Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,435 --> 00:02:24,438
I'm Anna Troyev,
the art therapy instructor.
2
00:02:43,874 --> 00:02:45,208
Arms up.
3
00:02:53,800 --> 00:02:56,762
I trust we won't go through this
every day?
4
00:02:56,845 --> 00:02:57,846
Anna?
5
00:02:59,973 --> 00:03:03,185
Welcome.
Are you ready for your first day?
6
00:03:03,268 --> 00:03:04,269
I think so.
7
00:03:04,353 --> 00:03:05,354
Please.
8
00:03:06,813 --> 00:03:08,815
Do you live far?
9
00:03:08,899 --> 00:03:11,401
Somewhat. But it's worth it.
10
00:03:12,027 --> 00:03:14,029
Always wanted to use art to help people.
11
00:03:14,112 --> 00:03:15,280
Wonderful.
12
00:03:16,156 --> 00:03:17,157
Please.
13
00:03:18,784 --> 00:03:19,785
This way.
14
00:03:20,660 --> 00:03:23,830
Those are our security procedures.
15
00:03:23,914 --> 00:03:26,333
Learn them backwards and forwards.
16
00:03:27,626 --> 00:03:30,337
Most of our patients are quite docile,
but others can be--
17
00:03:30,420 --> 00:03:31,630
Doctor!
18
00:03:31,713 --> 00:03:34,549
It's Leena. She's not in her room,
nobody can find her.
19
00:03:35,175 --> 00:03:36,968
This will be quick, Anna.
20
00:03:37,052 --> 00:03:38,053
Lock it.
21
00:03:51,691 --> 00:03:55,362
- Who's Leena?
- Our most dangerous patient.
22
00:03:55,445 --> 00:03:58,824
In fact, she's the reason
for reopening your filling.
23
00:03:58,907 --> 00:04:03,078
Your predecessor underestimated her
and ignored protocol.
24
00:04:03,161 --> 00:04:04,579
It did not end well.
25
00:04:06,039 --> 00:04:08,792
Listen to me, do not leave this room.
26
00:04:08,875 --> 00:04:12,337
Don't worry, you will be safe here
and we'll come back after we found her.
27
00:04:12,421 --> 00:04:13,839
No, wait, please.
28
00:04:39,739 --> 00:04:41,158
Hello there.
29
00:04:47,330 --> 00:04:50,167
Does your mom or dad work here?
30
00:04:56,965 --> 00:04:58,467
Can I see?
31
00:05:09,060 --> 00:05:10,687
Is that me?
32
00:05:13,356 --> 00:05:14,733
It's very good.
33
00:05:16,067 --> 00:05:17,277
I'm Anna.
34
00:05:17,986 --> 00:05:18,987
What's your name?
35
00:05:27,787 --> 00:05:28,788
Leena.
36
00:05:32,083 --> 00:05:36,588
You didn't answer me before.
Do your parents work here?
37
00:05:36,671 --> 00:05:39,257
Why would you think that?
38
00:05:43,011 --> 00:05:44,596
- Because you're--
- I'm what?
39
00:05:50,435 --> 00:05:51,436
Leena.
40
00:06:00,487 --> 00:06:01,488
Put it down.
41
00:06:05,659 --> 00:06:06,660
Leena.
42
00:06:07,786 --> 00:06:09,913
Put it down. Now.
43
00:06:25,345 --> 00:06:30,141
- You didn't tell me she was a child.
- That's because she's not.
44
00:06:30,225 --> 00:06:34,896
Leena suffers from a gland disorder.
45
00:06:34,980 --> 00:06:38,400
It causes proportional dwarfism.
46
00:06:38,483 --> 00:06:42,112
Essentially, holding her growth
around age ten.
47
00:06:42,195 --> 00:06:47,117
Make no mistake, Leena may look
like a child, but she is a grown woman.
48
00:06:47,200 --> 00:06:49,452
Thirty-one to be exact.
49
00:06:50,203 --> 00:06:52,080
When Leena first arrived,
50
00:06:52,163 --> 00:06:55,709
she struggled so hard
against her restraints
51
00:06:55,792 --> 00:06:58,753
that she would bleed severely.
52
00:06:59,921 --> 00:07:05,635
It was a lesson for all of us
on the depths of her will to be free.
53
00:07:07,971 --> 00:07:12,976
Much of Leena's early life was spent
doing whatever she could to survive.
54
00:07:13,059 --> 00:07:17,772
But she never grew older,
at least not on the outside.
55
00:07:17,856 --> 00:07:22,819
Imagine going through your whole life
with the world only seeing a child.
56
00:07:22,902 --> 00:07:25,864
It is very important
that you do not see her in that way.
57
00:07:25,947 --> 00:07:30,076
Leena uses her affliction
as much as she suffers from it.
58
00:07:30,160 --> 00:07:34,789
She is a exceptional con artist.
59
00:07:35,624 --> 00:07:41,921
Two years ago, Leena wormed her way
into this family by posing as a runaway.
60
00:07:42,005 --> 00:07:45,592
This family took her in,
they fed her, they clothed her.
61
00:07:45,675 --> 00:07:49,638
Normally, Leena would simply steal
whatever she could and then disappear,
62
00:07:49,721 --> 00:07:53,058
but this time she--
63
00:07:55,060 --> 00:07:58,021
Well, let me put it this way...
64
00:07:59,022 --> 00:08:01,066
She lives here now.
65
00:08:25,090 --> 00:08:26,174
Betsy.
66
00:08:39,229 --> 00:08:40,229
Betsy!
67
00:08:49,197 --> 00:08:50,657
She does that.
68
00:09:14,723 --> 00:09:18,309
- How much longer have we got, Daddy?
- Only a few minutes, darling.
69
00:09:18,393 --> 00:09:20,562
Are you learning me by heart,
little Sara?
70
00:09:21,146 --> 00:09:26,192
No, Daddy. I know you by heart.
You're inside my heart.
71
00:09:29,487 --> 00:09:30,947
We're going to be brave, aren't we?
72
00:09:32,240 --> 00:09:33,658
Yes, Daddy.
73
00:09:33,742 --> 00:09:36,119
This is gonna be our hardest battle.
74
00:09:39,956 --> 00:09:41,583
Hello, Dimitri.
75
00:09:44,419 --> 00:09:45,420
You're on time.
76
00:09:51,885 --> 00:09:52,886
It's perfect.
77
00:10:05,523 --> 00:10:07,901
I can't tie these myself.
78
00:10:27,670 --> 00:10:30,006
I want to do something nice for you.
79
00:10:31,090 --> 00:10:32,926
You can come in.
80
00:10:33,885 --> 00:10:35,470
Yeah, yeah.
81
00:11:01,162 --> 00:11:06,334
My daddy has to go away,
he'll return most any day.
82
00:11:18,263 --> 00:11:20,014
I can do it now.
83
00:11:20,807 --> 00:11:24,102
Any moment I may see
my daddy coming back to me.
84
00:11:27,981 --> 00:11:29,649
My daddy has to go away.
85
00:13:39,737 --> 00:13:43,533
Betsy. Do you want some candy?
86
00:14:11,686 --> 00:14:12,687
Betsy!
87
00:14:49,474 --> 00:14:50,683
She cut the feed.
88
00:14:53,853 --> 00:14:55,688
I'm so sorry, Anna.
89
00:14:55,772 --> 00:14:59,859
Hopefully, the police will find her
before anyone else is hurt.
90
00:15:01,819 --> 00:15:04,697
Not quite the start we'd hoped for,
I'm sure.
91
00:15:05,948 --> 00:15:08,284
This job isn't for me.
92
00:18:24,355 --> 00:18:25,356
Oh, Anna.
93
00:18:27,608 --> 00:18:29,235
It usually takes only one.
94
00:18:53,426 --> 00:18:55,594
Don't be frightened, I'm police.
95
00:19:00,182 --> 00:19:01,517
Where are your parents?
96
00:19:02,393 --> 00:19:05,021
My parents are in America.
97
00:19:06,397 --> 00:19:09,317
Sweetheart, what is your name?
98
00:19:11,736 --> 00:19:12,945
My name is Esther.
99
00:19:55,696 --> 00:19:57,198
En garde!
100
00:20:10,002 --> 00:20:11,003
Yes!
101
00:20:18,928 --> 00:20:20,388
- You killed it.
- Thanks, man.
102
00:20:21,305 --> 00:20:22,640
I'm proud of you, sweetheart.
103
00:20:22,723 --> 00:20:24,683
- Yeah, great job, pal.
- Thanks, guys.
104
00:20:24,767 --> 00:20:27,311
- How long do you think you'll be?
- Actually,
105
00:20:27,395 --> 00:20:29,235
a bunch of people
are getting together tonight.
106
00:20:29,313 --> 00:20:31,023
Well, congrats.
107
00:20:31,107 --> 00:20:32,942
I'll see you guys back at the house.
108
00:20:35,528 --> 00:20:37,530
I mean, this was supposed to be
family night.
109
00:20:37,613 --> 00:20:39,740
What, is he not supposed to have fun
with his friends?
110
00:20:39,824 --> 00:20:41,742
Oh, God. All he does is have fun.
111
00:20:41,826 --> 00:20:45,162
No. Gunnar works his tail off.
112
00:20:45,246 --> 00:20:47,331
When he's not studying, he's fencing.
113
00:20:48,207 --> 00:20:49,708
He's living his life.
114
00:20:52,795 --> 00:20:55,631
Don't do that. Don't go into your head.
115
00:20:55,714 --> 00:20:59,009
I need you to be present.
Gunnar needs you.
116
00:20:59,093 --> 00:21:02,054
- Sorry, was I not at that match?
- Esther's not coming back, Allen.
117
00:21:03,889 --> 00:21:09,103
I miss her too. I do.
Every moment of every day.
118
00:21:12,606 --> 00:21:14,191
What is he doing here?
119
00:21:25,369 --> 00:21:29,415
Hello, Allen. We have an update
on your daughter Esther.
120
00:21:29,498 --> 00:21:30,499
Oh, God.
121
00:21:55,107 --> 00:21:58,819
From the little we've gotten from
Esther, we believe a woman abducted her,
122
00:21:58,903 --> 00:22:01,363
brought her to Russia
and passed her off as her own child
123
00:22:01,447 --> 00:22:03,991
until Esther managed to escape.
124
00:22:04,074 --> 00:22:06,368
We haven't gotten many specifics yet.
125
00:22:06,452 --> 00:22:07,912
Perhaps when she's feeling safer,
126
00:22:07,995 --> 00:22:10,831
she can shed some more light
on what she's been through.
127
00:22:10,915 --> 00:22:14,710
We have a child therapist
that she'll be working with.
128
00:22:14,793 --> 00:22:15,836
Good.
129
00:22:16,420 --> 00:22:18,172
What she needs right now is her family.
130
00:22:20,382 --> 00:22:22,593
Be prepared for changes.
131
00:22:23,511 --> 00:22:26,597
Four years is a long time
in the development of a child.
132
00:22:47,660 --> 00:22:48,661
Esther?
133
00:22:50,871 --> 00:22:52,373
Sweetheart?
134
00:22:53,457 --> 00:22:54,458
It's me.
135
00:22:56,085 --> 00:22:57,086
It's Mommy.
136
00:23:04,677 --> 00:23:07,096
Can I-- Can I see you?
137
00:23:26,615 --> 00:23:27,616
Sweetie, it's--
138
00:23:28,617 --> 00:23:29,618
it's Mommy.
139
00:23:37,751 --> 00:23:40,087
I thought I would never see you again.
140
00:23:42,256 --> 00:23:44,717
Everything is right now.
141
00:23:48,095 --> 00:23:50,848
It's been so long
since you've seen any of us.
142
00:23:51,849 --> 00:23:53,851
Let me see if I can--
143
00:23:53,934 --> 00:23:55,477
There's Daddy.
144
00:23:55,561 --> 00:23:57,521
This was one of our charity events.
145
00:23:57,605 --> 00:23:59,857
He looked so handsome
that night, didn't he?
146
00:23:59,940 --> 00:24:02,818
- Can I grab you anything else?
- No, thanks.
147
00:24:04,737 --> 00:24:06,155
Speak of the devil.
148
00:24:06,238 --> 00:24:10,075
Your brother's probably a foot taller
than you would remember.
149
00:24:11,493 --> 00:24:14,079
Oh, there's Mop-Mop.
She's been so good to us.
150
00:24:14,163 --> 00:24:16,165
I can't wait to see her.
151
00:24:18,250 --> 00:24:23,088
No, sweetie. She passed, remember?
152
00:24:23,172 --> 00:24:25,007
It's just the four of us now.
153
00:24:26,759 --> 00:24:28,719
I have to use the restroom.
154
00:24:34,725 --> 00:24:38,687
- Is the restroom over there?
- No, it's just right back over there.
155
00:24:38,771 --> 00:24:40,272
In the back?
156
00:24:40,356 --> 00:24:42,316
- Thank you.
- You're welcome.
157
00:24:54,036 --> 00:24:56,747
"Can't wait to see her." So stupid!
158
00:25:21,605 --> 00:25:23,565
Daddy and Gunnar are just downstairs.
159
00:25:24,692 --> 00:25:26,860
Do you think Father will recognize me?
160
00:25:29,530 --> 00:25:32,157
Maybe not,
if you keep calling him "Father."
161
00:25:32,241 --> 00:25:35,285
- Dad.
- Yeah, that's better.
162
00:25:36,704 --> 00:25:39,123
Here. Let me look at you.
163
00:25:41,250 --> 00:25:43,043
Oh, my God. You look...
164
00:25:44,128 --> 00:25:47,423
like a little lady.
You've grown up so much.
165
00:25:49,341 --> 00:25:51,218
Here. Take this off.
166
00:25:52,678 --> 00:25:54,972
That's better. It's less austere.
167
00:25:56,014 --> 00:25:57,057
This is--
168
00:26:04,815 --> 00:26:07,901
- Sorry.
- No, I'm sorry. I--
169
00:26:10,237 --> 00:26:11,947
Come on, let's go.
170
00:26:32,593 --> 00:26:34,845
I think I'm nervous.
171
00:26:36,054 --> 00:26:37,514
All right, big step.
172
00:26:40,934 --> 00:26:44,688
- Daddy?
- I'm so sorry.
173
00:26:45,939 --> 00:26:48,025
I can't believe it's really you.
174
00:26:57,576 --> 00:27:00,746
I always knew. I always knew.
175
00:27:05,876 --> 00:27:08,670
- Hello, Gunnar.
- Hey.
176
00:27:09,922 --> 00:27:12,466
I think we could do
a little bit better than, "Hey."
177
00:27:12,549 --> 00:27:14,718
- Don't you think?
- Come.
178
00:27:21,350 --> 00:27:23,352
- Glad you're back.
- Me too.
179
00:27:26,063 --> 00:27:28,607
- How about we go home, huh?
- Yes.
180
00:27:28,690 --> 00:27:29,733
Let's go home.
181
00:28:12,776 --> 00:28:14,736
Welcome home, Esther.
182
00:28:34,381 --> 00:28:36,675
We left it just as it was.
183
00:28:36,758 --> 00:28:38,719
We always knew you would come back home.
184
00:28:41,096 --> 00:28:43,557
I mean,
you've probably outgrown so much,
185
00:28:43,640 --> 00:28:46,226
but we have a lot of Christmases
and birthdays to make up for,
186
00:28:46,310 --> 00:28:51,315
so just let us know what you're into
and you might get it.
187
00:28:52,399 --> 00:28:53,859
I like painting.
188
00:28:53,942 --> 00:28:55,319
You like to paint?
189
00:28:55,402 --> 00:28:57,654
You were never interested
in painting before.
190
00:28:58,238 --> 00:29:00,866
Well, maybe you two
can spend some time in your studio.
191
00:29:00,949 --> 00:29:02,367
Nothing would make me happier.
192
00:29:12,794 --> 00:29:17,966
So, plan is, tomorrow
you're gonna talk to Dr. Segar.
193
00:29:18,050 --> 00:29:22,554
Do you remember her?
She-- She had the parrot named Sydney.
194
00:29:23,472 --> 00:29:24,473
Okay.
195
00:29:25,223 --> 00:29:28,602
- Well, if you need anything--
- We're right down the hall, all right?
196
00:30:12,354 --> 00:30:15,649
Okay, you can go in.
Dr. Segar will be right with you.
197
00:30:15,732 --> 00:30:17,025
I'm seeing her in a few minutes.
198
00:30:17,109 --> 00:30:19,778
I think it's too soon
for you to get involved, Detective.
199
00:30:19,861 --> 00:30:21,822
I'd like to talk to her alone first.
200
00:30:22,948 --> 00:30:24,992
Look, I have to go.
201
00:30:38,380 --> 00:30:41,425
You have no idea how happy I am
to see you, Esther.
202
00:30:42,050 --> 00:30:43,427
Welcome home.
203
00:30:44,302 --> 00:30:48,098
Well, now. You're certainly
not the little girl I once knew.
204
00:30:48,807 --> 00:30:50,142
You're a young lady now.
205
00:30:52,436 --> 00:30:55,022
Do you remember what I told you
when we first began our sessions?
206
00:30:56,982 --> 00:31:00,861
I told you, if I ask any questions
that make you uncomfortable, we'll stop.
207
00:31:01,611 --> 00:31:03,321
I wish my parents were like you.
208
00:31:04,573 --> 00:31:05,991
How so?
209
00:31:06,074 --> 00:31:08,160
They keep asking what happened to me,
210
00:31:08,243 --> 00:31:11,246
but I'm not ready to tell them about it.
211
00:31:11,329 --> 00:31:12,581
And that's perfectly fine.
212
00:31:12,664 --> 00:31:16,585
I am hoping you'll talk to me about it,
but only when you're ready.
213
00:31:16,668 --> 00:31:17,669
Okay?
214
00:31:18,336 --> 00:31:24,468
Having said that, is there anything
you wanna tell me about your time away?
215
00:31:24,551 --> 00:31:26,094
You want to play, Sydney?
216
00:31:26,178 --> 00:31:28,722
I think Sydney wants to play with me.
217
00:31:28,805 --> 00:31:32,684
Hello, I remember you. You remember me?
218
00:31:35,103 --> 00:31:37,022
Your turn.
Esther, you can wait out here.
219
00:31:37,105 --> 00:31:39,524
I'm just gonna need
to talk to your mom for a moment.
220
00:31:56,083 --> 00:31:58,585
- Hello.
- Hi.
221
00:31:59,377 --> 00:32:02,672
- I like your earrings.
- Thank you, honey.
222
00:32:02,756 --> 00:32:04,091
What are you writing?
223
00:32:04,174 --> 00:32:06,760
- Oh, I'm sorry, I'm so sorry.
- It's okay.
224
00:32:06,843 --> 00:32:08,428
I'm sorry.
225
00:32:08,512 --> 00:32:10,806
I'm just gonna go get this cleaned up.
226
00:32:20,148 --> 00:32:23,944
...she seem the same as you remember?
Different?
227
00:32:24,027 --> 00:32:27,531
Well-- Of course she's different.
228
00:32:27,614 --> 00:32:29,950
She has an accent now.
229
00:32:30,033 --> 00:32:33,453
Is that unusual,
considering where she's been?
230
00:32:34,704 --> 00:32:38,834
Not necessarily. She was there a long
time when her speech was still developing.
231
00:32:39,626 --> 00:32:42,295
But I will tell you,
she is in far better shape
232
00:32:42,379 --> 00:32:45,215
intellectually and emotionally
than I would expect.
233
00:32:45,298 --> 00:32:46,967
Well, that's good, right?
234
00:32:52,389 --> 00:32:54,808
I did notice some inconsistencies.
235
00:32:54,891 --> 00:32:57,060
For example, she said that was Sydney.
236
00:32:57,144 --> 00:33:00,564
Sydney was a macaw,
bright orange and four times the size.
237
00:33:00,647 --> 00:33:04,734
Yet today, she addressed this bird
as Sydney with complete confidence.
238
00:33:04,818 --> 00:33:08,155
- What are you getting at?
- To me it felt like a performance.
239
00:33:11,283 --> 00:33:16,079
He hit me and ripped my dress.
I want to go home.
240
00:33:17,122 --> 00:33:20,667
- That's enough for today.
- Of course. We'll reschedule.
241
00:33:39,728 --> 00:33:42,272
- Esther, you all right?
- Yes.
242
00:33:53,825 --> 00:33:54,826
Hey.
243
00:33:56,036 --> 00:33:58,830
Morticia, get Gunnar for me, would ya?
244
00:33:58,914 --> 00:34:02,709
- What did you call me?
- Mike, that's her. Sister.
245
00:34:02,792 --> 00:34:05,503
Oh, shit. It's my bad.
246
00:34:06,796 --> 00:34:07,797
Get Gunnar.
247
00:34:16,890 --> 00:34:20,393
- Was that Spanish or something?
- Hey, let's go.
248
00:34:21,186 --> 00:34:24,898
- Your sister's a fucking trip, man.
- Seriously, dude? My dad's right there.
249
00:34:24,981 --> 00:34:28,818
- I don't care.
- Mike. Fucking idiot.
250
00:34:29,736 --> 00:34:32,489
Hey, honey. You okay?
251
00:34:33,323 --> 00:34:36,326
- My dress is ruined.
- I'll buy you a new one.
252
00:34:36,409 --> 00:34:38,954
I was thinking-- I was thinking,
we can go to the studio.
253
00:34:39,537 --> 00:34:40,538
I would love to.
254
00:34:52,050 --> 00:34:55,512
If I didn't know any better, I'd think
you'd never been in here before.
255
00:34:58,807 --> 00:35:00,141
So beautiful.
256
00:35:05,105 --> 00:35:06,231
What's the light for?
257
00:35:07,357 --> 00:35:08,483
What's the light for?
258
00:35:09,651 --> 00:35:12,612
It's-- You don't remember?
It's what your papa is famous for.
259
00:35:14,698 --> 00:35:15,740
Here.
260
00:35:17,617 --> 00:35:18,618
Press on this.
261
00:35:25,000 --> 00:35:28,169
Yeah, I always try to fit so much
into one canvas,
262
00:35:28,253 --> 00:35:31,464
so I resorted to a hidden layer.
263
00:35:32,090 --> 00:35:35,385
- Nothing is ever just one thing, right?
- So cool.
264
00:35:37,137 --> 00:35:41,099
- You haven't been in here in a while.
- No, I haven't.
265
00:35:45,478 --> 00:35:46,688
What's this one?
266
00:35:51,609 --> 00:35:52,694
Oh, no.
267
00:35:55,488 --> 00:35:57,532
I should've gotten rid of this.
268
00:35:57,615 --> 00:35:59,117
Who is that?
269
00:36:00,327 --> 00:36:02,037
There's no use dwelling on the past.
270
00:36:02,120 --> 00:36:04,164
You're home now,
that's all that matters, right?
271
00:36:05,999 --> 00:36:09,627
So, I was thinking we could dust off
some canvases, see what comes of it.
272
00:36:09,711 --> 00:36:11,504
- I would love to.
- Yeah?
273
00:36:12,047 --> 00:36:15,175
What's your poison, oil, watercolors?
I got it all.
274
00:36:15,258 --> 00:36:17,761
- Charcoal?
- Charcoal. Okay.
275
00:36:17,844 --> 00:36:21,806
Pick an object and we'll sit down,
we'll draw it together.
276
00:36:22,932 --> 00:36:24,059
I want to draw you.
277
00:36:25,977 --> 00:36:27,228
You wanna draw me?
278
00:36:27,937 --> 00:36:29,356
Yeah, okay.
279
00:36:32,317 --> 00:36:33,735
Well, this is a first.
280
00:36:34,402 --> 00:36:36,112
How do you want me?
281
00:36:36,196 --> 00:36:37,655
I can do The Thinker.
282
00:36:38,406 --> 00:36:40,283
The way you were
when you were looking at that.
283
00:36:42,410 --> 00:36:45,455
- That's not a place I wanna live anymore.
- There.
284
00:36:46,873 --> 00:36:47,957
Just like that.
285
00:36:55,090 --> 00:36:57,092
You learned to paint
while you were over there?
286
00:37:03,139 --> 00:37:07,560
- Would you just draw or was it also--
- It wasn't what you think.
287
00:37:09,437 --> 00:37:11,940
It's still happening,
despite everything that's going on.
288
00:37:12,649 --> 00:37:17,112
Allen? No, he won't be there. You
know how he feels about these things.
289
00:37:17,195 --> 00:37:19,280
So, I'll see you
at the gala tomorrow then, okay?
290
00:37:19,364 --> 00:37:20,990
It's for a good cause.
291
00:37:21,074 --> 00:37:23,952
Beth, just bring your checkbook and Jim.
292
00:37:24,035 --> 00:37:26,454
It's for pediatric cancer,
for Christ's sake.
293
00:37:26,538 --> 00:37:29,666
Okay. That's better, thank you.
294
00:37:37,465 --> 00:37:39,551
- I'm finished.
- Already?
295
00:37:46,307 --> 00:37:50,478
- Do you like it?
- I love it. It's-- it's incredible.
296
00:37:50,562 --> 00:37:52,480
Okay, 30 seconds.
297
00:37:52,564 --> 00:37:55,150
All right? And then we're gonna see
what you can do with paint.
298
00:38:34,189 --> 00:38:37,066
- That's private.
- I'm sorry.
299
00:38:37,150 --> 00:38:39,819
I saw that you brought it back with you,
I thought it was special.
300
00:38:39,903 --> 00:38:40,904
You don't knock?
301
00:38:42,030 --> 00:38:45,617
I was looking for my gold watch.
302
00:38:45,700 --> 00:38:48,786
It's okay. I'm sure it will turn up.
Sorry.
303
00:39:15,104 --> 00:39:17,065
"Property of Esther."
304
00:39:19,943 --> 00:39:21,569
"Mommy took me to Wicked."
305
00:39:21,653 --> 00:39:24,656
Mommy. Hello, Mommy.
306
00:39:26,282 --> 00:39:27,450
Thank you, Mommy.
307
00:39:29,869 --> 00:39:31,120
I know, Mommy.
308
00:39:32,121 --> 00:39:33,122
Mommy.
309
00:39:35,875 --> 00:39:36,876
Mommy.
310
00:39:43,633 --> 00:39:45,635
You're not gonna believe
what Esther can do.
311
00:39:45,718 --> 00:39:48,096
We spent the afternoon in the studio.
312
00:39:49,013 --> 00:39:50,515
She drew a portrait of me.
313
00:39:51,349 --> 00:39:53,518
She's got more talent
than I had when I was in my 20s.
314
00:39:53,601 --> 00:39:55,144
How's that possible?
315
00:39:55,228 --> 00:39:57,480
Four years ago,
she was still drawing stick figures.
316
00:39:57,564 --> 00:39:58,815
- Easy.
- What?
317
00:39:58,898 --> 00:40:00,942
Think about where
you were four years ago.
318
00:40:01,025 --> 00:40:04,862
- Now you're a fencing champion.
- Yeah. Just-- it's impressive.
319
00:40:06,531 --> 00:40:08,491
Maybe you can make a portrait of me.
320
00:40:08,575 --> 00:40:12,370
This is delicious, Mommy. Thank you.
321
00:40:15,665 --> 00:40:16,833
Is something wrong?
322
00:40:18,084 --> 00:40:20,253
No, no. I'm just--
323
00:40:21,421 --> 00:40:23,464
You're expecting someone?
324
00:40:27,510 --> 00:40:29,596
Hey. What a nice surprise.
325
00:40:29,679 --> 00:40:32,056
I thought I'd pop in
to say hi to Esther.
326
00:40:33,391 --> 00:40:36,060
- Look who came for a visit.
- I'm sorry to interrupt dinner.
327
00:40:36,853 --> 00:40:40,982
This is a police officer who helped us
when you went missing. He's a friend.
328
00:40:41,065 --> 00:40:44,068
I just came to say,
"Welcome home, Esther."
329
00:40:44,986 --> 00:40:46,029
Thank you.
330
00:40:49,115 --> 00:40:51,451
Excuse me for a moment.
331
00:40:55,997 --> 00:40:59,208
You should know,
our child psychologist feels
332
00:40:59,292 --> 00:41:02,295
Esther should tell her story
within the confines of--
333
00:41:02,378 --> 00:41:05,757
And not with a cop like me.
Don't worry, I get it.
334
00:41:05,840 --> 00:41:08,760
But Esther did vanish
from our little town.
335
00:41:08,843 --> 00:41:10,595
And that remains a concern.
336
00:41:11,638 --> 00:41:14,015
I need to know if
there's still a danger.
337
00:41:14,766 --> 00:41:17,060
I spoke to Dr. Segar this morning.
338
00:41:17,727 --> 00:41:20,188
Is that appropriate?
339
00:41:20,271 --> 00:41:23,941
She told me she's open
to a group discussion tomorrow morning.
340
00:41:24,025 --> 00:41:25,860
Just to see if everything's all right.
341
00:41:25,943 --> 00:41:29,113
Mommy, your gala is tomorrow.
342
00:41:32,492 --> 00:41:34,994
We'll do it the following day, then.
It's important.
343
00:41:35,078 --> 00:41:37,622
I mean, sure, if it's that important
we'll be there.
344
00:41:40,625 --> 00:41:42,418
You forgot to fill your glass.
345
00:41:45,838 --> 00:41:46,839
Well--
346
00:41:48,091 --> 00:41:49,801
Welcome home, Esther.
347
00:41:49,884 --> 00:41:51,636
- You said that already.
- Esther.
348
00:41:51,719 --> 00:41:54,722
- No, it's okay. She's right.
- I'll walk you out.
349
00:42:27,338 --> 00:42:29,132
I'm sorry you live here.
350
00:43:25,396 --> 00:43:26,397
Yeah.
351
00:43:28,107 --> 00:43:29,650
I think I'll stay here for a while.
352
00:44:00,807 --> 00:44:03,476
I think something's going on
with Dr. Segar.
353
00:44:03,559 --> 00:44:06,229
She seemed to be implying
in our last meeting that...
354
00:44:07,271 --> 00:44:09,106
Esther is lying.
355
00:44:09,190 --> 00:44:10,316
That's insane.
356
00:44:11,275 --> 00:44:14,237
- Maybe she needs to see a therapist.
- I know, right?
357
00:44:15,321 --> 00:44:18,574
What? What is this?
358
00:44:18,658 --> 00:44:20,660
- Your date.
- You're coming?
359
00:44:20,743 --> 00:44:21,869
Yeah, of course I'm coming.
360
00:44:21,953 --> 00:44:24,789
You're my wife. I can deal
with a few rich pricks for you.
361
00:44:25,373 --> 00:44:26,415
What about Esther?
362
00:44:26,499 --> 00:44:28,709
Well, Gunnar's here.
She'll be fine, right?
363
00:44:29,335 --> 00:44:32,547
- What, do you want me to stay home?
- No, no.
364
00:44:35,925 --> 00:44:39,220
You know, it seems like
since we got Esther back,
365
00:44:40,096 --> 00:44:41,764
we got us back too.
366
00:44:42,431 --> 00:44:43,891
I couldn't agree more.
367
00:44:44,934 --> 00:44:47,728
- How long do you need to get dressed?
- I can be quick.
368
00:44:47,812 --> 00:44:48,813
Yeah?
369
00:44:51,190 --> 00:44:52,567
I can be quick too.
370
00:45:00,324 --> 00:45:02,618
I'm sorry. No, they're cute.
371
00:45:31,772 --> 00:45:33,399
Just close the door.
372
00:45:38,487 --> 00:45:40,656
- Just close the door.
- What?
373
00:45:41,657 --> 00:45:43,117
No.
374
00:45:43,200 --> 00:45:45,494
No, no, no.
375
00:45:45,578 --> 00:45:48,748
Oh, my God. Do you know
how much I spent on this dress?
376
00:45:50,082 --> 00:45:51,751
- Let me look.
- Oh, man.
377
00:45:51,834 --> 00:45:54,420
You can fix that with a safety pin.
378
00:45:54,503 --> 00:45:56,547
Right. Or staples. Staples would work.
379
00:46:02,053 --> 00:46:05,681
You're responsible for looking after
your sister while we're gone.
380
00:46:05,765 --> 00:46:08,184
- We're trusting you, okay?
- Yeah, Dad. I got it.
381
00:46:10,186 --> 00:46:11,562
You look incredible.
382
00:46:12,563 --> 00:46:13,564
We're off.
383
00:46:13,648 --> 00:46:15,775
Probably won't be home
till after midnight, okay?
384
00:46:15,858 --> 00:46:17,610
So, don't let her stay up too late.
385
00:46:18,277 --> 00:46:20,237
- You have the keys?
- Copy that.
386
00:46:27,995 --> 00:46:30,665
- You look nice.
- Thanks.
387
00:46:32,458 --> 00:46:34,001
Have a good night, honey.
388
00:46:34,669 --> 00:46:36,003
- Ciao.
- Night.
389
00:46:40,800 --> 00:46:42,259
So, what are we going to do?
390
00:46:43,552 --> 00:46:44,553
"We"?
391
00:47:10,413 --> 00:47:14,250
Oh, shit, guys. I'm sorry.
I was holding on to it too long.
392
00:47:14,333 --> 00:47:17,628
So, Gunnar, is your sister
different than you remember?
393
00:47:17,712 --> 00:47:18,713
I mean--
394
00:47:18,796 --> 00:47:21,841
What do you think? She's been
at some Eastern European sex gulag.
395
00:47:23,300 --> 00:47:26,554
- Mike.
- But yeah, she's different all right.
396
00:47:26,637 --> 00:47:28,723
She's got an accent now.
397
00:47:28,806 --> 00:47:32,351
And she dresses like Lizzie Borden.
It's so fucking weird.
398
00:47:32,435 --> 00:47:34,311
Who's Lizzie Borden?
399
00:47:38,899 --> 00:47:42,528
Some crazy chick
who killed her parents with an ax.
400
00:47:42,611 --> 00:47:48,576
Hey, Esther. Why don't you
go watch a movie or something?
401
00:47:48,659 --> 00:47:49,744
No.
402
00:47:50,369 --> 00:47:54,582
Esther, this isn't your scene.
Go watch a movie.
403
00:47:54,665 --> 00:47:56,125
Go fuck yourself.
404
00:47:58,002 --> 00:47:59,420
Hey, Gunnar. You know what I like?
405
00:48:03,090 --> 00:48:04,133
Go.
406
00:48:06,886 --> 00:48:08,554
Anyway, cheers.
407
00:48:08,637 --> 00:48:10,598
- Cheers!
- Yeah, I'll fucking drink to that.
408
00:48:15,436 --> 00:48:16,604
What were we talking about?
409
00:48:21,734 --> 00:48:22,902
Evening.
410
00:48:24,403 --> 00:48:28,240
Hey. My parents aren't here,
they're at Mom's gala.
411
00:48:28,908 --> 00:48:30,826
- Just my luck.
- Yeah.
412
00:48:30,910 --> 00:48:33,954
- Having a party?
- No, it's just a few friends.
413
00:48:34,038 --> 00:48:37,583
- Can smell the weed from the street.
- What?
414
00:48:38,709 --> 00:48:40,461
I don't know what you're talking about.
415
00:48:42,296 --> 00:48:44,590
Look, nothing's going on here. Okay?
416
00:48:44,673 --> 00:48:47,510
So, why don't I just tell my parents
that you stopped by
417
00:48:47,593 --> 00:48:50,221
and we can just forget all about this.
418
00:48:50,304 --> 00:48:51,722
Cool?
419
00:48:52,598 --> 00:48:53,724
Cool.
420
00:48:54,350 --> 00:48:55,351
Good.
421
00:48:56,227 --> 00:48:59,313
You mind if I hit the restroom
before I go?
422
00:49:01,190 --> 00:49:02,608
Whatever. Yeah, sure.
423
00:50:22,104 --> 00:50:23,314
That was a blast.
424
00:50:23,397 --> 00:50:27,067
No wonder those uptight millionaires
line up to give the foundation money.
425
00:50:27,902 --> 00:50:29,111
Oh, no. It's the booze.
426
00:50:30,237 --> 00:50:31,989
It's not the booze, hon.
427
00:50:32,072 --> 00:50:35,075
It's the host.
You bring the best out of people.
428
00:50:53,844 --> 00:50:55,721
I just hope the house is still standing.
429
00:50:56,597 --> 00:50:59,058
I mean, when I was 16, I nearly--
430
00:51:00,309 --> 00:51:04,104
- I nearly burnt the house down.
- No, Gunnar would never do that.
431
00:51:04,188 --> 00:51:05,856
Who says I'm talking about Gunnar?
432
00:51:10,986 --> 00:51:12,696
Esther, we're home.
433
00:51:15,407 --> 00:51:16,408
Esther?
434
00:52:12,172 --> 00:52:13,590
Saarne Institute?
435
00:52:25,769 --> 00:52:26,770
Esther?
436
00:54:16,046 --> 00:54:19,091
If you're not Esther,
who the hell are you?
437
00:54:35,315 --> 00:54:37,943
How did you know that I'm not Esther?
438
00:54:42,948 --> 00:54:45,075
Her own mother doesn't even know.
439
00:54:47,703 --> 00:54:49,580
Yeah, kid, she does.
440
00:54:59,339 --> 00:55:01,967
- Damn it.
- Mommy.
441
00:55:03,093 --> 00:55:04,845
The fuck are you looking at?
442
00:55:08,474 --> 00:55:10,142
So, let me get this straight.
443
00:55:11,185 --> 00:55:14,146
You're a grown-ass woman
and a wanted criminal?
444
00:55:15,230 --> 00:55:18,567
That is beyond fucked up.
445
00:55:22,070 --> 00:55:26,450
This is all I ever do anymore,
by the way, clean up after my kids.
446
00:55:26,533 --> 00:55:29,328
Don't worry about it,
Mommy will take care of it.
447
00:55:29,411 --> 00:55:31,205
Mommy takes care of everything.
448
00:55:31,914 --> 00:55:34,583
When Gunnar told me
Donnan came to the house,
449
00:55:34,666 --> 00:55:36,710
I knew I'd find you here.
450
00:55:36,793 --> 00:55:39,588
You could've robbed us blind
and disappeared
451
00:55:39,671 --> 00:55:43,467
the second you had a chance,
but you didn't.
452
00:55:44,968 --> 00:55:46,053
Why is that?
453
00:55:47,387 --> 00:55:50,432
You're thinking bigger, right?
454
00:55:50,516 --> 00:55:52,768
Play the part, manipulate us.
455
00:55:52,851 --> 00:55:56,146
And a year from now
we meet with some tragic accident?
456
00:55:56,230 --> 00:55:59,274
- Am I getting warm?
- Let me go.
457
00:56:00,067 --> 00:56:02,986
- You'll never see me again.
- That's exactly what I'm afraid of.
458
00:56:03,946 --> 00:56:06,907
We can't have Esther disappear
twice now, can we?
459
00:56:07,824 --> 00:56:09,701
She didn't disappear.
460
00:56:09,785 --> 00:56:12,120
There was nothing
that I could do for her.
461
00:56:12,704 --> 00:56:13,997
It was too late.
462
00:56:15,582 --> 00:56:16,708
Gunnar--
463
00:56:17,417 --> 00:56:21,713
He was always way too rough with her.
That night he just went too far.
464
00:56:22,297 --> 00:56:23,674
What was I supposed to do?
465
00:56:24,633 --> 00:56:26,760
Hand over the only child I had left
466
00:56:26,843 --> 00:56:30,389
over some sibling bullshit
that went too far?
467
00:56:31,014 --> 00:56:33,600
I loved my daughter with all my heart.
468
00:56:34,309 --> 00:56:36,812
But a mother protects her family,
no matter what.
469
00:56:37,396 --> 00:56:42,609
And if you think
that I'm gonna let some psycho dwarf
470
00:56:42,693 --> 00:56:45,112
destroy what I have built,
471
00:56:46,113 --> 00:56:47,406
you're mistaken.
472
00:56:47,489 --> 00:56:49,992
This family came over
on the fucking Mayflower
473
00:56:50,075 --> 00:56:51,368
and built this country.
474
00:56:51,451 --> 00:56:54,621
We matter. Allen matters.
475
00:56:54,705 --> 00:56:58,875
When he got the news Esther was alive,
the happiness on his face--
476
00:56:58,959 --> 00:57:01,253
I had to make this work.
477
00:57:01,962 --> 00:57:04,506
Allen doesn't know
what happened to Esther.
478
00:57:04,590 --> 00:57:08,343
And you are gonna help me
make sure that he never does.
479
00:57:08,427 --> 00:57:12,306
There is only one thing worse
than the death of a child.
480
00:57:12,389 --> 00:57:14,224
And that is a child who is missing.
481
00:57:14,308 --> 00:57:18,270
Esther's disappearance changed Allen.
482
00:57:18,353 --> 00:57:22,524
Changed who he was,
who he is supposed to be.
483
00:57:22,608 --> 00:57:27,863
But you are the answer.
484
00:57:32,826 --> 00:57:37,998
You and I have a chance to turn this mess
into a mutually-beneficial arrangement.
485
00:57:38,081 --> 00:57:39,666
Esther's down there, isn't she?
486
00:57:43,337 --> 00:57:45,422
Don't you fucking say her name.
487
00:57:46,506 --> 00:57:49,885
- Okay.
- You conned your way into my family.
488
00:57:49,968 --> 00:57:54,139
You chose this role
and now you're gonna fucking play it.
489
00:58:02,064 --> 00:58:05,776
So, you can be Esther for now
490
00:58:05,859 --> 00:58:08,695
and live a life
that anyone would kill to have.
491
00:58:08,779 --> 00:58:13,158
Or you take the fall for this and get
shipped back to Estonia in handcuffs.
492
00:58:13,784 --> 00:58:15,327
What do you say?
493
00:58:29,966 --> 00:58:32,010
- I'm sorry I scared you.
- I'm sorry.
494
00:58:32,094 --> 00:58:34,096
I'm sorry.
We should've never left you at home.
495
00:58:36,473 --> 00:58:38,684
- What happened?
- She fell off her bike.
496
00:58:38,767 --> 00:58:40,394
I found her by the side of the road.
497
00:58:40,477 --> 00:58:42,854
Honey, what are you doing on a bike?
498
00:58:43,438 --> 00:58:44,856
Come here, let's get warm.
499
00:58:44,940 --> 00:58:46,483
- Mom, I'm so sorry.
- Stop.
500
00:58:48,276 --> 00:58:51,947
- What the fuck?
- Yeah.
501
00:58:52,030 --> 00:58:53,699
So, what does this mean?
502
00:58:53,782 --> 00:58:57,703
It means she's not a kid,
she's a grown woman
503
00:58:57,786 --> 00:58:59,454
and we cannot underestimate her.
504
00:58:59,538 --> 00:59:00,872
No, she's more than that, Mother,
505
00:59:00,956 --> 00:59:03,792
she's a psychopath
living in our fucking house.
506
00:59:06,294 --> 00:59:08,630
So,
we just have to live with this person?
507
00:59:08,714 --> 00:59:09,840
I didn't say that.
508
00:59:09,923 --> 00:59:12,426
So, then can we just-- You know?
509
00:59:14,177 --> 00:59:17,681
- Make it look like an accident.
- It's too soon.
510
00:59:17,764 --> 00:59:21,309
- We need to think about this.
- So, she just owns us now?
511
00:59:21,393 --> 00:59:24,187
No, no. She has just as much
to lose as we do.
512
00:59:24,271 --> 00:59:27,107
Look, neither of us were expecting this.
513
00:59:27,190 --> 00:59:31,903
So, for now, we just keep an eye on her
and when the time is right, we'll end it.
514
00:59:31,987 --> 00:59:35,365
This is insane. Even for us.
515
01:00:19,034 --> 01:00:23,455
Okay. See that? It's in fire.
Pull it back just like that.
516
01:00:23,538 --> 01:00:26,208
You get the bow, flip it in, slide it.
517
01:00:27,209 --> 01:00:28,543
See this. Are you watching?
518
01:00:28,627 --> 01:00:30,253
- Yeah.
- Yeah, and you--
519
01:00:31,004 --> 01:00:32,506
- Nice.
- You see that?
520
01:00:32,589 --> 01:00:34,466
- Yeah.
- That's what I'm talking about.
521
01:00:34,549 --> 01:00:37,302
Our meeting with Dr. Segar is today.
A problem we wouldn't have
522
01:00:37,385 --> 01:00:38,804
if you hadn't talked to the parrot.
523
01:00:38,887 --> 01:00:40,764
Sydney was a macaw.
524
01:00:42,140 --> 01:00:44,434
All macaws are parrots,
525
01:00:44,518 --> 01:00:46,686
but not all fucking parrots are macaws.
526
01:00:49,523 --> 01:00:50,982
What are we gonna do about that?
527
01:00:53,151 --> 01:00:56,196
We make her believe together.
528
01:00:57,364 --> 01:00:59,366
One of our goals here is helping Esther
529
01:00:59,449 --> 01:01:01,868
acclimate back into life
within the family unit.
530
01:01:01,952 --> 01:01:04,246
Part of that is remembering
your shared history.
531
01:01:04,329 --> 01:01:07,749
Moments you had, the fun things
you did together before.
532
01:01:07,833 --> 01:01:11,962
Mr. Albright, what's a memory
that means a lot to you and to Esther?
533
01:01:12,629 --> 01:01:14,381
God, there's so many.
534
01:01:16,925 --> 01:01:20,595
There was Christmas in Paris,
the summer in Tuscany.
535
01:01:20,679 --> 01:01:22,681
- Yellowstone.
- Yeah, that's up there.
536
01:01:22,764 --> 01:01:24,182
I was six.
537
01:01:25,308 --> 01:01:28,895
We saw bears
and a chipmunk stole my sandwich.
538
01:01:28,979 --> 01:01:31,189
Oh, my God,
there were so many chipmunks.
539
01:01:31,273 --> 01:01:33,733
What else, Esther? Be specific.
540
01:01:33,817 --> 01:01:36,945
We stayed at Elk Ridge ranch
and rode horses.
541
01:01:37,028 --> 01:01:39,990
Mine was a pony named Nugget
and Daddy's horse was called Stretch.
542
01:01:40,615 --> 01:01:43,785
And this one time,
when Stretch leaned down to eat grass,
543
01:01:43,869 --> 01:01:46,788
Daddy fell right over his head
onto the ground.
544
01:01:46,872 --> 01:01:49,040
He had dirt all over his face.
545
01:01:49,124 --> 01:01:51,084
I can't believe you're
telling this story.
546
01:01:51,167 --> 01:01:53,211
Oh, my God,
it was in your teeth for days.
547
01:01:54,629 --> 01:01:58,258
In summary, Esther exhibits
a healthy outlook on life,
548
01:01:58,341 --> 01:02:00,468
especially reentering
into this family unit.
549
01:02:01,261 --> 01:02:05,015
She's highly functioning,
emotionally well.
550
01:02:06,516 --> 01:02:07,517
That is all.
551
01:02:09,936 --> 01:02:13,440
There are people coming over today
just to see you.
552
01:02:15,358 --> 01:02:17,986
They're friends of ours who knew Esther,
553
01:02:18,069 --> 01:02:21,156
so enough with the glowering, okay?
554
01:02:22,157 --> 01:02:24,409
Esther is a lady.
555
01:02:30,206 --> 01:02:32,042
I think I'm gonna have
to do some damage.
556
01:02:35,378 --> 01:02:36,379
Okay.
557
01:02:39,341 --> 01:02:40,884
I think we did good.
558
01:02:40,967 --> 01:02:43,637
Everyone expects Esther to be broken.
559
01:02:43,720 --> 01:02:46,389
What they really want is a happy ending.
560
01:02:46,473 --> 01:02:50,977
We are gonna pretend
that pink is your favorite color.
561
01:02:51,061 --> 01:02:52,520
Velvet.
562
01:02:53,104 --> 01:02:57,484
The secret is give them
a story they want to believe.
563
01:02:57,567 --> 01:03:00,403
This one is my favorite.
564
01:03:00,487 --> 01:03:03,156
What's your favorite color? Pink.
565
01:03:03,239 --> 01:03:04,574
Very, very good.
566
01:03:06,618 --> 01:03:11,331
Now. You say you can paint.
What else can you do?
567
01:03:27,681 --> 01:03:29,557
I missed my family very much.
568
01:03:29,641 --> 01:03:32,018
It's lovely to be back.
569
01:03:32,102 --> 01:03:34,479
And what are your plans now, young lady?
570
01:03:36,523 --> 01:03:38,108
What are my plans, Mommy?
571
01:03:39,275 --> 01:03:43,446
Absolutely nothing,
I am not letting you out of my sight.
572
01:04:07,804 --> 01:04:09,180
So, let me get this straight...
573
01:04:10,890 --> 01:04:14,060
- you're 30?
- Get out of my room now, please.
574
01:04:14,144 --> 01:04:17,230
It's not your room.
It's my dead sister's room.
575
01:04:17,313 --> 01:04:20,525
You're not her and you never will be.
Is that perfectly clear?
576
01:04:20,608 --> 01:04:23,778
- Fuck off.
- Watch your mouth, freak.
577
01:04:23,862 --> 01:04:26,114
You know, I'm glad
everything's out in the open now.
578
01:04:26,197 --> 01:04:29,868
'Cause I'm done pretending
like you belong here. You don't.
579
01:04:30,785 --> 01:04:33,747
This is my house, my family.
580
01:04:33,830 --> 01:04:35,874
It'll never be yours.
581
01:04:35,957 --> 01:04:39,169
As long as you're under this roof,
you and I will have an understanding.
582
01:04:39,252 --> 01:04:40,336
Here's what it is.
583
01:04:43,131 --> 01:04:46,051
I fucking own you.
584
01:04:48,136 --> 01:04:50,555
Do that again and I'll kill you
like I killed Esther.
585
01:04:54,350 --> 01:04:57,645
One call from me
and you're right back in that gulag.
586
01:04:57,729 --> 01:04:59,230
You'd go down too.
587
01:04:59,314 --> 01:05:03,943
Why? Because of what the illegal
immigrant fugitive mental patient said?
588
01:05:05,445 --> 01:05:06,696
Good luck with that.
589
01:05:09,532 --> 01:05:13,161
This is America. People like me matter.
590
01:05:13,870 --> 01:05:17,248
And if you're not Esther,
that just means Esther's missing again.
591
01:05:17,332 --> 01:05:19,000
Mom has a problem with that.
592
01:05:20,126 --> 01:05:21,461
I don't.
593
01:05:22,045 --> 01:05:23,338
See you later, freak.
594
01:05:30,178 --> 01:05:33,473
You are gonna sleep
like a fucking baby tonight.
595
01:05:36,142 --> 01:05:40,230
I made roast lamb
with rosemary and tapenade.
596
01:05:40,313 --> 01:05:44,067
And I know Esther doesn't like it,
so I made your favorite.
597
01:05:44,150 --> 01:05:45,610
Just like the old days.
598
01:05:45,693 --> 01:05:48,488
Really excited
about going into the city tomorrow.
599
01:05:49,906 --> 01:05:52,617
I'm gonna show the gallery
what I've been working on.
600
01:05:52,700 --> 01:05:54,744
That sounds wonderful.
601
01:05:54,828 --> 01:05:56,704
- And it's all thanks to you.
- How?
602
01:05:56,788 --> 01:05:59,165
I've rediscovered
the joy I once felt doing what I love.
603
01:05:59,249 --> 01:06:00,667
I feel like a kid again.
604
01:06:00,750 --> 01:06:02,502
- You wanna come?
- I would love to.
605
01:06:02,585 --> 01:06:05,296
Esther and I already have plans.
606
01:06:07,006 --> 01:06:08,091
What plans?
607
01:06:09,259 --> 01:06:10,426
It's a surprise.
608
01:06:11,219 --> 01:06:14,597
Okay. Well, another time then.
609
01:06:14,681 --> 01:06:16,242
It's great
that you're painting again, Dad.
610
01:06:16,266 --> 01:06:18,059
Well, yeah.
611
01:06:19,435 --> 01:06:22,689
- May I be excused?
- Don't forget your--
612
01:06:23,398 --> 01:06:25,066
You can eat upstairs. It's okay.
613
01:06:27,026 --> 01:06:30,071
- Honey, hey, what's wrong?
- Dad, she's fine.
614
01:06:30,155 --> 01:06:32,615
Just give her some space. She's fine.
615
01:06:32,699 --> 01:06:35,160
Yeah. She's probably tired
from all that piano playing.
616
01:07:08,860 --> 01:07:09,861
Can I come in?
617
01:07:11,654 --> 01:07:14,032
Are you okay? What happened down there?
618
01:07:14,699 --> 01:07:18,494
I-- don't really like Mommy's cooking.
619
01:07:21,206 --> 01:07:22,332
Can you keep a secret?
620
01:07:22,415 --> 01:07:24,375
I'm not crazy about it either.
621
01:07:25,460 --> 01:07:29,297
Listen, night time is my favorite time
to paint. You wanna come join me?
622
01:07:29,380 --> 01:07:32,383
- Yes, I would love to.
- I'll see you downstairs.
623
01:08:08,044 --> 01:08:09,379
This is such a great space.
624
01:08:09,879 --> 01:08:15,468
I'm glad you like it. Every artist needs
a space to let their inner weirdo out.
625
01:08:16,427 --> 01:08:21,224
We get to see beauty, passion,
where others don't even know to look.
626
01:08:25,103 --> 01:08:26,938
I really like that.
627
01:08:39,534 --> 01:08:40,576
So much paint.
628
01:08:40,660 --> 01:08:43,871
Yeah, I'm a messy painter.
Drives your mother crazy.
629
01:08:48,584 --> 01:08:50,336
I think I'm done for the night.
630
01:08:51,129 --> 01:08:52,588
Just turn the lights off.
631
01:08:53,589 --> 01:08:54,590
Have a good night.
632
01:09:13,693 --> 01:09:15,278
Looks like you two had fun.
633
01:09:18,865 --> 01:09:19,991
He's right.
634
01:09:20,742 --> 01:09:22,618
You are talented.
635
01:09:25,455 --> 01:09:27,248
He is something, isn't he?
636
01:09:30,335 --> 01:09:34,047
Are you so utterly delusional
to think that he would want you?
637
01:09:35,548 --> 01:09:38,801
"Surprise. I'm not your daughter,
I'm a mutant grifter."
638
01:09:40,219 --> 01:09:43,639
He would be as repulsed by you
as I suspect most men are.
639
01:09:44,682 --> 01:09:45,683
Well.
640
01:09:46,559 --> 01:09:51,397
If you'll excuse me, I'm gonna
go upstairs and fuck my husband.
641
01:09:56,194 --> 01:09:59,072
He really is a new man
since you came back.
642
01:09:59,781 --> 01:10:01,115
Thanks for that.
643
01:10:37,276 --> 01:10:38,277
Hey, you.
644
01:11:18,067 --> 01:11:20,987
I think Esther's really bummed
about not coming to the gallery with me.
645
01:11:21,779 --> 01:11:25,032
Listen, I love that you and Esther
have painting in common.
646
01:11:25,116 --> 01:11:27,702
I just-- I don't have
anything like that with her.
647
01:11:27,785 --> 01:11:29,665
I was hoping
that I could spend the day with her
648
01:11:29,745 --> 01:11:31,425
and maybe we could find
something to share.
649
01:11:31,497 --> 01:11:34,000
Plus, it will be good
for you to be focused, right?
650
01:11:34,083 --> 01:11:36,169
I mean, if Sal likes what he sees,
651
01:11:36,252 --> 01:11:39,422
then maybe you get a show
and you get back out there.
652
01:11:39,505 --> 01:11:40,548
Yeah, okay.
653
01:11:41,299 --> 01:11:44,010
- We're not hurting, are we?
- No, no. Not at all. I--
654
01:11:45,219 --> 01:11:47,180
You are a great painter.
655
01:11:47,930 --> 01:11:49,599
People miss seeing your work.
656
01:11:51,517 --> 01:11:52,518
Thank you.
657
01:11:55,021 --> 01:11:56,063
Is that bacon?
658
01:11:58,941 --> 01:12:00,318
Oh, it's heaven.
659
01:12:04,530 --> 01:12:06,866
Good morning, Daddy. Crepe?
660
01:12:06,949 --> 01:12:09,702
Yes, please.
Is there anything you can't do?
661
01:12:09,785 --> 01:12:10,953
Mommy?
662
01:12:11,037 --> 01:12:13,956
- No thanks. I'm gonna make my usual.
- Smoothie?
663
01:12:17,084 --> 01:12:21,088
Greek yogurt, kale, flax seeds
and lemon juice.
664
01:12:21,756 --> 01:12:23,424
Just the way you like it.
665
01:12:24,217 --> 01:12:25,343
Try it.
666
01:12:26,385 --> 01:12:30,264
- I'm not really that hungry.
- I'll have it. Here.
667
01:12:30,348 --> 01:12:33,809
No, this is special just for Mommy.
I made it for you.
668
01:12:33,893 --> 01:12:36,896
Oh, sweetie, that's so nice of you.
669
01:12:36,979 --> 01:12:40,900
- But I prefer to make my own.
- Tricia, come on. Try it.
670
01:12:47,740 --> 01:12:48,741
Good.
671
01:12:50,368 --> 01:12:51,369
Delicious.
672
01:12:51,953 --> 01:12:52,954
Thank you.
673
01:12:57,917 --> 01:12:58,918
Tricia, are you okay?
674
01:12:59,001 --> 01:13:00,711
- I'm good.
- Yeah?
675
01:13:15,393 --> 01:13:16,852
I know you wanted to come with me,
676
01:13:16,936 --> 01:13:19,855
but I think it'll be really good for you
to spend the day with your mom.
677
01:13:19,939 --> 01:13:22,149
I wanted to show you something, though.
Here.
678
01:13:25,820 --> 01:13:27,655
It's the one in the center.
679
01:13:30,825 --> 01:13:32,702
Dean at Wadleigh is a friend of mine.
680
01:13:32,785 --> 01:13:34,996
Wadleigh is the best art school
in the country.
681
01:13:35,079 --> 01:13:37,456
You're scary good, Esther.
Can I show it to him?
682
01:13:37,540 --> 01:13:39,458
I would love it. Thank you.
683
01:13:42,587 --> 01:13:44,171
Can you bring this up to the platform?
684
01:13:44,255 --> 01:13:46,841
I'm just gonna get some coffees
for Mom and Dad.
685
01:13:48,009 --> 01:13:49,719
All right. I'll see you up there.
686
01:14:54,325 --> 01:14:55,326
Jesus Christ.
687
01:14:55,409 --> 01:14:56,744
Watch where you're going, kid.
688
01:14:56,827 --> 01:14:59,246
- She belong to you?
- Yes, she does.
689
01:14:59,330 --> 01:15:01,248
- What happened?
- Nothing. It's fine.
690
01:15:01,332 --> 01:15:03,292
- Esther tripped.
- Sorry, it took forever.
691
01:15:03,376 --> 01:15:05,670
No, no. Knock them dead, okay?
692
01:15:07,088 --> 01:15:10,132
- Daddy, take me with you.
- Honey, I wish. Next time. All right?
693
01:15:10,216 --> 01:15:12,802
- You're gonna miss your train.
- See you later, honey. Ciao.
694
01:15:20,059 --> 01:15:23,145
- Easy, Mom.
- You think you can fucking kill me?
695
01:15:24,188 --> 01:15:25,231
Take this.
696
01:15:26,440 --> 01:15:28,567
Tastes like fucking garbage.
697
01:15:28,651 --> 01:15:32,154
Our arrangement is over.
You're fucking dead.
698
01:15:33,572 --> 01:15:34,572
Hey!
699
01:15:45,459 --> 01:15:47,712
Mom! Mom!
700
01:15:48,671 --> 01:15:50,756
Fuck! Bitch!
701
01:16:00,683 --> 01:16:03,686
Open the goddamn door. Esther!
702
01:16:04,687 --> 01:16:06,230
Sweetie, come on.
703
01:16:06,814 --> 01:16:09,734
Don't you dare!
704
01:17:23,849 --> 01:17:26,143
I'm sorry, was I driving too fast?
705
01:17:26,727 --> 01:17:27,895
You must be Esther.
706
01:17:35,694 --> 01:17:36,904
I need to go to the hospital.
707
01:17:36,987 --> 01:17:38,322
You're fine.
708
01:17:38,405 --> 01:17:40,950
Feels like I'm being stabbed
a thousand fucking times.
709
01:17:41,033 --> 01:17:43,494
- Officer Leahy.
- Oh, my God!
710
01:17:43,577 --> 01:17:45,579
Can you just be quiet
for, like, two seconds?
711
01:17:45,663 --> 01:17:47,414
- What?
- We've located Esther.
712
01:17:47,498 --> 01:17:50,042
- You did?
- I'm bringing her home.
713
01:17:50,125 --> 01:17:53,254
- I've informed Allen as well.
- Okay. Bye.
714
01:17:53,337 --> 01:17:54,338
Fuck!
715
01:17:54,421 --> 01:17:56,841
You're okay. You're okay.
716
01:17:57,800 --> 01:17:59,176
Thank you so much.
717
01:18:02,221 --> 01:18:04,181
Oh, my goodness.
718
01:18:10,187 --> 01:18:11,647
Thank you so much.
719
01:18:12,565 --> 01:18:16,527
Esther's behavior has been so erratic
since she got back.
720
01:18:17,069 --> 01:18:20,281
To be honest, it's been really hard.
721
01:18:20,364 --> 01:18:24,618
I mean, there's constant lying
and these outbursts of anger--
722
01:18:24,702 --> 01:18:26,704
Sometimes she even jokes
about hurting herself
723
01:18:26,787 --> 01:18:29,123
and I don't think she's really joking.
724
01:18:29,206 --> 01:18:31,959
- You have her in therapy?
- Yes, yes.
725
01:18:35,462 --> 01:18:36,630
Look who's back.
726
01:18:47,141 --> 01:18:50,644
Get up. We're doing this. Now.
727
01:18:50,728 --> 01:18:53,022
It's about goddamn time.
728
01:19:20,966 --> 01:19:22,384
Fuck.
729
01:19:23,177 --> 01:19:25,095
I'm done with you.
730
01:19:25,179 --> 01:19:27,973
Nothing is worth
having you in this house.
731
01:19:46,367 --> 01:19:50,162
Your suicide is gonna
break Daddy's heart.
732
01:19:50,245 --> 01:19:52,122
But he'll get over it.
733
01:20:12,685 --> 01:20:15,396
Just die, you freak!
734
01:20:25,239 --> 01:20:26,782
Where is she?
735
01:20:29,118 --> 01:20:31,745
- I didn't mean to.
- Oh, that's just brilliant.
736
01:20:32,997 --> 01:20:34,456
It just happened.
737
01:20:42,047 --> 01:20:44,299
- Tricia.
- Hi, honey.
738
01:20:44,383 --> 01:20:48,971
- The police just called me.
- I know. I'm sorry, it was my fault.
739
01:20:49,054 --> 01:20:52,349
Esther wandered off at the store
and I just-- I panicked.
740
01:20:52,433 --> 01:20:54,643
But I called Officer Leahy
and they found her.
741
01:20:54,727 --> 01:20:56,103
- Oh, good.
- Mom.
742
01:20:56,186 --> 01:20:57,896
- What?
- Well, I'm on the train.
743
01:20:57,980 --> 01:20:59,898
- She's--
- Hold on.
744
01:21:00,566 --> 01:21:02,484
I'm coming back home.
745
01:21:02,568 --> 01:21:03,652
I'll be...
746
01:21:05,029 --> 01:21:07,823
Go downstairs and finish it.
747
01:21:08,490 --> 01:21:11,910
- What?
- Go downstairs and finish it.
748
01:21:11,994 --> 01:21:15,539
Tricia, are you still there?
Tricia, is everything okay?
749
01:21:16,707 --> 01:21:19,168
- Tricia, I'm coming home now.
- What?
750
01:21:19,251 --> 01:21:21,628
- What about your meeting with Sal?
- Forget about that.
751
01:21:21,712 --> 01:21:26,258
No, sweetie. I swear, everything
is fine. Esther is here, all is well.
752
01:21:26,341 --> 01:21:28,385
Look, I'm almost at the station in town.
753
01:21:28,469 --> 01:21:33,515
Okay. Can you please take a cab home?
Because I really have my hands full here.
754
01:21:43,901 --> 01:21:44,902
Fuck it.
755
01:21:53,577 --> 01:21:54,912
There you are.
756
01:22:24,399 --> 01:22:25,651
Esther.
757
01:22:29,738 --> 01:22:31,406
Come on out, Esther.
758
01:22:32,825 --> 01:22:35,536
Or whatever the fuck your name is.
759
01:22:40,707 --> 01:22:44,753
You know,
it doesn't have to be like this.
760
01:22:46,463 --> 01:22:47,673
Really, Gunnar?
761
01:22:53,637 --> 01:22:55,389
I'm sure we could figure something out.
762
01:22:56,265 --> 01:22:57,641
You really believe that?
763
01:22:58,851 --> 01:23:01,228
Honestly, no.
764
01:23:01,937 --> 01:23:03,772
Me neither.
765
01:23:04,356 --> 01:23:05,357
Shit.
766
01:23:31,884 --> 01:23:32,885
Gunnar?
767
01:23:37,264 --> 01:23:38,348
No.
768
01:23:39,600 --> 01:23:40,893
No.
769
01:23:42,978 --> 01:23:43,979
No.
770
01:23:45,314 --> 01:23:46,857
What have you done?
771
01:23:47,566 --> 01:23:49,193
What have you done?
772
01:25:34,715 --> 01:25:37,092
You've taken everything.
773
01:25:38,051 --> 01:25:40,846
Allen will never be yours.
774
01:25:40,929 --> 01:25:42,681
But I can promise you this,
775
01:25:42,764 --> 01:25:45,058
he will know who you are.
776
01:25:45,142 --> 01:25:49,563
The deformed freak
who manipulated our grief,
777
01:25:49,646 --> 01:25:51,857
murdered my son
778
01:25:51,940 --> 01:25:54,443
and tried to kill me.
779
01:25:55,152 --> 01:25:57,863
Until I did what had to be done.
780
01:27:00,759 --> 01:27:02,260
Call the fire department.
781
01:27:06,932 --> 01:27:08,058
Gunnar!
782
01:27:09,935 --> 01:27:10,936
Gunnar!
783
01:27:28,537 --> 01:27:29,871
Hold on, I'm coming.
784
01:27:32,999 --> 01:27:36,461
- Daddy, Mommy tried to hurt me.
- Allen!
785
01:27:37,170 --> 01:27:38,672
Please, help!
786
01:27:39,589 --> 01:27:41,091
- Allen!
- Don't let go.
787
01:27:41,800 --> 01:27:43,135
I can't hold on much longer.
788
01:27:43,218 --> 01:27:45,053
I'm losing my grip.
789
01:27:45,971 --> 01:27:47,431
- Just hang on!
- Daddy, help!
790
01:27:47,514 --> 01:27:48,598
Hang on!
791
01:27:49,724 --> 01:27:50,725
I'm coming.
792
01:27:51,810 --> 01:27:53,812
She's not Esther, she's a grown woman.
793
01:27:53,895 --> 01:27:56,535
- She's lying! Mommy is lying!
- She tricked us. Give me your hand.
794
01:27:56,565 --> 01:27:58,233
No, Daddy. Please help me.
795
01:28:01,778 --> 01:28:03,822
Tricia!
796
01:28:47,616 --> 01:28:49,451
What the fuck?
797
01:28:49,534 --> 01:28:51,995
I did this for you. For us.
798
01:28:52,078 --> 01:28:54,039
So we could be together.
799
01:28:54,122 --> 01:28:55,457
Allen, I love you.
800
01:28:56,041 --> 01:28:58,877
Who the fuck are you? You're a monster!
801
01:29:00,670 --> 01:29:01,838
Allen!
802
01:31:11,301 --> 01:31:16,264
Fire took everything from Esther.
Her home, her family.
803
01:31:16,348 --> 01:31:20,101
The whole situation is so tragic.
It's horrifying.
804
01:31:21,061 --> 01:31:22,062
I know.
805
01:31:22,771 --> 01:31:24,651
As if Esther
hasn't been through enough already.
806
01:31:25,732 --> 01:31:28,026
Abducted and now an orphan.
807
01:31:28,902 --> 01:31:30,445
With no family to take her in.
808
01:31:32,113 --> 01:31:33,573
What will happen now?
809
01:31:35,283 --> 01:31:38,078
I've reached out
to a reputable adoption agency.
810
01:31:39,371 --> 01:31:42,374
I'm confident we'll find a home
811
01:31:42,457 --> 01:31:46,002
where Esther can get the support
and the love she deserves.
812
01:31:47,379 --> 01:31:51,466
After all,
who wouldn't want to adopt her?
57381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.