Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,760 --> 00:01:34,120
THE SLEEPING WOMAN
2
00:02:32,400 --> 00:02:35,600
6 MONTHS EARLIER
3
00:02:47,840 --> 00:02:49,280
We're here.
4
00:03:17,560 --> 00:03:19,360
- Anything else, honey?
- No.
5
00:03:20,880 --> 00:03:21,880
The next bus isn't
6
00:03:21,960 --> 00:03:23,040
until tomorrow.
7
00:03:23,120 --> 00:03:25,040
No, I'm here to work.
8
00:03:25,120 --> 00:03:26,280
- Really?
- Yeah.
9
00:03:26,720 --> 00:03:28,240
Where?
10
00:03:35,520 --> 00:03:36,520
That's it, right?
11
00:03:36,600 --> 00:03:37,920
- Yes.
- Thanks.
12
00:03:53,800 --> 00:03:55,360
- Agustín?
- Yes.
13
00:03:55,880 --> 00:03:56,960
- Is this yours?
- Yes.
14
00:03:57,320 --> 00:03:58,920
- Hello, I'm Ana.
- Hi.
15
00:04:01,440 --> 00:04:03,160
- Shall we?
- Sure.
16
00:04:13,560 --> 00:04:15,240
I thought you lived in town.
17
00:04:15,840 --> 00:04:17,400
We live nearby.
18
00:05:11,480 --> 00:05:12,800
It's beautiful.
19
00:05:19,960 --> 00:05:21,040
Where is she?
20
00:05:21,120 --> 00:05:23,480
Let's settle you in first,
and then you can meet her.
21
00:05:32,040 --> 00:05:33,040
This way.
22
00:05:33,120 --> 00:05:35,400
Huh? Yeah, okay.
23
00:06:21,200 --> 00:06:22,440
Agustín?
24
00:07:22,280 --> 00:07:23,320
Hi, Sara.
25
00:07:23,680 --> 00:07:25,160
My name is Ana.
26
00:07:26,720 --> 00:07:28,000
I'm your nurse.
27
00:07:28,320 --> 00:07:29,840
I'm here to look after you.
28
00:07:31,440 --> 00:07:32,720
You'll see.
29
00:07:34,920 --> 00:07:36,320
We'll be good friends.
30
00:07:40,480 --> 00:07:43,000
By the way, thanks
for this opportunity.
31
00:07:43,600 --> 00:07:44,800
No problem.
32
00:07:46,400 --> 00:07:48,240
Your offer made me so happy.
33
00:07:50,680 --> 00:07:52,160
It smells great.
34
00:07:52,240 --> 00:07:53,560
I love cooking.
35
00:07:53,640 --> 00:07:54,720
I used to do it more often.
36
00:07:54,800 --> 00:07:55,876
- Hand me your plate.
- Sure.
37
00:07:55,880 --> 00:07:59,040
I arrived in this island when I
was very young and I had to learn.
38
00:07:59,120 --> 00:08:00,560
Let's see what you think.
39
00:08:05,240 --> 00:08:06,240
So?
40
00:08:06,760 --> 00:08:07,920
Yeah?
41
00:08:09,520 --> 00:08:10,960
It tastes great.
42
00:08:11,720 --> 00:08:12,720
I'm glad.
43
00:08:13,440 --> 00:08:15,640
So, when you pass
your public exam...
44
00:08:16,640 --> 00:08:17,640
Well.
45
00:08:18,680 --> 00:08:20,560
Let's not get
ahead of ourselves.
46
00:08:20,640 --> 00:08:21,680
What will you do?
47
00:08:22,720 --> 00:08:23,840
I don't know.
48
00:08:23,920 --> 00:08:25,516
I came to the island
because of my sister,
49
00:08:25,520 --> 00:08:26,960
to help her with the kids.
50
00:08:27,440 --> 00:08:28,440
I guess
51
00:08:28,520 --> 00:08:30,160
if I pass the exams...
52
00:08:30,240 --> 00:08:32,760
I'll stay here indefinitely
53
00:08:32,840 --> 00:08:33,920
and live a quiet life.
54
00:08:34,680 --> 00:08:37,600
I'm not such an
interesting person.
55
00:08:38,120 --> 00:08:39,360
Well.
56
00:08:39,440 --> 00:08:42,240
You're talking with someone who
hasn't left the house in two years.
57
00:08:42,320 --> 00:08:44,080
I win in the
uninteresting stakes.
58
00:08:55,680 --> 00:08:56,680
I have a question.
59
00:09:00,120 --> 00:09:01,200
Why...
60
00:09:04,320 --> 00:09:05,680
Why is Sara like that?
61
00:09:11,560 --> 00:09:12,920
Sara had issues.
62
00:09:15,960 --> 00:09:18,960
There's a history of mental
illness in her family.
63
00:09:20,200 --> 00:09:21,720
Her mom has always had issues.
64
00:09:22,200 --> 00:09:24,720
Now she wants Sara's custody,
so we've gone to court.
65
00:09:25,600 --> 00:09:27,040
The thing is Sara became...
66
00:09:29,040 --> 00:09:30,320
She became pregnant.
67
00:09:32,200 --> 00:09:33,600
I was very excited about it.
68
00:09:34,440 --> 00:09:35,480
But she wasn't.
69
00:09:37,200 --> 00:09:38,600
She was always depressed.
70
00:09:39,560 --> 00:09:42,160
Always sad. She said
she felt lonely.
71
00:09:43,560 --> 00:09:47,440
We had a maid, Nieves, and
she fired her for no reason.
72
00:09:48,400 --> 00:09:50,680
That's why I was always
at home, trying to...
73
00:09:51,720 --> 00:09:52,920
help her.
74
00:09:53,000 --> 00:09:54,680
Trying to, I don't know...
75
00:09:55,600 --> 00:09:57,000
to make everything better.
76
00:09:59,720 --> 00:10:01,280
One day, coming
back from town...
77
00:10:06,560 --> 00:10:08,760
she had a severe episode.
78
00:10:14,960 --> 00:10:17,280
She to the attic and
jumped out the window.
79
00:10:23,000 --> 00:10:24,200
And the baby?
80
00:10:31,200 --> 00:10:32,200
I'm really sorry.
81
00:10:36,080 --> 00:10:37,120
Excuse me.
82
00:11:57,960 --> 00:11:59,320
You scared me.
83
00:12:00,200 --> 00:12:01,400
I'll close them
84
00:12:01,480 --> 00:12:02,880
so they don't dry out.
85
00:13:22,040 --> 00:13:24,240
SLEEPWALKING
86
00:13:35,040 --> 00:13:37,720
DANGEROUS BEHAVIOR OR INJURIESS
87
00:13:37,800 --> 00:13:40,760
IN THE SLEEPWALKER OR OTHERS
88
00:13:42,760 --> 00:13:44,520
CONTRIBUTING FACTORS
TO SLEEPWALKING:
89
00:13:44,600 --> 00:13:47,920
STRESS, CHANGE OF ROUTINE, NEW
WORK CHALLENGES, MENTAL ISSUES
90
00:13:57,640 --> 00:13:58,760
Am I late?
91
00:13:58,840 --> 00:14:00,760
No, no. It's okay. Don't worry.
92
00:14:01,240 --> 00:14:02,320
I'll do it.
93
00:14:03,960 --> 00:14:05,720
Go have breakfast
if you want to.
94
00:14:06,560 --> 00:14:08,400
- Okay.
- Thanks.
95
00:14:57,640 --> 00:15:00,160
I was going for a walk, I
didn't want to bother you.
96
00:15:00,240 --> 00:15:01,880
- Sorry.
- Do you need anything?
97
00:15:03,120 --> 00:15:04,120
Can I take a look?
98
00:15:06,040 --> 00:15:07,120
Sure.
99
00:15:29,920 --> 00:15:31,320
They're beautiful.
100
00:15:32,920 --> 00:15:33,920
Thank you.
101
00:15:38,520 --> 00:15:39,520
That's so cool.
102
00:15:57,320 --> 00:15:58,360
Is it Sara?
103
00:16:00,960 --> 00:16:03,600
Did you hurt yourself
earlier, at the entrance?
104
00:16:03,680 --> 00:16:04,720
No.
105
00:16:05,120 --> 00:16:06,800
There's some blood
next to the door.
106
00:16:08,760 --> 00:16:10,360
Yeah, well,
107
00:16:11,360 --> 00:16:12,960
I broke a glass.
108
00:16:13,040 --> 00:16:14,400
I might not have cleaned it up.
109
00:16:14,480 --> 00:16:15,720
But are you okay?
110
00:16:19,640 --> 00:16:20,840
I'm glad.
111
00:16:28,160 --> 00:16:31,280
I'll keep going, I have a
couple of urgent deadlines.
112
00:16:34,080 --> 00:16:35,080
Right.
113
00:16:36,440 --> 00:16:38,440
- Thanks.
- Sure.
114
00:16:42,640 --> 00:16:44,680
I THINK I'M A SLEEPWALKER
115
00:16:54,120 --> 00:16:56,800
I CAN'T REMEMBER FALLING ASLEEP
116
00:16:56,880 --> 00:17:00,360
AND I WOKE UP IN THE CORRIDOR
117
00:17:06,480 --> 00:17:08,880
REALLY?
118
00:18:13,920 --> 00:18:15,440
FIRST READING 2002
119
00:18:26,280 --> 00:18:28,040
THE LITTLE STRANGER WATERS
120
00:18:33,240 --> 00:18:35,960
FIRST READING 2002 RE-READ 2010
121
00:19:11,280 --> 00:19:13,520
"I used to play a game
when I went to the stores."
122
00:19:13,600 --> 00:19:16,280
It was like one of those
children's board games
123
00:19:16,360 --> 00:19:18,920
in which the player
moves through the squares
124
00:19:19,000 --> 00:19:20,920
depending on the
roll of the die.
125
00:19:24,840 --> 00:19:26,280
There were always dangers,
126
00:19:26,360 --> 00:19:28,080
like, 'you miss a turn',
127
00:19:28,160 --> 00:19:29,880
or 'go back four squares',
128
00:19:29,960 --> 00:19:31,200
"or 'go back to the start'."
129
00:19:31,280 --> 00:19:32,680
Sara was a big reader.
130
00:19:34,920 --> 00:19:36,760
- Sorry, I was...
- No, no.
131
00:19:37,520 --> 00:19:39,040
She used to read to me out loud.
132
00:19:41,040 --> 00:19:42,760
I read less than I'd like to.
133
00:19:44,760 --> 00:19:46,320
Maybe I could...
134
00:19:50,520 --> 00:19:51,520
Yeah.
135
00:19:59,000 --> 00:20:00,080
Sorry,
136
00:20:00,160 --> 00:20:01,600
I moved it earlier.
137
00:20:01,680 --> 00:20:03,720
- I'll put it back.
- No, it's better here.
138
00:20:03,800 --> 00:20:04,960
Where we can see her.
139
00:20:05,960 --> 00:20:07,560
I love Sara in this picture.
140
00:20:19,440 --> 00:20:21,200
"There were always dangers,
141
00:20:21,280 --> 00:20:24,160
like, 'you miss a turn',
or 'go back four squares'."
142
00:21:59,320 --> 00:22:00,640
I'll get you out of here.
143
00:22:02,840 --> 00:22:03,840
Don't worry.
144
00:22:05,320 --> 00:22:06,880
Everything will be all right.
145
00:22:16,840 --> 00:22:17,960
Who are you?
146
00:22:19,480 --> 00:22:20,480
You can't do that.
147
00:22:22,120 --> 00:22:23,600
I won't let them
take my daughter.
148
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
Listen,
149
00:22:27,080 --> 00:22:29,120
I'm here to help your daughter.
150
00:22:29,480 --> 00:22:31,440
To take care of her.
But if you do that,
151
00:22:31,520 --> 00:22:32,920
you'll make things worse.
152
00:22:36,960 --> 00:22:38,160
Move.
153
00:22:40,520 --> 00:22:42,160
I won't let you take her.
154
00:22:47,920 --> 00:22:48,920
What is it?
155
00:22:49,000 --> 00:22:50,960
- Sara's mother!
- What?
156
00:22:51,040 --> 00:22:52,480
- Sara's mother!
- Let go!
157
00:22:52,560 --> 00:22:54,400
- Out!
- No!
158
00:22:54,480 --> 00:22:56,200
- Out!
- No!
159
00:22:56,320 --> 00:22:57,320
No.
160
00:22:57,400 --> 00:22:58,680
No.
161
00:22:59,760 --> 00:23:01,680
- Get out!
- No.
162
00:23:15,120 --> 00:23:16,280
Are you all right?
163
00:23:18,000 --> 00:23:19,080
Yeah.
164
00:23:19,800 --> 00:23:20,800
What about you?
165
00:23:21,320 --> 00:23:22,320
I'm fine.
166
00:23:27,760 --> 00:23:30,520
As soon as I leave, I'll
present the claim in court.
167
00:23:30,600 --> 00:23:31,720
Will there be a trial?
168
00:23:31,800 --> 00:23:33,600
That woman came into my house.
169
00:23:33,680 --> 00:23:34,920
It's proof she's crazy
170
00:23:35,000 --> 00:23:38,040
It's not that easy, Agustín. The
process has to run it's due course.
171
00:23:38,120 --> 00:23:43,720
With this, and the fact you've
finally hired a nurse, we can win.
172
00:23:43,800 --> 00:23:46,080
So, Social Services
still has to visit?
173
00:23:46,160 --> 00:23:48,960
Yes, just be yourself around
them. You've taken good care
174
00:23:49,040 --> 00:23:52,000
- of Sara, and they'll love the nurse.
- Her name is Ana.
175
00:23:57,720 --> 00:23:58,840
Come in.
176
00:24:00,160 --> 00:24:01,160
Hi.
177
00:24:01,600 --> 00:24:02,720
Hello.
178
00:24:02,800 --> 00:24:06,000
- Agustín says they've given you a scare.
- Yeah.
179
00:24:06,080 --> 00:24:08,840
- What do we do if she comes back?
- No, that won't happen.
180
00:24:08,920 --> 00:24:09,920
I'll change the locks.
181
00:24:10,000 --> 00:24:12,120
- It was my fault.
- She has a key?
182
00:24:12,200 --> 00:24:13,200
So it seems.
183
00:24:13,280 --> 00:24:16,200
I guess Sara gave it to her years
ago, when they got along, who knows.
184
00:24:16,280 --> 00:24:17,280
I don't know.
185
00:24:18,040 --> 00:24:19,960
Could you wash Sara
while we finish here?
186
00:24:20,040 --> 00:24:21,080
Of course.
187
00:24:37,320 --> 00:24:39,600
That's it. Done.
188
00:25:27,520 --> 00:25:28,920
It will look better on you.
189
00:25:29,400 --> 00:25:30,400
"The bedroom
190
00:25:30,760 --> 00:25:33,040
is enveloped in a
bone chilling cold
191
00:25:33,120 --> 00:25:34,560
and a thick darkness.
192
00:25:35,360 --> 00:25:37,040
From the bedroom next door,
193
00:25:37,120 --> 00:25:38,800
"the room where..."
194
00:25:52,880 --> 00:25:53,920
Hi?
195
00:25:58,160 --> 00:25:59,560
I'm scared, let's go.
196
00:25:59,640 --> 00:26:00,640
What are you doing here?
197
00:26:00,720 --> 00:26:01,840
You're a scaredy-cat.
198
00:26:03,720 --> 00:26:05,240
Clara, what are you doing?
199
00:26:05,320 --> 00:26:07,040
I'm going to talk with her.
200
00:26:07,680 --> 00:26:09,400
Why are you reading
to her? Can she hear?
201
00:26:09,480 --> 00:26:11,360
Yes, in her own way.
202
00:26:11,440 --> 00:26:13,040
She can also walk, right?
203
00:26:13,120 --> 00:26:14,440
No. She can't walk.
204
00:26:14,520 --> 00:26:15,560
See?
205
00:26:15,640 --> 00:26:18,320
Yes she can. I saw her
last night from my window.
206
00:26:18,400 --> 00:26:20,320
Don't be silly, you
didn't see anything.
207
00:26:20,400 --> 00:26:22,520
It's true. The sleeping woman
208
00:26:22,600 --> 00:26:25,680
haunts the town every night, looking
for children who aren't asleep
209
00:26:25,760 --> 00:26:27,720
-to steal their soul
-Don't be stupid.
210
00:26:27,800 --> 00:26:29,400
You fall for everything,
you're little.
211
00:26:29,480 --> 00:26:30,920
Am I right?
212
00:26:33,000 --> 00:26:36,080
Even if Sara could walk, she
would never take anyone away.
213
00:26:36,160 --> 00:26:37,240
Why not?
214
00:26:37,320 --> 00:26:38,680
Well, because...
215
00:26:39,240 --> 00:26:40,840
Because Sara is...
216
00:26:40,920 --> 00:26:41,960
She's Sara.
217
00:26:42,480 --> 00:26:44,000
And when she was awake,
218
00:26:44,080 --> 00:26:47,200
she was a nice, kind woman
219
00:26:47,280 --> 00:26:48,960
who painted beautiful pictures.
220
00:26:49,040 --> 00:26:50,040
Right?
221
00:26:51,160 --> 00:26:52,760
Would you like to
read to her too?
222
00:26:52,840 --> 00:26:54,800
No, Lucas. We have to go.
223
00:26:58,200 --> 00:26:59,200
Bye.
224
00:26:59,280 --> 00:27:00,800
- See how she moves?
- Run, it's scary!
225
00:27:22,080 --> 00:27:23,080
What is it?
226
00:28:21,320 --> 00:28:22,680
Is everything all right?
227
00:28:23,040 --> 00:28:24,040
Yes.
228
00:28:24,240 --> 00:28:26,280
It's too hot.
229
00:28:26,360 --> 00:28:27,400
We were going inside.
230
00:28:27,480 --> 00:28:30,280
Why don't you take a break?
I'll stay with her, okay?
231
00:28:30,360 --> 00:28:31,360
Sure.
232
00:28:31,440 --> 00:28:32,440
Come.
233
00:28:32,800 --> 00:28:34,800
I want to show you
something, can you hold on?
234
00:28:34,880 --> 00:28:35,880
Yeah.
235
00:28:48,400 --> 00:28:49,400
This is for you.
236
00:28:50,120 --> 00:28:51,720
I thought you might use it.
237
00:28:52,920 --> 00:28:54,680
- Can I try it?
- Of course.
238
00:29:07,400 --> 00:29:08,760
I love it!
239
00:29:13,280 --> 00:29:15,000
I love it, thanks.
240
00:29:16,040 --> 00:29:17,080
You're welcome.
241
00:29:17,160 --> 00:29:19,480
- I have to practice.
- I see.
242
00:29:19,560 --> 00:29:21,160
- Be careful.
- Okay.
243
00:29:45,000 --> 00:29:47,480
Here's the iron supplement.
244
00:29:47,560 --> 00:29:48,800
And this.
245
00:29:49,320 --> 00:29:50,640
You're Ana, right?
246
00:29:51,240 --> 00:29:53,440
- Welcome.
- Thanks.
247
00:29:53,520 --> 00:29:55,840
- Would you like copy?
- No.
248
00:29:55,920 --> 00:29:57,920
- And a bag?
- No, I'll put it in here.
249
00:29:58,000 --> 00:29:59,920
How is everything
going, are you happy?
250
00:30:00,000 --> 00:30:01,000
Yeah.
251
00:30:01,080 --> 00:30:04,120
Don't pester her, she'll think
this town is full of nosy people.
252
00:30:04,200 --> 00:30:06,480
We know Sara is very
well taken care of.
253
00:30:06,560 --> 00:30:07,920
Poor Agustín.
254
00:30:08,000 --> 00:30:09,000
Sorry, sweetheart,
255
00:30:09,080 --> 00:30:10,840
everybody knows each
other around here.
256
00:30:10,920 --> 00:30:12,160
Sure.
257
00:30:12,240 --> 00:30:13,360
Bye. Good afternoon.
258
00:30:13,440 --> 00:30:14,600
- Good bye.
- See you.
259
00:30:15,920 --> 00:30:19,000
- So, what will it be?
- I'm taking this.
260
00:30:19,320 --> 00:30:20,920
- You don't say.
- I mean...
261
00:30:39,120 --> 00:30:40,680
MARTA, ARE YOU BUSY?
262
00:30:40,760 --> 00:30:42,520
I'M A BIT TIED UP, BUT GO AHEAD.
263
00:30:42,600 --> 00:30:44,720
NO, IT'S JUST THAT
I'M A BIT WORRIED.
264
00:30:51,480 --> 00:30:53,240
ARE YOU STILL HAVING
TROUBLE SLEEPING?
265
00:30:53,320 --> 00:30:55,400
DID YOU GET THE IRON SUPPLEMENT?
266
00:30:55,480 --> 00:30:57,880
YEAH, BUT THAT'S NOT IT.
267
00:31:10,640 --> 00:31:14,280
I THINK THERE'S SOMETHING IN THE
HOUSE THAT DOESN'T WANT ME THERE.
268
00:31:26,840 --> 00:31:28,800
IT'S THE EXAM, I'M WAY BEHIND.
269
00:32:04,520 --> 00:32:05,520
Hi.
270
00:32:05,960 --> 00:32:07,280
Look what I brought you.
271
00:32:07,960 --> 00:32:09,240
You'll love it.
272
00:32:10,640 --> 00:32:12,560
It's about two girls
who are so different
273
00:32:12,640 --> 00:32:15,120
you'd never imagine they
have anything in common.
274
00:32:15,200 --> 00:32:16,200
But
275
00:32:16,560 --> 00:32:18,640
at the end of the day
they become good friends.
276
00:32:25,960 --> 00:32:27,000
This one.
277
00:32:31,200 --> 00:32:32,600
I like this one a lot.
278
00:32:40,640 --> 00:32:42,960
- You can take anything you like.
- Oh, I'm sorry.
279
00:32:43,040 --> 00:32:44,160
No, no...
280
00:32:45,440 --> 00:32:47,880
Sara always had great
taste in clothes.
281
00:32:47,960 --> 00:32:49,760
It's a shame nobody uses it.
282
00:32:50,240 --> 00:32:51,360
Yeah.
283
00:32:51,880 --> 00:32:54,720
Well, my style isn't so...
284
00:32:55,120 --> 00:32:56,120
Like that.
285
00:32:56,520 --> 00:32:57,680
But thank you.
286
00:32:58,200 --> 00:33:00,560
- Maybe one day I'll take your word.
- Okay.
287
00:33:01,240 --> 00:33:03,160
- How were things in town?
- Fine.
288
00:33:03,480 --> 00:33:06,600
I really enjoyed taking
the bike, thanks.
289
00:33:31,880 --> 00:33:32,920
They're here.
290
00:33:34,320 --> 00:33:35,560
I'll be right down.
291
00:33:57,200 --> 00:33:58,200
Hi.
292
00:33:58,280 --> 00:33:59,600
- Good morning.
- Good morning.
293
00:33:59,680 --> 00:34:02,400
- I assume you know who we are.
- Yes, sure, come in.
294
00:34:02,480 --> 00:34:05,120
- This is Ana, Sara's carer.
- Hi.
295
00:34:05,200 --> 00:34:07,520
- Hello.
- Her room is at the end.
296
00:34:07,600 --> 00:34:11,400
When she was depressed, were you
the only one in charge of Sara?
297
00:34:11,480 --> 00:34:12,640
Yes, of course.
298
00:34:13,320 --> 00:34:15,200
You had no help?
299
00:34:15,800 --> 00:34:18,960
Nobody told me I needed help
300
00:34:19,040 --> 00:34:21,960
- or whatever.
- No, no. I was just curious.
301
00:34:22,040 --> 00:34:24,680
We'd also like to
talk with you, Miss.
302
00:34:24,760 --> 00:34:25,760
Of course.
303
00:34:25,840 --> 00:34:28,680
- When I arrived at the house...
- Sorry.
304
00:34:29,320 --> 00:34:31,240
Could you excuse
us for a second?
305
00:34:32,000 --> 00:34:33,400
Certainly.
306
00:34:33,480 --> 00:34:34,600
Thank you.
307
00:34:37,440 --> 00:34:38,440
So,
308
00:34:39,600 --> 00:34:41,080
when I arrived at the house
309
00:34:41,160 --> 00:34:44,120
and saw Sara's condition,
310
00:34:44,200 --> 00:34:47,360
the first thing I thought was that she
had been receiving professional care.
311
00:34:47,440 --> 00:34:50,960
I was surprised to know he had
taken care of her on his own.
312
00:34:51,720 --> 00:34:54,800
Agustín is absolutely
devoted to Sara.
313
00:34:56,320 --> 00:34:57,760
Now we have to
wait for the trial.
314
00:34:58,240 --> 00:34:59,480
Everything will be fine.
315
00:35:00,200 --> 00:35:01,560
I'm very grateful, Ana.
316
00:35:02,120 --> 00:35:03,760
All I told them was the truth.
317
00:35:10,720 --> 00:35:12,320
It suits you.
318
00:35:12,920 --> 00:35:14,000
Thank you.
319
00:35:14,520 --> 00:35:16,240
I'll get dressed for work.
320
00:35:17,480 --> 00:35:18,680
"Especially in class."
321
00:35:18,760 --> 00:35:22,760
Maybe because she realized
Oliviero no longer praised her.
322
00:35:22,840 --> 00:35:27,200
Sometimes she even appeared
vexed by her heightened ability.
323
00:35:27,720 --> 00:35:30,040
"Anyway, for the contest..."
324
00:35:30,120 --> 00:35:31,680
I thought you would be studying.
325
00:35:34,400 --> 00:35:35,880
You two look good.
326
00:35:37,920 --> 00:35:39,240
Are you nervous?
327
00:35:39,320 --> 00:35:40,920
For better or for worse,
328
00:35:41,000 --> 00:35:42,200
this will be over soon.
329
00:35:42,680 --> 00:35:43,760
Right, my love?
330
00:35:48,160 --> 00:35:50,040
I promise I won't
let them take you.
331
00:35:52,200 --> 00:35:53,400
I'll be back tomorrow morning.
332
00:35:54,040 --> 00:35:55,040
Will you be okay?
333
00:35:55,440 --> 00:35:56,560
Perfect.
334
00:36:01,400 --> 00:36:02,400
Good luck!
335
00:36:06,880 --> 00:36:08,840
Let's see, where were we?
336
00:37:25,760 --> 00:37:28,600
No, Marta, that's what I
thought, but it isn't that.
337
00:37:28,680 --> 00:37:31,440
- Are you taking the iron supplement?
- No, listen.
338
00:37:31,520 --> 00:37:33,960
- I'm worried about you.
- Marta, no, listen.
339
00:37:34,040 --> 00:37:37,760
- I don't get it...
- It's not me, Marta. It's something else.
340
00:37:37,840 --> 00:37:39,240
Ana, what else?
341
00:37:40,800 --> 00:37:42,120
Why won't you tell me?
342
00:37:42,200 --> 00:37:45,280
Because if I tell you,
you'll think I'm crazy.
343
00:37:46,360 --> 00:37:49,840
CHRONICLE OF AN ASTRAL TRIP
344
00:38:22,680 --> 00:38:23,680
So?
345
00:38:25,960 --> 00:38:28,280
- We've won.
- Really?
346
00:38:28,920 --> 00:38:30,000
You deserve it.
347
00:38:30,080 --> 00:38:31,280
We've won.
348
00:38:32,480 --> 00:38:33,760
Thank you, Ana.
349
00:38:35,280 --> 00:38:36,320
Thanks.
350
00:38:45,280 --> 00:38:47,680
- This calls for a celebration, right?
- Sure.
351
00:38:47,760 --> 00:38:49,480
- We can go into town.
- No way.
352
00:38:49,560 --> 00:38:51,840
Where will you find a better
seafood pasta than mine?
353
00:38:52,280 --> 00:38:53,280
I'll take care of it.
354
00:38:53,360 --> 00:38:55,800
I can get all the
ingredients for you.
355
00:39:09,440 --> 00:39:11,440
I prefer this one because
it's more natural.
356
00:39:11,800 --> 00:39:13,880
- Natu...
- Hi.
357
00:39:15,200 --> 00:39:16,480
- Hi.
- Hello.
358
00:39:16,560 --> 00:39:17,716
- What are you doing here?
- Hi.
359
00:39:17,720 --> 00:39:21,240
I'm Manuela, these two
troublemakers are mine.
360
00:39:21,320 --> 00:39:23,120
- Hey, did you get the cookies?
- No.
361
00:39:23,200 --> 00:39:24,600
You didn't? Then go get them.
362
00:39:27,160 --> 00:39:29,800
- I hope they haven't bothered you again.
- No.
363
00:39:29,880 --> 00:39:31,840
I gave them a good
scolding when they told me.
364
00:39:32,320 --> 00:39:34,600
I don't mind. Your
kids are very nice.
365
00:39:35,040 --> 00:39:37,480
And very nosy too.
366
00:39:37,560 --> 00:39:40,360
It's just that all the kids are
worked up with that stupid notion
367
00:39:40,440 --> 00:39:41,680
of the sleeping woman.
368
00:39:41,760 --> 00:39:43,280
Since they know you're there...
369
00:39:43,360 --> 00:39:44,680
It's okay, really.
370
00:39:45,880 --> 00:39:49,080
I'm glad Agustín finally
let someone near him.
371
00:39:51,440 --> 00:39:52,440
Until recently
372
00:39:52,520 --> 00:39:54,320
he wouldn't let anyone help him,
373
00:39:54,400 --> 00:39:56,200
not even those of
us close to him.
374
00:39:56,280 --> 00:39:58,800
Yeah. He's had a tough time.
375
00:39:59,560 --> 00:40:01,240
I know, believe me.
376
00:40:02,480 --> 00:40:03,480
Do you know him well?
377
00:40:04,920 --> 00:40:06,560
Well, I used to.
378
00:40:07,200 --> 00:40:09,280
Agustín was different back then.
379
00:40:09,360 --> 00:40:10,680
Before...
380
00:40:11,640 --> 00:40:12,920
Before her.
381
00:40:14,520 --> 00:40:16,400
The first one wins.
382
00:40:16,920 --> 00:40:17,920
Anyway,
383
00:40:18,000 --> 00:40:21,640
if you ever feel like it, come
around the bar for a drink, okay?
384
00:40:21,720 --> 00:40:22,920
These?
385
00:40:23,000 --> 00:40:24,760
Done. We're leaving, come on.
386
00:40:24,840 --> 00:40:25,920
- Look.
- Bye.
387
00:40:26,000 --> 00:40:27,480
Not those. Bye!
388
00:40:41,200 --> 00:40:44,080
So, on a scale from one to ten,
what's your score for dinner?
389
00:40:44,160 --> 00:40:45,800
A fourteen.
390
00:40:45,880 --> 00:40:48,280
I like that. That's good.
391
00:40:48,360 --> 00:40:49,400
- What's this?
- Here.
392
00:40:50,240 --> 00:40:52,280
- It's a bit chilly.
- Thanks.
393
00:40:53,440 --> 00:40:55,160
- What is it?
- This is wonderful.
394
00:40:56,760 --> 00:40:59,200
- Are you trying to get me drunk?
- It's just a shot,
395
00:40:59,280 --> 00:41:02,800
a digest if, to
help with digestion.
396
00:41:03,440 --> 00:41:04,600
Let's see.
397
00:41:05,880 --> 00:41:07,600
Slow down!
398
00:41:10,360 --> 00:41:12,760
Hold on, you're reckless.
399
00:41:12,840 --> 00:41:14,680
You have to drink much less.
400
00:41:14,960 --> 00:41:15,960
It's awful!
401
00:41:16,040 --> 00:41:19,080
It isn't! You can't drink so
much in one go. Here, listen.
402
00:41:19,160 --> 00:41:20,640
Look, there's a technique to it.
403
00:41:20,720 --> 00:41:23,760
Just a sip and you
hold it in your mouth.
404
00:41:23,840 --> 00:41:24,916
- Do it like me.
- Let's see.
405
00:41:24,920 --> 00:41:27,160
Just a sip, like this.
406
00:41:35,960 --> 00:41:37,360
It's great.
407
00:41:39,800 --> 00:41:42,080
- It's awful.
- No. Use my technique.
408
00:41:42,440 --> 00:41:43,440
Go on.
409
00:41:45,400 --> 00:41:46,400
Come on.
410
00:41:49,480 --> 00:41:50,480
Stop!
411
00:41:50,560 --> 00:41:52,640
There! Hold on, hold on.
412
00:41:52,720 --> 00:41:53,720
Stop.
413
00:41:53,800 --> 00:41:56,400
Hold on, hold on. A bit longer.
414
00:41:56,480 --> 00:41:58,080
There, that's the good one.
415
00:41:59,080 --> 00:42:00,080
There.
416
00:42:00,760 --> 00:42:01,800
All good?
417
00:42:08,840 --> 00:42:10,080
- I like it.
- Of course.
418
00:42:10,160 --> 00:42:11,160
Yeah.
419
00:42:13,720 --> 00:42:14,720
To Sara.
420
00:42:16,360 --> 00:42:17,600
To Sara.
421
00:42:19,880 --> 00:42:21,720
And to uninteresting people.
422
00:42:23,600 --> 00:42:25,120
And to uninteresting people.
423
00:42:42,720 --> 00:42:43,840
I'm sorry.
424
00:42:47,240 --> 00:42:48,400
It's okay.
425
00:42:50,200 --> 00:42:51,200
Sorry.
426
00:44:06,800 --> 00:44:08,800
No, don't worry. Thank you.
427
00:44:51,920 --> 00:44:53,040
I'm really sorry.
428
00:44:58,160 --> 00:44:59,520
I don't want you to leave.
429
00:47:43,120 --> 00:47:44,160
Ana!
430
00:47:44,240 --> 00:47:45,240
Ana!
431
00:47:45,480 --> 00:47:46,480
Ana.
432
00:47:46,560 --> 00:47:47,600
Ana!
433
00:47:50,040 --> 00:47:51,280
Calm down.
434
00:47:52,560 --> 00:47:53,880
Calm down.
435
00:48:01,800 --> 00:48:03,080
Are you okay?
436
00:48:04,120 --> 00:48:05,160
Are you okay?
437
00:48:05,800 --> 00:48:07,400
It's okay.
438
00:48:07,480 --> 00:48:08,960
Okay, okay.
439
00:48:09,920 --> 00:48:12,480
Yeah, open up. That's it.
440
00:48:13,600 --> 00:48:15,080
Okay, relax.
441
00:48:15,160 --> 00:48:16,960
That's it. That's it.
442
00:48:17,600 --> 00:48:18,640
Wait.
443
00:48:21,160 --> 00:48:22,480
Just a second. Wait.
444
00:48:29,480 --> 00:48:30,520
What happened?
445
00:48:33,800 --> 00:48:35,440
I was standing here and...
446
00:48:35,520 --> 00:48:36,560
I don't know.
447
00:48:38,360 --> 00:48:40,960
Hold on. This is going
to sting. There, hold on.
448
00:48:41,560 --> 00:48:42,560
Very good.
449
00:48:43,400 --> 00:48:45,040
You don't remember anything?
450
00:48:50,560 --> 00:48:51,720
What's that?
451
00:48:52,240 --> 00:48:53,480
.Nothing Did I do that?
452
00:48:53,560 --> 00:48:55,320
It's a scratch. It's
okay, no harm done.
453
00:48:55,400 --> 00:48:56,520
Hey, look at me.
454
00:48:56,600 --> 00:48:57,640
I'm sorry.
455
00:48:58,760 --> 00:48:59,760
Hey.
456
00:49:07,120 --> 00:49:08,200
I'll get the bandages.
457
00:49:29,560 --> 00:49:30,760
I know it's you.
458
00:49:30,840 --> 00:49:31,960
I know it's you.
459
00:49:47,720 --> 00:49:49,160
What are you doing to me?
460
00:49:49,240 --> 00:49:50,600
Leave me alone!
461
00:50:01,200 --> 00:50:02,200
Ana!
462
00:50:05,480 --> 00:50:06,640
What is it?
463
00:50:10,600 --> 00:50:11,600
Sara.
464
00:50:17,240 --> 00:50:18,920
Don't you ever get the feeling
465
00:50:20,160 --> 00:50:22,040
something's wrong with Sara?
466
00:50:23,280 --> 00:50:24,840
What do you mean?
467
00:50:25,920 --> 00:50:27,040
This.
468
00:50:27,800 --> 00:50:29,000
Agustín,
469
00:50:29,080 --> 00:50:30,600
I know it sounds weird,
470
00:50:31,360 --> 00:50:34,000
but strange things have been
happening since I got here.
471
00:50:34,080 --> 00:50:35,440
Ana.
472
00:50:37,120 --> 00:50:38,120
It's not the first time.
473
00:50:38,200 --> 00:50:40,800
The other day, when you left,
I almost had a car accident.
474
00:50:41,360 --> 00:50:42,440
What?
475
00:50:42,840 --> 00:50:45,440
I fall asleep and
suddenly wake up in places
476
00:50:45,840 --> 00:50:47,680
- I don't understand.
- Ana.
477
00:50:48,600 --> 00:50:51,640
You should see a doctor.
Maybe you're stressed.
478
00:50:51,720 --> 00:50:54,880
No. That's what I thought, too.
479
00:50:55,240 --> 00:50:57,320
But that's not it,
Agustín. It's her.
480
00:50:57,840 --> 00:50:58,920
It's Sara.
481
00:51:00,680 --> 00:51:01,760
It's her?
482
00:51:03,560 --> 00:51:04,560
Her?
483
00:51:04,640 --> 00:51:06,240
Are you hearing yourself?
484
00:51:08,520 --> 00:51:10,520
Like the stories
the town kids tell?
485
00:51:11,240 --> 00:51:12,240
Is that it?
486
00:51:15,280 --> 00:51:16,360
Ana.
487
00:51:16,440 --> 00:51:20,320
We're going to the doctor's
first thing tomorrow.
488
00:51:21,520 --> 00:51:24,960
I'm sure there's a simple
explanation for all of this, okay?
489
00:51:25,960 --> 00:51:26,960
All right?
490
00:51:27,360 --> 00:51:28,720
Modafinil.
491
00:51:28,800 --> 00:51:30,600
This is quite strong.
You know that, right?
492
00:51:30,680 --> 00:51:32,200
Did the doctor tell you?
493
00:51:32,720 --> 00:51:33,720
I'll pay by card.
494
00:51:34,280 --> 00:51:35,640
Here you go.
495
00:51:35,720 --> 00:51:36,760
Do you want a copy?
496
00:51:36,840 --> 00:51:38,080
- No.
- Okay.
497
00:51:38,160 --> 00:51:40,120
Sorry, could I
ask you something?
498
00:51:40,200 --> 00:51:42,640
- You said everyone knows each other here.
- Sure.
499
00:51:42,720 --> 00:51:44,720
Do you happen to know Nieves?
500
00:51:44,800 --> 00:51:46,520
Nieves? Nieves.
501
00:51:46,600 --> 00:51:50,200
- She cleaned at the house I'm working in.
- Oh, Nieves.
502
00:51:50,280 --> 00:51:52,920
Sure, yeah. But she
doesn't live here anymore.
503
00:51:53,000 --> 00:51:56,240
- If you need a cleaner, Toñi could go.
- No, no, no.
504
00:51:56,320 --> 00:51:59,720
She left some stuff at the house
and I wanted to give it back.
505
00:51:59,800 --> 00:52:01,600
Oh, okay. Wait. Let's see.
506
00:52:01,680 --> 00:52:04,120
I might have her
number. Hold on a sec.
507
00:52:05,120 --> 00:52:06,920
Let's see, Nieves. Look.
508
00:52:07,320 --> 00:52:08,480
Here it is.
509
00:52:08,560 --> 00:52:10,920
- I'll write it down for you, okay?
- Okay.
510
00:52:11,320 --> 00:52:12,360
Let's see.
511
00:52:13,280 --> 00:52:14,440
Nieves.
512
00:52:18,440 --> 00:52:19,440
Here you go.
513
00:52:20,160 --> 00:52:23,240
- I'm Lourdes, okay? If you ever need me.
- Thanks.
514
00:52:58,320 --> 00:53:00,560
- What is it?
- I can't find my phone.
515
00:53:01,040 --> 00:53:02,040
Here it is.
516
00:53:07,640 --> 00:53:09,040
- Are you finished?
- Almost.
517
00:53:09,120 --> 00:53:10,920
- Almost?
- Enough.
518
00:53:13,720 --> 00:53:14,720
Okay.
519
00:53:49,280 --> 00:53:52,360
If you think what we're doing is
wrong, maybe we should let it go.
520
00:53:55,880 --> 00:53:57,040
It's not that.
521
00:53:57,120 --> 00:53:58,720
Then what is it?
522
00:54:03,440 --> 00:54:05,280
You think she would
be against it?
523
00:54:09,520 --> 00:54:10,520
Agustín...
524
00:54:11,040 --> 00:54:12,400
Sara won't wake up.
525
00:54:12,480 --> 00:54:14,040
You think I don't know that?
526
00:54:15,960 --> 00:54:18,960
You think I don't find myself
thinking she would be better off dead?
527
00:54:19,040 --> 00:54:20,360
But she isn't.
528
00:54:20,440 --> 00:54:22,360
I can't act like she's dead.
529
00:54:22,440 --> 00:54:24,200
- What about you?
- What about me?
530
00:54:24,280 --> 00:54:27,200
I know there was a different Agustín
before Sara, before everything.
531
00:54:29,000 --> 00:54:30,280
Before Sara?
532
00:54:31,920 --> 00:54:34,000
Have you been talking
to people in town?
533
00:54:35,680 --> 00:54:38,320
Those people don't know
a thing about Sara.
534
00:54:38,800 --> 00:54:40,040
Or about me.
535
00:54:40,720 --> 00:54:43,360
They enjoy making things
up. Want to know why?
536
00:54:43,720 --> 00:54:44,920
Because they never knew her.
537
00:54:45,480 --> 00:54:46,760
And neither did you.
538
00:56:02,200 --> 00:56:03,240
Ana?
539
00:56:08,640 --> 00:56:09,640
Ana?
540
00:56:18,320 --> 00:56:19,320
Ana.
541
00:57:36,680 --> 00:57:38,280
Oh my God, what's this?
542
00:57:44,040 --> 00:57:45,640
I love you too, asshole.
543
00:57:48,680 --> 00:57:50,160
You look fabulous!
544
00:57:51,960 --> 00:57:53,240
I can't believe it.
545
00:57:55,240 --> 00:57:56,920
Come, I want you
to meet Agustín.
546
00:57:57,440 --> 00:57:58,520
Agustín?
547
00:58:00,360 --> 00:58:01,640
- Is she studying?
- Yes.
548
00:58:01,720 --> 00:58:03,196
- Are you sure?
- What are you saying?
549
00:58:03,200 --> 00:58:04,320
Nothing.
550
00:58:05,840 --> 00:58:07,800
I'm so sad the
kids haven't come.
551
00:58:07,880 --> 00:58:08,996
- Yeah.
- I wanted to see them.
552
00:58:09,000 --> 00:58:10,960
And they would have
loved to run around here.
553
00:58:11,040 --> 00:58:13,560
- But it's their dad's weekend.
- Shall I taste it?
554
00:58:13,640 --> 00:58:15,120
- Let's see.
- Let's see how it is.
555
00:58:15,200 --> 00:58:16,480
Yeah?
556
00:58:16,560 --> 00:58:18,600
- You made this?
- Yeah.
557
00:58:18,800 --> 00:58:19,800
Seriously?
558
00:58:19,880 --> 00:58:21,000
You bet.
559
00:58:22,040 --> 00:58:24,560
- Do you like it?
- It's very good.
560
00:58:24,960 --> 00:58:26,360
- Let's see.
- Let's see.
561
00:58:29,280 --> 00:58:31,000
- This is good.
- Thanks.
562
00:58:31,080 --> 00:58:32,280
You've blown my mind.
563
00:58:32,360 --> 00:58:34,880
Agustín made the main
course, he's a great cook.
564
00:58:37,560 --> 00:58:38,760
How is the exam going?
565
00:58:39,200 --> 00:58:40,280
Fine.
566
00:58:40,360 --> 00:58:42,480
It's the first
public exam in years.
567
00:58:42,560 --> 00:58:44,040
Ana has been
waiting a long time.
568
00:58:44,120 --> 00:58:46,560
- Yeah.
- This is the perfect place to study.
569
00:58:46,640 --> 00:58:48,480
It's quieter than a library.
570
00:58:48,920 --> 00:58:50,240
That's true.
571
00:58:55,520 --> 00:58:57,680
Excuse me, I have
to go to the toilet.
572
00:58:59,120 --> 00:59:00,280
Where is it?
573
00:59:00,360 --> 00:59:02,200
- Second door on the left.
- Okay.
574
00:59:09,040 --> 00:59:10,360
I think she likes you.
575
00:59:10,760 --> 00:59:11,760
I like her too.
576
00:59:12,240 --> 00:59:13,720
But I got the pretty sister.
577
00:59:21,480 --> 00:59:22,480
It's a bit spicy.
578
00:59:22,880 --> 00:59:25,800
- You don't like it?
- I do, but it's a bit spicy.
579
00:59:25,880 --> 00:59:27,000
Nothing else.
580
00:59:27,080 --> 00:59:30,080
It's such a shame my
nephews couldn't come.
581
00:59:30,680 --> 00:59:33,640
You have to meet Jorge.
He loves everything...
582
00:59:33,720 --> 00:59:36,680
Doesn't he love all the
archeological stuff?
583
00:59:36,760 --> 00:59:40,200
He loves wood, every time we
go to the beach it's like...
584
00:59:40,280 --> 00:59:42,280
Castles, everything.
585
00:59:46,560 --> 00:59:48,280
Yeah, he loves it.
586
00:59:51,360 --> 00:59:52,760
And how's Simón?
587
00:59:53,640 --> 00:59:55,160
Good, he's fine.
588
00:59:55,240 --> 00:59:58,800
How's judo going? It's a bit
tough, he's in a weird phase.
589
00:59:58,880 --> 01:00:01,200
But he's fine, right?
590
01:00:01,640 --> 01:00:03,840
Yeah, he's in a weird phase.
591
01:00:07,680 --> 01:00:10,440
- Will you tell me what's wrong?
- What's wrong with you?
592
01:00:11,040 --> 01:00:13,440
I haven't heard a word
from you in weeks,
593
01:00:14,320 --> 01:00:15,960
and I arrive here to find this.
594
01:00:16,400 --> 01:00:19,320
- You've been very unpleasant.
- Ana, I've seen her pictures.
595
01:00:20,440 --> 01:00:22,040
This is sick.
596
01:00:22,680 --> 01:00:24,120
I love him.
597
01:00:24,200 --> 01:00:25,880
- And he loves me.
- So?
598
01:00:25,960 --> 01:00:28,880
- Why do you have to dress up like her?
- I'm not dressed up.
599
01:00:29,280 --> 01:00:30,560
Ana, listen to me.
600
01:00:30,640 --> 01:00:33,600
She's his wife. He's clearly
still in love with her.
601
01:00:33,680 --> 01:00:35,160
Marta, she's no longer here.
602
01:00:35,240 --> 01:00:36,240
I am.
603
01:00:36,320 --> 01:00:38,880
In the end it's true
you're wrong in the head!
604
01:00:42,880 --> 01:00:43,880
Fuck off.
605
01:00:44,320 --> 01:00:45,360
Ana.
606
01:00:45,440 --> 01:00:46,520
Ana.
607
01:00:46,600 --> 01:00:48,240
Ana, listen to me,
please. Ana, please.
608
01:00:48,320 --> 01:00:49,520
Listen to me, please.
609
01:00:57,240 --> 01:00:58,440
Okay, all right.
610
01:01:01,560 --> 01:01:02,680
That's it.
611
01:01:02,840 --> 01:01:03,840
Thanks.
612
01:01:08,360 --> 01:01:09,360
The courier guys.
613
01:01:09,440 --> 01:01:10,600
They came early.
614
01:01:11,560 --> 01:01:12,960
Can you take care of Sara?
615
01:01:13,400 --> 01:01:14,400
Yes.
616
01:01:17,000 --> 01:01:18,240
Thank you.
617
01:01:18,760 --> 01:01:19,880
No problem.
618
01:02:46,680 --> 01:02:48,320
IMAGES SARA ARIAS
619
01:02:50,840 --> 01:02:53,040
WIKIPEDIA SARA
ARIAS CANARY ARTIST
620
01:02:57,240 --> 01:03:00,120
PAINTER SARA ARIAS TRIES TO
KILL HERSELF AND IS IN A COMA.
621
01:03:05,440 --> 01:03:07,840
HER LAST EXHIBITION WAS IN 2017.
622
01:03:07,920 --> 01:03:10,920
SHE DISAPPEARED FROM
PUBLIC LIFE IN 2018.
623
01:03:17,040 --> 01:03:19,640
LAST EXHIBITION 2017.
624
01:03:49,360 --> 01:03:51,760
The number you're
calling isn't available.
625
01:03:51,840 --> 01:03:53,880
Please leave your message.
626
01:03:54,680 --> 01:03:57,440
Hi, Nieves. I'm
Ana, we haven't met.
627
01:03:57,520 --> 01:04:00,560
I'm working at Agustín and
Sara's where you used to work,
628
01:04:00,640 --> 01:04:03,600
and I'm calling because
I'd like to talk to you.
629
01:04:03,680 --> 01:04:05,320
Please call me.
630
01:04:06,000 --> 01:04:07,000
Bye.
631
01:04:22,200 --> 01:04:23,240
Manuela.
632
01:04:23,960 --> 01:04:26,040
- Hi.
- Can I talk to you for a minute?
633
01:04:26,120 --> 01:04:28,240
It looks like you're
staying, right?
634
01:04:28,720 --> 01:04:30,160
You look different.
635
01:04:30,920 --> 01:04:32,400
I thought you would
only be around
636
01:04:32,480 --> 01:04:34,640
- until the trial was over.
- Yeah.
637
01:04:34,720 --> 01:04:36,800
Well, things have changed.
638
01:04:39,440 --> 01:04:41,120
I'm working right now.
639
01:04:43,440 --> 01:04:44,440
Manuela.
640
01:04:45,680 --> 01:04:47,360
I just want to help Agustín.
641
01:04:52,520 --> 01:04:54,080
What happened in 2018?
642
01:04:55,360 --> 01:04:56,480
In 2018?
643
01:04:59,240 --> 01:05:01,120
Yes. Sara stopped painting then.
644
01:05:01,720 --> 01:05:04,200
Everybody loved Agustín
in town, you know?
645
01:05:08,320 --> 01:05:10,240
She came here as his newlywed
646
01:05:10,320 --> 01:05:11,760
and they seemed happy.
647
01:05:12,320 --> 01:05:14,040
We were all very happy for them.
648
01:05:16,480 --> 01:05:17,840
But since she got here
649
01:05:18,320 --> 01:05:20,240
they started to
isolate themselves.
650
01:05:22,160 --> 01:05:25,680
We stopped seeing Sara in town and
Agustín just came to do the shopping
651
01:05:25,760 --> 01:05:26,800
every now and then.
652
01:05:31,840 --> 01:05:33,080
He didn't speak to anyone.
653
01:05:34,280 --> 01:05:37,000
Not even with those of us
who had been his friends.
654
01:05:40,200 --> 01:05:42,800
People still remember the last
time we saw them together.
655
01:05:42,880 --> 01:05:45,160
It was at the end of that year.
656
01:05:46,560 --> 01:05:48,200
They came to dinner, and Sara...
657
01:05:48,960 --> 01:05:50,320
Sara lost it.
658
01:05:51,000 --> 01:05:53,200
She berated him on front
of everybody and they left.
659
01:05:55,480 --> 01:05:57,800
From that day on, we
stopped seeing Agustín.
660
01:06:01,040 --> 01:06:02,600
He called me that night.
661
01:06:03,800 --> 01:06:05,840
He was drunk, crying.
662
01:06:06,240 --> 01:06:07,640
Devastated.
663
01:06:08,440 --> 01:06:11,760
He didn't say a bad word about
her, but we all knew Sara...
664
01:06:12,720 --> 01:06:14,120
Sara gave him a hard time.
665
01:06:18,120 --> 01:06:19,400
Is that what you wanted?
666
01:06:23,520 --> 01:06:24,920
You're not helping him.
667
01:06:31,040 --> 01:06:32,400
I wish she had died.
668
01:07:40,160 --> 01:07:44,000
That was in the brochure
for the exhibition.
669
01:07:44,080 --> 01:07:46,720
My biography read,
670
01:07:47,120 --> 01:07:49,840
"An artist that won't
leave you indifferent
671
01:07:49,920 --> 01:07:52,840
to his special spitting style."
672
01:07:54,880 --> 01:07:57,440
Where did that come from?
673
01:07:57,520 --> 01:07:58,560
But...
674
01:08:01,880 --> 01:08:02,880
Are you okay?
675
01:08:05,760 --> 01:08:06,760
Ana.
676
01:08:12,960 --> 01:08:15,040
Ana, are you okay? Ana.
677
01:08:15,120 --> 01:08:16,240
Ana.
678
01:08:30,360 --> 01:08:31,480
Hey.
679
01:08:38,080 --> 01:08:39,160
What happened?
680
01:08:39,560 --> 01:08:40,800
Take it easy.
681
01:08:41,920 --> 01:08:43,000
Agustín, what is it?
682
01:08:44,120 --> 01:08:45,320
Nothing bad.
683
01:08:48,120 --> 01:08:49,280
You're pregnant.
684
01:09:15,280 --> 01:09:17,560
Doctor Fernández,
doctor Fernández,
685
01:09:17,640 --> 01:09:22,680
please go to room
45, Pavilion 4.
686
01:09:25,640 --> 01:09:26,640
Hi.
687
01:09:27,320 --> 01:09:28,600
How are you feeling?
688
01:09:29,720 --> 01:09:31,280
I've brought you a
couple of things.
689
01:09:32,880 --> 01:09:34,080
And I made this for you.
690
01:09:34,800 --> 01:09:37,400
Food is usually terrible
in these places. Look.
691
01:09:37,480 --> 01:09:38,520
Do you want some?
692
01:09:40,360 --> 01:09:41,600
- Okay.
- Thanks.
693
01:09:43,240 --> 01:09:44,240
Is everything fine?
694
01:09:47,280 --> 01:09:48,280
Agustín.
695
01:09:51,000 --> 01:09:52,320
I'm not going back.
696
01:09:53,920 --> 01:09:55,560
What do you mean by that?
697
01:09:56,680 --> 01:09:57,840
Home. With you.
698
01:09:59,080 --> 01:10:00,280
I can't do it.
699
01:10:01,560 --> 01:10:02,720
Why not?
700
01:10:03,040 --> 01:10:04,760
Are you okay? Have
they said anything?
701
01:10:06,920 --> 01:10:09,680
Yeah, I'm fine. They still
have to run some tests.
702
01:10:10,920 --> 01:10:12,760
But the pregnancy is fine.
703
01:10:13,600 --> 01:10:14,760
Don't worry.
704
01:10:15,800 --> 01:10:19,000
- You know I'll take good care of you.
- You don't understand.
705
01:10:19,560 --> 01:10:21,000
I can't be near Sara.
706
01:10:22,320 --> 01:10:24,080
If I stay, I'll end up badly.
707
01:10:27,280 --> 01:10:28,400
I love you...
708
01:10:29,960 --> 01:10:31,600
but I have to think
about the baby.
709
01:10:36,640 --> 01:10:38,000
I'm going to call Marta.
710
01:10:38,680 --> 01:10:39,680
Wait.
711
01:10:39,760 --> 01:10:40,800
Wait.
712
01:10:41,800 --> 01:10:42,800
Wait.
713
01:10:48,800 --> 01:10:50,640
What if I take her
to a nursing home?
714
01:11:00,000 --> 01:11:01,080
You're right.
715
01:11:03,560 --> 01:11:05,280
I have to start
on a clean slate.
716
01:11:05,680 --> 01:11:07,120
I'm going to be a father.
717
01:11:08,960 --> 01:11:10,480
I want to raise
that child with you.
718
01:11:59,600 --> 01:12:00,640
Where is she?
719
01:12:01,560 --> 01:12:03,920
In a nice place. Near here.
720
01:12:39,560 --> 01:12:42,200
HAVE YOU DROPPED OFF
THE FACE OF THE EARTH?
721
01:12:45,840 --> 01:12:47,600
- Your sister again?
- Yes.
722
01:12:48,880 --> 01:12:51,440
I've delayed telling
her for too long now.
723
01:12:51,880 --> 01:12:53,520
You need peace and quiet.
724
01:12:54,320 --> 01:12:56,080
I'm sure she won't
think it's wrong.
725
01:12:57,600 --> 01:12:59,080
That's because you
don't know her.
726
01:13:00,680 --> 01:13:02,320
I have to tell her.
727
01:13:05,600 --> 01:13:07,440
Come. I want to
show you something.
728
01:13:08,240 --> 01:13:09,240
Come.
729
01:13:12,240 --> 01:13:13,360
I love it.
730
01:13:13,920 --> 01:13:14,920
Great.
731
01:13:19,280 --> 01:13:20,480
What is it?
732
01:13:21,160 --> 01:13:22,200
I hurt myself.
733
01:13:23,080 --> 01:13:24,760
I still haven't
sanded that part.
734
01:13:25,480 --> 01:13:27,360
I like it a lot. A lot.
735
01:13:27,960 --> 01:13:30,040
I'll take it to the workshop
and finish it there.
736
01:13:31,200 --> 01:13:32,200
Thanks.
737
01:13:37,440 --> 01:13:38,960
I'm glad you like it.
738
01:13:50,280 --> 01:13:51,360
MISSED CALL 5:11 PM
739
01:13:51,440 --> 01:13:54,080
AT LEAST TELL ME YOU'VE
SIGNED UP FOR THE EXAM
740
01:14:16,360 --> 01:14:20,560
No. You're not here
anymore. You can't.
741
01:15:55,480 --> 01:15:56,600
What are you doing here?
742
01:15:57,120 --> 01:15:58,640
Are you going to stay here long?
743
01:16:01,480 --> 01:16:02,480
No.
744
01:16:03,440 --> 01:16:04,600
I'll finish it tomorrow.
745
01:16:07,960 --> 01:16:09,000
Let's go.
746
01:18:13,880 --> 01:18:14,880
MOM - SARA, ARE YOU OKAY?
747
01:18:14,960 --> 01:18:17,760
I'M SCARED. I'M AFRAID
AGUSTÍN MIGHT HURT YOU.
748
01:18:17,840 --> 01:18:19,880
IF YOU DON'T ANSWER,
I'll CALL THE POLICE.
749
01:18:19,960 --> 01:18:20,960
Ana?
750
01:18:22,880 --> 01:18:25,000
I CAN'T TALK NOW. I'll
CALL YOU AS SOON AS I CAN.
751
01:18:25,080 --> 01:18:27,320
YOU WERE RIGHT. HE
ENDED UP DOING IT.
752
01:18:30,120 --> 01:18:31,200
Ana?
753
01:18:38,480 --> 01:18:41,360
- You're here.
- I couldn't sleep.
754
01:18:42,480 --> 01:18:44,080
- Another episode?
- No.
755
01:18:44,680 --> 01:18:45,760
No, it's not that.
756
01:18:47,680 --> 01:18:48,760
Right.
757
01:18:49,440 --> 01:18:50,440
Let's get back to bed.
758
01:18:51,240 --> 01:18:53,200
I have to wake up early,
the courier is coming.
759
01:18:54,440 --> 01:18:55,440
Come on.
760
01:19:40,680 --> 01:19:41,680
What is it?
761
01:19:43,880 --> 01:19:45,600
I need to ask you
some questions.
762
01:19:46,200 --> 01:19:48,440
- There's nothing I want to say to you.
- Please.
763
01:19:49,120 --> 01:19:50,600
Sara had a second phone.
764
01:19:51,400 --> 01:19:53,040
Agustín didn't know
about this, right?
765
01:19:57,600 --> 01:19:59,120
Where did you find it?
766
01:19:59,200 --> 01:20:02,160
I need you to help me
understand this message.
767
01:20:02,240 --> 01:20:04,560
YOU WERE RIGHT. HE
ENDED UP DOING IT.
768
01:20:04,920 --> 01:20:06,000
That was the day
769
01:20:06,080 --> 01:20:07,280
- she...
- What?
770
01:20:07,800 --> 01:20:09,200
The day she lost her baby.
771
01:20:10,000 --> 01:20:12,400
But... didn't she lose it when
she jumped out the window?
772
01:20:13,280 --> 01:20:14,280
What?
773
01:20:15,120 --> 01:20:16,600
My daughter would never do that.
774
01:20:17,520 --> 01:20:19,480
She loved that baby
with all her soul.
775
01:20:20,400 --> 01:20:22,640
She was going to call
her Sofía, like me.
776
01:20:23,720 --> 01:20:25,280
Then how did she lose it?
777
01:20:26,000 --> 01:20:27,200
That was earlier.
778
01:20:29,040 --> 01:20:31,440
An accident. Or so they said.
779
01:20:32,600 --> 01:20:33,960
An accident.
780
01:20:35,600 --> 01:20:37,120
That's how she lost her baby.
781
01:20:38,920 --> 01:20:41,160
But you don't believe
that's what happened.
782
01:20:41,520 --> 01:20:42,600
Of course not.
783
01:20:42,960 --> 01:20:44,800
She sent me this message
from the hospital.
784
01:20:44,880 --> 01:20:46,560
She called me when she could,
785
01:20:46,640 --> 01:20:50,480
she had decided to
report him this time.
786
01:20:51,080 --> 01:20:52,280
Did she report him?
787
01:20:52,920 --> 01:20:53,920
She did.
788
01:20:55,240 --> 01:20:58,960
But he convinced her to
retract, and go back to him.
789
01:21:00,040 --> 01:21:01,840
From that moment on,
790
01:21:02,800 --> 01:21:05,480
she never got in touch again,
she stopped calling me.
791
01:21:06,800 --> 01:21:08,160
Until, I assume,
792
01:21:09,360 --> 01:21:12,000
she couldn't stand it any
longer and then it happened.
793
01:21:12,920 --> 01:21:14,240
Is my daughter all right?
794
01:21:17,040 --> 01:21:18,400
She no longer lives with us.
795
01:21:19,240 --> 01:21:20,560
She's in a nursing home.
796
01:21:21,080 --> 01:21:23,280
I'm glad she's not
with him anymore.
797
01:21:25,960 --> 01:21:27,440
Where did he send her?
798
01:21:30,520 --> 01:21:31,520
I don't know.
799
01:21:33,520 --> 01:21:35,040
But I'll find out.
800
01:21:40,920 --> 01:21:42,360
Go now.
801
01:21:43,000 --> 01:21:44,120
And be careful.
802
01:22:01,520 --> 01:22:03,080
How did you find me?
803
01:22:06,040 --> 01:22:08,320
Don't believe a word
that crazy bitch says.
804
01:22:09,920 --> 01:22:11,360
She's a liar.
805
01:22:13,000 --> 01:22:14,560
How did Sara lose her baby?
806
01:22:19,240 --> 01:22:20,440
It was an accident.
807
01:22:23,320 --> 01:22:27,280
I didn't tell you because I was
afraid you'd think it was my fault.
808
01:22:29,640 --> 01:22:32,160
People didn't like
our relationship.
809
01:22:33,840 --> 01:22:35,360
But when you came along,
810
01:22:36,640 --> 01:22:39,280
you saw Sara and
me with clean eyes.
811
01:22:41,200 --> 01:22:42,480
That helped me.
812
01:22:43,600 --> 01:22:45,160
That's why I didn't
say anything.
813
01:22:47,800 --> 01:22:49,160
I know I don't deserve you.
814
01:22:52,480 --> 01:22:53,680
I'll try to do better.
815
01:22:55,960 --> 01:22:57,000
I promise.
816
01:23:17,120 --> 01:23:18,400
I'll be right back.
817
01:23:50,320 --> 01:23:51,640
My wallet.
818
01:23:51,720 --> 01:23:53,480
- Do you want anything?
- No.
819
01:24:47,160 --> 01:24:48,160
Are you hungry?
820
01:24:48,440 --> 01:24:51,560
No. I'm off to bed.
821
01:24:51,640 --> 01:24:54,120
Do you want some warm milk?
822
01:24:58,680 --> 01:24:59,680
It's Marta.
823
01:25:00,720 --> 01:25:02,080
Aren't you answering?
824
01:25:02,160 --> 01:25:04,080
No, I'd rather call her
825
01:25:04,160 --> 01:25:05,520
tomorrow, it's late.
826
01:25:16,280 --> 01:25:17,280
Hello?
827
01:25:17,360 --> 01:25:19,200
Nieves, this is Ana.
828
01:25:19,880 --> 01:25:22,280
I called you, I work
at Agustín and Sara's.
829
01:25:22,360 --> 01:25:24,600
Sure, yes, I just
returned your call.
830
01:25:25,520 --> 01:25:29,840
I called because I found out
Sara went through a depression
831
01:25:29,920 --> 01:25:31,880
and that's why she fired you,
832
01:25:31,960 --> 01:25:34,000
- but I wanted to know why...
- Sara?
833
01:25:34,560 --> 01:25:36,720
No, her husband fired me.
834
01:25:38,080 --> 01:25:39,080
Agustín?
835
01:25:39,440 --> 01:25:40,600
That's right.
836
01:25:44,000 --> 01:25:45,240
Why did he fire you?
837
01:25:46,360 --> 01:25:49,560
He never liked having me there.
838
01:25:49,640 --> 01:25:52,560
She insisted they needed me.
839
01:25:52,640 --> 01:25:55,160
Then she was left bedridden,
840
01:25:55,240 --> 01:25:57,560
and soon after he said...
841
01:25:58,000 --> 01:25:59,560
What? What did he say?
842
01:26:00,960 --> 01:26:02,160
Just today
843
01:26:02,240 --> 01:26:06,360
I've spoken with Sara's mother and
she told me things about Agustín I...
844
01:26:06,440 --> 01:26:09,720
I don't know what
to think any more.
845
01:26:12,920 --> 01:26:13,960
Nieves?
846
01:26:14,040 --> 01:26:16,840
Look, I'm sorry, but I don't
want to get in trouble.
847
01:26:16,920 --> 01:26:19,280
I'm in a complicated
situation already.
848
01:26:19,360 --> 01:26:20,880
- I hope you understand.
- Yes.
849
01:26:21,240 --> 01:26:22,240
Yes.
850
01:26:23,320 --> 01:26:27,680
- I know, but things are happening to me...
- I know.
851
01:26:28,280 --> 01:26:31,600
I experienced things in
that house, strange things.
852
01:26:32,240 --> 01:26:34,360
- I guess you have too.
- Yes.
853
01:26:34,680 --> 01:26:37,920
Since I arrived, all sorts
of things have happened.
854
01:26:39,120 --> 01:26:43,680
At first I thought it was Sara,
that she wanted to kick me out.
855
01:26:43,760 --> 01:26:46,720
No, no, no. Sara wants
to communicate with you.
856
01:26:46,800 --> 01:26:50,600
She already tried with
me, but there was no time.
857
01:26:51,480 --> 01:26:52,480
I'd advise you
858
01:26:52,560 --> 01:26:53,960
not to fight against Sara.
859
01:26:54,040 --> 01:26:56,880
Let her guide you, don't resist.
860
01:26:58,360 --> 01:27:01,080
All she wants is to...
861
01:27:21,320 --> 01:27:23,280
You haven't changed?
862
01:27:23,360 --> 01:27:24,360
No.
863
01:27:45,560 --> 01:27:46,720
Agustín.
864
01:27:56,400 --> 01:27:58,320
I don't feel right.
865
01:28:04,000 --> 01:28:06,040
The baby kicked me earlier
866
01:28:07,360 --> 01:28:09,280
and now I think it's sleeping.
867
01:28:10,480 --> 01:28:13,040
Want to try to feel it tomorrow?
868
01:28:15,920 --> 01:28:16,920
Sure.
869
01:28:24,000 --> 01:28:25,000
Rest.
870
01:28:25,720 --> 01:28:27,880
- I'm going to work a while.
- Okay.
871
01:28:30,560 --> 01:28:32,000
I'll put this away for you.
872
01:36:12,680 --> 01:36:14,480
I won't leave you here.
873
01:36:32,200 --> 01:36:33,200
No.
874
01:36:33,280 --> 01:36:35,200
- No.
- Ana.
875
01:36:49,320 --> 01:36:50,560
Let me go.
876
01:36:52,200 --> 01:36:53,200
Go?
877
01:36:54,120 --> 01:36:55,160
Where?
878
01:36:55,800 --> 01:36:57,200
I'll go back home.
879
01:36:58,520 --> 01:36:59,520
To your home?
880
01:37:01,640 --> 01:37:03,640
Ana, you said you
weren't feeling right.
881
01:37:04,960 --> 01:37:06,720
Do you want to go
back to the doctor?
882
01:37:08,000 --> 01:37:10,000
No. I'm leaving.
883
01:37:10,720 --> 01:37:12,160
Ana, you can't go.
884
01:37:14,600 --> 01:37:16,240
You won't separate
me from my child.
885
01:37:17,400 --> 01:37:20,200
Can't you see you'll
also hurt our child?
886
01:37:21,600 --> 01:37:23,200
Ana, come back home.
887
01:37:23,280 --> 01:37:25,600
Don't make me do
something I'll regret.
888
01:37:26,840 --> 01:37:28,880
Like what you did to Sara?
889
01:37:30,000 --> 01:37:32,920
Agustín, you're the
one who's not well.
890
01:37:33,800 --> 01:37:35,440
I told you to go back inside.
891
01:38:09,440 --> 01:38:10,440
Get out.
892
01:39:00,680 --> 01:39:02,400
Ana, open.
893
01:39:03,000 --> 01:39:05,400
Ana, come on, please,
I'm not angry.
894
01:39:05,480 --> 01:39:06,680
I promise.
895
01:39:06,760 --> 01:39:08,440
Come on, let's talk.
896
01:39:08,800 --> 01:39:10,840
Ana, can you hear me?
897
01:39:11,400 --> 01:39:12,520
Ana!
898
01:39:12,920 --> 01:39:14,280
Ana, open.
899
01:39:18,000 --> 01:39:19,040
Ana, open!
900
01:39:20,000 --> 01:39:21,040
Ana!
901
01:39:22,440 --> 01:39:23,800
- Ana!
- I'm sorry.
902
01:39:24,120 --> 01:39:26,920
- Ana, I told you to open!
- I'm sorry. Now I'm listening.
903
01:39:27,280 --> 01:39:28,400
I'm listening.
904
01:39:29,560 --> 01:39:30,640
Ana, open!
905
01:39:30,720 --> 01:39:32,720
I said to open the door!
906
01:39:36,160 --> 01:39:37,240
Ana!
907
01:39:50,200 --> 01:39:51,480
Sara!
908
01:40:17,160 --> 01:40:18,360
I'm sorry.
909
01:40:35,880 --> 01:40:36,920
Forgive me.
910
01:41:49,680 --> 01:41:52,520
FIVE MONTHS LATER
911
01:41:54,960 --> 01:41:58,080
The name, sweetheart.
What will she be called?
912
01:41:59,600 --> 01:42:00,840
Sofía.
913
01:42:01,800 --> 01:42:02,920
Like her grandmother.
914
01:42:09,200 --> 01:42:14,400
THE SLEEPING WOMAN
59818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.