Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:18,606
? What would you say
2
00:00:18,720 --> 00:00:23,442
? If I told you things
had never changed and...
3
00:00:24,280 --> 00:00:27,124
? We'll find a way
4
00:00:27,240 --> 00:00:32,565
? To take our dreams
and rearrange them?
5
00:00:32,680 --> 00:00:35,331
? Who would believe
6
00:00:35,440 --> 00:00:40,526
? That we could be in love again?
7
00:00:40,640 --> 00:00:43,723
? So let's just pretend
8
00:00:43,840 --> 00:00:46,969
? That you and me can be
9
00:00:47,080 --> 00:00:49,890
? Just good friends ?
10
00:00:58,320 --> 00:00:59,765
There you go, Pen.
11
00:00:59,880 --> 00:01:02,008
Oh. Thank you.
12
00:01:04,560 --> 00:01:07,370
- You should've started without me.
- Hmm?
13
00:01:07,480 --> 00:01:09,164
Oh, no, I've finished.
14
00:01:09,280 --> 00:01:11,806
Finished? You haven't touched it.
15
00:01:11,920 --> 00:01:13,490
I've had some.
16
00:01:13,600 --> 00:01:17,241
Oh, there's a boiled mushroom
missing from that side of the plate.
17
00:01:17,360 --> 00:01:20,409
I don't feel like eating,
don't go on about it.
18
00:01:20,520 --> 00:01:21,726
OK.
19
00:01:23,760 --> 00:01:26,604
Don't forget it's Lennie and Angie's
engagement party this Saturday.
20
00:01:26,720 --> 00:01:28,688
What? Oh. Oh yes.
21
00:01:30,280 --> 00:01:33,523
- I bought them a present from us.
- Good.
22
00:01:33,640 --> 00:01:35,847
I got them a pound of grapes.
23
00:01:37,760 --> 00:01:39,364
Fine.
24
00:01:40,480 --> 00:01:44,405
Instead of making our ways separately
to the party, come round the flat.
25
00:01:44,520 --> 00:01:47,330
- OK.
- For the weekend.
26
00:01:48,440 --> 00:01:49,851
All right.
27
00:01:52,280 --> 00:01:56,365
- To a very special day.
- What's so special about it?
28
00:01:57,360 --> 00:01:59,761
I suppose you're right,
it's an average day.
29
00:01:59,880 --> 00:02:02,042
Get up in the morning,
bit of breakfast,
30
00:02:02,160 --> 00:02:03,571
get divorced, go to lunch.
31
00:02:03,680 --> 00:02:06,286
So Graham and I
were divorced this morning,
32
00:02:06,400 --> 00:02:08,289
that hardly makes it a special day.
33
00:02:08,400 --> 00:02:10,323
I thought you'd be happy.
34
00:02:10,440 --> 00:02:11,930
I am happy.
35
00:02:12,040 --> 00:02:13,849
Blissfully happy.
36
00:02:15,080 --> 00:02:16,525
I can see that, now.
37
00:02:16,640 --> 00:02:19,962
You haven't the faintest idea
how I feel.
38
00:02:20,080 --> 00:02:23,084
- Of course I have.
- All right, how?
39
00:02:23,200 --> 00:02:25,202
- What?
- Tell me how I feel.
40
00:02:25,320 --> 00:02:27,607
Well, blissfully happy.
41
00:02:27,720 --> 00:02:30,121
(Sighs) I feel numb.
42
00:02:30,240 --> 00:02:32,481
Yeah. Blissfully happy
and a bit numb.
43
00:02:34,000 --> 00:02:36,401
That courtroom
was like an operating theatre.
44
00:02:36,520 --> 00:02:39,364
You're wheeled in
for a local anaesthetic,
45
00:02:39,480 --> 00:02:41,881
the solicitor's mumble
their ritual incantations,
46
00:02:42,000 --> 00:02:44,890
the judge signs a piece of paper,
and that's it,
47
00:02:45,000 --> 00:02:47,446
a piece of your life is amputated.
48
00:02:47,560 --> 00:02:49,927
People are eating, Pen.
49
00:02:50,040 --> 00:02:52,771
It's just like having
a bunion removed.
50
00:02:52,880 --> 00:02:57,329
That's exactly what happened, Pen.
You had a bunion removed. Graham.
51
00:02:57,440 --> 00:03:00,762
The biggest bunion
you're ever likely to meet.
52
00:03:00,880 --> 00:03:04,885
- He wasn't that bad.
- Come on, after all you said about him?
53
00:03:05,000 --> 00:03:06,809
We had our good times.
54
00:03:06,920 --> 00:03:09,127
- Name one.
- Well, we...
55
00:03:09,240 --> 00:03:11,891
There's no need
to push me into a corner.
56
00:03:12,000 --> 00:03:14,480
Recently he's gone out of his way
to help me.
57
00:03:14,600 --> 00:03:15,806
How's that?
58
00:03:15,920 --> 00:03:19,606
The company offered me the chance
to do that management training course...
59
00:03:19,720 --> 00:03:22,769
- I told you about it.
- Yeah, you told me about it.
60
00:03:22,880 --> 00:03:26,407
I found out yesterday that Graham
was the one who recommended me.
61
00:03:26,520 --> 00:03:29,205
My boss and he are members
of the same club.
62
00:03:29,320 --> 00:03:32,847
It was a nice gesture, particularly
as we were due to get divorced.
63
00:03:33,840 --> 00:03:36,764
No, it wasn't, Pen.
Stop and think about it.
64
00:03:36,880 --> 00:03:39,611
This course would mean
you'd have to go away.
65
00:03:39,720 --> 00:03:43,805
Graham wasn't trying to help your
career, he was trying to break us up.
66
00:03:44,800 --> 00:03:46,848
No. You're judging him too harshly.
67
00:03:46,960 --> 00:03:50,521
It's not me judging him too harshly,
it's you looking for excuses.
68
00:03:50,640 --> 00:03:52,768
You're too nice, Pen,
that's your trouble.
69
00:03:52,880 --> 00:03:55,565
That guy used you
like an emotional punch bag.
70
00:03:55,680 --> 00:03:59,287
You weren't married, you were just
shadow boxing and look at you now.
71
00:03:59,400 --> 00:04:01,767
Your emotions
are doing the Ali shuffle.
72
00:04:03,000 --> 00:04:07,688
Well, it's over now, Pen, you won,
so sit back and enjoy the victory.
73
00:04:07,800 --> 00:04:09,768
I'd better drink this wine, then.
74
00:04:09,880 --> 00:04:12,690
I've got an interview with
Harry Carpenter in a minute.
75
00:04:13,680 --> 00:04:17,526
- Well, you know what I mean.
- Yes, I know what you mean.
76
00:04:17,640 --> 00:04:21,406
It's just that I find the whole thing
such an anti-climax.
77
00:04:21,520 --> 00:04:24,046
I'd gone to the court
prepared for a fight.
78
00:04:24,160 --> 00:04:27,926
I expected Graham to be his usual,
vindictive self, but he said nothing.
79
00:04:29,280 --> 00:04:32,887
There was just one moment,
a split second when our eyes met,
80
00:04:33,000 --> 00:04:36,083
and his lips
seemed to move very slightly.
81
00:04:36,200 --> 00:04:41,047
It may have been a smile,
it could have been a silent burp,
82
00:04:41,160 --> 00:04:44,084
or maybe he was trying
to say something, I don't know.
83
00:04:44,200 --> 00:04:47,841
If I was a gambling man,
I'd plump for the burp.
84
00:04:47,960 --> 00:04:49,724
I felt for him.
85
00:04:49,840 --> 00:04:53,765
I got the impression that he was hurt,
but refusing to show it.
86
00:04:54,920 --> 00:04:58,367
I remember, once I saw a pigeon
that had broken its wing,
87
00:04:58,480 --> 00:05:00,482
been hit by a car,
88
00:05:00,600 --> 00:05:02,682
it just sat on the pavement
89
00:05:02,800 --> 00:05:08,409
unable to move, unable to fly,
it just sat there waiting for...
90
00:05:08,520 --> 00:05:10,966
waiting for its fate, I suppose.
91
00:05:11,080 --> 00:05:14,129
That's how Graham seemed,
it was as if I'd broken his wing,
92
00:05:14,240 --> 00:05:17,722
and he was just waiting for...
Well, whatever.
93
00:05:19,200 --> 00:05:21,806
Oh, look, I'm sorry, I...
94
00:05:21,920 --> 00:05:23,251
Vince!
95
00:05:23,360 --> 00:05:25,362
Oh, absolutely, Pen.
96
00:05:26,400 --> 00:05:28,801
- Absolutely what?
- Well, I agree.
97
00:05:28,920 --> 00:05:32,766
I was saying that once I saw a pigeon
that had broken its wing...
98
00:05:32,880 --> 00:05:34,882
Don't talk about that sort of thing.
99
00:05:36,680 --> 00:05:38,523
I squashed a hedgehog, once.
100
00:05:39,520 --> 00:05:41,204
It was horrible.
101
00:05:41,320 --> 00:05:44,005
- What do those things eat?
- I really don't know.
102
00:05:46,800 --> 00:05:49,565
Vince, will you do something for me?
103
00:05:49,680 --> 00:05:53,127
- Name it.
- Will you ask me to marry you?
104
00:05:57,760 --> 00:06:01,606
Well, I asked you before
and you... laughed in my face.
105
00:06:01,720 --> 00:06:03,722
Yes, I know, I'm sorry.
106
00:06:04,760 --> 00:06:07,001
Ask me again. Please.
107
00:06:08,480 --> 00:06:09,686
All right.
108
00:06:11,600 --> 00:06:14,001
- Penny?
- Yes.
109
00:06:17,640 --> 00:06:19,244
Will you marry me?
110
00:06:24,320 --> 00:06:27,483
Oh, good one, Pen.
I didn't see that one coming.
111
00:06:27,600 --> 00:06:30,206
I'm sorry, I just needed cheering up.
112
00:06:30,320 --> 00:06:33,324
Yeah, I understand.
113
00:06:33,440 --> 00:06:34,805
Thank you.
114
00:06:36,120 --> 00:06:38,726
- Well?
- Oh. Sorry?
115
00:06:38,840 --> 00:06:41,002
- You haven't answered my question.
- What?
116
00:06:42,080 --> 00:06:43,844
Will you marry me?
117
00:06:43,960 --> 00:06:48,488
- Oh, what er... you really meant it?
- Yeah.
118
00:06:48,600 --> 00:06:52,241
Oh, hell. This is a bit unexpected.
Sorry.
119
00:06:52,360 --> 00:06:54,681
Well, take your time.
120
00:06:54,800 --> 00:06:57,280
Look, Vince,
after what happened last time...
121
00:06:57,400 --> 00:06:59,880
That was 1978, Pen, a long time ago.
122
00:07:00,000 --> 00:07:02,082
Things are different now.
123
00:07:02,200 --> 00:07:05,647
I've always felt that we were
meant for this, haven't you?
124
00:07:07,920 --> 00:07:08,921
Yes.
125
00:07:10,200 --> 00:07:11,201
So?
126
00:07:14,000 --> 00:07:17,368
- I'd like to think about it.
- Fine.
127
00:07:17,480 --> 00:07:21,485
I don't want to rush into something as
important as this, you do understand?
128
00:07:21,600 --> 00:07:24,285
Oh, yes. Yes.
How long will you need?
129
00:07:24,400 --> 00:07:29,088
As soon as I reach my decision,
you'll be the first to know.
130
00:07:29,200 --> 00:07:31,521
Thank you. Don't you forget now.
131
00:07:31,640 --> 00:07:34,291
Mm-mm. I won't. Try to be patient.
132
00:07:34,400 --> 00:07:36,482
Of course. Cow.
133
00:07:39,720 --> 00:07:41,563
(Penny) 'I couldn't wear white.
134
00:07:41,680 --> 00:07:44,160
'I'm a divorced woman,
Vince and I have...
135
00:07:44,280 --> 00:07:47,045
'Well, I just couldn't wear white.
136
00:07:47,160 --> 00:07:49,845
'I'd have to have
a special wedding dress made.
137
00:07:49,960 --> 00:07:51,769
'White with red polka dots.'
138
00:07:55,120 --> 00:07:59,808
Oh, cheer up, darling. What is it?
You seem to be preoccupied.
139
00:08:00,960 --> 00:08:03,042
No, I'm fine, honestly.
140
00:08:03,160 --> 00:08:05,242
Are you worried about
this training scheme?
141
00:08:05,360 --> 00:08:07,601
Because if it's worrying you,
don't do it.
142
00:08:07,720 --> 00:08:09,404
No, it's not that.
143
00:08:09,520 --> 00:08:13,206
Well, what is it? Is it the divorce?
144
00:08:14,920 --> 00:08:17,730
- Vince has proposed.
- Who to?
145
00:08:20,120 --> 00:08:21,121
Me.
146
00:08:21,240 --> 00:08:23,322
Oh.
147
00:08:23,440 --> 00:08:25,204
I see.
148
00:08:25,320 --> 00:08:28,051
Daddy, don't be like that.
I haven't said yes.
149
00:08:28,160 --> 00:08:32,085
Even if I do, he's not as bad as
certain people would have you believe.
150
00:08:32,200 --> 00:08:35,921
It's not that. I'm just wondering
how I'm going to pay for it.
151
00:08:36,040 --> 00:08:37,849
Oh! I see.
152
00:08:37,960 --> 00:08:42,522
Don't worry, if we do decide to get
married, Vince and I can pay for it.
153
00:08:42,640 --> 00:08:47,806
No, I'll pay for it, after all,
I paid for all your other weddings.
154
00:08:47,920 --> 00:08:49,968
Wedding? Whose wedding?
155
00:08:50,080 --> 00:08:52,924
Er, well... (Clears his throat)
156
00:08:53,040 --> 00:08:57,284
- Penny and Vincent's.
- Vince has asked me to marry him.
157
00:08:59,320 --> 00:09:01,721
I don't believe I'm hearing this.
158
00:09:01,840 --> 00:09:05,003
After what that beast did to you,
you're still considering it.
159
00:09:05,120 --> 00:09:07,327
That's all, I'm just considering it.
160
00:09:07,440 --> 00:09:10,523
I don't think my blood pressure
would stand the humiliation.
161
00:09:10,640 --> 00:09:13,246
It'll be your third wedding
in seven years.
162
00:09:13,360 --> 00:09:15,886
I'm the last person
to need reminding about that.
163
00:09:16,000 --> 00:09:20,722
What are you trying to do, break
my heart or Elizabeth Taylor's record?
164
00:09:20,840 --> 00:09:22,922
I've only actually been married once.
165
00:09:23,040 --> 00:09:24,724
Because you were left at the altar
166
00:09:24,840 --> 00:09:26,763
by the man
you're now proposing to marry.
167
00:09:26,880 --> 00:09:30,009
So he failed once,
isn't he allowed a second chance?
168
00:09:30,120 --> 00:09:34,489
We're talking about marriage,
Penelope, not the driving test.
169
00:09:34,600 --> 00:09:37,001
I think we should discuss
the situation calmly.
170
00:09:37,120 --> 00:09:40,567
Do you think the rest of the family
will take it calmly?
171
00:09:40,680 --> 00:09:43,047
Yet another present for Penny.
172
00:09:43,160 --> 00:09:45,401
Some of them
have opened accounts at Argos.
173
00:09:47,120 --> 00:09:48,360
Oh God.
174
00:09:48,480 --> 00:09:52,007
You've had more wedding presents than
Seven Brides for Seven Brothers.
175
00:09:52,120 --> 00:09:56,569
I've not said I'm getting married,
I'm merely thinking about it.
176
00:09:56,680 --> 00:10:00,651
It isn't an easy decision.
My future hangs in the balance.
177
00:10:00,760 --> 00:10:04,162
I can either accept the company's
offer, build a career, travel,
178
00:10:04,280 --> 00:10:07,409
have total fulfilment
and enjoyment of life,
179
00:10:07,520 --> 00:10:09,522
or I can marry Vince.
180
00:10:10,960 --> 00:10:15,010
- What are you going to do?
- I haven't decided yet.
181
00:10:15,120 --> 00:10:17,771
Norman, will you speak to her? (Sighs)
182
00:10:17,880 --> 00:10:21,248
You do whatever you think best,
darling.
183
00:10:21,360 --> 00:10:24,011
Keep out of this, Norman.
184
00:10:25,480 --> 00:10:29,166
How can you give up this opportunity?
I wish I could live abroad.
185
00:10:29,280 --> 00:10:31,487
- Don't you, Norman?
- Yes, dear.
186
00:10:32,640 --> 00:10:35,211
What can Vincent Pinner
possibly offer you
187
00:10:35,320 --> 00:10:37,721
compared with seeing the world
and having a future?
188
00:10:37,840 --> 00:10:42,402
Silly little things like, being with
the person you most want to be with.
189
00:10:42,520 --> 00:10:45,091
- Do you understand?
- No.
190
00:10:45,200 --> 00:10:47,248
It's every young girl's dream.
191
00:10:47,360 --> 00:10:50,409
Oh, Mummy.
I'm not a young girl.
192
00:10:50,520 --> 00:10:53,251
I'll be 29 next birthday.
193
00:10:53,360 --> 00:10:56,250
You think of me
as a female Peter Pan,
194
00:10:56,360 --> 00:10:58,681
a child trapped in an adult's body.
195
00:10:58,800 --> 00:11:01,280
I'll be 29 next birthday,
196
00:11:01,400 --> 00:11:03,562
after that comes 30.
197
00:11:03,680 --> 00:11:05,569
There are things I'd like in life,
198
00:11:05,680 --> 00:11:08,365
other than just travelling
to companies in Europe.
199
00:11:08,480 --> 00:11:11,962
Things like, well... children.
200
00:11:12,080 --> 00:11:15,607
I'd like to have them while I'm young
to avoid those special tests.
201
00:11:15,720 --> 00:11:20,760
I understand what you're saying,
darling, but you can do both.
202
00:11:20,880 --> 00:11:23,531
You can go on the course,
attain management level,
203
00:11:23,640 --> 00:11:26,041
and then... adopt.
204
00:11:27,800 --> 00:11:30,849
I think I'd rather try for my own,
if it's all the same with you.
205
00:11:30,960 --> 00:11:33,327
Why didn't you have any with Graham?
206
00:11:33,440 --> 00:11:36,250
Now this is getting rather personal,
Daphne.
207
00:11:36,360 --> 00:11:39,250
It just didn't work out
for Graham and me.
208
00:11:39,360 --> 00:11:41,761
We tried a couple of times,
but, well...
209
00:11:41,880 --> 00:11:44,451
You have to try harder than that.
210
00:11:45,440 --> 00:11:47,204
I simply do not understand
211
00:11:47,320 --> 00:11:50,688
how you can consider marrying
an animal like Thing,
212
00:11:50,800 --> 00:11:53,929
two days after divorcing the most
wonderful man in your life.
213
00:11:54,040 --> 00:11:56,486
Graham was everything
you could want in a man.
214
00:11:56,600 --> 00:11:59,001
He was kind, considerate and loving.
215
00:11:59,120 --> 00:12:02,522
I've never seen you so happy
as when you were with him.
216
00:12:02,640 --> 00:12:04,927
Even when you had that
silly nervous breakdown,
217
00:12:05,040 --> 00:12:06,724
what did Graham do?
218
00:12:06,840 --> 00:12:09,525
He took you to the town
where he was born.
219
00:12:09,640 --> 00:12:12,530
I didn't know
you've been to Bethlehem, darling.
220
00:12:14,600 --> 00:12:17,570
If you can't say something sensible,
then keep out of it.
221
00:12:19,640 --> 00:12:22,371
What kind of a future
would you have with Thing?
222
00:12:22,480 --> 00:12:26,007
He's an idle, itinerant worker
223
00:12:26,120 --> 00:12:29,329
drifting from job to job,
always on the edge of legality.
224
00:12:29,440 --> 00:12:32,922
An ice-cream vendor, second-hand car
salesman and now a bookie.
225
00:12:34,040 --> 00:12:36,327
One day, Vince will inherit
the family business.
226
00:12:36,440 --> 00:12:38,807
That's something to look forward to,
isn't it?
227
00:12:38,920 --> 00:12:42,208
One day, your husband
will manage a few scrap metal yards.
228
00:12:42,320 --> 00:12:45,369
No, he won't.
He intends to sell them.
229
00:12:45,480 --> 00:12:47,847
How much will he get?
230
00:12:47,960 --> 00:12:52,249
Well, according to his father,
at the last audit they were valued
231
00:12:52,360 --> 00:12:54,408
at two and a half million pounds.
232
00:12:59,280 --> 00:13:01,760
Two and a half million?
233
00:13:02,800 --> 00:13:03,801
Yes.
234
00:13:05,520 --> 00:13:09,002
Well, I've said everything
I'm going to say.
235
00:13:09,120 --> 00:13:11,771
You must do as you think fit,
darling.
236
00:13:11,880 --> 00:13:15,521
Norman, could I have
a quiet word with you?
237
00:13:16,520 --> 00:13:18,170
Right away, dear.
238
00:13:23,000 --> 00:13:24,809
(Hums a tune)
239
00:13:40,720 --> 00:13:42,643
(Sighs)
240
00:13:42,760 --> 00:13:43,966
Hello, Pen.
241
00:13:44,080 --> 00:13:46,287
Hi.
242
00:13:46,400 --> 00:13:48,164
Hmm.
243
00:13:49,300 --> 00:13:52,782
- Ooh, hang this up for me, will you?
- Yeah.
244
00:13:52,900 --> 00:13:54,231
(Yawns)
245
00:13:54,340 --> 00:13:58,345
Oh, God, the traffic's
even worse tonight.
246
00:13:59,740 --> 00:14:01,469
(Sighs)
247
00:14:01,580 --> 00:14:04,948
- Drink?
- Mmm. I'd love a gin and tonic.
248
00:14:06,820 --> 00:14:09,630
Vince, do you mind
if I ask you something?
249
00:14:09,740 --> 00:14:10,980
What's that?
250
00:14:11,100 --> 00:14:14,183
Why have you got a hairdryer
hanging around your neck?
251
00:14:15,620 --> 00:14:19,067
- My lucky charm.
- (Penny giggles)
252
00:14:19,180 --> 00:14:21,342
- Can I ask you something?
- Fire away.
253
00:14:21,460 --> 00:14:24,987
- What you doing here?
- What am I...?
254
00:14:25,100 --> 00:14:27,307
You invited me over for the weekend.
255
00:14:27,420 --> 00:14:29,388
For the weekend, this is Friday.
256
00:14:29,500 --> 00:14:31,389
Friday is the weekend.
257
00:14:31,500 --> 00:14:33,662
No, Pen, Saturday's the weekend.
258
00:14:33,780 --> 00:14:38,229
I finish work on a Friday evening.
That, to me, is the weekend.
259
00:14:38,340 --> 00:14:41,981
I finish work on a Saturday evening,
that, to me, is the weekend.
260
00:14:42,980 --> 00:14:45,586
Oh. Absolutely perfect.
I'm a day early.
261
00:14:45,700 --> 00:14:48,306
Never mind, Pen, makes a change.
262
00:14:50,940 --> 00:14:54,581
I'm not driving home now,
it's chaos out on those roads.
263
00:14:54,700 --> 00:14:57,067
- No problem, stay here.
- Oh, thank you.
264
00:15:01,660 --> 00:15:03,708
- Going out, are we?
- No.
265
00:15:03,820 --> 00:15:07,506
Er, why the blazer and the tie
and all the smellies?
266
00:15:07,620 --> 00:15:11,386
Er, we're not going out,
I'm going out.
267
00:15:11,500 --> 00:15:14,344
You're going out
and I've got to stay alone?
268
00:15:14,460 --> 00:15:17,270
Erm, yes,
that seems to sum it up nicely, Pen.
269
00:15:17,380 --> 00:15:19,223
Oh, well, that's just charming.
270
00:15:19,340 --> 00:15:22,787
It's Lennie's stag night.
271
00:15:22,900 --> 00:15:25,221
Oh yes, I forgot, sorry.
272
00:15:25,340 --> 00:15:28,025
His stag night?
But he's only getting engaged.
273
00:15:28,140 --> 00:15:32,190
Well, you know him, Penny,
likes to celebrate every milestone.
274
00:15:32,300 --> 00:15:36,783
- You'll be all right?
- Don't worry about me, Vince.
275
00:15:36,900 --> 00:15:39,870
I'm sure I'll find something
to while away the hours.
276
00:15:39,980 --> 00:15:41,948
Most probably knit myself a shawl.
277
00:15:43,940 --> 00:15:46,386
(Sighs) All right, Pen. I won't go.
278
00:15:46,500 --> 00:15:48,104
I didn't really mean it.
279
00:15:48,220 --> 00:15:50,188
Didn't ya? Good.
280
00:15:51,540 --> 00:15:55,340
- Where are you going?
- Only to the local pub.
281
00:15:55,460 --> 00:15:58,430
I don't know what it's called,
it's erm...
282
00:15:58,540 --> 00:16:01,623
- It's over there, somewhere.
- Well, have a nice time.
283
00:16:01,740 --> 00:16:04,789
I shouldn't think so,
just a few of us going,
284
00:16:04,900 --> 00:16:08,143
Lennie, Me, Stan, Laurence,
a few of the others.
285
00:16:08,260 --> 00:16:10,069
Probably be boring.
286
00:16:10,180 --> 00:16:12,706
I'm sure you'll find something
to amuse yourselves.
287
00:16:12,820 --> 00:16:14,106
Maybe.
288
00:16:14,220 --> 00:16:18,305
Well, I shouldn't be late,
about 11 or just gone.
289
00:16:18,420 --> 00:16:20,582
I'll see you when I see you.
290
00:16:20,700 --> 00:16:21,861
Right.
291
00:16:21,980 --> 00:16:26,030
I could stop off at the Bamboo House
and get us a takeaway.
292
00:16:26,140 --> 00:16:28,871
They do those special
vegetarian dishes.
293
00:16:28,980 --> 00:16:30,664
Lovely.
294
00:16:30,780 --> 00:16:33,181
Get you a nice egg foo yung.
295
00:16:33,300 --> 00:16:34,950
Mm-hm.
296
00:16:35,060 --> 00:16:38,303
- Bye, then.
- Right, well, bye.
297
00:16:38,420 --> 00:16:40,900
See you about 11-ish.
298
00:16:41,020 --> 00:16:45,105
- OK. Enjoy yourself.
- Right.
299
00:16:48,020 --> 00:16:49,624
Are you threatening me?
300
00:16:49,740 --> 00:16:52,584
No, just get out of here, will you?
301
00:16:52,700 --> 00:16:54,702
Bye, Pen. See you about 11.
302
00:16:54,820 --> 00:16:56,424
Bye.
303
00:17:01,980 --> 00:17:06,349
- Morning, guv'nor. Here's your papers.
- Sh! What time's your watch say?
304
00:17:06,460 --> 00:17:08,747
Six o'clock.
305
00:17:08,860 --> 00:17:10,988
Yeah, so does mine. Cheers.
306
00:17:13,180 --> 00:17:14,181
(Sighs)
307
00:17:14,300 --> 00:17:17,622
(Vince) 'She's not gonna be
too happy about this.
308
00:17:17,740 --> 00:17:19,902
'And I forgot the takeaway.
309
00:17:20,020 --> 00:17:21,829
'Six o'clock in the morning.
310
00:17:21,940 --> 00:17:24,864
'I mean, six o'clock in the morning.
311
00:17:24,980 --> 00:17:26,584
'Think positive, Pinner,
312
00:17:26,700 --> 00:17:30,068
'six o'clock in the morning
is better than seven o'clock.
313
00:17:30,180 --> 00:17:33,309
'It's not as good as 11 o'clock
last night, but...'
314
00:17:34,740 --> 00:17:36,742
Tell her the truth.
315
00:17:40,500 --> 00:17:42,867
Where's her coat?
316
00:17:46,060 --> 00:17:48,028
Her case is gone as well.
317
00:17:48,140 --> 00:17:51,542
Pinner, why do you do these things?
You're a fool to yourself.
318
00:17:53,020 --> 00:17:54,670
(sighs heavily)
319
00:17:54,780 --> 00:17:58,501
'Wait a minute, I'll call her later.
The car broke down.
320
00:17:58,620 --> 00:18:00,702
'RAC worked on it all night.'
321
00:18:02,140 --> 00:18:03,824
Yeah, that'll do nicely.
322
00:18:09,340 --> 00:18:10,546
(Vince exclaims)
323
00:18:49,540 --> 00:18:51,349
It's six o'clock in the morning.
324
00:18:51,460 --> 00:18:52,871
Yeah.
325
00:18:56,460 --> 00:19:00,306
I couldn't sleep, Pen, thought
I might as well do us a breakfast.
326
00:19:08,420 --> 00:19:10,024
(sighs) Disgusting.
327
00:19:12,780 --> 00:19:13,986
Pen.
328
00:19:21,180 --> 00:19:23,387
I got home from work and you'd gone.
329
00:19:23,500 --> 00:19:26,390
I got bored sitting alone,
so I went home.
330
00:19:26,500 --> 00:19:28,423
I see. Drink?
331
00:19:28,540 --> 00:19:30,304
No thanks.
332
00:19:30,420 --> 00:19:33,185
I'll finish this,
then we'll go to the party.
333
00:19:34,180 --> 00:19:37,468
- What time did you get home?
- Me?
334
00:19:37,580 --> 00:19:38,820
Yes.
335
00:19:38,940 --> 00:19:41,227
Oh, let me see,
336
00:19:41,340 --> 00:19:45,629
it must have been gone twelve,
I had a spot of bother with the car.
337
00:19:45,740 --> 00:19:49,984
I sat up till half-past five
in the morning waiting for you.
338
00:19:50,100 --> 00:19:53,627
I hadn't been in bed long
when you came in. Six o'clock.
339
00:19:54,740 --> 00:19:56,788
Like I said, it was gone twelve.
340
00:20:00,100 --> 00:20:03,627
Lennie, not me,
Lennie wanted to go to a nightclub.
341
00:20:03,740 --> 00:20:06,186
I said, "Lennie, I don't want to go."
342
00:20:06,300 --> 00:20:10,669
But you know how insistent he can be
and I thought, "It is his night."
343
00:20:10,780 --> 00:20:15,149
I was worried.
You should have let me know.
344
00:20:15,260 --> 00:20:17,945
I'm not concerned
that you went to a nightclub,
345
00:20:18,060 --> 00:20:20,222
I hope you enjoyed yourself.
346
00:20:20,340 --> 00:20:23,230
As it happens, I didn't.
Still, never mind, eh?
347
00:20:24,300 --> 00:20:27,383
- Should we go?
- Why did you take that girl home?
348
00:20:33,020 --> 00:20:34,704
(Sighs)
349
00:20:34,820 --> 00:20:38,427
- Who told you?
- You just did.
350
00:20:38,540 --> 00:20:39,746
Oh.
351
00:20:41,820 --> 00:20:43,549
This was all a bluff.
352
00:20:43,660 --> 00:20:47,381
- I suppose you could call it that.
- It's not what you're thinking.
353
00:20:47,500 --> 00:20:50,185
- I can explain.
- Oh, I just bet you can.
354
00:20:50,300 --> 00:20:53,543
- When will you learn to trust me?
- Trust you?
355
00:20:53,660 --> 00:20:56,231
You spend the night...
356
00:20:56,340 --> 00:20:59,025
Just forget it, Vince.
It doesn't matter anymore.
357
00:20:59,140 --> 00:21:01,268
Why didn't you mention it
this morning?
358
00:21:01,380 --> 00:21:03,587
I was trying to pretend
it hadn't happened.
359
00:21:03,700 --> 00:21:07,068
- What do you mean?
- I lie to myself.
360
00:21:07,180 --> 00:21:11,424
It's an art I've perfected over the years,
a self-preservation technique.
361
00:21:12,420 --> 00:21:15,230
I used to be able to convince myself
of anything.
362
00:21:15,340 --> 00:21:17,991
Day was night, black was white.
363
00:21:18,100 --> 00:21:20,307
You were telling the truth.
Anything.
364
00:21:20,420 --> 00:21:23,902
Since my divorce it doesn't
seem to be working so well.
365
00:21:24,900 --> 00:21:27,301
What's your divorce
got to do with it?
366
00:21:27,420 --> 00:21:31,948
I've realised that for the first time
in, I don't know how long, I'm free.
367
00:21:33,140 --> 00:21:36,781
- But cheer up, not for long.
- Sorry?
368
00:21:37,860 --> 00:21:44,470
We're getting married soon, aren't we?
Right, well, there's no rush. No hurry.
369
00:21:45,460 --> 00:21:49,351
Vincent, we're not getting married
in the near or distant future.
370
00:21:49,460 --> 00:21:53,067
- We're not getting married, full stop.
- What are you trying to say?
371
00:21:53,180 --> 00:21:56,627
I'm trying to say
that I'm not marrying you.
372
00:21:56,740 --> 00:21:59,220
I've reached my decision
and the answer is no.
373
00:21:59,340 --> 00:22:01,308
Come on, I've told everyone now.
374
00:22:01,420 --> 00:22:06,108
You had no right to tell them,
you'll just have to un-tell them.
375
00:22:06,220 --> 00:22:08,746
- How do I do that?
- It's easy, Vince,
376
00:22:08,860 --> 00:22:10,908
I had to do it once, remember?
377
00:22:12,100 --> 00:22:16,025
Oh, I see what this is all about.
This is just revenge.
378
00:22:16,140 --> 00:22:18,142
No, it isn't revenge.
379
00:22:18,260 --> 00:22:20,661
If I'd wanted revenge,
I'd have married you.
380
00:22:21,660 --> 00:22:24,345
Well, tell me why?
381
00:22:22,800 --> 00:22:25,644
No. I don't love you.
382
00:22:25,666 --> 00:22:26,667
Oh.
383
00:22:27,666 --> 00:22:30,875
No. No. That's not true.
Not entirely true.
384
00:22:32,506 --> 00:22:35,715
Come on, Pen, somethings
bothering you, I can tell.
385
00:22:37,066 --> 00:22:41,310
It's just that things are different
this time. Something's missing.
386
00:22:41,426 --> 00:22:43,508
What do you mean
"somethings missing"?
387
00:22:43,626 --> 00:22:47,631
I mean... I mean something's missing,
that's what I mean.
388
00:22:47,746 --> 00:22:50,033
Well, what is this thing
that's missing?
389
00:22:51,066 --> 00:22:53,307
Whatever it is,
it isn't there anymore.
390
00:22:53,426 --> 00:22:54,552
I don't believe this.
391
00:22:54,666 --> 00:22:57,237
- Please, don't, Vince.
- I'm sorry, I don't understand.
392
00:22:57,346 --> 00:23:02,113
(Sighs) Last night, while
I was waiting for you in the flat,
393
00:23:02,226 --> 00:23:05,673
I found all the old love letters
that I'd written to you years ago.
394
00:23:05,786 --> 00:23:09,871
- I didn't think you'd kept them.
- Of course I did, Pen.
395
00:23:09,986 --> 00:23:13,547
- Did you keep mine?
- Yes. It's in my jewellery box.
396
00:23:17,946 --> 00:23:20,347
I read those letters
over and over again.
397
00:23:20,466 --> 00:23:23,197
Every line, every word,
398
00:23:23,306 --> 00:23:25,786
every semicolon.
399
00:23:25,906 --> 00:23:27,988
Then I had the strangest feeling.
400
00:23:28,106 --> 00:23:31,997
Although it was my handwriting,
my address, my name,
401
00:23:32,106 --> 00:23:34,757
I didn't write them.
402
00:23:34,866 --> 00:23:37,836
- You mean, you got a friend to?
- No.
403
00:23:37,946 --> 00:23:40,597
I wrote them,
but it was the me then,
404
00:23:40,706 --> 00:23:42,834
not the me now, do you see?
405
00:23:43,826 --> 00:23:47,114
- Absolutely.
- Vince, there's no one else.
406
00:23:48,106 --> 00:23:51,474
- Of course there isn't.
- There's no one else in my life.
407
00:23:52,586 --> 00:23:55,112
Oh, I know that, Pen.
408
00:23:55,226 --> 00:23:58,548
Actually, that's not entirely true,
there is someone else.
409
00:23:58,666 --> 00:24:00,748
Who?
410
00:24:00,866 --> 00:24:04,075
- Me.
- What are you talking about?
411
00:24:06,746 --> 00:24:08,430
For most of my adult life,
412
00:24:08,546 --> 00:24:13,234
I have been part of
or belonged to another person.
413
00:24:13,346 --> 00:24:15,667
First, it was my mother, then you,
414
00:24:15,786 --> 00:24:19,268
then Graham, now you again.
415
00:24:19,386 --> 00:24:23,550
I think like a couple,
I call myself "us". Huh!
416
00:24:23,666 --> 00:24:25,316
For the last ten years
417
00:24:25,426 --> 00:24:28,714
I've done nothing but think
and care about other people,
418
00:24:28,826 --> 00:24:30,794
and how do they repay me?
419
00:24:30,906 --> 00:24:34,274
Graham sees me
as a disloyal charlady.
420
00:24:34,386 --> 00:24:36,912
To you, I'm just another
ornament for your flat.
421
00:24:37,026 --> 00:24:39,950
My mother thinks
I'm Bonnie Langford.
422
00:24:40,986 --> 00:24:44,911
From now on, I put myself first.
I look after number one.
423
00:24:45,026 --> 00:24:47,393
- Don't start getting selfish, Pen.
- Oh, you...!
424
00:24:47,506 --> 00:24:49,076
Ooh!
425
00:24:52,106 --> 00:24:54,427
We're not going to the party, then?
426
00:24:54,546 --> 00:24:58,346
- Yes. Well, I'm not, at least.
- I don't think I'll bother, either.
427
00:25:00,146 --> 00:25:02,547
- I can tell you now.
- Tell me what?
428
00:25:02,666 --> 00:25:05,590
- About last night.
- I don't want to hear about it.
429
00:25:05,706 --> 00:25:07,754
Pen, will you listen to me, please?
430
00:25:08,746 --> 00:25:13,877
I drove a girl home last night,
but there were three people in that car.
431
00:25:13,986 --> 00:25:16,830
Me driving
and Lennie and the girl in the back.
432
00:25:17,986 --> 00:25:19,511
Lennie took her home?
433
00:25:19,626 --> 00:25:21,833
From 2:30 to 5:30,
434
00:25:21,946 --> 00:25:26,349
I was sat in my car outside a hotel
in Victoria waiting for Lennie.
435
00:25:27,346 --> 00:25:30,509
- God! How could he?
- Beats me.
436
00:25:32,826 --> 00:25:35,067
He was getting engaged
the following day.
437
00:25:35,186 --> 00:25:36,995
I know.
438
00:25:37,106 --> 00:25:38,835
I couldn't leave him in London,
439
00:25:38,946 --> 00:25:41,790
it's a dangerous place to be
in the early hours.
440
00:25:43,106 --> 00:25:45,507
Why didn't you tell me earlier?
441
00:25:45,626 --> 00:25:47,594
It's not the thing you spread around
442
00:25:47,706 --> 00:25:50,277
on the way
to a guy's engagement party.
443
00:25:51,266 --> 00:25:53,917
- Why didn't you call me?
- I tried to.
444
00:25:54,026 --> 00:25:57,587
All the phone boxes
had been vandalized.
445
00:25:57,706 --> 00:26:00,391
I see. Fine.
446
00:26:03,226 --> 00:26:05,593
Is it all better now?
447
00:26:07,186 --> 00:26:09,507
Why not?
448
00:26:09,626 --> 00:26:12,470
Because something's missing.
449
00:26:12,586 --> 00:26:14,554
We're not back to that again?
450
00:26:14,666 --> 00:26:17,510
- What is this thing?
- I can't put a word to it.
451
00:26:17,626 --> 00:26:22,427
- What does it look like?
- Don't make me cry, you fat rat.
452
00:26:22,546 --> 00:26:26,028
Describe it, I might be able
to pick one up at Uni-Parts.
453
00:26:27,626 --> 00:26:29,151
All right.
454
00:26:29,266 --> 00:26:31,030
I'll describe it to you.
455
00:26:32,386 --> 00:26:35,549
It's a bit like looking forward,
rather than back.
456
00:26:35,666 --> 00:26:39,227
It's a bit like believing
that you're someone.
457
00:26:39,346 --> 00:26:42,873
And it's a lot like needing,
really needing.
458
00:26:42,986 --> 00:26:45,034
That's what's missing.
459
00:26:45,146 --> 00:26:46,910
Pen, do you love me?
460
00:26:49,946 --> 00:26:53,428
- Isn't that enough?
- Not anymore.
461
00:26:54,866 --> 00:26:56,948
(Sighs)
462
00:26:57,066 --> 00:26:58,477
All right.
463
00:26:58,586 --> 00:27:01,635
Forget about the wedding,
we'll carry on as before.
464
00:27:01,746 --> 00:27:05,228
- It's no good, it's been said.
- Pretend it hasn't been said.
465
00:27:05,346 --> 00:27:06,871
I just want to finish it.
466
00:27:06,986 --> 00:27:11,548
I'm not going to let you walk away
cos something stupid's missing.
467
00:27:11,666 --> 00:27:15,466
I'll come round your house every night,
I'll phone your office every day.
468
00:27:15,586 --> 00:27:18,749
I won't be there,
I'm going away on that course.
469
00:27:20,066 --> 00:27:22,990
- "Away"? Are you going abroad?
- Europe.
470
00:27:23,106 --> 00:27:26,235
Well, Europe's abroad.
471
00:27:26,346 --> 00:27:29,589
- Britain's in Europe now.
- Oh, so you're staying in Britain?
472
00:27:31,226 --> 00:27:35,709
No, I'm going abroad.
Brussels or Paris, I'm not sure yet.
473
00:27:35,826 --> 00:27:38,830
Suppose you're hoping for Brussels
being a vegetarian?
474
00:27:41,586 --> 00:27:44,590
I'd prefer Paris, it's nearer to...
475
00:27:44,706 --> 00:27:45,867
To home.
476
00:27:47,986 --> 00:27:51,877
Well, this is the first day
of the rest of my life.
477
00:27:53,386 --> 00:27:55,434
What a bloody rotten start.
478
00:27:55,546 --> 00:27:58,197
Wait a minute, Pen, look,
479
00:27:58,306 --> 00:28:02,231
I can change, I'm trying hard.
I mean, I hardly drink anymore.
480
00:28:05,026 --> 00:28:07,028
I hardly drink any less either.
481
00:28:09,986 --> 00:28:11,636
Let's talk about it.
482
00:28:11,746 --> 00:28:15,068
There's no point,
I've made up my mind, I'm going.
483
00:28:15,186 --> 00:28:18,110
Don't look at me like that,
you remind me of Bambi.
484
00:28:21,546 --> 00:28:25,471
I feel like Bambi,
that poor little sod got left as well.
485
00:28:25,586 --> 00:28:27,953
Come on. I know you.
486
00:28:29,346 --> 00:28:32,987
In a couple of days, you'll meet
another girl who'll cheer you up.
487
00:28:35,026 --> 00:28:39,350
It won't be you, Pen.
She won't look at me with your eyes.
488
00:28:40,946 --> 00:28:44,155
She won't kick me in the shins
when I annoy her.
489
00:28:44,266 --> 00:28:47,554
She won't put semicolons
in her love letters.
490
00:28:48,346 --> 00:28:52,317
I'll never meet anyone else
who puts semicolons in love letters.
491
00:28:54,506 --> 00:28:57,715
Look, at least could we meet
from time to time?
492
00:28:57,826 --> 00:28:59,874
It'll only make things worse.
493
00:28:59,986 --> 00:29:02,114
- I'll come over and visit you.
- Don't.
494
00:29:02,226 --> 00:29:04,354
- I'll start smoking again.
- Vince!
495
00:29:04,466 --> 00:29:06,594
I'll phone, be your pen pal.
496
00:29:06,706 --> 00:29:08,834
(Sobs) Please, don't do this to me.
497
00:29:12,306 --> 00:29:13,717
I love you, Pen.
498
00:29:13,826 --> 00:29:15,794
Shut up!
499
00:29:15,906 --> 00:29:17,908
Let me walk away.
500
00:29:19,106 --> 00:29:23,714
Oh, be fair, Vince,
I've never done anything to hurt you.
501
00:29:24,906 --> 00:29:26,715
Tell my shin that.
502
00:29:29,826 --> 00:29:31,316
Pen?
503
00:29:34,506 --> 00:29:36,395
Do you remember that...
504
00:29:36,506 --> 00:29:39,749
Do you remember that film
we drove to Hampstead to see?
505
00:29:39,866 --> 00:29:42,028
(Sniffs) Which film?
506
00:29:42,146 --> 00:29:44,467
That French rubbish you wanted to see
507
00:29:44,586 --> 00:29:48,227
about the penniless artist
and the girl who was his model,
508
00:29:48,346 --> 00:29:52,112
then he went to Paris to make
his fortune and she got tuberculosis.
509
00:29:52,226 --> 00:29:54,877
Oh, yes, you mean 'Couleur de Rose'.
510
00:29:54,986 --> 00:29:57,193
Yeah, that was her name.
511
00:29:57,306 --> 00:30:01,391
You remember the promise they made
to each other as they parted?
512
00:30:01,506 --> 00:30:03,156
Yes.
513
00:30:04,146 --> 00:30:05,830
No. What?
514
00:30:05,946 --> 00:30:08,790
They agreed to meet one...
515
00:30:08,906 --> 00:30:13,070
One year, from that day,
on the top of the Eiffel Tower.
516
00:30:13,186 --> 00:30:15,348
Don't you see, Pen,
you'll be in Paris.
517
00:30:16,986 --> 00:30:19,910
- We'd never make it, Vince.
- We would. They did.
518
00:30:20,906 --> 00:30:22,590
They didn't.
519
00:30:22,706 --> 00:30:24,754
Don't you remember the end?
520
00:30:24,866 --> 00:30:29,713
She died in the lift on the way up
and he threw himself off the top.
521
00:30:30,706 --> 00:30:34,791
- You laughed.
- Well, it's only a film, Pen.
522
00:30:37,026 --> 00:30:41,554
Listen, Vince,
you know when you go to the cinema
523
00:30:41,666 --> 00:30:44,829
and you arrive
in the middle of the main film.
524
00:30:44,946 --> 00:30:47,108
So you see it through to the end.
525
00:30:47,226 --> 00:30:50,070
And then you watch
the commercials and a travelogue,
526
00:30:51,306 --> 00:30:53,308
then the main film starts again.
527
00:30:54,706 --> 00:30:58,267
There comes a point
where you've seen it all before.
528
00:31:00,226 --> 00:31:01,830
That's how I feel.
529
00:31:02,626 --> 00:31:05,197
This is where I came in.
530
00:31:05,306 --> 00:31:08,116
And this is where you get out?
531
00:31:10,146 --> 00:31:12,148
Before the last bus goes.
532
00:31:19,906 --> 00:31:21,908
I'll phone you, sometime.
533
00:31:23,106 --> 00:31:25,074
Goodbye.
534
00:31:25,124 --> 00:31:29,674
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.