All language subtitles for Just Good Friends s02e03 The Evidence Or His Bottle Went.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,500 --> 00:00:18,106 ? What would you say 2 00:00:18,222 --> 00:00:22,944 ? If I told you things had never changed and... 3 00:00:23,787 --> 00:00:26,631 ? We'll find a way 4 00:00:26,749 --> 00:00:32,074 ? To take our dreams and rearrange them? 5 00:00:32,194 --> 00:00:34,845 ? Who would believe 6 00:00:34,956 --> 00:00:40,042 ? That we could be in love again? 7 00:00:40,161 --> 00:00:43,244 ? So let's just pretend 8 00:00:43,363 --> 00:00:46,492 ? That you and me can be 9 00:00:46,606 --> 00:00:49,416 ? Just good friends ? 10 00:00:50,890 --> 00:00:53,257 (Groaning) 11 00:00:53,372 --> 00:00:56,660 Oh! My arms are getting tired. 12 00:00:57,615 --> 00:01:01,062 You're out of condition, Pen, that's your trouble. 13 00:01:01,178 --> 00:01:05,547 We'll have a little float, you'll soon get your second wind. 14 00:01:05,662 --> 00:01:08,142 When will you take your turn at rowing? 15 00:01:08,264 --> 00:01:11,313 (Vince) If we change places out here the boat could overturn, 16 00:01:11,427 --> 00:01:13,191 I can't swim, so we could drown. 17 00:01:13,308 --> 00:01:15,629 Yes, but I can swim. 18 00:01:15,751 --> 00:01:18,641 Not with me hanging round your neck, you can't. 19 00:01:18,753 --> 00:01:22,599 (Vince) Run us over to that pub. I'll treat you to lunch. 20 00:01:22,716 --> 00:01:25,447 - Mind the icebergs. - Aye-aye, sir. 21 00:01:25,559 --> 00:01:29,120 Put some effort into it, Pen. They'll be closed soon. 22 00:01:31,083 --> 00:01:34,166 Ooh! That went in my mouth! 23 00:01:52,862 --> 00:01:54,512 Aah! 24 00:01:54,623 --> 00:01:58,673 - This is ham. - You usually get it in a ham salad. 25 00:01:58,787 --> 00:02:00,710 Yes, but I'm a vegetarian. 26 00:02:00,828 --> 00:02:03,672 I forgot. Never mind, Pen, it's only a little bit. 27 00:02:03,791 --> 00:02:06,112 The size of it is unimportant. 28 00:02:07,554 --> 00:02:09,318 I read that somewhere as well. 29 00:02:10,436 --> 00:02:14,202 - I don't eat any meat, Vince. - People in India will be glad of that. 30 00:02:14,320 --> 00:02:19,531 Right. You can post it to them first thing in the morning. 31 00:02:21,886 --> 00:02:24,332 Better keep it safe, then. 32 00:02:28,652 --> 00:02:32,020 - You're mad. Do you know that? - They said Napoleon was mad. 33 00:02:32,135 --> 00:02:34,581 But he made a lovely drop of brandy. 34 00:02:43,504 --> 00:02:45,950 Graham phoned me at work yesterday. 35 00:02:46,066 --> 00:02:49,149 - Did he? What he want? - He wants to see me. 36 00:02:49,269 --> 00:02:51,510 Well, send him a picture. 37 00:02:51,631 --> 00:02:54,362 He wants to discuss the divorce, some problems have cropped up. 38 00:02:54,473 --> 00:02:56,714 I don't know what it's all about. 39 00:02:56,835 --> 00:02:59,361 He's booked us all a table for tonight. 40 00:02:59,478 --> 00:03:02,368 Some restaurant called Fieldings, it's in Lambourne. Do you know it? 41 00:03:02,480 --> 00:03:05,723 Yeah, I know it. What you mean, "all of us"? 42 00:03:05,843 --> 00:03:08,767 - He invited you, as well. - Why? 43 00:03:08,885 --> 00:03:13,095 - I don't know. - I'll sort his problems out for him. 44 00:03:13,209 --> 00:03:17,009 - I don't want you there. - But I'm invited, Pen. 45 00:03:17,132 --> 00:03:19,294 You don't know what Graham's like. 46 00:03:19,414 --> 00:03:21,655 It's bound to get nasty, it always does. 47 00:03:21,776 --> 00:03:24,222 Your presence would only exacerbate the situation. 48 00:03:24,338 --> 00:03:26,340 I'll just be there for moral support. 49 00:03:26,460 --> 00:03:32,069 I don't want any trouble, I couldn't bear the thought of you being hurt. 50 00:03:32,185 --> 00:03:36,793 Me being hurt? Are you kidding? I've got a cup for boxing indoors. 51 00:03:37,790 --> 00:03:41,715 You've got a cup for boxing? Bet you won that in a game of cards. 52 00:03:41,833 --> 00:03:42,914 Thank you. 53 00:03:43,034 --> 00:03:45,036 - I'm sorry. I didn't mean it. - Look. 54 00:03:45,156 --> 00:03:49,286 I'm going to be with you tonight, that's the end of the discussion. 55 00:03:49,399 --> 00:03:52,801 Well, I warn you now, it won't be easy. 56 00:03:52,922 --> 00:03:56,290 Ooh, I can just imagine his creepy little smile. 57 00:03:56,405 --> 00:04:01,445 He'll call me darling and hon and choochy. 58 00:04:01,570 --> 00:04:03,698 Choochy? 59 00:04:03,811 --> 00:04:07,782 How'd you manage to get tied up with some zonk who calls you choochy? 60 00:04:07,895 --> 00:04:11,820 I don't know. I suppose after you it made a nice change. 61 00:04:11,938 --> 00:04:14,020 Oh, Vince, up until we broke up, 62 00:04:14,140 --> 00:04:16,507 my life had seemed like one mad whirl. 63 00:04:16,622 --> 00:04:18,989 We were always at some club or party. 64 00:04:19,104 --> 00:04:21,345 In those days, you were just plain daft. 65 00:04:21,466 --> 00:04:25,437 - Not nearly as bad as you are now. - Absolutely. 66 00:04:25,550 --> 00:04:28,793 Then, all of a sudden, along came Graham. 67 00:04:28,913 --> 00:04:32,440 One minute, I was engaged to a brain-damaged ice-cream vendor, 68 00:04:32,556 --> 00:04:34,479 and the next, I was married 69 00:04:34,597 --> 00:04:37,567 to a very serious and painfully boring estate agent. 70 00:04:38,841 --> 00:04:44,086 I devoted six months of my marriage to watching Graham play sport. 71 00:04:44,205 --> 00:04:47,493 Cricket, judo, badminton. 72 00:04:47,608 --> 00:04:50,532 - For a while, I kidded myself... - Excuse me. Sorry to interrupt. 73 00:04:50,651 --> 00:04:54,178 But did you say he played badminton? 74 00:04:54,294 --> 00:04:56,661 Yes. Yes, all sports. 75 00:04:56,776 --> 00:04:58,699 Golf, judo, cricket. 76 00:04:58,818 --> 00:05:01,298 And was he good at all of them? 77 00:05:01,420 --> 00:05:05,027 I really understand them, but he was captain of the cricket team, 78 00:05:05,143 --> 00:05:08,465 and he used to teach judo at some private club. 79 00:05:09,106 --> 00:05:10,517 Did he? 80 00:05:12,629 --> 00:05:16,190 It took me a year to find out what kind of a man he was. 81 00:05:16,312 --> 00:05:19,521 Cunning and unscrupulous, just like the rest of his family. 82 00:05:19,635 --> 00:05:24,801 He was only interested in one thing. Money. Money and power. 83 00:05:24,920 --> 00:05:28,811 But by then, the arguments had started anyway. 84 00:05:28,923 --> 00:05:30,607 What were the arguments about? 85 00:05:30,724 --> 00:05:33,807 Lots of things. Mainly his insane jealousy. 86 00:05:33,927 --> 00:05:35,895 Jealousy of what? 87 00:05:36,009 --> 00:05:40,458 - Well, you. - Me? I hadn't seen you for years. 88 00:05:40,573 --> 00:05:43,622 No, but the memory lingered on, as they say. 89 00:05:43,735 --> 00:05:46,466 The mention of your name would drive him into a frenzy. 90 00:05:47,859 --> 00:05:51,341 He used to call me names. Dirty names. 91 00:05:51,462 --> 00:05:54,750 If we went to my parents' house, my mother would always mention you. 92 00:05:54,865 --> 00:05:59,234 Cursing you, praying that you'd burn in hell, that sort of thing. 93 00:05:59,348 --> 00:06:01,589 - Pleasantries. - Yes. 94 00:06:02,911 --> 00:06:07,280 I knew that on the way home, Graham and I would have a blazing row. 95 00:06:07,395 --> 00:06:11,161 You became the target of all his hate, but you weren't around, 96 00:06:11,278 --> 00:06:13,599 so he took it all out on me. 97 00:06:14,881 --> 00:06:19,125 I used to lie in bed at night and picture your face. 98 00:06:19,245 --> 00:06:22,806 - So did I. - I bet you did, Vince. 99 00:06:22,928 --> 00:06:25,613 No, you know what I mean. 100 00:06:25,731 --> 00:06:29,452 I know what you're doing is very gallant and chivalrous and all that, 101 00:06:29,574 --> 00:06:34,421 I don't want us to argue but, please, don't come to the restaurant tonight. 102 00:06:40,703 --> 00:06:42,865 All right. 103 00:06:47,229 --> 00:06:48,594 (Les) Good boy, Clifford. 104 00:06:48,710 --> 00:06:51,361 So you're thinking of taking your old dad's advice? 105 00:06:51,472 --> 00:06:54,396 - What advice? - About travelling the world. 106 00:06:54,515 --> 00:06:57,837 Oh, I envy you, son. I really do. 107 00:06:57,958 --> 00:07:01,519 Just Imagine yourself off in some far, distant corner of Africa, 108 00:07:01,641 --> 00:07:03,643 scaling the heights of 'Kilimanjiro', 109 00:07:03,762 --> 00:07:05,685 shooting the rapids on the Zambezi. 110 00:07:05,804 --> 00:07:09,729 By the time you're 21, you could be in charge of your own leper colony. 111 00:07:09,848 --> 00:07:13,136 - When are you leaving? - I'm not. 112 00:07:13,250 --> 00:07:16,697 How many times do I have to tell you, travelling broadens the horizons? 113 00:07:16,813 --> 00:07:19,783 - I don't want to go round the world. - Why not? 114 00:07:19,896 --> 00:07:22,024 It's boring. 115 00:07:22,138 --> 00:07:24,459 Have you ever travelled the world, Clifford? 116 00:07:24,580 --> 00:07:26,309 Of course not, it's boring. 117 00:07:26,421 --> 00:07:29,106 Oh, yeah, I forgot, it's boring. 118 00:07:29,224 --> 00:07:31,545 If you're not thinking of travelling the world, 119 00:07:31,666 --> 00:07:33,953 what are you doing with my globe? 120 00:07:34,068 --> 00:07:37,595 My mate said if you spin it fast enough and concentrate hard enough, 121 00:07:37,711 --> 00:07:39,713 it makes you feel sick. 122 00:07:39,833 --> 00:07:42,200 This mate of yours, is he a scientist? 123 00:07:42,315 --> 00:07:45,000 No, he just got the sack from the green grocer's. 124 00:07:46,078 --> 00:07:49,400 As long as he knows what he's talking about, that's the main thing. 125 00:07:50,482 --> 00:07:52,769 Here you are, Les. 126 00:07:52,884 --> 00:07:56,252 - Do you want Doctor Peppers, Cliffy? - No, thanks, Mum. 127 00:08:02,812 --> 00:08:04,462 What's he doing? 128 00:08:04,573 --> 00:08:07,019 Trying to make himself sick. 129 00:08:07,136 --> 00:08:09,616 The things they think of these days. 130 00:08:13,381 --> 00:08:15,349 You berk. 131 00:08:16,343 --> 00:08:18,914 - I didn't do it. - It wasn't his fault, Les. 132 00:08:19,026 --> 00:08:21,108 He's been spinning it for half an hour. 133 00:08:21,227 --> 00:08:23,309 So he gets the blame, does he? 134 00:08:23,429 --> 00:08:25,636 He breaks everything he touches. 135 00:08:25,751 --> 00:08:27,355 My electric aerial's up the wall, 136 00:08:27,473 --> 00:08:30,158 the automatic garage doors won't work unless you kick 'em, 137 00:08:30,275 --> 00:08:32,277 and he's been fiddling with my home computer. 138 00:08:32,397 --> 00:08:35,128 His bloody Pac-Man ate my deposit account. 139 00:08:35,239 --> 00:08:37,287 Oh, leave him alone, Les. 140 00:08:37,401 --> 00:08:39,927 You mollycoddle that boy too much, Reet, it's unhealthy. 141 00:08:40,043 --> 00:08:41,488 What you mean "unhealthy"? 142 00:08:41,604 --> 00:08:44,414 He's developing one of them Oedipus complexes. 143 00:08:44,527 --> 00:08:48,168 I don't care what's wrong with him, as long as he loves his mum. 144 00:08:48,290 --> 00:08:51,817 Come on, Cliffy, I'll make you some waffles. 145 00:09:01,581 --> 00:09:04,391 - (Reet) You all right, babe? - (Vince) Hello, Reet. 146 00:09:04,504 --> 00:09:08,350 - Afternoon, number one son. - Do you think he's all right? 147 00:09:08,467 --> 00:09:11,630 Course not. When's he ever been right? 148 00:09:11,750 --> 00:09:16,074 Sh! Not in front of C-L-I-F-F. 149 00:09:16,193 --> 00:09:19,356 He's got a piece of ham in his shirt pocket. 150 00:09:19,476 --> 00:09:20,716 So? 151 00:09:20,837 --> 00:09:23,522 Stay here, Reet. I'll have a word with him. 152 00:09:26,482 --> 00:09:28,086 What's wrong, son? 153 00:09:28,204 --> 00:09:30,684 - Nothing. - Wanna talk about it? 154 00:09:30,806 --> 00:09:33,616 - No. - All right. I'm listening. 155 00:09:41,735 --> 00:09:43,703 Penny's old man's giving us a few problems. 156 00:09:43,817 --> 00:09:48,618 (Chuckles) After the way you behaved, who can blame the girl's father? 157 00:09:48,741 --> 00:09:51,187 No, it's not her father, it's her husband. 158 00:09:51,303 --> 00:09:54,705 He wants to meet us tonight, both of us. Me as well. 159 00:09:54,826 --> 00:09:58,228 Yeah, I get your drift, boy, so where's your problem? 160 00:09:58,349 --> 00:10:02,434 The way Penny describes him and his family, they're nasty bits of work. 161 00:10:02,552 --> 00:10:05,123 They're well-to-do in the property game, upper middle class, 162 00:10:05,235 --> 00:10:07,158 regular churchgoers. 163 00:10:07,276 --> 00:10:10,280 Cut your fingers off for a bent ha'penny. 164 00:10:10,399 --> 00:10:12,049 And? 165 00:10:12,160 --> 00:10:16,131 Her husband, Graham, has never met me, but he don't like me. 166 00:10:16,244 --> 00:10:19,293 I thought you'd be used to that sort of thing. 167 00:10:20,648 --> 00:10:24,369 This is different, he's some kind of black-belt judo ace. 168 00:10:24,491 --> 00:10:27,540 I'm having a meal with a first dan who don't like me. 169 00:10:27,653 --> 00:10:30,543 I could be doing a Fosbury Flop over the sweet trolley. 170 00:10:32,057 --> 00:10:34,537 I see. You're scared of him. 171 00:10:34,659 --> 00:10:37,390 No. No, I'm not scared of him. 172 00:10:37,502 --> 00:10:41,712 I've always lived my life by one simple code, and that is: 173 00:10:41,825 --> 00:10:43,827 never wind Bruce Lee up. 174 00:10:46,149 --> 00:10:49,710 I don't know what you're worried about, you have a cup for boxing. 175 00:10:49,832 --> 00:10:52,119 I won that in a game of Brag. 176 00:10:54,716 --> 00:10:56,081 He doesn't know that. 177 00:10:56,197 --> 00:10:59,724 What do you want me to do, take my cup to the restaurant? 178 00:10:59,840 --> 00:11:02,730 Yeah, all right. So what are you going to do? 179 00:11:02,843 --> 00:11:05,926 Well, I won't go. Penny doesn't want me to be there. 180 00:11:06,046 --> 00:11:08,174 She's frightened you'll get hurt. 181 00:11:08,287 --> 00:11:10,369 For once, we're in total agreement. 182 00:11:12,211 --> 00:11:13,656 Look, son. 183 00:11:13,772 --> 00:11:16,582 Everyone gets scared at one time or another. 184 00:11:16,695 --> 00:11:18,902 There's no shame in that. 185 00:11:19,016 --> 00:11:21,622 A coward ain't a person who feels fear, 186 00:11:21,739 --> 00:11:24,663 a coward is a person who runs away from that fear. 187 00:11:24,781 --> 00:11:27,387 But I'm not running away. 188 00:11:27,504 --> 00:11:28,994 I won't even be there. 189 00:11:30,066 --> 00:11:31,795 Now you listen to me. 190 00:11:31,907 --> 00:11:34,797 I remember an occasion, many years ago, 191 00:11:34,910 --> 00:11:37,720 I'd just started out in the metal game on my own, 192 00:11:37,832 --> 00:11:40,358 opened my first yard behind Lea Bridge station. 193 00:11:40,474 --> 00:11:42,158 I was doing very nicely. 194 00:11:42,276 --> 00:11:45,564 Till one day, this bloke walks in, George Finbow, 195 00:11:45,679 --> 00:11:49,240 small-time heavy, used to be an enforcer for the Kray brothers, 196 00:11:49,362 --> 00:11:51,444 till they sacked him for being too aggressive. 197 00:11:52,765 --> 00:11:55,166 He knew I was earning and he wanted his cut. 198 00:11:55,287 --> 00:11:58,689 I'm like you, Vincent, I ain't never been a fighting man, 199 00:11:58,810 --> 00:12:00,812 but I had a straight choice. 200 00:12:00,932 --> 00:12:04,175 I either paid him what he wanted and had him on my back, 201 00:12:04,294 --> 00:12:07,537 or I fronted him out, and that's what I did. 202 00:12:07,657 --> 00:12:10,024 Huh. I was scared. 203 00:12:10,139 --> 00:12:13,348 Petrified. But I stood up to him. 204 00:12:13,462 --> 00:12:14,748 Do you know what? 205 00:12:14,863 --> 00:12:20,154 I discovered I had an inner strength, as if it weren't me fighting, 206 00:12:20,268 --> 00:12:23,556 it was another fella stronger than me, who had no fear. 207 00:12:23,671 --> 00:12:28,518 Every blow was considered in a calm and clinically violent way. 208 00:12:28,635 --> 00:12:32,845 George Finbow never came near or by that yard again. 209 00:12:35,441 --> 00:12:38,888 - All right? - Well, were you hurt? 210 00:12:39,004 --> 00:12:42,372 Hurt? Three months in a convalescent home, 211 00:12:42,486 --> 00:12:45,535 18 months before I could walk without a stick. 212 00:12:45,649 --> 00:12:48,300 Yeah, well, thanks for talking to me, Dad. 213 00:12:48,411 --> 00:12:51,938 There were four of them, what chance did I have? 214 00:12:52,055 --> 00:12:54,376 You can have all the inner-strength going. 215 00:12:54,497 --> 00:12:57,580 But the bloke with the gang will always win. 216 00:12:57,699 --> 00:13:02,421 What I'm trying to say is, sometimes you win by losing. 217 00:13:02,543 --> 00:13:05,069 You're telling a bookmaker you win by losing? 218 00:13:05,186 --> 00:13:09,077 You know what I mean. Think about it, son. 219 00:13:09,189 --> 00:13:12,159 - Oh, and Vincent? - Yeah? 220 00:13:12,271 --> 00:13:14,512 You've got a lump of ham in your pocket. 221 00:13:16,755 --> 00:13:18,883 - So? - Nothing. 222 00:13:20,518 --> 00:13:24,887 (Rita) Les! Cliffy's been ill on the drive. 223 00:13:38,093 --> 00:13:40,619 Hello. 224 00:13:40,735 --> 00:13:42,578 Choochy. 225 00:13:45,299 --> 00:13:48,781 Hello, darling. Please. 226 00:13:49,943 --> 00:13:52,594 Sit yourself down. There's a good girl. 227 00:13:53,906 --> 00:13:55,908 I'll order us a drink. 228 00:13:56,028 --> 00:13:57,757 Thank you. 229 00:13:57,870 --> 00:14:00,271 - A gin and tonic, please. - Two white wines, please. 230 00:14:02,754 --> 00:14:05,439 Well, how's my little choochy these days? 231 00:14:05,556 --> 00:14:08,366 I don't know. How is your little choochy? 232 00:14:08,479 --> 00:14:09,480 What? 233 00:14:09,600 --> 00:14:12,570 Don't call me choochy. You make me sound like a panda. 234 00:14:14,444 --> 00:14:16,208 I've always called you choochy, Choochy. 235 00:14:16,325 --> 00:14:19,374 - And it's always made me squirm. - Oh, don't be silly. 236 00:14:19,488 --> 00:14:21,889 I'm not being silly, don't call me choochy. 237 00:14:22,010 --> 00:14:25,332 - What would you like me to call you? - I answer to Penny. 238 00:14:25,453 --> 00:14:27,535 All right, hon. 239 00:14:29,096 --> 00:14:32,259 - I must say, you're looking very well. - Thank you. 240 00:14:32,379 --> 00:14:35,269 Has anyone ever told you you're a very handsome woman? 241 00:14:35,381 --> 00:14:38,191 No, oddly enough nobody has ever told me that. 242 00:14:38,304 --> 00:14:39,794 What do you mean handsome? 243 00:14:39,905 --> 00:14:42,909 Well, you have a very good complexion, clear eyes... 244 00:14:43,028 --> 00:14:45,918 Yes, and look at my teeth. 245 00:14:46,030 --> 00:14:49,751 I sprained a fetlock earlier in the season, but I seem to be over that now. 246 00:14:49,873 --> 00:14:54,162 We haven't met for over a year, so why are you being so hostile? 247 00:14:54,277 --> 00:14:57,440 I am not being hostile, I'm not in a very good mood. 248 00:14:57,560 --> 00:15:01,610 I understand, Choochy, it's that funny old time of the month again. 249 00:15:01,723 --> 00:15:03,691 I should have guessed. 250 00:15:03,805 --> 00:15:06,411 - Oh God, you are... - Wine, madam. Sir. 251 00:15:06,527 --> 00:15:09,098 - You can bring us the menus now. - Of course, sir. 252 00:15:09,210 --> 00:15:10,780 I'm not very hungry. 253 00:15:10,891 --> 00:15:13,974 Not hungry? This is a vegetarian restaurant, darling. 254 00:15:14,094 --> 00:15:17,541 Yes, I know it's a vegetarian restaurant, Graham. 255 00:15:17,657 --> 00:15:19,739 I noticed the vegetables when I came in. 256 00:15:20,899 --> 00:15:23,584 - I've become a vegan. - Really? 257 00:15:23,702 --> 00:15:26,592 It means I eat no animal products whatsoever. 258 00:15:26,704 --> 00:15:30,151 - No eggs, no milk... - Yes, I know what a vegan is. 259 00:15:30,267 --> 00:15:32,110 Of course you do, darling. 260 00:15:32,229 --> 00:15:34,311 I take it you still are a vegetarian? 261 00:15:34,431 --> 00:15:37,082 Yes... No. No, I'm not. 262 00:15:37,193 --> 00:15:40,640 No, I eat meat now. In fact, I eat nothing but meat. 263 00:15:40,756 --> 00:15:43,282 I'm totally carnivorous these days. 264 00:15:43,398 --> 00:15:46,561 I like steaks and chops and cutlets, 265 00:15:46,681 --> 00:15:50,527 but my favourite of all is rare roast beef. 266 00:15:50,644 --> 00:15:54,694 I must have consumed an entire herd in the last 12 months.. 267 00:15:54,808 --> 00:15:57,379 - Oh, and bacon sandwiches. - Oh! 268 00:15:57,490 --> 00:16:02,132 Billions and zillions of greasy bacon sandwiches. 269 00:16:02,254 --> 00:16:05,337 If it hasn't got blood and animal fats in it, I don't eat it. 270 00:16:05,457 --> 00:16:07,744 Ooh, I feel quite ill now. 271 00:16:08,739 --> 00:16:12,460 If you persist in pumping the poison from animals' flesh into your body, 272 00:16:12,583 --> 00:16:14,233 you will feel ill. 273 00:16:14,344 --> 00:16:16,426 A waste of time, trying to re-educate you. 274 00:16:16,546 --> 00:16:19,709 - Madam. Sir. - Oh. 275 00:16:19,829 --> 00:16:22,150 You may as well wait, we'll order now. 276 00:16:24,713 --> 00:16:27,796 - How are you parents keeping? - Fine, thank you. 277 00:16:27,916 --> 00:16:30,886 Yes, Daphne sounded well on the phone the other week. 278 00:16:30,998 --> 00:16:32,159 How's your mother? 279 00:16:32,279 --> 00:16:37,524 - Not too good, her leg's come back. - Oh, I am sorry. 280 00:16:37,644 --> 00:16:40,295 The doctor said there's not much he can do, 281 00:16:40,406 --> 00:16:43,091 just drain it once a week. 282 00:16:45,891 --> 00:16:47,734 - What are you having, hon? - Nothing. 283 00:16:47,852 --> 00:16:49,422 You must have something. 284 00:16:49,534 --> 00:16:52,856 I'll have the walnut stuffed cabbage rolls with the braised celery, 285 00:16:52,977 --> 00:16:55,708 the glazed turnips with the beetroot puree, 286 00:16:55,819 --> 00:16:58,140 and the pears in red wine to follow. 287 00:16:58,261 --> 00:16:59,945 Darling? 288 00:17:00,063 --> 00:17:01,713 Jacket potato, please. 289 00:17:03,145 --> 00:17:05,876 - Well, now, Choochy... - Just a minute. 290 00:17:05,987 --> 00:17:09,150 What did you mean by "Daphne sounded well on the phone"? 291 00:17:09,270 --> 00:17:12,479 - You called my mother? - No. She called me. 292 00:17:12,593 --> 00:17:15,119 We often have chats. I like to be kept posted. 293 00:17:15,235 --> 00:17:17,556 - About what? - About you, darling. 294 00:17:17,677 --> 00:17:21,238 Oh, so I suppose this is how you found out about Vince? 295 00:17:21,360 --> 00:17:24,284 Yes. And I don't approve, Choochy. 296 00:17:25,324 --> 00:17:27,326 Tough titty, Graham. 297 00:17:29,487 --> 00:17:31,216 If you call me Choochy once more, 298 00:17:31,329 --> 00:17:34,139 I'll pour your beetroot puree all over your stupid head. 299 00:17:34,251 --> 00:17:38,256 I don't know how you can even look at the worm, let alone anything else. 300 00:17:38,375 --> 00:17:40,696 What's that supposed to mean, "anything else"? 301 00:17:40,817 --> 00:17:42,057 Nothing. 302 00:17:42,178 --> 00:17:44,829 Is he the kind of man to stand by you? 303 00:17:44,940 --> 00:17:46,863 It's got nothing to do with you. 304 00:17:46,982 --> 00:17:49,383 I notice he didn't turn up tonight. 305 00:17:49,504 --> 00:17:51,950 There again, I didn't really expect him to. 306 00:17:52,066 --> 00:17:54,512 I suppose you told him about my sporting interest 307 00:17:54,628 --> 00:17:57,518 and he got frightened I might put an arm lock on him, 308 00:17:57,631 --> 00:17:59,315 or slap his pretty little face. 309 00:17:59,432 --> 00:18:01,321 He is not frightened. 310 00:18:01,434 --> 00:18:05,075 Vincent has never run away from anything in his entire... 311 00:18:05,197 --> 00:18:06,847 Entire life. 312 00:18:06,959 --> 00:18:08,529 Don't worry, hon, 313 00:18:08,640 --> 00:18:12,122 a lot of people would've thrown the wedding in your face, 314 00:18:12,243 --> 00:18:13,813 but not me. 315 00:18:17,407 --> 00:18:20,729 Nine sixes, 18 fours. 316 00:18:20,850 --> 00:18:23,535 I won the match with a little tickle to fine leg. 317 00:18:23,653 --> 00:18:24,654 Gosh. 318 00:18:24,774 --> 00:18:28,062 It was forty for six when I took the crease. 319 00:18:28,176 --> 00:18:31,100 You're wondering why I was batting so far down the order. 320 00:18:31,219 --> 00:18:33,699 I couldn't care less if you paid me. 321 00:18:33,821 --> 00:18:35,903 I'm their best opening bat by far, 322 00:18:36,023 --> 00:18:40,028 but I'd been carrying a rather painful thigh strain. 323 00:18:40,146 --> 00:18:41,557 Good. 324 00:18:42,709 --> 00:18:46,236 Look, Graham, we are in the middle of a divorce, 325 00:18:46,352 --> 00:18:48,593 a divorce that has suddenly developed problems. 326 00:18:48,714 --> 00:18:52,799 Now, will you please tell me what these problems are, then I can leave? 327 00:18:52,917 --> 00:18:55,568 All right, darling, if you must have it. 328 00:18:57,041 --> 00:18:59,726 Mummy, as you know, is a devoutly religious person, 329 00:18:59,843 --> 00:19:02,130 and she is finding it increasingly difficult 330 00:19:02,245 --> 00:19:05,727 to resign herself to our forthcoming divorce. 331 00:19:05,848 --> 00:19:09,250 She seems to have got it into her head that I'm to blame, 332 00:19:09,371 --> 00:19:13,137 that I'm letting down the name of the family by agreeing to this divorce. 333 00:19:13,254 --> 00:19:16,463 She feels so strongly about it, 334 00:19:16,577 --> 00:19:18,864 she's threatening to cut me out of her will. 335 00:19:18,979 --> 00:19:21,107 Oh, I get it. 336 00:19:21,221 --> 00:19:24,225 You can see all that money slipping through your clammy fingers. 337 00:19:24,344 --> 00:19:26,506 - Yes. - I wouldn't worry about it. 338 00:19:26,625 --> 00:19:30,471 In time she'll get over it and put your name back in the will. 339 00:19:30,589 --> 00:19:35,311 That's the problem, Choochy, there may not be that much time. 340 00:19:35,433 --> 00:19:38,482 We've had a nod and a wink from the doctor. 341 00:19:40,237 --> 00:19:41,921 I don't believe you said that. 342 00:19:42,038 --> 00:19:44,644 Don't get me wrong, it came as a great shock, 343 00:19:44,761 --> 00:19:47,241 but the old girl's had a good innings. 344 00:19:47,363 --> 00:19:50,572 Yes. Well, I'm afraid there's little I can do to help. 345 00:19:50,686 --> 00:19:52,609 - Oh, but there is. - How? 346 00:19:53,608 --> 00:19:55,576 If the position was reversed 347 00:19:55,690 --> 00:19:58,899 so that a divorce would save the good name of the family, 348 00:19:59,013 --> 00:20:02,222 if I, the innocent party, were placed in such an intolerable situation 349 00:20:02,335 --> 00:20:05,020 that there was no other course of action but a divorce, 350 00:20:05,138 --> 00:20:07,948 I'm sure Mummy would come round to my way of thinking, 351 00:20:08,060 --> 00:20:09,983 to avoid the scandal, you understand. 352 00:20:10,102 --> 00:20:14,585 Scandal! But there isn't any scandal, we simply agreed to part. 353 00:20:14,706 --> 00:20:18,472 All it would take, darling, is a simple rewording on our papers. 354 00:20:18,589 --> 00:20:20,193 Instead of us agreeing to divorce 355 00:20:20,310 --> 00:20:22,278 on the grounds of irreconcilable differences, 356 00:20:22,392 --> 00:20:25,521 I divorce you, on the grounds of adultery. 357 00:20:25,635 --> 00:20:28,036 Adultery! 358 00:20:28,157 --> 00:20:32,242 If I tell Mumsy that I've kept quiet to save you from embarrassment, 359 00:20:32,361 --> 00:20:35,763 and you go to your solicitor and sign an affidavit to that effect. 360 00:20:35,884 --> 00:20:39,491 Just who am I supposed to have committed adultery with, Vince? 361 00:20:39,607 --> 00:20:41,371 He seems a strong candidate. 362 00:20:42,369 --> 00:20:45,657 Oh. You've got it all worked out, haven't you? 363 00:20:45,772 --> 00:20:48,218 There's just one flaw in your planning. 364 00:20:48,334 --> 00:20:51,781 - It isn't true. - Choochy. Tch, tch, tch. 365 00:20:51,897 --> 00:20:56,380 I swear to you that Vince and I have not become lovers. 366 00:20:59,663 --> 00:21:03,793 I knew you wouldn't like my scheme, so to make sure I was on solid ground, 367 00:21:03,907 --> 00:21:07,912 I took the precaution of hiring a little chap from Romford. 368 00:21:08,030 --> 00:21:09,520 A private detective. 369 00:21:09,632 --> 00:21:12,238 You mean, somebody's been following me? 370 00:21:12,354 --> 00:21:15,801 He didn't do much following, you made it so easy for us. 371 00:21:15,917 --> 00:21:17,965 About a month ago, Daphne happened to mention 372 00:21:18,079 --> 00:21:21,367 that she and your father were going to Bournemouth for a weekend, 373 00:21:21,482 --> 00:21:25,203 so I got my little chap to hang around outside your house 374 00:21:25,325 --> 00:21:28,454 and sure enough, you and Vince came up trumps. 375 00:21:28,568 --> 00:21:31,253 Needs must when the devil drives, eh? 376 00:21:31,370 --> 00:21:34,613 All you have is the word of a man in your pay. 377 00:21:34,733 --> 00:21:37,498 I've a little more than that, darling. 378 00:21:37,615 --> 00:21:41,381 The biggest mistake I ever made was marrying you. 379 00:21:41,499 --> 00:21:43,308 No, Choochy. 380 00:21:43,420 --> 00:21:47,027 The biggest mistake YOU ever made was leaving me. 381 00:21:48,745 --> 00:21:51,555 Well, if I'm not mistaken, it's Vincent. 382 00:21:52,748 --> 00:21:56,355 Yes, but how do you know, you've never seen him before. 383 00:21:56,471 --> 00:21:59,441 Must be some sort of sixth sense. 384 00:21:59,554 --> 00:22:02,444 Waiter, would you take another order, please? 385 00:22:03,237 --> 00:22:05,604 - I didn't think you were coming. - I wasn't. 386 00:22:05,719 --> 00:22:08,689 I had a chat with my father, it made me feel peckish. 387 00:22:08,801 --> 00:22:12,522 Vince, don't do anything that I'll feel sorry for in the morning. 388 00:22:14,086 --> 00:22:18,375 - I'm not going to start trouble. - I mean, don't say anything stupid. 389 00:22:18,490 --> 00:22:20,891 What do you take me for, an idiot? 390 00:22:23,934 --> 00:22:28,542 Graham. this is Vince. Vince, Graham. 391 00:22:28,658 --> 00:22:32,140 - It's a pleasure to meet you. - I suppose it must be. 392 00:22:35,824 --> 00:22:38,828 - Would you like to order, sir? - I'll have a hamburger, please. 393 00:22:40,308 --> 00:22:42,197 This is a vegetarian restaurant, sir. 394 00:22:42,310 --> 00:22:44,233 You can't do me a hamburger? 395 00:22:44,351 --> 00:22:45,762 Sorry. 396 00:22:46,993 --> 00:22:49,439 Have you got anything like a hamburger? 397 00:22:49,556 --> 00:22:50,842 I'm afraid not. 398 00:22:50,957 --> 00:22:53,278 Have you ever tried Fennel ๏ฟฝ la Grecque? 399 00:22:53,399 --> 00:22:58,246 Once, and I was up all night with it. I'll have a large vegetarian brandy. 400 00:22:59,564 --> 00:23:01,248 I'm a vegan. 401 00:23:01,366 --> 00:23:03,175 You'd never guess it. 402 00:23:05,489 --> 00:23:07,571 Do you know what a vegan is, Vince? 403 00:23:07,691 --> 00:23:09,978 He knows what a vegan is, don't you? 404 00:23:10,093 --> 00:23:12,778 Absolutely. I never missed an episode of Star Trek. 405 00:23:15,818 --> 00:23:17,820 (Laughs) 406 00:23:19,861 --> 00:23:22,307 I'm just popping out to the little boys' room, 407 00:23:22,423 --> 00:23:24,790 give you two a chance to talk. 408 00:23:24,905 --> 00:23:29,388 While I'm gone, perhaps you'd like to run your eyes over that, Choochy. 409 00:23:30,630 --> 00:23:33,395 Never missed an episode of Star Trek. 410 00:23:35,434 --> 00:23:37,163 He's very easy to hate. 411 00:23:37,276 --> 00:23:40,405 - He wants me to admit adultery. - With me? 412 00:23:40,518 --> 00:23:44,603 Yes, of course with you, who else could I admit it with? 413 00:23:44,722 --> 00:23:47,168 - He can't prove a thing. - Yes, he can. 414 00:23:47,284 --> 00:23:48,774 He knows about our weekend together. 415 00:23:48,885 --> 00:23:51,968 He had a private detective outside the house, watching. 416 00:23:52,088 --> 00:23:54,090 But we had the curtains pulled. 417 00:23:55,211 --> 00:23:58,579 This is one man's word. He needs more evidence than that. 418 00:23:59,574 --> 00:24:02,896 How about a picture of you and me standing semi-naked at my window? 419 00:24:03,017 --> 00:24:04,826 Yeah, that's more like it. 420 00:24:05,980 --> 00:24:08,745 God! Do you remember that man with the camera? 421 00:24:08,862 --> 00:24:11,786 We thought he was an estate agent taking a picture of next door. 422 00:24:12,865 --> 00:24:15,914 Look at my hair! It's such a mess. 423 00:24:16,909 --> 00:24:18,911 Good one of me, though. 424 00:24:21,673 --> 00:24:23,596 Did you know he was taking this picture? 425 00:24:23,715 --> 00:24:26,082 - Of course I didn't. - But you're smiling. 426 00:24:30,760 --> 00:24:32,569 I had a lot to smile about. 427 00:24:34,203 --> 00:24:36,774 Why did you have to come to the window at that moment? 428 00:24:36,886 --> 00:24:40,333 You said, "Come over to the window, there's a guy with a camera." 429 00:24:43,051 --> 00:24:44,974 I wasn't to know what he was. 430 00:24:45,093 --> 00:24:48,734 - Oh, my hair! - It still doesn't prove anything. 431 00:24:48,856 --> 00:24:50,665 Doesn't prove anything? 432 00:24:51,378 --> 00:24:54,621 I am wearing nothing but a towel, you are wearing nothing but... 433 00:24:55,701 --> 00:24:58,068 You are wearing nothing! 434 00:24:58,183 --> 00:25:01,710 I have a friend in a photographic studio, I'd like to show him this. 435 00:25:01,827 --> 00:25:04,671 You think the picture may have been tampered with? 436 00:25:04,789 --> 00:25:07,599 No, I'd just like to show him. 437 00:25:08,832 --> 00:25:10,994 This is no time for your moronic jokes. 438 00:25:11,114 --> 00:25:13,435 Sorry, Pen, sorry. 439 00:25:13,556 --> 00:25:17,561 I tell you what, let's try and think of an excuse. 440 00:25:17,680 --> 00:25:20,490 You can keep that one, for the family album. 441 00:25:20,602 --> 00:25:24,891 - I've got the negatives. - This is blackmail. 442 00:25:25,006 --> 00:25:28,692 - Oh, let's not call it that. - But that's what it is. 443 00:25:28,809 --> 00:25:31,016 Oh, all right, we'll call it blackmail. 444 00:25:31,131 --> 00:25:34,692 Whatever happens, I don't want this thing being produced in court. 445 00:25:34,814 --> 00:25:38,455 - What would it do to my mother? - Produce it, see if we care. 446 00:25:40,259 --> 00:25:42,182 Just stay out of this, Vince! 447 00:25:43,341 --> 00:25:46,265 All right, Graham. You win. 448 00:25:46,384 --> 00:25:49,354 I'll make arrangements with my solicitor first thing in the morning. 449 00:25:49,466 --> 00:25:51,946 I knew you'd see it my way, Choochy. 450 00:25:52,069 --> 00:25:56,358 There'll be no need, Pen, Graham's about to see the light. 451 00:25:56,472 --> 00:25:58,713 Graham, I don't like you. 452 00:25:58,834 --> 00:26:01,075 The feeling's mutual, chummy. 453 00:26:01,196 --> 00:26:02,436 Vince. 454 00:26:02,557 --> 00:26:06,004 It's not because you're smarmy and creepy and your breath smells. 455 00:26:07,962 --> 00:26:11,728 It's because you're hurting Penelope, and I don't like people who hurt her. 456 00:26:11,845 --> 00:26:15,167 You can't have a very high opinion of yourself, then. 457 00:26:15,288 --> 00:26:18,258 - And you've got a smart mouth. - Vince, please. 458 00:26:18,371 --> 00:26:20,772 Now, either you start behaving like a gentleman, 459 00:26:20,893 --> 00:26:24,181 or I'm going to take you outside and teach you some manners. 460 00:26:24,296 --> 00:26:28,017 Er, he's been out on the river today, the sun's been at his neck. 461 00:26:28,139 --> 00:26:30,426 So, what's it to be, Graham, 462 00:26:30,541 --> 00:26:34,102 apologise to Penny, or step outside with me? 463 00:26:34,224 --> 00:26:36,795 I do believe he's serious. Is he mad? 464 00:26:36,906 --> 00:26:39,147 Yes. Completely. 465 00:26:40,149 --> 00:26:43,119 Has Penny told you I'm a black belt in judo? 466 00:26:43,232 --> 00:26:45,917 - Yes. - I could maim you for life. 467 00:26:46,034 --> 00:26:47,763 You won't have time, Graham. 468 00:26:47,875 --> 00:26:52,722 You'll be laid out like a carcass before you can say, "Mitzi-bushi." 469 00:26:53,921 --> 00:26:56,492 Are you coming out to fight? 470 00:26:56,603 --> 00:26:58,605 Nothing would give me greater pleasure. 471 00:26:58,725 --> 00:27:00,853 Oh, but now, Vince, please, stop it. 472 00:27:00,966 --> 00:27:03,412 Pen, will you make a phone call? 473 00:27:03,529 --> 00:27:06,692 Book him a bed near the window in Intensive Care. 474 00:27:06,811 --> 00:27:11,135 Wait a minute, just explain one thing to me. 475 00:27:11,255 --> 00:27:15,783 I'm a skilled exponent of one of the martial arts, and you're not? 476 00:27:17,300 --> 00:27:20,941 - Correct. - Then why do you want to fight me? 477 00:27:21,063 --> 00:27:23,634 Because you've put me in a bad mood, Graham. 478 00:27:23,746 --> 00:27:28,035 Now, come on. I'm beginning to lose my patience. 479 00:27:29,510 --> 00:27:33,560 This is silly. Grown men behaving like this. 480 00:27:35,195 --> 00:27:38,005 I've changed my mind, I don't want to fight. 481 00:27:38,118 --> 00:27:40,359 I do, now get up and get out. 482 00:27:40,480 --> 00:27:42,050 I haven't had my coffee. 483 00:27:43,042 --> 00:27:44,885 You shouldn't take liquids before an operation. 484 00:27:46,605 --> 00:27:48,448 This whole thing's gone too far. 485 00:27:48,566 --> 00:27:50,648 It's been a misunderstanding from start to finish. 486 00:27:50,768 --> 00:27:54,056 It wasn't my idea, my solicitor told me to do it. 487 00:27:54,171 --> 00:27:57,061 You instruct him, Graham, not the other way round. 488 00:27:57,174 --> 00:27:59,176 Yes, you're right, Choo... Penny. 489 00:27:59,295 --> 00:28:02,777 I'll phone him up as soon as I get back. Give him a rollicking. 490 00:28:02,898 --> 00:28:05,105 Forget about this evening, it's over and done with. 491 00:28:05,220 --> 00:28:07,791 What about your mother and the will? 492 00:28:07,903 --> 00:28:12,033 I'll find a Swiss clinic, try and get another couple of years out of her. 493 00:28:13,307 --> 00:28:16,277 Did I hear you say "sorry"? 494 00:28:16,390 --> 00:28:17,801 No. 495 00:28:18,872 --> 00:28:21,352 Sorry, darl... Penny. 496 00:28:21,474 --> 00:28:23,602 You're hear no more, you have my word. 497 00:28:23,716 --> 00:28:25,320 And I have your address. 498 00:28:25,437 --> 00:28:26,723 Yes. 499 00:28:26,838 --> 00:28:31,127 As I say, I didn't want anything to do with it in the first place. 500 00:28:32,163 --> 00:28:34,450 Well, bye for now, Penny. 501 00:28:34,565 --> 00:28:35,976 Bye. 502 00:28:36,086 --> 00:28:39,454 Bye, Graham, it was nice meeting you. 503 00:28:39,569 --> 00:28:41,412 Oh, and Graham, 504 00:28:41,531 --> 00:28:43,932 haven't you forgotten something? 505 00:28:46,255 --> 00:28:48,656 Oh. Yes. 506 00:28:52,100 --> 00:28:53,511 Well, bye. 507 00:28:55,142 --> 00:28:57,224 Graham. 508 00:28:58,385 --> 00:29:00,672 Take good care, now. 509 00:29:08,754 --> 00:29:11,439 Did you really do that? 510 00:29:11,556 --> 00:29:13,320 What? 511 00:29:13,438 --> 00:29:16,089 Frighten Graham. 512 00:29:16,200 --> 00:29:18,202 I think it was me. 513 00:29:19,322 --> 00:29:23,372 Have you any idea what he could have done to you? 514 00:29:23,486 --> 00:29:28,856 You don't know, do you? What's more, you don't even care. 515 00:29:30,412 --> 00:29:32,255 - Pen. - Hmm? 516 00:29:34,015 --> 00:29:35,540 I can't move. 517 00:30:38,749 --> 00:30:40,592 So, well, where is he, Vincey? 518 00:30:42,192 --> 00:30:43,717 His bottle went. 519 00:30:43,767 --> 00:30:48,317 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.