Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:18,606
? What would you say
2
00:00:18,725 --> 00:00:23,447
? If I told you things
had never changed and...
3
00:00:24,295 --> 00:00:27,139
? We'll find a way
4
00:00:27,260 --> 00:00:32,585
? To take our dreams and rearrange
them?
5
00:00:32,710 --> 00:00:35,361
? Who would believe
6
00:00:35,475 --> 00:00:40,561
? That we could be in love again?
7
00:00:40,685 --> 00:00:43,768
? So let's just pretend
8
00:00:43,891 --> 00:00:47,020
? That you and me can be
9
00:00:47,137 --> 00:00:49,947
? Just good friends ?
10
00:01:14,146 --> 00:01:16,148
(Intercom buzzes)
11
00:01:16,270 --> 00:01:20,275
Don't put any more calls through to me,
please, Penny dear.
12
00:01:20,397 --> 00:01:22,206
'Penny?
13
00:01:22,321 --> 00:01:24,323
'Hello? Anyone there?
14
00:01:24,445 --> 00:01:26,254
'Hello!'
15
00:01:27,971 --> 00:01:30,975
- Hello.
- 'Ah, good. No calls, dear.'
16
00:01:31,097 --> 00:01:33,703
Erm, none that I'm aware of, sir, no.
17
00:01:33,822 --> 00:01:38,032
'No, love, I don't want
any calls put through to me.'
18
00:01:38,149 --> 00:01:40,038
Oh. Oh, I see.
19
00:01:40,153 --> 00:01:43,157
'Is everything all right?
You sound... distant.'
20
00:01:43,279 --> 00:01:46,681
Do I? You're coming through
loud and clear this end, sir.
21
00:01:46,805 --> 00:01:51,811
'No, no... Good grief. For the last week
or so, you haven't been your old self.
22
00:01:51,935 --> 00:01:56,338
'I wondered if anything was wrong.
You're not pregnant, are you?'
23
00:01:56,463 --> 00:01:58,670
No, sir, definitely not pregnant.
24
00:01:58,787 --> 00:02:03,588
'You stick to your job, love.
A career never gave anyone stretch marks.'
25
00:02:03,716 --> 00:02:08,040
Thank you for the advice, sir.
You don't want any more calls through?
26
00:02:08,164 --> 00:02:11,771
'No, I'm going to be rather busy
for the next few hours.'
27
00:02:11,891 --> 00:02:14,292
OK. I'll wake you about three.
28
00:02:17,020 --> 00:02:18,784
Guess what!
29
00:02:18,904 --> 00:02:21,066
You're in love again.
30
00:02:21,188 --> 00:02:24,192
- Isn't it wonderful?
- Wonderful(!)
31
00:02:24,313 --> 00:02:28,716
- Who is it this time? Anyone you know?
- Whatsisname. You know him.
32
00:02:28,842 --> 00:02:33,928
The new guy in Media. Erm, Oliver.
He used to be in home computers.
33
00:02:34,051 --> 00:02:37,453
And it shows.
He's got lots of thrust.
34
00:02:37,578 --> 00:02:40,900
He knows what he wants
and he goes out to get it.
35
00:02:41,024 --> 00:02:43,231
You didn't have to show him what to do?
36
00:02:43,348 --> 00:02:47,831
Bitch! He tried to tell me
he was a bachelor at first.
37
00:02:47,956 --> 00:02:51,756
I thought, "Yes, the only thing
that is Bachelor about you
38
00:02:51,884 --> 00:02:56,367
"is the peas you had at lunchtime."
I mean, you can just tell.
39
00:02:56,492 --> 00:03:01,293
He emptied all my cigarette butts from
the car, refused to let me bite his neck,
40
00:03:01,421 --> 00:03:05,745
even put his socks in my Ali Baba basket
without me having to ask.
41
00:03:05,869 --> 00:03:10,670
Don't get me wrong, Penny. I'd be the last
person to break up a happy marriage.
42
00:03:10,798 --> 00:03:14,200
Well, not unless
it was absolutely necessary.
43
00:03:14,324 --> 00:03:17,931
But his is on the rocks anyway.
His wife understands him.
44
00:03:18,051 --> 00:03:20,531
There's some paperwork here for AJ.
45
00:03:22,780 --> 00:03:25,181
- What?
- Paperwork for AJ.
46
00:03:26,306 --> 00:03:31,472
AJ Styles, remember him?
He's that boring old fart you work for.
47
00:03:32,478 --> 00:03:35,766
Really! You haven't heard
a single word I've said.
48
00:03:35,884 --> 00:03:38,364
(AJ) 'No, but I've heard everything!
49
00:03:40,011 --> 00:03:45,222
Perhaps you'd care to pop in
and see the boring old fart?
50
00:03:45,341 --> 00:03:47,947
'First thing in the morning?'
51
00:03:49,228 --> 00:03:51,834
- You silly...!
- I didn't realise.
52
00:03:51,953 --> 00:03:55,958
What's wrong with you?
You seem to be in a world of your own.
53
00:03:56,080 --> 00:03:59,004
- You're not pregnant?
- No, I'm not!
54
00:03:59,126 --> 00:04:03,131
If I'd been pregnant every time
I forgot to switch the intercom off,
55
00:04:03,254 --> 00:04:06,337
I'd have more children than The Nolans!
56
00:04:06,459 --> 00:04:09,668
If you must know what's wrong,
well, it's Vince.
57
00:04:09,785 --> 00:04:13,346
- Vince?
- That chap I was telling you about.
58
00:04:13,472 --> 00:04:16,396
Oh, the one you were supposed to marry.
59
00:04:16,518 --> 00:04:20,364
Yes, then he discovered
he was allergic to confetti.
60
00:04:20,485 --> 00:04:22,487
Well, what about him?
61
00:04:22,609 --> 00:04:27,410
I'm trying to find a way of telling him,
gently, that I don't want to see him.
62
00:04:27,538 --> 00:04:32,942
I see. Well, whenever I decide to send
a man toddling off home to his wife,
63
00:04:33,068 --> 00:04:37,073
I choose something rather expensive
to wear and when they ask me
64
00:04:37,195 --> 00:04:42,406
how I can afford it on a secretary's
salary, I tell them I do blackmail.
65
00:04:42,525 --> 00:04:44,527
It's never failed yet.
66
00:04:45,530 --> 00:04:49,694
- Vincent isn't the marrying kind.
- Oh, of course.
67
00:04:49,818 --> 00:04:52,981
I want to tell him
it's all over between us,
68
00:04:53,104 --> 00:04:55,106
but I don't want to hurt him.
69
00:04:55,228 --> 00:04:59,313
That should be your last consideration
after the way he treated you.
70
00:04:59,436 --> 00:05:04,522
But if I adopt the same callous attitude,
I lower myself to his standards.
71
00:05:04,645 --> 00:05:08,855
It seems so silly. I can't just say,
"Vincent, I don't wish to see you.
72
00:05:08,973 --> 00:05:10,975
"Sorry, but it's for the best."
73
00:05:11,097 --> 00:05:13,907
- Why don't you just say that to him?
- I can't.
74
00:05:14,022 --> 00:05:17,629
- Why not?
- Cos he hasn't phoned for three weeks.
75
00:05:17,749 --> 00:05:20,320
It's a very casual relationship.
76
00:05:20,434 --> 00:05:23,040
Casual? It sounds positively slack, love.
77
00:05:23,159 --> 00:05:27,960
I see the problem now. How do you finish
with someone who is ignoring you?
78
00:05:28,088 --> 00:05:32,138
And I've got to do it soon
before he forgets I ever existed.
79
00:05:32,255 --> 00:05:36,658
Listen, Elaine, do you think
that I ought to go and see him
80
00:05:36,784 --> 00:05:39,674
and tell him I don't want to see him?
81
00:05:39,789 --> 00:05:43,794
Look, Penny, I don't want to sound
like a prophet of doom,
82
00:05:43,917 --> 00:05:49,128
- but maybe he's met someone else.
- No, I hadn't thought of that.
83
00:05:49,246 --> 00:05:53,854
- Is he the kind who'd two-time you?
- My Vince? Oh, yes.
84
00:05:53,975 --> 00:05:58,025
- Does he mean much to you?
- No! No, of course not.
85
00:05:58,143 --> 00:06:03,104
I've lived without him for five years
and could carry on without him for life.
86
00:06:03,232 --> 00:06:05,121
That much, eh?
87
00:06:05,235 --> 00:06:09,035
Yes. How can I find out
if he has met someone else?
88
00:06:09,163 --> 00:06:11,165
- Ask him.
- He'd lie.
89
00:06:11,286 --> 00:06:14,608
- How do you know?
- He's a liar!
90
00:06:14,733 --> 00:06:19,739
I see. Some time ago, I became
suspicious of a guy I'd been seeing,
91
00:06:19,862 --> 00:06:22,468
so one night I went through his diary.
92
00:06:22,587 --> 00:06:26,148
He'd a date with another girl
the following evening.
93
00:06:26,274 --> 00:06:30,836
- Did you just finish with him?
- No. I stole his money from his wallet.
94
00:06:30,962 --> 00:06:36,287
- Stole his money?
- Every farthing. Credit cards, the lot.
95
00:06:36,412 --> 00:06:40,417
He made a complete arse of himself
in a restaurant.
96
00:06:40,540 --> 00:06:44,943
The new love had to buy the meal
and the magic went from the romance.
97
00:06:45,068 --> 00:06:49,198
- Then I finished with him.
- I wish I could be as nasty as you.
98
00:06:49,316 --> 00:06:51,125
Sorry.
99
00:06:51,239 --> 00:06:53,367
Think nothing of it.
100
00:06:53,483 --> 00:06:57,886
The more I think about it, the more
I think you're wrong. Vince has changed.
101
00:06:58,011 --> 00:07:01,982
If he did have someone else,
he'd have the decency to admit it.
102
00:07:02,099 --> 00:07:07,026
Hmm, that's what Oliver's wife
said about him. Ciao!
103
00:07:10,594 --> 00:07:12,995
(Racing commentary on radio)
104
00:07:17,206 --> 00:07:21,814
Tina? Can I have a word, love?
Don't accept any more bets like this.
105
00:07:21,935 --> 00:07:26,065
What's wrong? It's laid out right
on one of our betting slips.
106
00:07:26,183 --> 00:07:31,587
Yeah, but we have a hard and fast rule -
all bets must be written in English.
107
00:07:31,713 --> 00:07:35,718
- What's that, then?
- A little-known form of ancient Urdu.
108
00:07:35,840 --> 00:07:38,446
Usually on parchment, with a curse.
109
00:07:38,565 --> 00:07:42,570
- It's written in biro.
- Yeah, we know it's written in biro.
110
00:07:42,693 --> 00:07:44,900
What we don't know is what it says.
111
00:07:45,017 --> 00:07:48,703
It could be a reverse forecast
on the Punjabi Derby!
112
00:07:48,824 --> 00:07:51,987
Just keep your eyes open, that's all.
113
00:08:14,511 --> 00:08:19,597
- Can I help you, love?
- Thank you, yes. I'd like to do a bet.
114
00:08:19,720 --> 00:08:24,123
Well, we have been known to accept bets
from time to time.
115
00:08:24,248 --> 00:08:26,250
Yes, of course.
116
00:08:26,372 --> 00:08:30,263
Erm, how does one actually go about
doing a bet?
117
00:08:30,380 --> 00:08:34,180
Well, one would find a betting slip
and pen on the shelf.
118
00:08:34,307 --> 00:08:37,356
Then one fills out the bet
and one brings it to me.
119
00:08:37,472 --> 00:08:39,600
Fine. Thank you very much.
120
00:08:45,687 --> 00:08:49,294
- What did you say this is, Vince?
- Ancient Urdu.
121
00:08:49,414 --> 00:08:54,739
- I thought it was just badly written.
- It is. Badly-written ancient Urdu.
122
00:08:56,307 --> 00:08:58,708
How's them accounts coming, then?
123
00:08:58,831 --> 00:09:01,038
Lovely. My compliments to the chef.
124
00:09:01,156 --> 00:09:03,557
They're not that bad, are they?
125
00:09:03,680 --> 00:09:07,651
These books have got more fiddles
than the London Philharmonic.
126
00:09:07,768 --> 00:09:09,816
(Phone rings)
127
00:09:09,932 --> 00:09:12,412
It's all go, innit, Stan(?)
128
00:09:12,536 --> 00:09:15,938
Friday's always the same.
Rushed off your feet.
129
00:09:16,063 --> 00:09:19,670
Eddie Brown's Turf Accountants.
Oh, hello, Monty.
130
00:09:21,232 --> 00:09:25,840
Hold on. Do you want a ๏ฟฝ1,000 win treble,
the first three favourites at Uttoxeter?
131
00:09:25,961 --> 00:09:28,567
A grand?! That's too heavy for us, Vince.
132
00:09:28,686 --> 00:09:31,087
No way. Definitely not.
133
00:09:31,210 --> 00:09:34,293
- A grand!
- We'll take it, Monty.
134
00:09:35,819 --> 00:09:38,390
Yeah. See you.
135
00:09:38,504 --> 00:09:42,225
'Ere! Let me ask you something.
Who's in charge here?
136
00:09:42,351 --> 00:09:45,161
Go on, Stan, I ain't heard this one.
137
00:09:46,678 --> 00:09:51,081
You are the assistant manager.
I make the decisions.
138
00:09:51,207 --> 00:09:55,212
Stanley, so far today you have decided
to turn down good business,
139
00:09:55,334 --> 00:09:59,134
give fraud a bad name
and to accept a bet on an elephant race.
140
00:09:59,261 --> 00:10:04,188
You are to bookmaking what Wayne Sleep
is to rugby league. No offence.
141
00:10:04,310 --> 00:10:06,153
None taken.
142
00:10:06,274 --> 00:10:09,244
Do you want responsibility or to delegate?
143
00:10:09,360 --> 00:10:13,763
- You carry on.
- And you dream about your retirement.
144
00:10:13,888 --> 00:10:18,291
- You won't know what to do with yourself.
- Yeah, that's the trouble.
145
00:10:18,416 --> 00:10:20,817
I've always led an active life.
146
00:10:22,624 --> 00:10:24,911
You used to be able to walk, didn't you?
147
00:10:25,990 --> 00:10:27,992
That's right.
148
00:10:28,114 --> 00:10:32,642
Feeling a bit peckish. I don't know
what I'd do without you, Vince.
149
00:10:32,762 --> 00:10:35,333
About 18 months, judging by this mess.
150
00:10:35,447 --> 00:10:40,817
- 'Ere, have a look at this betting slip.
- Is this in Bantu or Cherokee?
151
00:10:40,937 --> 00:10:45,625
Some posh tart has written a bet
and put, "Thank you very much"!
152
00:10:45,746 --> 00:10:47,748
It takes all sorts.
153
00:10:47,870 --> 00:10:50,077
I'll handle this one, Tina.
154
00:10:56,806 --> 00:10:59,810
- Hello, Pen.
- Vincent!
155
00:10:59,932 --> 00:11:02,412
Is this your betting shop?
156
00:11:02,536 --> 00:11:06,666
- Yes, this is where I work, Penelope.
- Oh, I didn't realise!
157
00:11:06,784 --> 00:11:10,186
- You were looking for any old shop?
- Well, yes.
158
00:11:10,311 --> 00:11:15,317
- I didn't know you'd become a gambler.
- Well, I'm more of a flutterer.
159
00:11:15,440 --> 00:11:18,649
I don't know much about horses.
It's the jockeys.
160
00:11:18,766 --> 00:11:22,737
Actually, I don't know much
about the jockeys either.
161
00:11:22,853 --> 00:11:26,983
Just what I was thinking -
these are dogs.
162
00:11:27,101 --> 00:11:31,823
All right. I wanted to talk to you. Look,
it's lunchtime. Shall we have a drink?
163
00:11:31,950 --> 00:11:33,918
I can't. I've got Uttoxeter.
164
00:11:34,034 --> 00:11:36,844
Should you be at work with it?
165
00:11:37,841 --> 00:11:41,050
No, Pen, it's not an ailment.
It's a race course.
166
00:11:41,167 --> 00:11:44,853
Oh, I see.
I was worried for a minute.
167
00:11:44,974 --> 00:11:46,863
Were you?
168
00:11:50,263 --> 00:11:52,630
Isn't there somewhere private to talk?
169
00:11:52,748 --> 00:11:54,557
Hold on.
170
00:11:56,114 --> 00:11:58,640
Come back here. Stan's gone to lunch.
171
00:12:06,733 --> 00:12:09,304
Carry on. This is a businesswoman.
172
00:12:09,418 --> 00:12:13,264
Businesswoman?!
They might think I'm a hooker!
173
00:12:13,385 --> 00:12:16,070
Don't worry. There's loads round here.
174
00:12:16,190 --> 00:12:18,192
Sit yourself down.
175
00:12:20,078 --> 00:12:22,888
- So...
- Sorry?
176
00:12:23,003 --> 00:12:24,892
You wanted to talk.
177
00:12:25,888 --> 00:12:28,892
Yes.
I wondered if everything was all right.
178
00:12:29,014 --> 00:12:32,985
I wondered what you'd been doing lately.
Have you been going out?
179
00:12:33,101 --> 00:12:36,184
Going out? Yes, I've been going out.
180
00:12:36,307 --> 00:12:40,710
Good. Good. Hate to think of you
just sitting there in that flat.
181
00:12:40,835 --> 00:12:43,406
- Who have you been going out with?
- Friends.
182
00:12:43,520 --> 00:12:46,444
- Friends?
- A few drinks with my mates.
183
00:12:46,566 --> 00:12:49,456
Oh. You've just been going on pub crawls.
184
00:12:49,571 --> 00:12:52,017
Pen, my friends are not pub crawlers.
185
00:12:52,136 --> 00:12:56,585
The majority of your mates have spent
most of their lives on all fours!
186
00:12:56,704 --> 00:12:59,105
Did you just come in for a fight?
187
00:12:59,229 --> 00:13:03,553
Do you want a cauliflower ear or has
your mother promised you an Iron Cross?
188
00:13:03,677 --> 00:13:06,806
I came here to find out
why you haven't phoned me.
189
00:13:06,923 --> 00:13:10,132
You expect me to phone you
after our last meeting?
190
00:13:10,249 --> 00:13:13,378
- You made it clear you didn't want me.
- How?
191
00:13:13,495 --> 00:13:16,897
You screamed at me
in a crowded hamburger bar.
192
00:13:17,021 --> 00:13:21,822
You accused me of being everything from
an acid bath murderer to an Argentinian!
193
00:13:21,950 --> 00:13:24,521
You squirted tomato ketchup at me.
194
00:13:24,635 --> 00:13:28,037
- My God, you're so immature.
- I'm immature?
195
00:13:28,161 --> 00:13:31,563
Didn't you wonder
why I was behaving like that?
196
00:13:31,688 --> 00:13:33,497
I was a bit curious.
197
00:13:33,611 --> 00:13:37,821
You told me we were going to dinner
at the National Sporting Club.
198
00:13:37,939 --> 00:13:39,907
- Did I?
- Yes!
199
00:13:40,023 --> 00:13:43,664
That's why I wore a full-length
evening dress and fox-fur cape!
200
00:13:43,790 --> 00:13:48,318
- I wondered about that.
- Did it even cross your mind to ask?
201
00:13:48,438 --> 00:13:53,365
To be honest, no. I had my mind fixed
on that barrage of ketchup.
202
00:13:55,291 --> 00:13:58,898
- I missed you.
- Only because I ducked.
203
00:14:00,540 --> 00:14:03,146
- Pen...
- (Phone rings)
204
00:14:03,265 --> 00:14:05,267
Hold on.
205
00:14:06,271 --> 00:14:08,672
Eddie Brown's Turf Accountants.
206
00:14:08,795 --> 00:14:10,524
Sorry?
207
00:14:10,639 --> 00:14:15,042
No, madam, you've got the wrong place.
Try the garden centre.
208
00:14:15,167 --> 00:14:17,773
That's perfectly all right. My pleasure.
209
00:14:17,892 --> 00:14:18,893
Bye.
210
00:14:19,014 --> 00:14:22,018
- Margaret?
- Margaret?
211
00:14:22,140 --> 00:14:24,302
Who's Margaret?
212
00:14:24,424 --> 00:14:27,951
Stan's wife.
What are you doing with his diary?
213
00:14:31,396 --> 00:14:36,243
Oh... I just picked it up. I...
Mmm, I love the smell of leather.
214
00:14:36,366 --> 00:14:38,937
They sell magazines for people like you.
215
00:14:39,050 --> 00:14:40,859
Now where were we?
216
00:14:40,974 --> 00:14:45,775
Um... I don't know where we were!
It's impossible trying to think in here.
217
00:14:45,903 --> 00:14:49,908
- Can't we go somewhere?
- I'm the only one in the office.
218
00:14:50,030 --> 00:14:52,431
- When, then?
- This evening?
219
00:14:52,555 --> 00:14:54,557
- Fine.
- Good.
220
00:14:54,679 --> 00:14:58,400
- We can all go to this little nightclub.
- Sounds lovely.
221
00:14:59,648 --> 00:15:04,336
All? What do you mean we could all go?
This isn't a firm's beano, is it?
222
00:15:04,457 --> 00:15:09,418
No, Pen, just a couple of friends.
Mike and Rosaline. They're nice people.
223
00:15:09,546 --> 00:15:13,949
- I'll look forward to it. Meet you there?
- No, it's silly taking two cars.
224
00:15:14,074 --> 00:15:18,477
I'll pick you up by that little parade
of shops. 8.30 sharp.
225
00:15:19,604 --> 00:15:21,413
Fine.
226
00:15:24,092 --> 00:15:26,698
- I'll see you there.
- Fine.
227
00:15:30,744 --> 00:15:32,633
Bye!
228
00:15:32,748 --> 00:15:34,716
Bye-bye.
229
00:15:34,832 --> 00:15:36,482
Oh, and, er...
230
00:15:37,717 --> 00:15:39,958
Thank you very much, Miss.
231
00:15:55,349 --> 00:15:57,351
(Laughter)
232
00:15:58,916 --> 00:16:03,524
'Ere you are, darlin'!
Fancy a pancake roll?
233
00:16:28,409 --> 00:16:31,015
(Growl) Wanna go to a party, darlin'?
234
00:16:32,978 --> 00:16:37,586
- Where the hell have you been?
- Sorry. There was a steward's inquiry.
235
00:16:37,706 --> 00:16:40,312
Then I'd to rush home, shower and change.
236
00:16:40,431 --> 00:16:45,517
I have been leered at, propositioned
and almost arrested for soliciting.
237
00:16:45,641 --> 00:16:49,965
- Pen, I haven't even eaten.
- Aww, you poor lamb(!)
238
00:16:50,089 --> 00:16:52,091
- Go on, get in.
- I'm sorry, I...
239
00:16:52,213 --> 00:16:54,819
Get in. I'm just popping into the shop.
240
00:18:18,289 --> 00:18:23,090
Oh, I'm sorry. I haven't introduced you.
Pen, this is Mike and Rosaline.
241
00:18:29,951 --> 00:18:32,352
Hold the crisps, Pen.
242
00:18:48,063 --> 00:18:51,863
- You sure you're all right?
- Yes, honestly, I'm fine.
243
00:18:51,991 --> 00:18:56,394
It's just all the noise and smoke.
I had to have a little walk.
244
00:18:56,519 --> 00:18:58,920
I tell you what, I'll come with you.
245
00:19:00,045 --> 00:19:01,251
Nice.
246
00:19:11,346 --> 00:19:14,111
I wanted us to be alone, just you and me.
247
00:19:15,513 --> 00:19:18,483
- There's something I want to ask you.
- OK.
248
00:19:19,801 --> 00:19:22,611
Is there someone else?
249
00:19:24,329 --> 00:19:26,331
No, just us two, Pen.
250
00:19:26,453 --> 00:19:30,458
No, Vince, I meant
do you have someone else? A girl?
251
00:19:30,581 --> 00:19:31,582
Oh!
252
00:19:31,703 --> 00:19:35,469
Well, besides Jane Fonda, Lulu
and Bananarama, no one.
253
00:19:35,590 --> 00:19:38,400
I'm trying to be serious.
254
00:19:38,515 --> 00:19:43,521
Look, Vince, don't you think it's
about time we started being truthful?
255
00:19:43,645 --> 00:19:48,048
We're... We're not children any more.
Well, at least I'm not.
256
00:19:48,173 --> 00:19:52,303
I'm 26 years of age
and I'm not afraid of the truth.
257
00:19:52,421 --> 00:19:54,662
You're 27!
258
00:19:56,187 --> 00:19:58,918
All right. So I'm 27.
259
00:20:00,195 --> 00:20:04,564
- Vince, look into my eyes.
- What are you trying now - hypnosis?
260
00:20:04,683 --> 00:20:07,163
Vince, please, tell me the truth.
261
00:20:07,288 --> 00:20:11,976
- What is the point? You never believe me.
- Yes, I will. I promise.
262
00:20:12,096 --> 00:20:15,100
Just the truth, please.
Is there someone else?
263
00:20:16,224 --> 00:20:18,545
- No, Pen, there isn't.
- You liar!
264
00:20:18,668 --> 00:20:20,397
See?
265
00:20:20,512 --> 00:20:23,755
You make Hans Christian Anderson
look like a reporter!
266
00:20:23,878 --> 00:20:28,486
Look, Pen, I don't know if I can handle
all this bitterness any more.
267
00:20:28,606 --> 00:20:32,372
I've been trying to prove something to you
and I've failed.
268
00:20:32,494 --> 00:20:34,656
And, yes, it's affecting me!
269
00:20:34,778 --> 00:20:38,988
I'm losing sleep, I lack concentration,
I'm uncertain of myself.
270
00:20:39,106 --> 00:20:44,510
I've tried everything. Psychoanalysis,
meditation, Finnon's salts.
271
00:20:45,637 --> 00:20:49,483
It's not only my life you're affecting.
It's other people, strangers.
272
00:20:49,605 --> 00:20:52,085
- Like who?
- The guy in the hamburger bar.
273
00:20:52,209 --> 00:20:56,259
- What guy?
- The guy sitting directly behind me.
274
00:20:56,377 --> 00:20:58,983
With ketchup on his collar, remember?
275
00:20:59,102 --> 00:21:02,424
- That was your fault.
- Everything's my fault.
276
00:21:02,548 --> 00:21:05,358
At last we've agreed on something!
277
00:21:08,118 --> 00:21:13,158
Stop sucking on that ridiculous plastic
cigarette! It sounds like a blocked drain!
278
00:21:14,290 --> 00:21:16,691
I feel like a blocked drain!
279
00:21:17,696 --> 00:21:21,701
Look, Pen, just tell me something.
What does it matter to you?
280
00:21:21,823 --> 00:21:26,511
We're nothing special to each other.
Just good friends, as you constantly say.
281
00:21:26,632 --> 00:21:30,842
Well, maybe I don't want us to be
just good friends any more.
282
00:21:30,960 --> 00:21:34,169
Thanks(!)
After the money I spent on those tickets.
283
00:21:34,286 --> 00:21:36,493
I didn't mean it that way!
284
00:21:36,610 --> 00:21:40,820
Look, Pen, I don't know
what way you mean anything any more.
285
00:21:40,938 --> 00:21:45,739
And I can't argue on an empty stomach.
I'm going back to feed my face.
286
00:21:45,867 --> 00:21:50,316
Perhaps you'll join me later
when and if you feel better.
287
00:22:08,949 --> 00:22:11,429
I've always enjoyed watching you eat(!)
288
00:22:11,554 --> 00:22:14,956
- Really?
- Helps me come to terms with dieting.
289
00:22:15,080 --> 00:22:17,128
Oh, have you finished now?
290
00:22:17,244 --> 00:22:22,045
For now. Would you like something?
Fruit salad? Cheese and biccies?
291
00:22:22,173 --> 00:22:24,380
Suckling pig?
292
00:22:24,497 --> 00:22:27,580
No, thank you. I eat at the proper time.
293
00:22:27,703 --> 00:22:30,547
How does it feel to be perfect?
294
00:22:30,669 --> 00:22:33,832
It annoys you that I've led a decent life.
295
00:22:33,955 --> 00:22:37,562
What annoys me
is your type are becoming extinct.
296
00:22:37,681 --> 00:22:40,844
There's just you and the Flying Nun.
297
00:22:40,967 --> 00:22:44,369
- Would you like a brandy or shall we go?
- Let's go.
298
00:22:44,494 --> 00:22:46,383
Fine.
299
00:22:47,820 --> 00:22:50,710
No, no... I think I'll have that brandy.
300
00:22:50,825 --> 00:22:53,829
- Two brandies, please.
- Yes, sir.
301
00:22:56,315 --> 00:23:00,286
- Pen, what's wrong with you?
- Can't you tell, Vince?
302
00:23:00,403 --> 00:23:02,167
What?
303
00:23:02,286 --> 00:23:04,493
God, what a zonko!
304
00:23:05,492 --> 00:23:10,703
Vincent, you are the most cretinous,
slow-witted moron I've ever come across.
305
00:23:10,822 --> 00:23:14,622
Don't mince words with me.
Have you got something to say?
306
00:23:14,749 --> 00:23:17,320
Yes. I love you.
307
00:23:20,359 --> 00:23:23,090
Is it that much of a surprise?
308
00:23:23,204 --> 00:23:25,810
Well, it's pleasant, but still a surprise.
309
00:23:25,929 --> 00:23:27,579
Pen...
310
00:23:27,692 --> 00:23:30,662
- Your brandy, sir.
- Thank you.
311
00:23:30,778 --> 00:23:32,780
- Madam.
- Thank you.
312
00:23:32,902 --> 00:23:35,109
- Will that be all, sir?
- Thank you.
313
00:23:35,226 --> 00:23:37,832
- Your bill, sir?
- Thank you.
314
00:23:37,951 --> 00:23:39,840
Thank you.
315
00:23:41,998 --> 00:23:45,525
So you're...
head over heels in love with me, are you?
316
00:23:45,645 --> 00:23:49,252
No, I'm not bloody head over heels
in love with you!
317
00:23:49,372 --> 00:23:51,978
Just a little bit.
318
00:23:52,097 --> 00:23:53,701
Pen...
319
00:23:53,820 --> 00:23:56,585
- I love you as well.
- Liar!
320
00:23:56,705 --> 00:24:00,312
- Don't start that again.
- Why are you seeing another girl?
321
00:24:00,432 --> 00:24:03,993
- I am not!
- Don't deny it. I have proof.
322
00:24:04,119 --> 00:24:08,090
- Is she very special to you?
- Why don't you introduce me to her?
323
00:24:09,448 --> 00:24:12,452
Look -
this fell out of your diary tonight.
324
00:24:13,456 --> 00:24:16,062
They don't make diaries like they used to.
325
00:24:16,181 --> 00:24:18,661
Tomorrow night, somebody called Ann?
326
00:24:18,785 --> 00:24:21,356
Ann?
327
00:24:21,470 --> 00:24:24,360
- Oh, that Ann?
- You rat!
328
00:24:24,476 --> 00:24:27,286
Now hold it, Penny. Let me explain.
329
00:24:27,401 --> 00:24:30,291
Ann is an abbreviation.
330
00:24:30,406 --> 00:24:33,376
Sorry. Should I call her Annabel?
331
00:24:33,492 --> 00:24:38,293
No, Pen. Ann is an abbreviation
of anniversary.
332
00:24:40,104 --> 00:24:42,471
- You've forgotten.
- No.
333
00:24:43,470 --> 00:24:45,438
Which anniversary?
334
00:24:45,554 --> 00:24:49,878
It will be eight years ago tomorrow
that we first met.
335
00:24:50,002 --> 00:24:51,811
Will it?
336
00:24:51,926 --> 00:24:56,887
I've always made a note of that day.
Even the years we weren't together.
337
00:24:57,015 --> 00:25:01,976
I was hoping if things were happier
we could have gone out to celebrate.
338
00:25:02,104 --> 00:25:05,028
Take in a show, make an evening of it.
339
00:25:05,150 --> 00:25:07,881
You see, I thought Ann...
340
00:25:07,995 --> 00:25:13,001
Oh, hell. I've made a complete fool
of myself, haven't I?
341
00:25:13,124 --> 00:25:16,526
- Yes.
- Don't rub it in, Vince, please!
342
00:25:16,651 --> 00:25:21,100
You must have wondered what was
happening - tantrums, jealousy.
343
00:25:21,219 --> 00:25:26,259
You could say that. But I don't understand
why you took the money from my wallet.
344
00:25:26,388 --> 00:25:30,313
Well, I thought you wouldn't
be able to take her to...
345
00:25:30,436 --> 00:25:32,677
Ah. You knew?
346
00:25:32,800 --> 00:25:34,086
Yeah.
347
00:25:34,203 --> 00:25:38,208
- You saw me doing it?
- No, but Mike and Rosaline did.
348
00:25:38,330 --> 00:25:41,732
They said, "Do you realise
that girl mugged you?"
349
00:25:43,900 --> 00:25:47,825
- Don't worry. I made excuses.
- Thank you.
350
00:25:47,948 --> 00:25:52,351
- I told them you were a kleptomaniac.
- You told them what?!
351
00:25:52,476 --> 00:25:54,877
They were going to call the police.
352
00:25:55,000 --> 00:25:57,606
The police?! I wasn't going to steal it!
353
00:25:57,725 --> 00:26:02,128
- I know that, Pen.
- Why didn't you say anything to me?
354
00:26:02,254 --> 00:26:04,734
I didn't see how it was important.
355
00:26:04,858 --> 00:26:07,748
- You really love me?
- No.
356
00:26:07,864 --> 00:26:09,753
Liar.
357
00:26:11,671 --> 00:26:15,278
Thank you for not mentioning the money.
It was very sweet.
358
00:26:15,397 --> 00:26:20,198
Yes. Then again, I couldn't say too much.
After all, it was your money.
359
00:26:20,326 --> 00:26:23,136
- Sorry?
- Didn't I tell you?
360
00:26:23,252 --> 00:26:25,334
That bet you did came up.
361
00:26:25,456 --> 00:26:28,903
You mean you were going to give
that money to me?
362
00:26:29,022 --> 00:26:32,424
- Beginner's luck, eh?
- Yes, it must be.
363
00:26:32,549 --> 00:26:36,156
Do you still fancy going out
tomorrow night to celebrate?
364
00:26:36,275 --> 00:26:38,482
I could phone the theatre from here.
365
00:26:38,600 --> 00:26:41,604
- Why not?
- We could see "Cats".
366
00:26:41,725 --> 00:26:45,696
It would make a nice change
from going to the dogs.
367
00:26:45,813 --> 00:26:47,815
Absolutely.
368
00:26:47,937 --> 00:26:51,384
Oh, Pen...
I've just remembered something.
369
00:26:51,503 --> 00:26:54,234
Not suddenly busy tomorrow night?
370
00:26:54,348 --> 00:26:58,034
No, could you let me have
one of my credit cards back?
371
00:26:58,155 --> 00:27:01,557
- Oh, yes, sorry.
- Your bill, sir.
372
00:27:04,407 --> 00:27:07,172
Em, do you want me to pay for this, Pen?
373
00:27:07,292 --> 00:27:09,499
Oh, no, no, allow me.
374
00:27:09,616 --> 00:27:12,222
- Thank you.
- Thank you.
375
00:27:12,341 --> 00:27:14,230
Thank you.
376
00:27:22,399 --> 00:27:24,401
Excuse me.
377
00:28:12,491 --> 00:28:16,576
Er, good evening.
My name's Vincent Pinner.
378
00:28:17,700 --> 00:28:20,351
Could I speak to Ann, please?
379
00:28:20,401 --> 00:28:24,951
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.