Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,775 --> 00:00:05,276
It's fun*.
2
00:00:05,277 --> 00:00:06,777
Yeah, I love this!
3
00:00:06,779 --> 00:00:08,813
You know, you could
have just stayed home
4
00:00:08,815 --> 00:00:10,281
and watched
a football game.
5
00:00:10,283 --> 00:00:13,084
Could I, Molly?
Could I?
6
00:00:13,086 --> 00:00:16,620
Oh, my God, I think
that's J.C. Small.
7
00:00:16,622 --> 00:00:17,955
Who's J.C. Small?
8
00:00:17,957 --> 00:00:19,090
Janice Corb Small.
9
00:00:19,092 --> 00:00:20,541
She wrote
Misbegotten Summer.
10
00:00:20,543 --> 00:00:22,576
The book defined
my teenage years.
11
00:00:22,578 --> 00:00:25,129
Huh. Mine were defined by
a Pirelli Tire calendar.
12
00:00:25,131 --> 00:00:27,965
It was June before I could
say good-bye to Miss January.
13
00:00:27,967 --> 00:00:29,600
I'm not sure
if it's her.
14
00:00:29,602 --> 00:00:31,719
She's a bit of a recluse.
15
00:00:32,554 --> 00:00:34,271
J.C.!
16
00:00:34,273 --> 00:00:37,108
Did she look? Did she look?
17
00:00:37,110 --> 00:00:39,693
I wasn't watching.
We got a hinky wheel.
18
00:00:39,695 --> 00:00:41,862
It wants to go left every time.
See? Look.
19
00:00:41,864 --> 00:00:43,314
Shh. Shh-shh! Come here.
20
00:00:43,316 --> 00:00:46,083
Is that who you're
talking about?
21
00:00:46,085 --> 00:00:49,036
Stop pointing!
What are you doing? Come here.
22
00:00:49,038 --> 00:00:52,239
Okay, should I go in
and say something to her?
23
00:00:52,241 --> 00:00:53,774
You'll regret it if you don't.
24
00:00:53,776 --> 00:00:56,210
I peed next to Mike Ditka
at Taste of Chicago.
25
00:00:56,212 --> 00:00:58,779
All I could do was stare
at his Super Bowl ring.
26
00:00:58,781 --> 00:01:01,382
I think I kind
of creeped him out.
27
00:01:01,384 --> 00:01:03,384
I'm going.
I'm gonna go for it.
28
00:01:09,174 --> 00:01:11,959
Oh, vodka, vodka,
vodka, huh?
29
00:01:11,961 --> 00:01:16,430
So many choices of vodka.
30
00:01:16,432 --> 00:01:19,233
Ooh, have you ever had
this brand?
31
00:01:19,235 --> 00:01:21,485
I've had 'em all.
32
00:01:21,487 --> 00:01:24,021
Do you have a favorite brand?
33
00:01:27,492 --> 00:01:30,027
I love 'em all equally.
34
00:01:30,029 --> 00:01:33,313
I know who you are!
35
00:01:33,315 --> 00:01:34,331
Terrific.
Yeah.
36
00:01:34,333 --> 00:01:36,083
See ya.
Yeah, see ya.
37
00:01:36,085 --> 00:01:37,334
Wait-wait-wait-wait-wait,
Ms. Small,
38
00:01:37,336 --> 00:01:39,370
I have to, I have to tell you
39
00:01:39,372 --> 00:01:41,822
that Misbegotten Summer
changed my life.
40
00:01:41,824 --> 00:01:44,458
Well, thank you. That's very kind.
Yeah.
41
00:01:44,460 --> 00:01:46,460
Yeah. Could you get
your hand off my cart?
42
00:01:47,430 --> 00:01:49,597
Yeah, since I have you,
can I just ask
43
00:01:49,599 --> 00:01:53,184
if you have any little
piece of advice
44
00:01:53,186 --> 00:01:54,435
for an aspiring writer?
45
00:01:54,437 --> 00:01:55,886
Mm!
46
00:01:55,888 --> 00:02:00,224
Uh, sure. Grow up in a household
of abusive alcoholics.
47
00:02:00,226 --> 00:02:03,611
God, my mom's kind
of a happy drunk!
48
00:02:03,613 --> 00:02:05,696
Well, give her time.
We all start off happy.
49
00:02:05,698 --> 00:02:07,114
You know what?
50
00:02:07,116 --> 00:02:08,732
If you really want
to be a writer,
51
00:02:08,734 --> 00:02:11,485
maybe you should just go home
and write.
52
00:02:13,205 --> 00:02:15,406
"Go home and write."
Go home and write.
53
00:02:15,408 --> 00:02:17,791
Wow, it's so simple, it's profound.
Yeah, yeah.
54
00:02:17,793 --> 00:02:20,527
Thank you. Wow.
You're welcome.
55
00:02:20,529 --> 00:02:21,712
You're so welcome.
Yeah.
56
00:02:21,714 --> 00:02:23,030
Move.
57
00:02:23,032 --> 00:02:24,999
I will.
58
00:02:25,001 --> 00:02:26,033
Thank you.
59
00:02:26,035 --> 00:02:29,720
Oh, my cart does the same thing!
It does!
60
00:02:35,393 --> 00:02:36,644
Did you see that?
61
00:02:36,646 --> 00:02:37,645
Did you see this?
62
00:02:37,647 --> 00:02:40,014
Free cheese!
63
00:02:41,883 --> 00:02:44,718
♪ La, la-dee-dee-da
64
00:02:44,720 --> 00:02:47,605
♪ La,
la-dee-dee-da ♪
65
00:02:47,607 --> 00:02:50,858
♪ For the first time
in my life ♪
66
00:02:50,860 --> 00:02:54,728
♪ I see love
♪ I see love ♪
67
00:02:54,730 --> 00:02:57,481
♪ For the first time
in my life ♪
68
00:02:57,483 --> 00:02:59,134
♪ I see love
♪ I see love. ♪
69
00:02:59,135 --> 00:03:02,849
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
70
00:03:11,601 --> 00:03:13,435
Now this'll just take a minute.
71
00:03:13,437 --> 00:03:15,237
I want to
make sure my mom's okay.
72
00:03:15,239 --> 00:03:17,072
Well, why-why
wouldn't she be?
73
00:03:17,074 --> 00:03:19,074
One of her bingo friends died
yesterday.
74
00:03:19,076 --> 00:03:20,425
Aw, that's sad.
75
00:03:20,427 --> 00:03:22,694
Yeah, she just won
a HoneyBaked ham, too.
76
00:03:22,696 --> 00:03:24,780
Well, she went out
a winner.
77
00:03:27,784 --> 00:03:29,367
What?
78
00:03:29,369 --> 00:03:30,752
What do you mean, "What""
79
00:03:30,754 --> 00:03:32,921
You don't return my calls.
I'm worried about you.
80
00:03:32,923 --> 00:03:34,239
Nothing to be worried about.
81
00:03:34,241 --> 00:03:36,291
Come on in. I got ham.
82
00:03:37,460 --> 00:03:39,711
I do love bingo ham.
83
00:03:39,713 --> 00:03:41,880
Why is it so dark in here?
84
00:03:41,882 --> 00:03:44,432
I'm practicing
for when I'm dead.
85
00:03:44,434 --> 00:03:46,518
Ma, don't be that way.
86
00:03:46,520 --> 00:03:49,554
Nobody gets out
of here alive, Mikey!
87
00:03:49,556 --> 00:03:51,306
She's fine.
88
00:03:51,308 --> 00:03:54,476
Here. Eat it before it rots.
89
00:03:54,478 --> 00:03:56,061
A fate that awaits us all.
90
00:03:56,063 --> 00:03:57,729
So true, so true.
91
00:03:57,731 --> 00:03:58,780
You got mustard?
92
00:03:58,782 --> 00:04:01,399
Carl!
93
00:04:01,401 --> 00:04:03,101
Ma, you can't give in
to this depression.
94
00:04:03,103 --> 00:04:05,203
I know you miss your friend.
Friend?
95
00:04:05,205 --> 00:04:08,173
I couldn't stand
that godless whore.
96
00:04:08,175 --> 00:04:11,326
Well, if you hated her so much,
why are you upset?
97
00:04:11,328 --> 00:04:14,579
Sat next to her
at bingo for 12 years.
98
00:04:14,581 --> 00:04:17,215
Never had a kind word
to say to each other.
99
00:04:17,217 --> 00:04:20,435
Last night, right before
she died, she took my hand,
100
00:04:20,437 --> 00:04:24,556
looked into my eyes
and said, "You're next."
101
00:04:24,558 --> 00:04:27,625
Well, I'm sure she didn't mean
anything by it.
102
00:04:27,627 --> 00:04:28,560
Really?
103
00:04:28,562 --> 00:04:30,128
Sounded kind of
specific to me.
104
00:04:30,130 --> 00:04:32,297
Carl!
105
00:04:32,299 --> 00:04:34,966
Why don't you come over
for dinner on Sunday?
106
00:04:34,968 --> 00:04:36,067
It'll cheer you up.
107
00:04:36,069 --> 00:04:38,987
Uch! Those people are awful.
108
00:04:38,989 --> 00:04:40,388
What time?
109
00:04:47,246 --> 00:04:48,530
Oh!
110
00:04:49,699 --> 00:04:52,500
Well, there's a cry for help.
111
00:05:02,162 --> 00:05:03,211
Hang on, Calvin!
112
00:05:03,213 --> 00:05:05,680
I got some
other bottles for you!
113
00:05:05,682 --> 00:05:08,717
Oh, you're not
my homeless guy.
114
00:05:08,719 --> 00:05:10,468
No, I'm not.
115
00:05:10,470 --> 00:05:12,687
I'm Molly from yesterday.
116
00:05:12,689 --> 00:05:14,356
The supermarket.
117
00:05:14,358 --> 00:05:17,025
You told me to go away
and leave you alone.
118
00:05:17,027 --> 00:05:19,611
How the hell did you find out
where I live?
119
00:05:19,613 --> 00:05:22,314
Well, I may have
followed you home,
120
00:05:22,316 --> 00:05:23,865
but not in a stalkery way.
121
00:05:23,867 --> 00:05:26,818
Like a kind of "I'm your
biggest fan!" kind of way.
122
00:05:26,820 --> 00:05:28,203
Which is a little stalkery,
123
00:05:28,205 --> 00:05:30,455
but I'm just gonna, I'm gonna
stop saying stalkery.
124
00:05:30,457 --> 00:05:32,891
So wait, wait! Come on!
125
00:05:32,893 --> 00:05:35,627
I took your advice.
I stayed up all night writing,
126
00:05:35,629 --> 00:05:38,713
and I just want you to take
a look at it and tell me
127
00:05:38,715 --> 00:05:40,031
if I'm wasting my time!
128
00:05:40,033 --> 00:05:41,750
You're wasting
your time.
129
00:05:41,752 --> 00:05:43,718
Oh! Ow! God!
130
00:05:43,720 --> 00:05:45,170
Get your foot out!
131
00:05:48,557 --> 00:05:52,394
You ruined my system.
132
00:05:52,396 --> 00:05:54,646
Come on. I know
it's a lot to ask,
133
00:05:54,648 --> 00:05:57,232
but I-I just want
to be able to say one thing
134
00:05:57,234 --> 00:06:01,052
to try to convince you that I really want
to be a writer.
135
00:06:01,054 --> 00:06:02,237
One thing.
136
00:06:03,489 --> 00:06:05,390
That's the thing.
137
00:06:07,893 --> 00:06:09,560
Is this really
necessary?
138
00:06:09,562 --> 00:06:12,063
After I saw the pitiful state
your mom was in,
139
00:06:12,065 --> 00:06:13,531
I got worried.
140
00:06:13,533 --> 00:06:14,565
Grandma!
141
00:06:14,567 --> 00:06:15,733
That music's awful loud.
142
00:06:15,735 --> 00:06:17,752
I mean, if she fell
or had a heart attack,
143
00:06:17,754 --> 00:06:19,287
nobody could hear
her yell for help.
144
00:06:19,289 --> 00:06:20,288
Take it easy.
145
00:06:20,290 --> 00:06:21,706
You take it easy.
146
00:06:21,708 --> 00:06:23,758
Last time we talked,
it was a fight.
147
00:06:23,760 --> 00:06:26,127
Last time you talked
to anybody, it was a fight!
148
00:06:26,129 --> 00:06:27,379
Grandma!
149
00:06:27,381 --> 00:06:29,965
Can I help you?
150
00:06:29,967 --> 00:06:31,132
What is going on?
151
00:06:31,134 --> 00:06:32,600
I'm out here knocking
like a crazy person.
152
00:06:32,602 --> 00:06:34,135
Sorry, we saw
the police car.
153
00:06:34,137 --> 00:06:36,221
We didn't know
it was you.
154
00:06:36,223 --> 00:06:37,772
"We" who?
155
00:06:37,774 --> 00:06:39,557
Some members
of our sister church
156
00:06:39,559 --> 00:06:41,109
are visiting from Uganda.
157
00:06:41,111 --> 00:06:44,646
And damn if those Africans
don't know how to party.
158
00:06:44,648 --> 00:06:46,081
Party? It's 11:00 a.m.
159
00:06:46,083 --> 00:06:47,365
Not in Africa.
160
00:06:47,367 --> 00:06:48,533
Let's go, Carl.
161
00:06:48,535 --> 00:06:49,868
Bye, Nana.
Enjoy your party.
162
00:06:49,870 --> 00:06:51,820
Okay.
163
00:06:52,405 --> 00:06:55,623
Oh... this is awkward.
164
00:06:55,625 --> 00:06:57,542
Samuel, what the hell
are you doing here?
165
00:06:57,544 --> 00:06:58,743
Come on in, child.
166
00:06:58,745 --> 00:07:01,279
I got a lot of good
Christian African girls
167
00:07:01,281 --> 00:07:02,947
waiting to meet you.
168
00:07:02,949 --> 00:07:05,133
I love your grandmother.
169
00:07:05,135 --> 00:07:07,669
How are you gonna
invite him to the party
170
00:07:07,671 --> 00:07:09,554
but not your own grandson?
171
00:07:09,556 --> 00:07:11,506
I like him better.
172
00:07:15,344 --> 00:07:17,262
Huh.
173
00:07:17,264 --> 00:07:20,765
Is that-Is that like a Hmm?
or like a Huh!
174
00:07:21,801 --> 00:07:23,985
I'm gonna, I'm gonna just stop.
175
00:07:23,987 --> 00:07:26,021
You... I'm gonna let you read.
176
00:07:26,023 --> 00:07:27,739
I'm done.
And?
177
00:07:27,741 --> 00:07:28,806
Loved it.
178
00:07:28,808 --> 00:07:31,326
No!
Oh, yeah.
179
00:07:31,328 --> 00:07:33,912
Your use of language
is a cross between
180
00:07:33,914 --> 00:07:36,915
Virginia Woolf
and early Dean Koontz.
181
00:07:36,917 --> 00:07:38,750
I knew it. Oh, my God,
what do I do now?
182
00:07:38,752 --> 00:07:41,202
I mean, do I get an agent?
Oh, I gotta get a publisher.
183
00:07:41,204 --> 00:07:43,088
No, you don't have
to do anything.
184
00:07:43,090 --> 00:07:44,756
With writing that good,
they're gonna find you.
185
00:07:44,758 --> 00:07:46,791
Oh, my God!
That's awesome!
186
00:07:46,793 --> 00:07:48,159
Yeah.
Oh, my God.
187
00:07:48,161 --> 00:07:51,012
I want a big, big thank you
on that dedication page...
188
00:07:51,014 --> 00:07:52,597
Okay.
...all right?
189
00:07:52,599 --> 00:07:53,598
Okay.
All right.
190
00:07:53,600 --> 00:07:55,550
All right. Bye.
191
00:07:57,853 --> 00:08:00,188
You're not, you're not
just saying it's good
192
00:08:00,190 --> 00:08:01,723
to get rid of me?
193
00:08:05,061 --> 00:08:07,395
No...
194
00:08:07,397 --> 00:08:09,013
Okay, I am not leaving
195
00:08:09,015 --> 00:08:10,615
until you give me
your honest opinion.
196
00:08:10,617 --> 00:08:11,733
You don't want it.
197
00:08:11,735 --> 00:08:13,684
I gave up everything
to be a writer.
198
00:08:13,686 --> 00:08:15,787
Oof.
199
00:08:15,789 --> 00:08:18,123
Okay, it can't be that bad.
200
00:08:18,125 --> 00:08:20,408
Did you read it?
201
00:08:20,410 --> 00:08:22,527
Of course I read it. I wrote it.
202
00:08:22,529 --> 00:08:24,913
Well, that's the problem, you
wrote it. You didn't live it.
203
00:08:24,915 --> 00:08:26,464
There's nothing real in
those pages. Nothing.
204
00:08:26,466 --> 00:08:27,832
Are you kidding?!
205
00:08:27,834 --> 00:08:30,468
What could be more real
than a young Punjabi boy
206
00:08:30,470 --> 00:08:33,721
struggling in the slums
of Mumbai?!
207
00:08:33,723 --> 00:08:36,558
The opening paragraph was the
worst writing I've ever read.
208
00:08:36,560 --> 00:08:39,511
If I could gouge out my eyeballs
and stuff them up my ass
209
00:08:39,513 --> 00:08:41,879
so I never had
to read those words again,
210
00:08:41,881 --> 00:08:43,515
I would do so.
211
00:08:43,517 --> 00:08:46,184
So are you, are you saying
cut the first,
212
00:08:46,186 --> 00:08:47,602
cut the first paragraph?
213
00:08:47,604 --> 00:08:49,571
I am saying...
214
00:08:49,573 --> 00:08:50,989
Oh, God, it drives me crazy,
215
00:08:50,991 --> 00:08:52,574
people that think they're
writers just 'cause
216
00:08:52,576 --> 00:08:54,943
they have a fancy laptop
and a cushy seat in Starbucks.
217
00:08:54,945 --> 00:08:56,528
Hey, for your information,
218
00:08:56,530 --> 00:08:58,863
my laptop is running
Windows '95.
219
00:08:58,865 --> 00:09:01,399
And I wrote this at
my mom's kitchen table
220
00:09:01,401 --> 00:09:04,035
because I still live with her.
221
00:09:04,037 --> 00:09:06,171
How old are you?
222
00:09:06,173 --> 00:09:11,075
Like, early, middle-late,
late-early 30s.
223
00:09:11,077 --> 00:09:13,862
And you are still living
with your mother?
224
00:09:13,864 --> 00:09:15,597
Not in a weird way.
225
00:09:15,599 --> 00:09:20,051
I'm with my husband and her
husband and my sister.
226
00:09:20,053 --> 00:09:22,086
Well, for God's sake,
forget about Mumbai!
227
00:09:22,088 --> 00:09:24,439
Write about your own
pathetic life.
228
00:09:26,258 --> 00:09:28,309
Right! God, you're good!
229
00:09:28,311 --> 00:09:31,095
I mean, I got tons of pathetic!
230
00:09:31,097 --> 00:09:32,647
You've gotta dig deep.
You know,
231
00:09:32,649 --> 00:09:34,449
people say that you should
write about
232
00:09:34,451 --> 00:09:35,900
what you know,
but that's bull.
233
00:09:35,902 --> 00:09:40,321
You want to write what
you don't want people to know.
234
00:09:40,323 --> 00:09:41,489
Okay, hang on,
hang on.
235
00:09:41,491 --> 00:09:43,608
"Don't want..."
Want people to know.
236
00:09:43,610 --> 00:09:44,909
Ooh, ooh!
People to know.
237
00:09:44,911 --> 00:09:47,111
"...people to know."
238
00:09:47,113 --> 00:09:48,246
That's right.
239
00:09:48,248 --> 00:09:50,248
So I don't want to
see your face again
240
00:09:50,250 --> 00:09:52,283
till you bring me something deep,
something good,
241
00:09:52,285 --> 00:09:54,586
something real,
and a bigger bottle of vodka.
242
00:09:54,588 --> 00:09:59,757
Okay, so no, no face,
bigger bottle.
243
00:09:59,759 --> 00:10:01,676
Okay.
All right.
244
00:10:01,678 --> 00:10:03,294
Write. Write.
Right. Oh, right.
245
00:10:03,296 --> 00:10:05,013
Write.
Okay.
246
00:10:05,015 --> 00:10:06,898
Oh, wait-wait-wait.
247
00:10:06,900 --> 00:10:09,734
Um, actually, sorry.
248
00:10:09,736 --> 00:10:11,769
I don't know how
this got in there,
249
00:10:11,771 --> 00:10:14,656
but it's...
250
00:10:14,658 --> 00:10:16,991
I didn't think you were
gonna let me...
251
00:10:16,993 --> 00:10:18,409
Get out!
Okay.
252
00:10:27,237 --> 00:10:30,156
It was amazing.
She completely dismantled me.
253
00:10:30,158 --> 00:10:31,524
Just tore me down.
254
00:10:31,526 --> 00:10:33,676
And the next minute,
built me right back up.
255
00:10:33,678 --> 00:10:36,562
You know, it takes them six
months to do that to a Marine.
256
00:10:36,564 --> 00:10:39,215
She did it to me
in one bottle of vodka.
257
00:10:39,217 --> 00:10:41,117
So she likes your story?
258
00:10:41,119 --> 00:10:44,420
No, hated it with every fiber
of her being.
259
00:10:44,422 --> 00:10:47,590
Okay, I'm confused.
Why are you happy?
260
00:10:47,592 --> 00:10:49,075
Because she told me exactly
261
00:10:49,077 --> 00:10:51,094
what I have to do
to become a better writer.
262
00:10:51,096 --> 00:10:52,345
I have to dig deeper.
263
00:10:52,347 --> 00:10:53,213
Where?
264
00:10:53,214 --> 00:10:54,714
Here and he.
265
00:10:54,716 --> 00:10:57,016
And all up in here.
266
00:10:57,018 --> 00:10:59,886
Did you ever wonder why we
still live with my mother?
267
00:10:59,888 --> 00:11:01,771
Every day.
268
00:11:01,773 --> 00:11:03,723
I mean, I used to think
it was because we couldn't
269
00:11:03,725 --> 00:11:05,441
afford a place of our own.
270
00:11:05,443 --> 00:11:06,693
Well, we can't.
271
00:11:06,695 --> 00:11:09,095
You quit your job and we have
a ton of credit card debt.
272
00:11:09,097 --> 00:11:10,530
I'm talking emotionally.
273
00:11:10,532 --> 00:11:12,532
Numbers mean nothing.
274
00:11:12,534 --> 00:11:14,200
It's six maxed-out cards.
275
00:11:14,202 --> 00:11:16,619
That's about 80 grand
away from nothing.
276
00:11:16,621 --> 00:11:17,770
Well, I...
277
00:11:17,772 --> 00:11:19,322
I need to start asking
the hard questions.
278
00:11:19,324 --> 00:11:20,823
I mean, why am
I still in O.A.?
279
00:11:20,825 --> 00:11:22,375
Why is Victoria a pothead?
280
00:11:22,377 --> 00:11:24,827
And whatever really happened
to weird Uncle Frankie?
281
00:11:24,829 --> 00:11:27,547
You had a weird Uncle Frankie?
I had a weird Uncle Frankie.
282
00:11:27,549 --> 00:11:29,882
Yeah, mine had a wonky eye
283
00:11:29,884 --> 00:11:32,618
and drove this
beat-up old Cadillac.
284
00:11:32,620 --> 00:11:34,787
So did mine.
285
00:11:36,857 --> 00:11:39,475
Okay, that's enough questions for tonight.
Yeah.
286
00:11:47,801 --> 00:11:50,236
I love this Zumba.
287
00:11:50,238 --> 00:11:51,654
Doesn't feel like a workout.
288
00:11:51,656 --> 00:11:53,189
It's more like we're
dancing at a club.
289
00:11:53,191 --> 00:11:54,991
All that's missing is
a coked-up Persian
290
00:11:54,993 --> 00:11:58,695
trying to give me
a ride home.
291
00:11:58,697 --> 00:12:00,697
Hey, sweetie.
292
00:12:00,699 --> 00:12:02,331
Care to get your
Merengue on?
293
00:12:02,333 --> 00:12:05,118
Um, not really, I got a
lot on my mind right now.
294
00:12:05,120 --> 00:12:07,370
Want to talk about it?
295
00:12:07,372 --> 00:12:10,173
Yeah, actually, I do.
296
00:12:10,175 --> 00:12:12,875
Think that could be
really helpful.
297
00:12:16,930 --> 00:12:18,798
Okay, uh...
298
00:12:18,800 --> 00:12:21,718
I've been, I've been thinking a
lot about my childhood lately.
299
00:12:21,720 --> 00:12:23,970
What the hell you
doing that for?
300
00:12:23,972 --> 00:12:26,272
Because when your mentor tells
you to "dig deep,"
301
00:12:26,274 --> 00:12:28,224
by God, you dig deep.
302
00:12:28,226 --> 00:12:30,143
And... dig deep.
303
00:12:31,845 --> 00:12:33,946
Well, for the most part
you were a happy kid.
304
00:12:33,948 --> 00:12:35,181
Yeah? Really?
305
00:12:35,183 --> 00:12:36,282
Well, almost too happy.
306
00:12:36,284 --> 00:12:37,400
For a while
there we thought
307
00:12:37,402 --> 00:12:39,235
you were one of
those slow kid
308
00:12:39,237 --> 00:12:41,370
Always smiling,
hugging strangers.
309
00:12:41,372 --> 00:12:45,324
You'd sit in the backyard
for hours just eating dirt.
310
00:12:45,326 --> 00:12:47,293
You let me, you let me eat dirt?
311
00:12:47,295 --> 00:12:48,961
Like, like dirt dirt?
312
00:12:48,963 --> 00:12:50,663
The body knows what it needs.
313
00:12:52,249 --> 00:12:53,916
The thing I feel really bad
about is the dog.
314
00:12:53,918 --> 00:12:55,001
Monroe?
Yeah.
315
00:12:55,003 --> 00:12:56,719
We got rid of him
'cause we thought
316
00:12:56,721 --> 00:12:59,055
he was the one making
all the holes in the yard.
317
00:12:59,057 --> 00:13:02,558
You told me he
got hit by a car.
318
00:13:02,560 --> 00:13:04,260
Well, if I said he was
living on a farm,
319
00:13:04,262 --> 00:13:06,095
you'd want to go visit him.
320
00:13:06,097 --> 00:13:08,981
Well, then, who did
we bury in the box?
321
00:13:08,983 --> 00:13:11,684
That horrible doll that wouldn't
quit asking for its mama.
322
00:13:11,686 --> 00:13:14,353
You killed
Sleepy Time Baby Girl?
323
00:13:21,411 --> 00:13:23,729
Hey, Ma.
You feeling better today?
324
00:13:23,731 --> 00:13:26,115
I put the potatoes in the
oven and not my head.
325
00:13:26,117 --> 00:13:28,618
So there's that.
326
00:13:28,620 --> 00:13:30,453
There's that great
327
00:13:30,455 --> 00:13:33,339
suicide-based sense of humor.
328
00:13:33,341 --> 00:13:34,957
I'll go heat these up.
329
00:13:34,959 --> 00:13:36,676
Hey!
330
00:13:36,678 --> 00:13:38,544
Mother Biggs.
331
00:13:38,546 --> 00:13:39,962
What's going on?
332
00:13:39,964 --> 00:13:41,430
My friend died.
333
00:13:42,766 --> 00:13:44,350
You had a friend?
334
00:13:47,020 --> 00:13:51,924
My condolences.
335
00:13:51,926 --> 00:13:55,144
Bit of a cold snap
we're having, huh?
336
00:13:55,146 --> 00:13:58,397
Don't feel you need to make
conversation on my account.
337
00:13:58,399 --> 00:14:02,318
Good, 'cause that kind
of tapped me out.
338
00:14:04,288 --> 00:14:06,405
The more I dig,
the clearer it becomes.
339
00:14:06,407 --> 00:14:08,574
My mother ruined my childhood.
340
00:14:08,576 --> 00:14:09,742
What are you talking about?
341
00:14:09,744 --> 00:14:11,294
You turned out fine.
342
00:14:11,296 --> 00:14:12,328
Yeah, did I, Mike?
343
00:14:12,330 --> 00:14:14,463
Did I?
344
00:14:14,465 --> 00:14:16,833
I was gonna say yes,
but you asked twice.
345
00:14:16,835 --> 00:14:18,801
So now I'm rethinking my answer.
346
00:14:18,803 --> 00:14:21,637
I thought you wanted to dig up some dirt.
I did.
347
00:14:21,639 --> 00:14:24,223
But I didn't think
I'd be the one eating it.
348
00:14:24,225 --> 00:14:26,475
I mean, who knows what else
she's been lying about?
349
00:14:26,477 --> 00:14:28,644
I mean, she told me
I had to quit tap-dancing
350
00:14:28,646 --> 00:14:30,363
after I got my period
because she said
351
00:14:30,365 --> 00:14:33,232
it would scramble my ovaries.
352
00:14:33,234 --> 00:14:35,484
Is that true?
353
00:14:35,486 --> 00:14:37,687
I don't know!
354
00:14:37,689 --> 00:14:39,488
I don't know anything anymore.
355
00:14:39,490 --> 00:14:42,108
I mean, I don't know, am I even
really allergic to mushrooms?
356
00:14:42,110 --> 00:14:43,910
I... Probably not, here.
357
00:14:43,912 --> 00:14:45,077
Well, I...
358
00:14:45,079 --> 00:14:46,445
No, nothing.
359
00:14:46,447 --> 00:14:48,981
No, I'm getting it.
360
00:14:48,983 --> 00:14:51,584
Do you need a Benadryl
or something?
361
00:14:54,172 --> 00:14:55,588
Here, here, here,
here, here, here.
362
00:14:55,590 --> 00:14:57,673
Down, down, down, down.
363
00:15:00,094 --> 00:15:02,261
Oh, oh, okay, okay, okay!
364
00:15:05,299 --> 00:15:08,184
Okay, everybody.
365
00:15:08,186 --> 00:15:10,386
Let's eat.
366
00:15:12,556 --> 00:15:14,523
Dear Lord.
367
00:15:17,344 --> 00:15:19,946
We thank you for
this wonderful bounty.
368
00:15:19,948 --> 00:15:22,732
Tonight I ask that you
hold me in your grace
369
00:15:22,734 --> 00:15:25,918
and not judge me because
of the company I keep.
370
00:15:25,920 --> 00:15:27,570
Amen.
371
00:15:27,572 --> 00:15:28,988
Can you pass the rolls?
372
00:15:28,990 --> 00:15:32,191
Yeah, sure, can you tell me
who my real father was?
373
00:15:32,193 --> 00:15:33,743
What are you talking about?
374
00:15:33,745 --> 00:15:35,361
Look at us, okay?
375
00:15:35,363 --> 00:15:37,663
One of these things
is not like the other.
376
00:15:37,665 --> 00:15:38,864
So, who's the mutt, Mom?
377
00:15:38,866 --> 00:15:40,532
Is her father on the
farm with Monroe?
378
00:15:40,534 --> 00:15:42,218
Or weird Uncle Frankie?
379
00:15:42,220 --> 00:15:43,169
My brother Frankie?
380
00:15:43,171 --> 00:15:45,471
Different Frankie, Ma.
Let it go.
381
00:15:45,473 --> 00:15:47,590
m, what's
she talking about?
382
00:15:47,592 --> 00:15:48,541
I have no idea.
383
00:15:48,542 --> 00:15:49,875
I was faithful
to your father.
384
00:15:49,877 --> 00:15:52,711
That sweet angel was cold
in the ground
385
00:15:52,713 --> 00:15:54,480
before I got back on that horse.
386
00:15:54,482 --> 00:15:56,649
Yeah, or under it.
387
00:15:56,651 --> 00:15:58,484
Hey! I was still a young woman.
388
00:15:58,486 --> 00:16:00,719
What was I supposed to do,
put a cork in it?
389
00:16:00,721 --> 00:16:02,554
I saw that once in Tijuana.
390
00:16:02,556 --> 00:16:04,774
Pass the green beans.
391
00:16:04,776 --> 00:16:06,409
And what about my issues
with food?
392
00:16:06,411 --> 00:16:07,994
Or the-the fact
that I still live here?
393
00:16:07,996 --> 00:16:09,245
Or my poor choices in men?
394
00:16:09,247 --> 00:16:10,913
Hey!
Not you.
395
00:16:10,915 --> 00:16:12,731
The chorus line
of gay guys before you.
396
00:16:12,733 --> 00:16:14,867
Okay, that's fair.
397
00:16:14,869 --> 00:16:16,953
Okay, it all traces back
to one little redhead.
398
00:16:16,955 --> 00:16:20,139
Who I don't look like,
and neither does she.
399
00:16:20,141 --> 00:16:22,174
Are you my mother?!
400
00:16:22,176 --> 00:16:24,410
Oh, shut up!
401
00:16:24,412 --> 00:16:25,795
No, we're not gonna shut up!
402
00:16:25,797 --> 00:16:28,097
We've been silent too long!
403
00:16:28,099 --> 00:16:29,348
The only time
you've been silent
404
00:16:29,350 --> 00:16:30,633
is when you had
dirt in your mouth.
405
00:16:30,635 --> 00:16:32,635
Why'd you think I let you
eat half the backyard?
406
00:16:32,637 --> 00:16:34,086
Because you were drunk!
407
00:16:34,088 --> 00:16:35,638
'Cause you were
a pain in the ass!
408
00:16:35,640 --> 00:16:38,140
Yeah, did you ever ask why?
409
00:16:38,142 --> 00:16:39,859
You want to know why?!
410
00:16:39,861 --> 00:16:41,277
Screw you, that's why!
411
00:16:41,279 --> 00:16:43,062
You threw a roll at me?
412
00:16:43,064 --> 00:16:44,530
Couldn't reach the potatoes!
413
00:16:44,532 --> 00:16:45,614
Yeah? Well, let me help you!
414
00:16:45,616 --> 00:16:47,566
Hey, hey, hey!
415
00:16:47,568 --> 00:16:50,653
I haven't had any yet.
416
00:16:50,655 --> 00:16:52,822
Aah!
417
00:16:52,824 --> 00:16:53,906
What did I do?
418
00:16:53,908 --> 00:16:54,991
You married her and you won't
419
00:16:54,993 --> 00:16:56,242
get her out of the house!
420
00:16:56,244 --> 00:16:58,044
It's 'cause she's horrible
with money!
421
00:16:58,046 --> 00:16:59,378
Hey!
422
00:16:59,380 --> 00:17:00,446
You stay out of this!
423
00:17:00,448 --> 00:17:01,630
Well, what about me?!
424
00:17:01,632 --> 00:17:02,631
I'm part of this family, too!
425
00:17:02,633 --> 00:17:04,500
Aren't I?!
Shut up!
426
00:17:04,502 --> 00:17:06,502
Oh, my...
427
00:17:09,007 --> 00:17:11,173
Damn it, I choose life!
428
00:17:19,900 --> 00:17:21,604
Help!
429
00:17:28,177 --> 00:17:30,562
God, it was awful.
My whole family hates me.
430
00:17:30,564 --> 00:17:31,596
Mm.
431
00:17:31,598 --> 00:17:33,398
Congratulations.
432
00:17:33,400 --> 00:17:37,068
That's the first step
in becoming a real writer.
433
00:17:37,070 --> 00:17:40,721
I haven't talked
to my family in four books.
434
00:17:40,723 --> 00:17:42,690
Oh, God, that's so sad.
Mm.
435
00:17:42,692 --> 00:17:45,493
No, it's much better to be loved
by millions of readers
436
00:17:45,495 --> 00:17:48,696
than six people who happened
to fall out of the same vagina.
437
00:17:48,698 --> 00:17:51,366
Big family.
438
00:17:51,368 --> 00:17:53,418
Big vagina.
439
00:17:55,404 --> 00:17:56,971
Yeah, I just, you know,
440
00:17:56,973 --> 00:17:57,957
the thing is I...
441
00:17:57,958 --> 00:17:59,841
I kind of love my family.
442
00:17:59,843 --> 00:18:01,259
I thought you wanted
to be a writer?
443
00:18:01,261 --> 00:18:02,243
Oh, I do.
444
00:18:02,245 --> 00:18:04,912
Well, then this is
your new family.
445
00:18:04,914 --> 00:18:06,765
It may not have
much personality,
446
00:18:06,767 --> 00:18:09,851
but it won't molest you
when you get your boobies.
447
00:18:09,853 --> 00:18:11,803
Oh, God!
448
00:18:11,805 --> 00:18:13,271
Sorry.
449
00:18:13,273 --> 00:18:14,522
That's all right, I mean,
450
00:18:14,524 --> 00:18:16,641
everybody's got
a weird uncle, right?
451
00:18:19,428 --> 00:18:21,479
I don't know, I'm just
not really that comfortable
452
00:18:21,481 --> 00:18:24,983
airing my family's
dirty laundry.
453
00:18:24,985 --> 00:18:26,434
Aw, you know what?
454
00:18:26,436 --> 00:18:28,369
We don't have
to talk about it anymore.
455
00:18:28,371 --> 00:18:30,038
I mean, you've had
a pretty rough day.
456
00:18:30,040 --> 00:18:32,323
Yeah.
You should just relax.
457
00:18:33,827 --> 00:18:35,776
You got potato
in your hair still.
458
00:18:35,778 --> 00:18:37,996
Oh, I know.
459
00:18:37,998 --> 00:18:41,466
Oh, my God.
460
00:18:43,285 --> 00:18:44,836
Look at that.
461
00:18:44,838 --> 00:18:47,622
Look at that sweet face.
Oh, my.
462
00:18:47,624 --> 00:18:48,756
There it is.
463
00:18:48,758 --> 00:18:49,841
Okay, yup, yup.
464
00:18:49,843 --> 00:18:52,427
Little dimples there! Aw!
Yup, yup.
465
00:18:52,429 --> 00:18:54,596
Look at that...
466
00:18:54,598 --> 00:18:56,147
Yes, thank you.
467
00:18:56,149 --> 00:18:58,399
Yeah. Oh, yeah.
Thank you.
468
00:19:04,473 --> 00:19:06,774
Well, you know,
if you wanted to clean up,
469
00:19:06,776 --> 00:19:08,326
we could take a bath.
470
00:19:13,148 --> 00:19:15,283
You know, the thing is
471
00:19:15,285 --> 00:19:16,251
I'm-I'm really,
472
00:19:16,253 --> 00:19:19,987
uh, kind of a home showerer.
473
00:19:20,822 --> 00:19:24,425
♪ Hungry eyes
474
00:19:24,427 --> 00:19:28,363
♪ Did I take you
by surprise... ♪
475
00:19:28,365 --> 00:19:30,598
You know, Flynn,
I think
476
00:19:30,600 --> 00:19:33,518
that you have real potential.
477
00:19:33,520 --> 00:19:36,387
I'm feeling like
you've got those...
478
00:19:36,389 --> 00:19:37,972
hungry eyes, yeah.
479
00:19:37,974 --> 00:19:39,474
Oh...
480
00:19:39,476 --> 00:19:41,476
You know, it's getting pr...
481
00:19:42,612 --> 00:19:44,696
...pretty late and
I don't want to...
482
00:19:44,698 --> 00:19:47,682
I don't want to put you out or anything...
Just don't talk.
483
00:19:47,684 --> 00:19:49,150
I...
Do not talk.
484
00:19:50,870 --> 00:19:52,853
Oh, gosh, am I...
485
00:19:52,855 --> 00:19:54,355
am I in your chair?
486
00:19:54,357 --> 00:19:55,823
Let me...
487
00:20:07,586 --> 00:20:09,087
There we go, that's...
488
00:20:09,089 --> 00:20:11,506
that's better.
489
00:20:11,508 --> 00:20:13,975
Now, I know
490
00:20:13,977 --> 00:20:16,811
why you followed me
home the other day.
491
00:20:16,813 --> 00:20:18,263
Oh, God, I should...
492
00:20:18,265 --> 00:20:20,598
I should be getting back
to my police officer husband
493
00:20:20,600 --> 00:20:23,151
who knows exactly where I am.
494
00:20:24,771 --> 00:20:26,938
No, I think you should
just stay right here.
495
00:20:26,940 --> 00:20:29,073
And I'm gonna run up and
get us a couple of kimonos.
496
00:20:29,075 --> 00:20:30,692
Okay.
497
00:20:30,694 --> 00:20:32,694
Oh!
498
00:20:35,230 --> 00:20:38,199
I like to get that
out of the way.
499
00:20:54,099 --> 00:20:56,050
Nope.
500
00:20:59,037 --> 00:21:05,488
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
34712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.