All language subtitles for Mike.and.Molly.S04E04.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,775 --> 00:00:05,276 It's fun*. 2 00:00:05,277 --> 00:00:06,777 Yeah, I love this! 3 00:00:06,779 --> 00:00:08,813 You know, you could have just stayed home 4 00:00:08,815 --> 00:00:10,281 and watched a football game. 5 00:00:10,283 --> 00:00:13,084 Could I, Molly? Could I? 6 00:00:13,086 --> 00:00:16,620 Oh, my God, I think that's J.C. Small. 7 00:00:16,622 --> 00:00:17,955 Who's J.C. Small? 8 00:00:17,957 --> 00:00:19,090 Janice Corb Small. 9 00:00:19,092 --> 00:00:20,541 She wrote Misbegotten Summer. 10 00:00:20,543 --> 00:00:22,576 The book defined my teenage years. 11 00:00:22,578 --> 00:00:25,129 Huh. Mine were defined by a Pirelli Tire calendar. 12 00:00:25,131 --> 00:00:27,965 It was June before I could say good-bye to Miss January. 13 00:00:27,967 --> 00:00:29,600 I'm not sure if it's her. 14 00:00:29,602 --> 00:00:31,719 She's a bit of a recluse. 15 00:00:32,554 --> 00:00:34,271 J.C.! 16 00:00:34,273 --> 00:00:37,108 Did she look? Did she look? 17 00:00:37,110 --> 00:00:39,693 I wasn't watching. We got a hinky wheel. 18 00:00:39,695 --> 00:00:41,862 It wants to go left every time. See? Look. 19 00:00:41,864 --> 00:00:43,314 Shh. Shh-shh! Come here. 20 00:00:43,316 --> 00:00:46,083 Is that who you're talking about? 21 00:00:46,085 --> 00:00:49,036 Stop pointing! What are you doing? Come here. 22 00:00:49,038 --> 00:00:52,239 Okay, should I go in and say something to her? 23 00:00:52,241 --> 00:00:53,774 You'll regret it if you don't. 24 00:00:53,776 --> 00:00:56,210 I peed next to Mike Ditka at Taste of Chicago. 25 00:00:56,212 --> 00:00:58,779 All I could do was stare at his Super Bowl ring. 26 00:00:58,781 --> 00:01:01,382 I think I kind of creeped him out. 27 00:01:01,384 --> 00:01:03,384 I'm going. I'm gonna go for it. 28 00:01:09,174 --> 00:01:11,959 Oh, vodka, vodka, vodka, huh? 29 00:01:11,961 --> 00:01:16,430 So many choices of vodka. 30 00:01:16,432 --> 00:01:19,233 Ooh, have you ever had this brand? 31 00:01:19,235 --> 00:01:21,485 I've had 'em all. 32 00:01:21,487 --> 00:01:24,021 Do you have a favorite brand? 33 00:01:27,492 --> 00:01:30,027 I love 'em all equally. 34 00:01:30,029 --> 00:01:33,313 I know who you are! 35 00:01:33,315 --> 00:01:34,331 Terrific. Yeah. 36 00:01:34,333 --> 00:01:36,083 See ya. Yeah, see ya. 37 00:01:36,085 --> 00:01:37,334 Wait-wait-wait-wait-wait, Ms. Small, 38 00:01:37,336 --> 00:01:39,370 I have to, I have to tell you 39 00:01:39,372 --> 00:01:41,822 that Misbegotten Summer changed my life. 40 00:01:41,824 --> 00:01:44,458 Well, thank you. That's very kind. Yeah. 41 00:01:44,460 --> 00:01:46,460 Yeah. Could you get your hand off my cart? 42 00:01:47,430 --> 00:01:49,597 Yeah, since I have you, can I just ask 43 00:01:49,599 --> 00:01:53,184 if you have any little piece of advice 44 00:01:53,186 --> 00:01:54,435 for an aspiring writer? 45 00:01:54,437 --> 00:01:55,886 Mm! 46 00:01:55,888 --> 00:02:00,224 Uh, sure. Grow up in a household of abusive alcoholics. 47 00:02:00,226 --> 00:02:03,611 God, my mom's kind of a happy drunk! 48 00:02:03,613 --> 00:02:05,696 Well, give her time. We all start off happy. 49 00:02:05,698 --> 00:02:07,114 You know what? 50 00:02:07,116 --> 00:02:08,732 If you really want to be a writer, 51 00:02:08,734 --> 00:02:11,485 maybe you should just go home and write. 52 00:02:13,205 --> 00:02:15,406 "Go home and write." Go home and write. 53 00:02:15,408 --> 00:02:17,791 Wow, it's so simple, it's profound. Yeah, yeah. 54 00:02:17,793 --> 00:02:20,527 Thank you. Wow. You're welcome. 55 00:02:20,529 --> 00:02:21,712 You're so welcome. Yeah. 56 00:02:21,714 --> 00:02:23,030 Move. 57 00:02:23,032 --> 00:02:24,999 I will. 58 00:02:25,001 --> 00:02:26,033 Thank you. 59 00:02:26,035 --> 00:02:29,720 Oh, my cart does the same thing! It does! 60 00:02:35,393 --> 00:02:36,644 Did you see that? 61 00:02:36,646 --> 00:02:37,645 Did you see this? 62 00:02:37,647 --> 00:02:40,014 Free cheese! 63 00:02:41,883 --> 00:02:44,718 ♪ La, la-dee-dee-da 64 00:02:44,720 --> 00:02:47,605 ♪ La, la-dee-dee-da ♪ 65 00:02:47,607 --> 00:02:50,858 ♪ For the first time in my life ♪ 66 00:02:50,860 --> 00:02:54,728 ♪ I see love ♪ I see love ♪ 67 00:02:54,730 --> 00:02:57,481 ♪ For the first time in my life ♪ 68 00:02:57,483 --> 00:02:59,134 ♪ I see love ♪ I see love. ♪ 69 00:02:59,135 --> 00:03:02,849 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 70 00:03:11,601 --> 00:03:13,435 Now this'll just take a minute. 71 00:03:13,437 --> 00:03:15,237 I want to make sure my mom's okay. 72 00:03:15,239 --> 00:03:17,072 Well, why-why wouldn't she be? 73 00:03:17,074 --> 00:03:19,074 One of her bingo friends died yesterday. 74 00:03:19,076 --> 00:03:20,425 Aw, that's sad. 75 00:03:20,427 --> 00:03:22,694 Yeah, she just won a HoneyBaked ham, too. 76 00:03:22,696 --> 00:03:24,780 Well, she went out a winner. 77 00:03:27,784 --> 00:03:29,367 What? 78 00:03:29,369 --> 00:03:30,752 What do you mean, "What"" 79 00:03:30,754 --> 00:03:32,921 You don't return my calls. I'm worried about you. 80 00:03:32,923 --> 00:03:34,239 Nothing to be worried about. 81 00:03:34,241 --> 00:03:36,291 Come on in. I got ham. 82 00:03:37,460 --> 00:03:39,711 I do love bingo ham. 83 00:03:39,713 --> 00:03:41,880 Why is it so dark in here? 84 00:03:41,882 --> 00:03:44,432 I'm practicing for when I'm dead. 85 00:03:44,434 --> 00:03:46,518 Ma, don't be that way. 86 00:03:46,520 --> 00:03:49,554 Nobody gets out of here alive, Mikey! 87 00:03:49,556 --> 00:03:51,306 She's fine. 88 00:03:51,308 --> 00:03:54,476 Here. Eat it before it rots. 89 00:03:54,478 --> 00:03:56,061 A fate that awaits us all. 90 00:03:56,063 --> 00:03:57,729 So true, so true. 91 00:03:57,731 --> 00:03:58,780 You got mustard? 92 00:03:58,782 --> 00:04:01,399 Carl! 93 00:04:01,401 --> 00:04:03,101 Ma, you can't give in to this depression. 94 00:04:03,103 --> 00:04:05,203 I know you miss your friend. Friend? 95 00:04:05,205 --> 00:04:08,173 I couldn't stand that godless whore. 96 00:04:08,175 --> 00:04:11,326 Well, if you hated her so much, why are you upset? 97 00:04:11,328 --> 00:04:14,579 Sat next to her at bingo for 12 years. 98 00:04:14,581 --> 00:04:17,215 Never had a kind word to say to each other. 99 00:04:17,217 --> 00:04:20,435 Last night, right before she died, she took my hand, 100 00:04:20,437 --> 00:04:24,556 looked into my eyes and said, "You're next." 101 00:04:24,558 --> 00:04:27,625 Well, I'm sure she didn't mean anything by it. 102 00:04:27,627 --> 00:04:28,560 Really? 103 00:04:28,562 --> 00:04:30,128 Sounded kind of specific to me. 104 00:04:30,130 --> 00:04:32,297 Carl! 105 00:04:32,299 --> 00:04:34,966 Why don't you come over for dinner on Sunday? 106 00:04:34,968 --> 00:04:36,067 It'll cheer you up. 107 00:04:36,069 --> 00:04:38,987 Uch! Those people are awful. 108 00:04:38,989 --> 00:04:40,388 What time? 109 00:04:47,246 --> 00:04:48,530 Oh! 110 00:04:49,699 --> 00:04:52,500 Well, there's a cry for help. 111 00:05:02,162 --> 00:05:03,211 Hang on, Calvin! 112 00:05:03,213 --> 00:05:05,680 I got some other bottles for you! 113 00:05:05,682 --> 00:05:08,717 Oh, you're not my homeless guy. 114 00:05:08,719 --> 00:05:10,468 No, I'm not. 115 00:05:10,470 --> 00:05:12,687 I'm Molly from yesterday. 116 00:05:12,689 --> 00:05:14,356 The supermarket. 117 00:05:14,358 --> 00:05:17,025 You told me to go away and leave you alone. 118 00:05:17,027 --> 00:05:19,611 How the hell did you find out where I live? 119 00:05:19,613 --> 00:05:22,314 Well, I may have followed you home, 120 00:05:22,316 --> 00:05:23,865 but not in a stalkery way. 121 00:05:23,867 --> 00:05:26,818 Like a kind of "I'm your biggest fan!" kind of way. 122 00:05:26,820 --> 00:05:28,203 Which is a little stalkery, 123 00:05:28,205 --> 00:05:30,455 but I'm just gonna, I'm gonna stop saying stalkery. 124 00:05:30,457 --> 00:05:32,891 So wait, wait! Come on! 125 00:05:32,893 --> 00:05:35,627 I took your advice. I stayed up all night writing, 126 00:05:35,629 --> 00:05:38,713 and I just want you to take a look at it and tell me 127 00:05:38,715 --> 00:05:40,031 if I'm wasting my time! 128 00:05:40,033 --> 00:05:41,750 You're wasting your time. 129 00:05:41,752 --> 00:05:43,718 Oh! Ow! God! 130 00:05:43,720 --> 00:05:45,170 Get your foot out! 131 00:05:48,557 --> 00:05:52,394 You ruined my system. 132 00:05:52,396 --> 00:05:54,646 Come on. I know it's a lot to ask, 133 00:05:54,648 --> 00:05:57,232 but I-I just want to be able to say one thing 134 00:05:57,234 --> 00:06:01,052 to try to convince you that I really want to be a writer. 135 00:06:01,054 --> 00:06:02,237 One thing. 136 00:06:03,489 --> 00:06:05,390 That's the thing. 137 00:06:07,893 --> 00:06:09,560 Is this really necessary? 138 00:06:09,562 --> 00:06:12,063 After I saw the pitiful state your mom was in, 139 00:06:12,065 --> 00:06:13,531 I got worried. 140 00:06:13,533 --> 00:06:14,565 Grandma! 141 00:06:14,567 --> 00:06:15,733 That music's awful loud. 142 00:06:15,735 --> 00:06:17,752 I mean, if she fell or had a heart attack, 143 00:06:17,754 --> 00:06:19,287 nobody could hear her yell for help. 144 00:06:19,289 --> 00:06:20,288 Take it easy. 145 00:06:20,290 --> 00:06:21,706 You take it easy. 146 00:06:21,708 --> 00:06:23,758 Last time we talked, it was a fight. 147 00:06:23,760 --> 00:06:26,127 Last time you talked to anybody, it was a fight! 148 00:06:26,129 --> 00:06:27,379 Grandma! 149 00:06:27,381 --> 00:06:29,965 Can I help you? 150 00:06:29,967 --> 00:06:31,132 What is going on? 151 00:06:31,134 --> 00:06:32,600 I'm out here knocking like a crazy person. 152 00:06:32,602 --> 00:06:34,135 Sorry, we saw the police car. 153 00:06:34,137 --> 00:06:36,221 We didn't know it was you. 154 00:06:36,223 --> 00:06:37,772 "We" who? 155 00:06:37,774 --> 00:06:39,557 Some members of our sister church 156 00:06:39,559 --> 00:06:41,109 are visiting from Uganda. 157 00:06:41,111 --> 00:06:44,646 And damn if those Africans don't know how to party. 158 00:06:44,648 --> 00:06:46,081 Party? It's 11:00 a.m. 159 00:06:46,083 --> 00:06:47,365 Not in Africa. 160 00:06:47,367 --> 00:06:48,533 Let's go, Carl. 161 00:06:48,535 --> 00:06:49,868 Bye, Nana. Enjoy your party. 162 00:06:49,870 --> 00:06:51,820 Okay. 163 00:06:52,405 --> 00:06:55,623 Oh... this is awkward. 164 00:06:55,625 --> 00:06:57,542 Samuel, what the hell are you doing here? 165 00:06:57,544 --> 00:06:58,743 Come on in, child. 166 00:06:58,745 --> 00:07:01,279 I got a lot of good Christian African girls 167 00:07:01,281 --> 00:07:02,947 waiting to meet you. 168 00:07:02,949 --> 00:07:05,133 I love your grandmother. 169 00:07:05,135 --> 00:07:07,669 How are you gonna invite him to the party 170 00:07:07,671 --> 00:07:09,554 but not your own grandson? 171 00:07:09,556 --> 00:07:11,506 I like him better. 172 00:07:15,344 --> 00:07:17,262 Huh. 173 00:07:17,264 --> 00:07:20,765 Is that-Is that like a Hmm? or like a Huh! 174 00:07:21,801 --> 00:07:23,985 I'm gonna, I'm gonna just stop. 175 00:07:23,987 --> 00:07:26,021 You... I'm gonna let you read. 176 00:07:26,023 --> 00:07:27,739 I'm done. And? 177 00:07:27,741 --> 00:07:28,806 Loved it. 178 00:07:28,808 --> 00:07:31,326 No! Oh, yeah. 179 00:07:31,328 --> 00:07:33,912 Your use of language is a cross between 180 00:07:33,914 --> 00:07:36,915 Virginia Woolf and early Dean Koontz. 181 00:07:36,917 --> 00:07:38,750 I knew it. Oh, my God, what do I do now? 182 00:07:38,752 --> 00:07:41,202 I mean, do I get an agent? Oh, I gotta get a publisher. 183 00:07:41,204 --> 00:07:43,088 No, you don't have to do anything. 184 00:07:43,090 --> 00:07:44,756 With writing that good, they're gonna find you. 185 00:07:44,758 --> 00:07:46,791 Oh, my God! That's awesome! 186 00:07:46,793 --> 00:07:48,159 Yeah. Oh, my God. 187 00:07:48,161 --> 00:07:51,012 I want a big, big thank you on that dedication page... 188 00:07:51,014 --> 00:07:52,597 Okay. ...all right? 189 00:07:52,599 --> 00:07:53,598 Okay. All right. 190 00:07:53,600 --> 00:07:55,550 All right. Bye. 191 00:07:57,853 --> 00:08:00,188 You're not, you're not just saying it's good 192 00:08:00,190 --> 00:08:01,723 to get rid of me? 193 00:08:05,061 --> 00:08:07,395 No... 194 00:08:07,397 --> 00:08:09,013 Okay, I am not leaving 195 00:08:09,015 --> 00:08:10,615 until you give me your honest opinion. 196 00:08:10,617 --> 00:08:11,733 You don't want it. 197 00:08:11,735 --> 00:08:13,684 I gave up everything to be a writer. 198 00:08:13,686 --> 00:08:15,787 Oof. 199 00:08:15,789 --> 00:08:18,123 Okay, it can't be that bad. 200 00:08:18,125 --> 00:08:20,408 Did you read it? 201 00:08:20,410 --> 00:08:22,527 Of course I read it. I wrote it. 202 00:08:22,529 --> 00:08:24,913 Well, that's the problem, you wrote it. You didn't live it. 203 00:08:24,915 --> 00:08:26,464 There's nothing real in those pages. Nothing. 204 00:08:26,466 --> 00:08:27,832 Are you kidding?! 205 00:08:27,834 --> 00:08:30,468 What could be more real than a young Punjabi boy 206 00:08:30,470 --> 00:08:33,721 struggling in the slums of Mumbai?! 207 00:08:33,723 --> 00:08:36,558 The opening paragraph was the worst writing I've ever read. 208 00:08:36,560 --> 00:08:39,511 If I could gouge out my eyeballs and stuff them up my ass 209 00:08:39,513 --> 00:08:41,879 so I never had to read those words again, 210 00:08:41,881 --> 00:08:43,515 I would do so. 211 00:08:43,517 --> 00:08:46,184 So are you, are you saying cut the first, 212 00:08:46,186 --> 00:08:47,602 cut the first paragraph? 213 00:08:47,604 --> 00:08:49,571 I am saying... 214 00:08:49,573 --> 00:08:50,989 Oh, God, it drives me crazy, 215 00:08:50,991 --> 00:08:52,574 people that think they're writers just 'cause 216 00:08:52,576 --> 00:08:54,943 they have a fancy laptop and a cushy seat in Starbucks. 217 00:08:54,945 --> 00:08:56,528 Hey, for your information, 218 00:08:56,530 --> 00:08:58,863 my laptop is running Windows '95. 219 00:08:58,865 --> 00:09:01,399 And I wrote this at my mom's kitchen table 220 00:09:01,401 --> 00:09:04,035 because I still live with her. 221 00:09:04,037 --> 00:09:06,171 How old are you? 222 00:09:06,173 --> 00:09:11,075 Like, early, middle-late, late-early 30s. 223 00:09:11,077 --> 00:09:13,862 And you are still living with your mother? 224 00:09:13,864 --> 00:09:15,597 Not in a weird way. 225 00:09:15,599 --> 00:09:20,051 I'm with my husband and her husband and my sister. 226 00:09:20,053 --> 00:09:22,086 Well, for God's sake, forget about Mumbai! 227 00:09:22,088 --> 00:09:24,439 Write about your own pathetic life. 228 00:09:26,258 --> 00:09:28,309 Right! God, you're good! 229 00:09:28,311 --> 00:09:31,095 I mean, I got tons of pathetic! 230 00:09:31,097 --> 00:09:32,647 You've gotta dig deep. You know, 231 00:09:32,649 --> 00:09:34,449 people say that you should write about 232 00:09:34,451 --> 00:09:35,900 what you know, but that's bull. 233 00:09:35,902 --> 00:09:40,321 You want to write what you don't want people to know. 234 00:09:40,323 --> 00:09:41,489 Okay, hang on, hang on. 235 00:09:41,491 --> 00:09:43,608 "Don't want..." Want people to know. 236 00:09:43,610 --> 00:09:44,909 Ooh, ooh! People to know. 237 00:09:44,911 --> 00:09:47,111 "...people to know." 238 00:09:47,113 --> 00:09:48,246 That's right. 239 00:09:48,248 --> 00:09:50,248 So I don't want to see your face again 240 00:09:50,250 --> 00:09:52,283 till you bring me something deep, something good, 241 00:09:52,285 --> 00:09:54,586 something real, and a bigger bottle of vodka. 242 00:09:54,588 --> 00:09:59,757 Okay, so no, no face, bigger bottle. 243 00:09:59,759 --> 00:10:01,676 Okay. All right. 244 00:10:01,678 --> 00:10:03,294 Write. Write. Right. Oh, right. 245 00:10:03,296 --> 00:10:05,013 Write. Okay. 246 00:10:05,015 --> 00:10:06,898 Oh, wait-wait-wait. 247 00:10:06,900 --> 00:10:09,734 Um, actually, sorry. 248 00:10:09,736 --> 00:10:11,769 I don't know how this got in there, 249 00:10:11,771 --> 00:10:14,656 but it's... 250 00:10:14,658 --> 00:10:16,991 I didn't think you were gonna let me... 251 00:10:16,993 --> 00:10:18,409 Get out! Okay. 252 00:10:27,237 --> 00:10:30,156 It was amazing. She completely dismantled me. 253 00:10:30,158 --> 00:10:31,524 Just tore me down. 254 00:10:31,526 --> 00:10:33,676 And the next minute, built me right back up. 255 00:10:33,678 --> 00:10:36,562 You know, it takes them six months to do that to a Marine. 256 00:10:36,564 --> 00:10:39,215 She did it to me in one bottle of vodka. 257 00:10:39,217 --> 00:10:41,117 So she likes your story? 258 00:10:41,119 --> 00:10:44,420 No, hated it with every fiber of her being. 259 00:10:44,422 --> 00:10:47,590 Okay, I'm confused. Why are you happy? 260 00:10:47,592 --> 00:10:49,075 Because she told me exactly 261 00:10:49,077 --> 00:10:51,094 what I have to do to become a better writer. 262 00:10:51,096 --> 00:10:52,345 I have to dig deeper. 263 00:10:52,347 --> 00:10:53,213 Where? 264 00:10:53,214 --> 00:10:54,714 Here and he. 265 00:10:54,716 --> 00:10:57,016 And all up in here. 266 00:10:57,018 --> 00:10:59,886 Did you ever wonder why we still live with my mother? 267 00:10:59,888 --> 00:11:01,771 Every day. 268 00:11:01,773 --> 00:11:03,723 I mean, I used to think it was because we couldn't 269 00:11:03,725 --> 00:11:05,441 afford a place of our own. 270 00:11:05,443 --> 00:11:06,693 Well, we can't. 271 00:11:06,695 --> 00:11:09,095 You quit your job and we have a ton of credit card debt. 272 00:11:09,097 --> 00:11:10,530 I'm talking emotionally. 273 00:11:10,532 --> 00:11:12,532 Numbers mean nothing. 274 00:11:12,534 --> 00:11:14,200 It's six maxed-out cards. 275 00:11:14,202 --> 00:11:16,619 That's about 80 grand away from nothing. 276 00:11:16,621 --> 00:11:17,770 Well, I... 277 00:11:17,772 --> 00:11:19,322 I need to start asking the hard questions. 278 00:11:19,324 --> 00:11:20,823 I mean, why am I still in O.A.? 279 00:11:20,825 --> 00:11:22,375 Why is Victoria a pothead? 280 00:11:22,377 --> 00:11:24,827 And whatever really happened to weird Uncle Frankie? 281 00:11:24,829 --> 00:11:27,547 You had a weird Uncle Frankie? I had a weird Uncle Frankie. 282 00:11:27,549 --> 00:11:29,882 Yeah, mine had a wonky eye 283 00:11:29,884 --> 00:11:32,618 and drove this beat-up old Cadillac. 284 00:11:32,620 --> 00:11:34,787 So did mine. 285 00:11:36,857 --> 00:11:39,475 Okay, that's enough questions for tonight. Yeah. 286 00:11:47,801 --> 00:11:50,236 I love this Zumba. 287 00:11:50,238 --> 00:11:51,654 Doesn't feel like a workout. 288 00:11:51,656 --> 00:11:53,189 It's more like we're dancing at a club. 289 00:11:53,191 --> 00:11:54,991 All that's missing is a coked-up Persian 290 00:11:54,993 --> 00:11:58,695 trying to give me a ride home. 291 00:11:58,697 --> 00:12:00,697 Hey, sweetie. 292 00:12:00,699 --> 00:12:02,331 Care to get your Merengue on? 293 00:12:02,333 --> 00:12:05,118 Um, not really, I got a lot on my mind right now. 294 00:12:05,120 --> 00:12:07,370 Want to talk about it? 295 00:12:07,372 --> 00:12:10,173 Yeah, actually, I do. 296 00:12:10,175 --> 00:12:12,875 Think that could be really helpful. 297 00:12:16,930 --> 00:12:18,798 Okay, uh... 298 00:12:18,800 --> 00:12:21,718 I've been, I've been thinking a lot about my childhood lately. 299 00:12:21,720 --> 00:12:23,970 What the hell you doing that for? 300 00:12:23,972 --> 00:12:26,272 Because when your mentor tells you to "dig deep," 301 00:12:26,274 --> 00:12:28,224 by God, you dig deep. 302 00:12:28,226 --> 00:12:30,143 And... dig deep. 303 00:12:31,845 --> 00:12:33,946 Well, for the most part you were a happy kid. 304 00:12:33,948 --> 00:12:35,181 Yeah? Really? 305 00:12:35,183 --> 00:12:36,282 Well, almost too happy. 306 00:12:36,284 --> 00:12:37,400 For a while there we thought 307 00:12:37,402 --> 00:12:39,235 you were one of those slow kid 308 00:12:39,237 --> 00:12:41,370 Always smiling, hugging strangers. 309 00:12:41,372 --> 00:12:45,324 You'd sit in the backyard for hours just eating dirt. 310 00:12:45,326 --> 00:12:47,293 You let me, you let me eat dirt? 311 00:12:47,295 --> 00:12:48,961 Like, like dirt dirt? 312 00:12:48,963 --> 00:12:50,663 The body knows what it needs. 313 00:12:52,249 --> 00:12:53,916 The thing I feel really bad about is the dog. 314 00:12:53,918 --> 00:12:55,001 Monroe? Yeah. 315 00:12:55,003 --> 00:12:56,719 We got rid of him 'cause we thought 316 00:12:56,721 --> 00:12:59,055 he was the one making all the holes in the yard. 317 00:12:59,057 --> 00:13:02,558 You told me he got hit by a car. 318 00:13:02,560 --> 00:13:04,260 Well, if I said he was living on a farm, 319 00:13:04,262 --> 00:13:06,095 you'd want to go visit him. 320 00:13:06,097 --> 00:13:08,981 Well, then, who did we bury in the box? 321 00:13:08,983 --> 00:13:11,684 That horrible doll that wouldn't quit asking for its mama. 322 00:13:11,686 --> 00:13:14,353 You killed Sleepy Time Baby Girl? 323 00:13:21,411 --> 00:13:23,729 Hey, Ma. You feeling better today? 324 00:13:23,731 --> 00:13:26,115 I put the potatoes in the oven and not my head. 325 00:13:26,117 --> 00:13:28,618 So there's that. 326 00:13:28,620 --> 00:13:30,453 There's that great 327 00:13:30,455 --> 00:13:33,339 suicide-based sense of humor. 328 00:13:33,341 --> 00:13:34,957 I'll go heat these up. 329 00:13:34,959 --> 00:13:36,676 Hey! 330 00:13:36,678 --> 00:13:38,544 Mother Biggs. 331 00:13:38,546 --> 00:13:39,962 What's going on? 332 00:13:39,964 --> 00:13:41,430 My friend died. 333 00:13:42,766 --> 00:13:44,350 You had a friend? 334 00:13:47,020 --> 00:13:51,924 My condolences. 335 00:13:51,926 --> 00:13:55,144 Bit of a cold snap we're having, huh? 336 00:13:55,146 --> 00:13:58,397 Don't feel you need to make conversation on my account. 337 00:13:58,399 --> 00:14:02,318 Good, 'cause that kind of tapped me out. 338 00:14:04,288 --> 00:14:06,405 The more I dig, the clearer it becomes. 339 00:14:06,407 --> 00:14:08,574 My mother ruined my childhood. 340 00:14:08,576 --> 00:14:09,742 What are you talking about? 341 00:14:09,744 --> 00:14:11,294 You turned out fine. 342 00:14:11,296 --> 00:14:12,328 Yeah, did I, Mike? 343 00:14:12,330 --> 00:14:14,463 Did I? 344 00:14:14,465 --> 00:14:16,833 I was gonna say yes, but you asked twice. 345 00:14:16,835 --> 00:14:18,801 So now I'm rethinking my answer. 346 00:14:18,803 --> 00:14:21,637 I thought you wanted to dig up some dirt. I did. 347 00:14:21,639 --> 00:14:24,223 But I didn't think I'd be the one eating it. 348 00:14:24,225 --> 00:14:26,475 I mean, who knows what else she's been lying about? 349 00:14:26,477 --> 00:14:28,644 I mean, she told me I had to quit tap-dancing 350 00:14:28,646 --> 00:14:30,363 after I got my period because she said 351 00:14:30,365 --> 00:14:33,232 it would scramble my ovaries. 352 00:14:33,234 --> 00:14:35,484 Is that true? 353 00:14:35,486 --> 00:14:37,687 I don't know! 354 00:14:37,689 --> 00:14:39,488 I don't know anything anymore. 355 00:14:39,490 --> 00:14:42,108 I mean, I don't know, am I even really allergic to mushrooms? 356 00:14:42,110 --> 00:14:43,910 I... Probably not, here. 357 00:14:43,912 --> 00:14:45,077 Well, I... 358 00:14:45,079 --> 00:14:46,445 No, nothing. 359 00:14:46,447 --> 00:14:48,981 No, I'm getting it. 360 00:14:48,983 --> 00:14:51,584 Do you need a Benadryl or something? 361 00:14:54,172 --> 00:14:55,588 Here, here, here, here, here, here. 362 00:14:55,590 --> 00:14:57,673 Down, down, down, down. 363 00:15:00,094 --> 00:15:02,261 Oh, oh, okay, okay, okay! 364 00:15:05,299 --> 00:15:08,184 Okay, everybody. 365 00:15:08,186 --> 00:15:10,386 Let's eat. 366 00:15:12,556 --> 00:15:14,523 Dear Lord. 367 00:15:17,344 --> 00:15:19,946 We thank you for this wonderful bounty. 368 00:15:19,948 --> 00:15:22,732 Tonight I ask that you hold me in your grace 369 00:15:22,734 --> 00:15:25,918 and not judge me because of the company I keep. 370 00:15:25,920 --> 00:15:27,570 Amen. 371 00:15:27,572 --> 00:15:28,988 Can you pass the rolls? 372 00:15:28,990 --> 00:15:32,191 Yeah, sure, can you tell me who my real father was? 373 00:15:32,193 --> 00:15:33,743 What are you talking about? 374 00:15:33,745 --> 00:15:35,361 Look at us, okay? 375 00:15:35,363 --> 00:15:37,663 One of these things is not like the other. 376 00:15:37,665 --> 00:15:38,864 So, who's the mutt, Mom? 377 00:15:38,866 --> 00:15:40,532 Is her father on the farm with Monroe? 378 00:15:40,534 --> 00:15:42,218 Or weird Uncle Frankie? 379 00:15:42,220 --> 00:15:43,169 My brother Frankie? 380 00:15:43,171 --> 00:15:45,471 Different Frankie, Ma. Let it go. 381 00:15:45,473 --> 00:15:47,590 m, what's she talking about? 382 00:15:47,592 --> 00:15:48,541 I have no idea. 383 00:15:48,542 --> 00:15:49,875 I was faithful to your father. 384 00:15:49,877 --> 00:15:52,711 That sweet angel was cold in the ground 385 00:15:52,713 --> 00:15:54,480 before I got back on that horse. 386 00:15:54,482 --> 00:15:56,649 Yeah, or under it. 387 00:15:56,651 --> 00:15:58,484 Hey! I was still a young woman. 388 00:15:58,486 --> 00:16:00,719 What was I supposed to do, put a cork in it? 389 00:16:00,721 --> 00:16:02,554 I saw that once in Tijuana. 390 00:16:02,556 --> 00:16:04,774 Pass the green beans. 391 00:16:04,776 --> 00:16:06,409 And what about my issues with food? 392 00:16:06,411 --> 00:16:07,994 Or the-the fact that I still live here? 393 00:16:07,996 --> 00:16:09,245 Or my poor choices in men? 394 00:16:09,247 --> 00:16:10,913 Hey! Not you. 395 00:16:10,915 --> 00:16:12,731 The chorus line of gay guys before you. 396 00:16:12,733 --> 00:16:14,867 Okay, that's fair. 397 00:16:14,869 --> 00:16:16,953 Okay, it all traces back to one little redhead. 398 00:16:16,955 --> 00:16:20,139 Who I don't look like, and neither does she. 399 00:16:20,141 --> 00:16:22,174 Are you my mother?! 400 00:16:22,176 --> 00:16:24,410 Oh, shut up! 401 00:16:24,412 --> 00:16:25,795 No, we're not gonna shut up! 402 00:16:25,797 --> 00:16:28,097 We've been silent too long! 403 00:16:28,099 --> 00:16:29,348 The only time you've been silent 404 00:16:29,350 --> 00:16:30,633 is when you had dirt in your mouth. 405 00:16:30,635 --> 00:16:32,635 Why'd you think I let you eat half the backyard? 406 00:16:32,637 --> 00:16:34,086 Because you were drunk! 407 00:16:34,088 --> 00:16:35,638 'Cause you were a pain in the ass! 408 00:16:35,640 --> 00:16:38,140 Yeah, did you ever ask why? 409 00:16:38,142 --> 00:16:39,859 You want to know why?! 410 00:16:39,861 --> 00:16:41,277 Screw you, that's why! 411 00:16:41,279 --> 00:16:43,062 You threw a roll at me? 412 00:16:43,064 --> 00:16:44,530 Couldn't reach the potatoes! 413 00:16:44,532 --> 00:16:45,614 Yeah? Well, let me help you! 414 00:16:45,616 --> 00:16:47,566 Hey, hey, hey! 415 00:16:47,568 --> 00:16:50,653 I haven't had any yet. 416 00:16:50,655 --> 00:16:52,822 Aah! 417 00:16:52,824 --> 00:16:53,906 What did I do? 418 00:16:53,908 --> 00:16:54,991 You married her and you won't 419 00:16:54,993 --> 00:16:56,242 get her out of the house! 420 00:16:56,244 --> 00:16:58,044 It's 'cause she's horrible with money! 421 00:16:58,046 --> 00:16:59,378 Hey! 422 00:16:59,380 --> 00:17:00,446 You stay out of this! 423 00:17:00,448 --> 00:17:01,630 Well, what about me?! 424 00:17:01,632 --> 00:17:02,631 I'm part of this family, too! 425 00:17:02,633 --> 00:17:04,500 Aren't I?! Shut up! 426 00:17:04,502 --> 00:17:06,502 Oh, my... 427 00:17:09,007 --> 00:17:11,173 Damn it, I choose life! 428 00:17:19,900 --> 00:17:21,604 Help! 429 00:17:28,177 --> 00:17:30,562 God, it was awful. My whole family hates me. 430 00:17:30,564 --> 00:17:31,596 Mm. 431 00:17:31,598 --> 00:17:33,398 Congratulations. 432 00:17:33,400 --> 00:17:37,068 That's the first step in becoming a real writer. 433 00:17:37,070 --> 00:17:40,721 I haven't talked to my family in four books. 434 00:17:40,723 --> 00:17:42,690 Oh, God, that's so sad. Mm. 435 00:17:42,692 --> 00:17:45,493 No, it's much better to be loved by millions of readers 436 00:17:45,495 --> 00:17:48,696 than six people who happened to fall out of the same vagina. 437 00:17:48,698 --> 00:17:51,366 Big family. 438 00:17:51,368 --> 00:17:53,418 Big vagina. 439 00:17:55,404 --> 00:17:56,971 Yeah, I just, you know, 440 00:17:56,973 --> 00:17:57,957 the thing is I... 441 00:17:57,958 --> 00:17:59,841 I kind of love my family. 442 00:17:59,843 --> 00:18:01,259 I thought you wanted to be a writer? 443 00:18:01,261 --> 00:18:02,243 Oh, I do. 444 00:18:02,245 --> 00:18:04,912 Well, then this is your new family. 445 00:18:04,914 --> 00:18:06,765 It may not have much personality, 446 00:18:06,767 --> 00:18:09,851 but it won't molest you when you get your boobies. 447 00:18:09,853 --> 00:18:11,803 Oh, God! 448 00:18:11,805 --> 00:18:13,271 Sorry. 449 00:18:13,273 --> 00:18:14,522 That's all right, I mean, 450 00:18:14,524 --> 00:18:16,641 everybody's got a weird uncle, right? 451 00:18:19,428 --> 00:18:21,479 I don't know, I'm just not really that comfortable 452 00:18:21,481 --> 00:18:24,983 airing my family's dirty laundry. 453 00:18:24,985 --> 00:18:26,434 Aw, you know what? 454 00:18:26,436 --> 00:18:28,369 We don't have to talk about it anymore. 455 00:18:28,371 --> 00:18:30,038 I mean, you've had a pretty rough day. 456 00:18:30,040 --> 00:18:32,323 Yeah. You should just relax. 457 00:18:33,827 --> 00:18:35,776 You got potato in your hair still. 458 00:18:35,778 --> 00:18:37,996 Oh, I know. 459 00:18:37,998 --> 00:18:41,466 Oh, my God. 460 00:18:43,285 --> 00:18:44,836 Look at that. 461 00:18:44,838 --> 00:18:47,622 Look at that sweet face. Oh, my. 462 00:18:47,624 --> 00:18:48,756 There it is. 463 00:18:48,758 --> 00:18:49,841 Okay, yup, yup. 464 00:18:49,843 --> 00:18:52,427 Little dimples there! Aw! Yup, yup. 465 00:18:52,429 --> 00:18:54,596 Look at that... 466 00:18:54,598 --> 00:18:56,147 Yes, thank you. 467 00:18:56,149 --> 00:18:58,399 Yeah. Oh, yeah. Thank you. 468 00:19:04,473 --> 00:19:06,774 Well, you know, if you wanted to clean up, 469 00:19:06,776 --> 00:19:08,326 we could take a bath. 470 00:19:13,148 --> 00:19:15,283 You know, the thing is 471 00:19:15,285 --> 00:19:16,251 I'm-I'm really, 472 00:19:16,253 --> 00:19:19,987 uh, kind of a home showerer. 473 00:19:20,822 --> 00:19:24,425 ♪ Hungry eyes 474 00:19:24,427 --> 00:19:28,363 ♪ Did I take you by surprise... ♪ 475 00:19:28,365 --> 00:19:30,598 You know, Flynn, I think 476 00:19:30,600 --> 00:19:33,518 that you have real potential. 477 00:19:33,520 --> 00:19:36,387 I'm feeling like you've got those... 478 00:19:36,389 --> 00:19:37,972 hungry eyes, yeah. 479 00:19:37,974 --> 00:19:39,474 Oh... 480 00:19:39,476 --> 00:19:41,476 You know, it's getting pr... 481 00:19:42,612 --> 00:19:44,696 ...pretty late and I don't want to... 482 00:19:44,698 --> 00:19:47,682 I don't want to put you out or anything... Just don't talk. 483 00:19:47,684 --> 00:19:49,150 I... Do not talk. 484 00:19:50,870 --> 00:19:52,853 Oh, gosh, am I... 485 00:19:52,855 --> 00:19:54,355 am I in your chair? 486 00:19:54,357 --> 00:19:55,823 Let me... 487 00:20:07,586 --> 00:20:09,087 There we go, that's... 488 00:20:09,089 --> 00:20:11,506 that's better. 489 00:20:11,508 --> 00:20:13,975 Now, I know 490 00:20:13,977 --> 00:20:16,811 why you followed me home the other day. 491 00:20:16,813 --> 00:20:18,263 Oh, God, I should... 492 00:20:18,265 --> 00:20:20,598 I should be getting back to my police officer husband 493 00:20:20,600 --> 00:20:23,151 who knows exactly where I am. 494 00:20:24,771 --> 00:20:26,938 No, I think you should just stay right here. 495 00:20:26,940 --> 00:20:29,073 And I'm gonna run up and get us a couple of kimonos. 496 00:20:29,075 --> 00:20:30,692 Okay. 497 00:20:30,694 --> 00:20:32,694 Oh! 498 00:20:35,230 --> 00:20:38,199 I like to get that out of the way. 499 00:20:54,099 --> 00:20:56,050 Nope. 500 00:20:59,037 --> 00:21:05,488 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 34712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.