Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:55,042 --> 00:00:57,250
Before the gate was closed,
3
00:00:58,250 --> 00:00:59,625
and the light began to fail.
4
00:01:01,250 --> 00:01:04,333
The Ancients lived a
long and fruitful life.
5
00:01:05,750 --> 00:01:09,333
Now our lifespan is eight days.
6
00:01:10,708 --> 00:01:14,208
Yes, for us there is no time.
7
00:01:15,500 --> 00:01:19,000
The minutes, the hours
and the days fly away
8
00:01:20,708 --> 00:01:23,208
and our lives along with them.
9
00:01:49,500 --> 00:01:55,167
Again. Again.
10
00:02:08,667 --> 00:02:10,458
Well, is this the one?
11
00:02:11,417 --> 00:02:13,101
It's too early to tell.
12
00:02:13,125 --> 00:02:14,684
It's too soon, wait.
13
00:02:14,708 --> 00:02:16,268
We don't have time to wait.
14
00:02:16,292 --> 00:02:18,893
Yes, we must chance it.
15
00:02:18,917 --> 00:02:19,727
Look at his hand.
16
00:02:19,751 --> 00:02:22,167
Does he have the line?
17
00:02:24,750 --> 00:02:26,101
Yes.
18
00:02:26,125 --> 00:02:28,042
The line is strong.
19
00:02:30,333 --> 00:02:31,143
He sees!
20
00:02:31,167 --> 00:02:31,976
Already.
21
00:02:32,000 --> 00:02:32,810
That's early.
22
00:02:32,834 --> 00:02:34,018
He hears us too.
23
00:02:34,042 --> 00:02:35,476
He understands.
24
00:02:35,500 --> 00:02:37,226
He's a good choice.
25
00:02:37,250 --> 00:02:38,250
It is decided.
26
00:02:39,167 --> 00:02:40,875
The teaching must begin at once.
27
00:02:48,292 --> 00:02:50,708
As we watch you grow, change.
28
00:02:53,792 --> 00:02:57,375
As you watch us, we grow old.
29
00:03:03,792 --> 00:03:07,643
Your life, like ours,
is destined to be short.
30
00:03:07,667 --> 00:03:12,667
In eight days we're born,
mature, we grow old and die.
31
00:03:31,375 --> 00:03:33,708
Is this the one?
32
00:03:36,167 --> 00:03:38,375
One day from now you'll be a grown boy.
33
00:03:39,917 --> 00:03:42,125
Two or three, young man.
34
00:03:43,917 --> 00:03:45,625
Five, middle aged.
35
00:03:46,750 --> 00:03:48,333
Seven, old.
36
00:03:50,792 --> 00:03:54,333
In eight days, you'll stop and die.
37
00:03:57,958 --> 00:04:00,125
Listen to our hearts race.
38
00:04:03,125 --> 00:04:05,792
Listen to your own heart race.
39
00:04:08,000 --> 00:04:09,101
We are locked away on a world
40
00:04:09,125 --> 00:04:12,934
where our lives speed
through time in eight days.
41
00:04:12,958 --> 00:04:14,792
No time to see, to feel.
42
00:04:15,667 --> 00:04:17,059
To know.
43
00:04:17,083 --> 00:04:18,167
It's time.
44
00:04:36,667 --> 00:04:38,833
Now the teaching begins.
45
00:04:39,875 --> 00:04:40,875
Listen to them.
46
00:04:42,083 --> 00:04:44,167
Learn quickly little one.
47
00:07:06,708 --> 00:07:08,083
It's time for you to go.
48
00:07:10,417 --> 00:07:12,268
That light squeezes through the crack
49
00:07:12,292 --> 00:07:15,059
where the doors of the Great Gate join.
50
00:07:15,083 --> 00:07:16,542
That gate must be opened.
51
00:07:17,667 --> 00:07:18,792
You will open it.
52
00:07:20,417 --> 00:07:21,809
Beyond the gate is a land
53
00:07:21,833 --> 00:07:26,059
where life is lived for
20,000 days and more.
54
00:07:26,083 --> 00:07:28,976
If the gate can be reached and opened,
55
00:07:29,000 --> 00:07:31,184
the light will rush out over us
56
00:07:31,208 --> 00:07:35,226
and with it bring long life, and peace.
57
00:07:35,250 --> 00:07:36,792
But why have I been chosen?
58
00:07:37,833 --> 00:07:41,226
Those who were sent before
left when they were too old.
59
00:07:41,250 --> 00:07:43,292
They died before they reached the gate.
60
00:07:44,292 --> 00:07:47,643
This time we have chosen someone young.
61
00:07:47,667 --> 00:07:48,667
You.
62
00:07:49,500 --> 00:07:52,184
You've learned your lessons quickly.
63
00:07:52,208 --> 00:07:54,518
You're strong and intelligent.
64
00:07:54,542 --> 00:07:56,934
You have curiosity.
65
00:07:56,958 --> 00:07:58,226
Have I learned enough?
66
00:07:58,250 --> 00:08:01,351
We don't have time to teach you anymore.
67
00:08:01,375 --> 00:08:03,417
You'll have to learn the rest on the way.
68
00:08:38,250 --> 00:08:39,250
Mother.
69
00:08:40,958 --> 00:08:41,958
Goodbye.
70
00:09:19,625 --> 00:09:20,434
Go on.
71
00:09:20,458 --> 00:09:21,268
Don't hesitate.
72
00:09:21,292 --> 00:09:22,144
Don't be afraid.
73
00:09:22,168 --> 00:09:23,518
We have prepared you well.
74
00:09:23,542 --> 00:09:24,768
Be brave.
75
00:09:24,792 --> 00:09:27,458
Hurry, go.
76
00:11:18,167 --> 00:11:19,934
No!
77
00:11:19,958 --> 00:11:21,542
No, no, no, no, no.
78
00:11:33,667 --> 00:11:34,667
No.
79
00:11:51,917 --> 00:11:52,726
Straight ahead.
80
00:11:52,750 --> 00:11:53,560
You must go there.
81
00:11:53,584 --> 00:11:55,917
Move on.
82
00:14:38,667 --> 00:14:39,934
You must go on my son.
83
00:14:39,958 --> 00:14:40,769
Remember your goal.
84
00:14:40,793 --> 00:14:43,292
Move on.
85
00:17:14,958 --> 00:17:17,292
So, they sent another one.
86
00:17:20,750 --> 00:17:22,833
Let's have a look at you.
87
00:17:31,625 --> 00:17:33,893
Yeah you're young.
88
00:17:33,917 --> 00:17:34,917
Yes.
89
00:17:36,542 --> 00:17:39,542
Much younger than I was when I got here.
90
00:17:41,250 --> 00:17:42,250
What happened?
91
00:17:43,333 --> 00:17:44,976
Time stopped me.
92
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
I started too late.
93
00:17:47,542 --> 00:17:49,000
But you have a better chance.
94
00:17:50,667 --> 00:17:51,958
Look at that pyramid.
95
00:17:53,083 --> 00:17:54,292
Don't go around it.
96
00:17:55,542 --> 00:17:57,708
You have to climb to the top.
97
00:17:59,875 --> 00:18:01,000
Don't be afraid.
98
00:18:04,125 --> 00:18:07,625
Not everything that frightens
or hurts you is bad.
99
00:18:10,333 --> 00:18:12,792
Fear and pain are your teachers.
100
00:18:13,750 --> 00:18:14,875
Don't be angry.
101
00:18:16,250 --> 00:18:17,250
Learn.
102
00:18:19,750 --> 00:18:20,750
Survive.
103
00:18:22,958 --> 00:18:24,583
Can I do anything for you?
104
00:18:25,458 --> 00:18:26,458
No.
105
00:18:28,208 --> 00:18:29,542
My time has passed.
106
00:18:34,333 --> 00:18:36,893
There's nothing more for you here.
107
00:18:36,917 --> 00:18:37,917
Go on.
108
00:18:39,125 --> 00:18:40,125
Go.
109
00:18:53,208 --> 00:18:55,184
Your race is with time.
110
00:18:55,208 --> 00:18:56,893
You're not alone my son.
111
00:18:56,917 --> 00:18:57,769
We travel with you.
112
00:18:57,793 --> 00:19:01,208
We travel with you.
113
00:24:22,583 --> 00:24:24,083
I'm getting old.
114
00:24:34,917 --> 00:24:36,250
I have to hurry.
115
00:24:38,042 --> 00:24:40,208
I have to get to the gate.
116
00:26:54,333 --> 00:26:55,333
Now!
117
00:28:37,250 --> 00:28:40,518
Of all the 20,000 days ahead,
118
00:28:40,542 --> 00:28:42,851
which day will be the finest?
119
00:28:42,875 --> 00:28:45,125
Which day will be the best?
120
00:28:47,333 --> 00:28:48,917
Any day.
121
00:28:51,333 --> 00:28:52,333
Any hour.
122
00:28:55,167 --> 00:28:56,167
Any minute!
122
00:28:57,305 --> 00:29:57,567
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
7681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.