All language subtitles for Quest.1984.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:55,042 --> 00:00:57,250 Before the gate was closed, 3 00:00:58,250 --> 00:00:59,625 and the light began to fail. 4 00:01:01,250 --> 00:01:04,333 The Ancients lived a long and fruitful life. 5 00:01:05,750 --> 00:01:09,333 Now our lifespan is eight days. 6 00:01:10,708 --> 00:01:14,208 Yes, for us there is no time. 7 00:01:15,500 --> 00:01:19,000 The minutes, the hours and the days fly away 8 00:01:20,708 --> 00:01:23,208 and our lives along with them. 9 00:01:49,500 --> 00:01:55,167 Again. Again. 10 00:02:08,667 --> 00:02:10,458 Well, is this the one? 11 00:02:11,417 --> 00:02:13,101 It's too early to tell. 12 00:02:13,125 --> 00:02:14,684 It's too soon, wait. 13 00:02:14,708 --> 00:02:16,268 We don't have time to wait. 14 00:02:16,292 --> 00:02:18,893 Yes, we must chance it. 15 00:02:18,917 --> 00:02:19,727 Look at his hand. 16 00:02:19,751 --> 00:02:22,167 Does he have the line? 17 00:02:24,750 --> 00:02:26,101 Yes. 18 00:02:26,125 --> 00:02:28,042 The line is strong. 19 00:02:30,333 --> 00:02:31,143 He sees! 20 00:02:31,167 --> 00:02:31,976 Already. 21 00:02:32,000 --> 00:02:32,810 That's early. 22 00:02:32,834 --> 00:02:34,018 He hears us too. 23 00:02:34,042 --> 00:02:35,476 He understands. 24 00:02:35,500 --> 00:02:37,226 He's a good choice. 25 00:02:37,250 --> 00:02:38,250 It is decided. 26 00:02:39,167 --> 00:02:40,875 The teaching must begin at once. 27 00:02:48,292 --> 00:02:50,708 As we watch you grow, change. 28 00:02:53,792 --> 00:02:57,375 As you watch us, we grow old. 29 00:03:03,792 --> 00:03:07,643 Your life, like ours, is destined to be short. 30 00:03:07,667 --> 00:03:12,667 In eight days we're born, mature, we grow old and die. 31 00:03:31,375 --> 00:03:33,708 Is this the one? 32 00:03:36,167 --> 00:03:38,375 One day from now you'll be a grown boy. 33 00:03:39,917 --> 00:03:42,125 Two or three, young man. 34 00:03:43,917 --> 00:03:45,625 Five, middle aged. 35 00:03:46,750 --> 00:03:48,333 Seven, old. 36 00:03:50,792 --> 00:03:54,333 In eight days, you'll stop and die. 37 00:03:57,958 --> 00:04:00,125 Listen to our hearts race. 38 00:04:03,125 --> 00:04:05,792 Listen to your own heart race. 39 00:04:08,000 --> 00:04:09,101 We are locked away on a world 40 00:04:09,125 --> 00:04:12,934 where our lives speed through time in eight days. 41 00:04:12,958 --> 00:04:14,792 No time to see, to feel. 42 00:04:15,667 --> 00:04:17,059 To know. 43 00:04:17,083 --> 00:04:18,167 It's time. 44 00:04:36,667 --> 00:04:38,833 Now the teaching begins. 45 00:04:39,875 --> 00:04:40,875 Listen to them. 46 00:04:42,083 --> 00:04:44,167 Learn quickly little one. 47 00:07:06,708 --> 00:07:08,083 It's time for you to go. 48 00:07:10,417 --> 00:07:12,268 That light squeezes through the crack 49 00:07:12,292 --> 00:07:15,059 where the doors of the Great Gate join. 50 00:07:15,083 --> 00:07:16,542 That gate must be opened. 51 00:07:17,667 --> 00:07:18,792 You will open it. 52 00:07:20,417 --> 00:07:21,809 Beyond the gate is a land 53 00:07:21,833 --> 00:07:26,059 where life is lived for 20,000 days and more. 54 00:07:26,083 --> 00:07:28,976 If the gate can be reached and opened, 55 00:07:29,000 --> 00:07:31,184 the light will rush out over us 56 00:07:31,208 --> 00:07:35,226 and with it bring long life, and peace. 57 00:07:35,250 --> 00:07:36,792 But why have I been chosen? 58 00:07:37,833 --> 00:07:41,226 Those who were sent before left when they were too old. 59 00:07:41,250 --> 00:07:43,292 They died before they reached the gate. 60 00:07:44,292 --> 00:07:47,643 This time we have chosen someone young. 61 00:07:47,667 --> 00:07:48,667 You. 62 00:07:49,500 --> 00:07:52,184 You've learned your lessons quickly. 63 00:07:52,208 --> 00:07:54,518 You're strong and intelligent. 64 00:07:54,542 --> 00:07:56,934 You have curiosity. 65 00:07:56,958 --> 00:07:58,226 Have I learned enough? 66 00:07:58,250 --> 00:08:01,351 We don't have time to teach you anymore. 67 00:08:01,375 --> 00:08:03,417 You'll have to learn the rest on the way. 68 00:08:38,250 --> 00:08:39,250 Mother. 69 00:08:40,958 --> 00:08:41,958 Goodbye. 70 00:09:19,625 --> 00:09:20,434 Go on. 71 00:09:20,458 --> 00:09:21,268 Don't hesitate. 72 00:09:21,292 --> 00:09:22,144 Don't be afraid. 73 00:09:22,168 --> 00:09:23,518 We have prepared you well. 74 00:09:23,542 --> 00:09:24,768 Be brave. 75 00:09:24,792 --> 00:09:27,458 Hurry, go. 76 00:11:18,167 --> 00:11:19,934 No! 77 00:11:19,958 --> 00:11:21,542 No, no, no, no, no. 78 00:11:33,667 --> 00:11:34,667 No. 79 00:11:51,917 --> 00:11:52,726 Straight ahead. 80 00:11:52,750 --> 00:11:53,560 You must go there. 81 00:11:53,584 --> 00:11:55,917 Move on. 82 00:14:38,667 --> 00:14:39,934 You must go on my son. 83 00:14:39,958 --> 00:14:40,769 Remember your goal. 84 00:14:40,793 --> 00:14:43,292 Move on. 85 00:17:14,958 --> 00:17:17,292 So, they sent another one. 86 00:17:20,750 --> 00:17:22,833 Let's have a look at you. 87 00:17:31,625 --> 00:17:33,893 Yeah you're young. 88 00:17:33,917 --> 00:17:34,917 Yes. 89 00:17:36,542 --> 00:17:39,542 Much younger than I was when I got here. 90 00:17:41,250 --> 00:17:42,250 What happened? 91 00:17:43,333 --> 00:17:44,976 Time stopped me. 92 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 I started too late. 93 00:17:47,542 --> 00:17:49,000 But you have a better chance. 94 00:17:50,667 --> 00:17:51,958 Look at that pyramid. 95 00:17:53,083 --> 00:17:54,292 Don't go around it. 96 00:17:55,542 --> 00:17:57,708 You have to climb to the top. 97 00:17:59,875 --> 00:18:01,000 Don't be afraid. 98 00:18:04,125 --> 00:18:07,625 Not everything that frightens or hurts you is bad. 99 00:18:10,333 --> 00:18:12,792 Fear and pain are your teachers. 100 00:18:13,750 --> 00:18:14,875 Don't be angry. 101 00:18:16,250 --> 00:18:17,250 Learn. 102 00:18:19,750 --> 00:18:20,750 Survive. 103 00:18:22,958 --> 00:18:24,583 Can I do anything for you? 104 00:18:25,458 --> 00:18:26,458 No. 105 00:18:28,208 --> 00:18:29,542 My time has passed. 106 00:18:34,333 --> 00:18:36,893 There's nothing more for you here. 107 00:18:36,917 --> 00:18:37,917 Go on. 108 00:18:39,125 --> 00:18:40,125 Go. 109 00:18:53,208 --> 00:18:55,184 Your race is with time. 110 00:18:55,208 --> 00:18:56,893 You're not alone my son. 111 00:18:56,917 --> 00:18:57,769 We travel with you. 112 00:18:57,793 --> 00:19:01,208 We travel with you. 113 00:24:22,583 --> 00:24:24,083 I'm getting old. 114 00:24:34,917 --> 00:24:36,250 I have to hurry. 115 00:24:38,042 --> 00:24:40,208 I have to get to the gate. 116 00:26:54,333 --> 00:26:55,333 Now! 117 00:28:37,250 --> 00:28:40,518 Of all the 20,000 days ahead, 118 00:28:40,542 --> 00:28:42,851 which day will be the finest? 119 00:28:42,875 --> 00:28:45,125 Which day will be the best? 120 00:28:47,333 --> 00:28:48,917 Any day. 121 00:28:51,333 --> 00:28:52,333 Any hour. 122 00:28:55,167 --> 00:28:56,167 Any minute! 122 00:28:57,305 --> 00:29:57,567 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 7681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.