All language subtitles for Just Good Friends s01e05 I Dont Want To See You Again.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:18,606 ? What would you say 2 00:00:18,725 --> 00:00:23,447 ? If I told you things had never changed and... 3 00:00:24,295 --> 00:00:27,139 ? We'll find a way 4 00:00:27,260 --> 00:00:32,585 ? To take our dreams and rearrange them? 5 00:00:32,710 --> 00:00:35,361 ? Who would believe 6 00:00:35,475 --> 00:00:40,561 ? That we could be in love again? 7 00:00:40,685 --> 00:00:43,768 ? So let's just pretend 8 00:00:43,891 --> 00:00:47,020 ? That you and me can be 9 00:00:47,137 --> 00:00:49,947 ? Just good friends ? 10 00:01:14,146 --> 00:01:16,148 (Intercom buzzes) 11 00:01:16,270 --> 00:01:20,275 Don't put any more calls through to me, please, Penny dear. 12 00:01:20,397 --> 00:01:22,206 'Penny? 13 00:01:22,321 --> 00:01:24,323 'Hello? Anyone there? 14 00:01:24,445 --> 00:01:26,254 'Hello!' 15 00:01:27,971 --> 00:01:30,975 - Hello. - 'Ah, good. No calls, dear.' 16 00:01:31,097 --> 00:01:33,703 Erm, none that I'm aware of, sir, no. 17 00:01:33,822 --> 00:01:38,032 'No, love, I don't want any calls put through to me.' 18 00:01:38,149 --> 00:01:40,038 Oh. Oh, I see. 19 00:01:40,153 --> 00:01:43,157 'Is everything all right? You sound... distant.' 20 00:01:43,279 --> 00:01:46,681 Do I? You're coming through loud and clear this end, sir. 21 00:01:46,805 --> 00:01:51,811 'No, no... Good grief. For the last week or so, you haven't been your old self. 22 00:01:51,935 --> 00:01:56,338 'I wondered if anything was wrong. You're not pregnant, are you?' 23 00:01:56,463 --> 00:01:58,670 No, sir, definitely not pregnant. 24 00:01:58,787 --> 00:02:03,588 'You stick to your job, love. A career never gave anyone stretch marks.' 25 00:02:03,716 --> 00:02:08,040 Thank you for the advice, sir. You don't want any more calls through? 26 00:02:08,164 --> 00:02:11,771 'No, I'm going to be rather busy for the next few hours.' 27 00:02:11,891 --> 00:02:14,292 OK. I'll wake you about three. 28 00:02:17,020 --> 00:02:18,784 Guess what! 29 00:02:18,904 --> 00:02:21,066 You're in love again. 30 00:02:21,188 --> 00:02:24,192 - Isn't it wonderful? - Wonderful(!) 31 00:02:24,313 --> 00:02:28,716 - Who is it this time? Anyone you know? - Whatsisname. You know him. 32 00:02:28,842 --> 00:02:33,928 The new guy in Media. Erm, Oliver. He used to be in home computers. 33 00:02:34,051 --> 00:02:37,453 And it shows. He's got lots of thrust. 34 00:02:37,578 --> 00:02:40,900 He knows what he wants and he goes out to get it. 35 00:02:41,024 --> 00:02:43,231 You didn't have to show him what to do? 36 00:02:43,348 --> 00:02:47,831 Bitch! He tried to tell me he was a bachelor at first. 37 00:02:47,956 --> 00:02:51,756 I thought, "Yes, the only thing that is Bachelor about you 38 00:02:51,884 --> 00:02:56,367 "is the peas you had at lunchtime." I mean, you can just tell. 39 00:02:56,492 --> 00:03:01,293 He emptied all my cigarette butts from the car, refused to let me bite his neck, 40 00:03:01,421 --> 00:03:05,745 even put his socks in my Ali Baba basket without me having to ask. 41 00:03:05,869 --> 00:03:10,670 Don't get me wrong, Penny. I'd be the last person to break up a happy marriage. 42 00:03:10,798 --> 00:03:14,200 Well, not unless it was absolutely necessary. 43 00:03:14,324 --> 00:03:17,931 But his is on the rocks anyway. His wife understands him. 44 00:03:18,051 --> 00:03:20,531 There's some paperwork here for AJ. 45 00:03:22,780 --> 00:03:25,181 - What? - Paperwork for AJ. 46 00:03:26,306 --> 00:03:31,472 AJ Styles, remember him? He's that boring old fart you work for. 47 00:03:32,478 --> 00:03:35,766 Really! You haven't heard a single word I've said. 48 00:03:35,884 --> 00:03:38,364 (AJ) 'No, but I've heard everything! 49 00:03:40,011 --> 00:03:45,222 Perhaps you'd care to pop in and see the boring old fart? 50 00:03:45,341 --> 00:03:47,947 'First thing in the morning?' 51 00:03:49,228 --> 00:03:51,834 - You silly...! - I didn't realise. 52 00:03:51,953 --> 00:03:55,958 What's wrong with you? You seem to be in a world of your own. 53 00:03:56,080 --> 00:03:59,004 - You're not pregnant? - No, I'm not! 54 00:03:59,126 --> 00:04:03,131 If I'd been pregnant every time I forgot to switch the intercom off, 55 00:04:03,254 --> 00:04:06,337 I'd have more children than The Nolans! 56 00:04:06,459 --> 00:04:09,668 If you must know what's wrong, well, it's Vince. 57 00:04:09,785 --> 00:04:13,346 - Vince? - That chap I was telling you about. 58 00:04:13,472 --> 00:04:16,396 Oh, the one you were supposed to marry. 59 00:04:16,518 --> 00:04:20,364 Yes, then he discovered he was allergic to confetti. 60 00:04:20,485 --> 00:04:22,487 Well, what about him? 61 00:04:22,609 --> 00:04:27,410 I'm trying to find a way of telling him, gently, that I don't want to see him. 62 00:04:27,538 --> 00:04:32,942 I see. Well, whenever I decide to send a man toddling off home to his wife, 63 00:04:33,068 --> 00:04:37,073 I choose something rather expensive to wear and when they ask me 64 00:04:37,195 --> 00:04:42,406 how I can afford it on a secretary's salary, I tell them I do blackmail. 65 00:04:42,525 --> 00:04:44,527 It's never failed yet. 66 00:04:45,530 --> 00:04:49,694 - Vincent isn't the marrying kind. - Oh, of course. 67 00:04:49,818 --> 00:04:52,981 I want to tell him it's all over between us, 68 00:04:53,104 --> 00:04:55,106 but I don't want to hurt him. 69 00:04:55,228 --> 00:04:59,313 That should be your last consideration after the way he treated you. 70 00:04:59,436 --> 00:05:04,522 But if I adopt the same callous attitude, I lower myself to his standards. 71 00:05:04,645 --> 00:05:08,855 It seems so silly. I can't just say, "Vincent, I don't wish to see you. 72 00:05:08,973 --> 00:05:10,975 "Sorry, but it's for the best." 73 00:05:11,097 --> 00:05:13,907 - Why don't you just say that to him? - I can't. 74 00:05:14,022 --> 00:05:17,629 - Why not? - Cos he hasn't phoned for three weeks. 75 00:05:17,749 --> 00:05:20,320 It's a very casual relationship. 76 00:05:20,434 --> 00:05:23,040 Casual? It sounds positively slack, love. 77 00:05:23,159 --> 00:05:27,960 I see the problem now. How do you finish with someone who is ignoring you? 78 00:05:28,088 --> 00:05:32,138 And I've got to do it soon before he forgets I ever existed. 79 00:05:32,255 --> 00:05:36,658 Listen, Elaine, do you think that I ought to go and see him 80 00:05:36,784 --> 00:05:39,674 and tell him I don't want to see him? 81 00:05:39,789 --> 00:05:43,794 Look, Penny, I don't want to sound like a prophet of doom, 82 00:05:43,917 --> 00:05:49,128 - but maybe he's met someone else. - No, I hadn't thought of that. 83 00:05:49,246 --> 00:05:53,854 - Is he the kind who'd two-time you? - My Vince? Oh, yes. 84 00:05:53,975 --> 00:05:58,025 - Does he mean much to you? - No! No, of course not. 85 00:05:58,143 --> 00:06:03,104 I've lived without him for five years and could carry on without him for life. 86 00:06:03,232 --> 00:06:05,121 That much, eh? 87 00:06:05,235 --> 00:06:09,035 Yes. How can I find out if he has met someone else? 88 00:06:09,163 --> 00:06:11,165 - Ask him. - He'd lie. 89 00:06:11,286 --> 00:06:14,608 - How do you know? - He's a liar! 90 00:06:14,733 --> 00:06:19,739 I see. Some time ago, I became suspicious of a guy I'd been seeing, 91 00:06:19,862 --> 00:06:22,468 so one night I went through his diary. 92 00:06:22,587 --> 00:06:26,148 He'd a date with another girl the following evening. 93 00:06:26,274 --> 00:06:30,836 - Did you just finish with him? - No. I stole his money from his wallet. 94 00:06:30,962 --> 00:06:36,287 - Stole his money? - Every farthing. Credit cards, the lot. 95 00:06:36,412 --> 00:06:40,417 He made a complete arse of himself in a restaurant. 96 00:06:40,540 --> 00:06:44,943 The new love had to buy the meal and the magic went from the romance. 97 00:06:45,068 --> 00:06:49,198 - Then I finished with him. - I wish I could be as nasty as you. 98 00:06:49,316 --> 00:06:51,125 Sorry. 99 00:06:51,239 --> 00:06:53,367 Think nothing of it. 100 00:06:53,483 --> 00:06:57,886 The more I think about it, the more I think you're wrong. Vince has changed. 101 00:06:58,011 --> 00:07:01,982 If he did have someone else, he'd have the decency to admit it. 102 00:07:02,099 --> 00:07:07,026 Hmm, that's what Oliver's wife said about him. Ciao! 103 00:07:10,594 --> 00:07:12,995 (Racing commentary on radio) 104 00:07:17,206 --> 00:07:21,814 Tina? Can I have a word, love? Don't accept any more bets like this. 105 00:07:21,935 --> 00:07:26,065 What's wrong? It's laid out right on one of our betting slips. 106 00:07:26,183 --> 00:07:31,587 Yeah, but we have a hard and fast rule - all bets must be written in English. 107 00:07:31,713 --> 00:07:35,718 - What's that, then? - A little-known form of ancient Urdu. 108 00:07:35,840 --> 00:07:38,446 Usually on parchment, with a curse. 109 00:07:38,565 --> 00:07:42,570 - It's written in biro. - Yeah, we know it's written in biro. 110 00:07:42,693 --> 00:07:44,900 What we don't know is what it says. 111 00:07:45,017 --> 00:07:48,703 It could be a reverse forecast on the Punjabi Derby! 112 00:07:48,824 --> 00:07:51,987 Just keep your eyes open, that's all. 113 00:08:14,511 --> 00:08:19,597 - Can I help you, love? - Thank you, yes. I'd like to do a bet. 114 00:08:19,720 --> 00:08:24,123 Well, we have been known to accept bets from time to time. 115 00:08:24,248 --> 00:08:26,250 Yes, of course. 116 00:08:26,372 --> 00:08:30,263 Erm, how does one actually go about doing a bet? 117 00:08:30,380 --> 00:08:34,180 Well, one would find a betting slip and pen on the shelf. 118 00:08:34,307 --> 00:08:37,356 Then one fills out the bet and one brings it to me. 119 00:08:37,472 --> 00:08:39,600 Fine. Thank you very much. 120 00:08:45,687 --> 00:08:49,294 - What did you say this is, Vince? - Ancient Urdu. 121 00:08:49,414 --> 00:08:54,739 - I thought it was just badly written. - It is. Badly-written ancient Urdu. 122 00:08:56,307 --> 00:08:58,708 How's them accounts coming, then? 123 00:08:58,831 --> 00:09:01,038 Lovely. My compliments to the chef. 124 00:09:01,156 --> 00:09:03,557 They're not that bad, are they? 125 00:09:03,680 --> 00:09:07,651 These books have got more fiddles than the London Philharmonic. 126 00:09:07,768 --> 00:09:09,816 (Phone rings) 127 00:09:09,932 --> 00:09:12,412 It's all go, innit, Stan(?) 128 00:09:12,536 --> 00:09:15,938 Friday's always the same. Rushed off your feet. 129 00:09:16,063 --> 00:09:19,670 Eddie Brown's Turf Accountants. Oh, hello, Monty. 130 00:09:21,232 --> 00:09:25,840 Hold on. Do you want a ๏ฟฝ1,000 win treble, the first three favourites at Uttoxeter? 131 00:09:25,961 --> 00:09:28,567 A grand?! That's too heavy for us, Vince. 132 00:09:28,686 --> 00:09:31,087 No way. Definitely not. 133 00:09:31,210 --> 00:09:34,293 - A grand! - We'll take it, Monty. 134 00:09:35,819 --> 00:09:38,390 Yeah. See you. 135 00:09:38,504 --> 00:09:42,225 'Ere! Let me ask you something. Who's in charge here? 136 00:09:42,351 --> 00:09:45,161 Go on, Stan, I ain't heard this one. 137 00:09:46,678 --> 00:09:51,081 You are the assistant manager. I make the decisions. 138 00:09:51,207 --> 00:09:55,212 Stanley, so far today you have decided to turn down good business, 139 00:09:55,334 --> 00:09:59,134 give fraud a bad name and to accept a bet on an elephant race. 140 00:09:59,261 --> 00:10:04,188 You are to bookmaking what Wayne Sleep is to rugby league. No offence. 141 00:10:04,310 --> 00:10:06,153 None taken. 142 00:10:06,274 --> 00:10:09,244 Do you want responsibility or to delegate? 143 00:10:09,360 --> 00:10:13,763 - You carry on. - And you dream about your retirement. 144 00:10:13,888 --> 00:10:18,291 - You won't know what to do with yourself. - Yeah, that's the trouble. 145 00:10:18,416 --> 00:10:20,817 I've always led an active life. 146 00:10:22,624 --> 00:10:24,911 You used to be able to walk, didn't you? 147 00:10:25,990 --> 00:10:27,992 That's right. 148 00:10:28,114 --> 00:10:32,642 Feeling a bit peckish. I don't know what I'd do without you, Vince. 149 00:10:32,762 --> 00:10:35,333 About 18 months, judging by this mess. 150 00:10:35,447 --> 00:10:40,817 - 'Ere, have a look at this betting slip. - Is this in Bantu or Cherokee? 151 00:10:40,937 --> 00:10:45,625 Some posh tart has written a bet and put, "Thank you very much"! 152 00:10:45,746 --> 00:10:47,748 It takes all sorts. 153 00:10:47,870 --> 00:10:50,077 I'll handle this one, Tina. 154 00:10:56,806 --> 00:10:59,810 - Hello, Pen. - Vincent! 155 00:10:59,932 --> 00:11:02,412 Is this your betting shop? 156 00:11:02,536 --> 00:11:06,666 - Yes, this is where I work, Penelope. - Oh, I didn't realise! 157 00:11:06,784 --> 00:11:10,186 - You were looking for any old shop? - Well, yes. 158 00:11:10,311 --> 00:11:15,317 - I didn't know you'd become a gambler. - Well, I'm more of a flutterer. 159 00:11:15,440 --> 00:11:18,649 I don't know much about horses. It's the jockeys. 160 00:11:18,766 --> 00:11:22,737 Actually, I don't know much about the jockeys either. 161 00:11:22,853 --> 00:11:26,983 Just what I was thinking - these are dogs. 162 00:11:27,101 --> 00:11:31,823 All right. I wanted to talk to you. Look, it's lunchtime. Shall we have a drink? 163 00:11:31,950 --> 00:11:33,918 I can't. I've got Uttoxeter. 164 00:11:34,034 --> 00:11:36,844 Should you be at work with it? 165 00:11:37,841 --> 00:11:41,050 No, Pen, it's not an ailment. It's a race course. 166 00:11:41,167 --> 00:11:44,853 Oh, I see. I was worried for a minute. 167 00:11:44,974 --> 00:11:46,863 Were you? 168 00:11:50,263 --> 00:11:52,630 Isn't there somewhere private to talk? 169 00:11:52,748 --> 00:11:54,557 Hold on. 170 00:11:56,114 --> 00:11:58,640 Come back here. Stan's gone to lunch. 171 00:12:06,733 --> 00:12:09,304 Carry on. This is a businesswoman. 172 00:12:09,418 --> 00:12:13,264 Businesswoman?! They might think I'm a hooker! 173 00:12:13,385 --> 00:12:16,070 Don't worry. There's loads round here. 174 00:12:16,190 --> 00:12:18,192 Sit yourself down. 175 00:12:20,078 --> 00:12:22,888 - So... - Sorry? 176 00:12:23,003 --> 00:12:24,892 You wanted to talk. 177 00:12:25,888 --> 00:12:28,892 Yes. I wondered if everything was all right. 178 00:12:29,014 --> 00:12:32,985 I wondered what you'd been doing lately. Have you been going out? 179 00:12:33,101 --> 00:12:36,184 Going out? Yes, I've been going out. 180 00:12:36,307 --> 00:12:40,710 Good. Good. Hate to think of you just sitting there in that flat. 181 00:12:40,835 --> 00:12:43,406 - Who have you been going out with? - Friends. 182 00:12:43,520 --> 00:12:46,444 - Friends? - A few drinks with my mates. 183 00:12:46,566 --> 00:12:49,456 Oh. You've just been going on pub crawls. 184 00:12:49,571 --> 00:12:52,017 Pen, my friends are not pub crawlers. 185 00:12:52,136 --> 00:12:56,585 The majority of your mates have spent most of their lives on all fours! 186 00:12:56,704 --> 00:12:59,105 Did you just come in for a fight? 187 00:12:59,229 --> 00:13:03,553 Do you want a cauliflower ear or has your mother promised you an Iron Cross? 188 00:13:03,677 --> 00:13:06,806 I came here to find out why you haven't phoned me. 189 00:13:06,923 --> 00:13:10,132 You expect me to phone you after our last meeting? 190 00:13:10,249 --> 00:13:13,378 - You made it clear you didn't want me. - How? 191 00:13:13,495 --> 00:13:16,897 You screamed at me in a crowded hamburger bar. 192 00:13:17,021 --> 00:13:21,822 You accused me of being everything from an acid bath murderer to an Argentinian! 193 00:13:21,950 --> 00:13:24,521 You squirted tomato ketchup at me. 194 00:13:24,635 --> 00:13:28,037 - My God, you're so immature. - I'm immature? 195 00:13:28,161 --> 00:13:31,563 Didn't you wonder why I was behaving like that? 196 00:13:31,688 --> 00:13:33,497 I was a bit curious. 197 00:13:33,611 --> 00:13:37,821 You told me we were going to dinner at the National Sporting Club. 198 00:13:37,939 --> 00:13:39,907 - Did I? - Yes! 199 00:13:40,023 --> 00:13:43,664 That's why I wore a full-length evening dress and fox-fur cape! 200 00:13:43,790 --> 00:13:48,318 - I wondered about that. - Did it even cross your mind to ask? 201 00:13:48,438 --> 00:13:53,365 To be honest, no. I had my mind fixed on that barrage of ketchup. 202 00:13:55,291 --> 00:13:58,898 - I missed you. - Only because I ducked. 203 00:14:00,540 --> 00:14:03,146 - Pen... - (Phone rings) 204 00:14:03,265 --> 00:14:05,267 Hold on. 205 00:14:06,271 --> 00:14:08,672 Eddie Brown's Turf Accountants. 206 00:14:08,795 --> 00:14:10,524 Sorry? 207 00:14:10,639 --> 00:14:15,042 No, madam, you've got the wrong place. Try the garden centre. 208 00:14:15,167 --> 00:14:17,773 That's perfectly all right. My pleasure. 209 00:14:17,892 --> 00:14:18,893 Bye. 210 00:14:19,014 --> 00:14:22,018 - Margaret? - Margaret? 211 00:14:22,140 --> 00:14:24,302 Who's Margaret? 212 00:14:24,424 --> 00:14:27,951 Stan's wife. What are you doing with his diary? 213 00:14:31,396 --> 00:14:36,243 Oh... I just picked it up. I... Mmm, I love the smell of leather. 214 00:14:36,366 --> 00:14:38,937 They sell magazines for people like you. 215 00:14:39,050 --> 00:14:40,859 Now where were we? 216 00:14:40,974 --> 00:14:45,775 Um... I don't know where we were! It's impossible trying to think in here. 217 00:14:45,903 --> 00:14:49,908 - Can't we go somewhere? - I'm the only one in the office. 218 00:14:50,030 --> 00:14:52,431 - When, then? - This evening? 219 00:14:52,555 --> 00:14:54,557 - Fine. - Good. 220 00:14:54,679 --> 00:14:58,400 - We can all go to this little nightclub. - Sounds lovely. 221 00:14:59,648 --> 00:15:04,336 All? What do you mean we could all go? This isn't a firm's beano, is it? 222 00:15:04,457 --> 00:15:09,418 No, Pen, just a couple of friends. Mike and Rosaline. They're nice people. 223 00:15:09,546 --> 00:15:13,949 - I'll look forward to it. Meet you there? - No, it's silly taking two cars. 224 00:15:14,074 --> 00:15:18,477 I'll pick you up by that little parade of shops. 8.30 sharp. 225 00:15:19,604 --> 00:15:21,413 Fine. 226 00:15:24,092 --> 00:15:26,698 - I'll see you there. - Fine. 227 00:15:30,744 --> 00:15:32,633 Bye! 228 00:15:32,748 --> 00:15:34,716 Bye-bye. 229 00:15:34,832 --> 00:15:36,482 Oh, and, er... 230 00:15:37,717 --> 00:15:39,958 Thank you very much, Miss. 231 00:15:55,349 --> 00:15:57,351 (Laughter) 232 00:15:58,916 --> 00:16:03,524 'Ere you are, darlin'! Fancy a pancake roll? 233 00:16:28,409 --> 00:16:31,015 (Growl) Wanna go to a party, darlin'? 234 00:16:32,978 --> 00:16:37,586 - Where the hell have you been? - Sorry. There was a steward's inquiry. 235 00:16:37,706 --> 00:16:40,312 Then I'd to rush home, shower and change. 236 00:16:40,431 --> 00:16:45,517 I have been leered at, propositioned and almost arrested for soliciting. 237 00:16:45,641 --> 00:16:49,965 - Pen, I haven't even eaten. - Aww, you poor lamb(!) 238 00:16:50,089 --> 00:16:52,091 - Go on, get in. - I'm sorry, I... 239 00:16:52,213 --> 00:16:54,819 Get in. I'm just popping into the shop. 240 00:18:18,289 --> 00:18:23,090 Oh, I'm sorry. I haven't introduced you. Pen, this is Mike and Rosaline. 241 00:18:29,951 --> 00:18:32,352 Hold the crisps, Pen. 242 00:18:48,063 --> 00:18:51,863 - You sure you're all right? - Yes, honestly, I'm fine. 243 00:18:51,991 --> 00:18:56,394 It's just all the noise and smoke. I had to have a little walk. 244 00:18:56,519 --> 00:18:58,920 I tell you what, I'll come with you. 245 00:19:00,045 --> 00:19:01,251 Nice. 246 00:19:11,346 --> 00:19:14,111 I wanted us to be alone, just you and me. 247 00:19:15,513 --> 00:19:18,483 - There's something I want to ask you. - OK. 248 00:19:19,801 --> 00:19:22,611 Is there someone else? 249 00:19:24,329 --> 00:19:26,331 No, just us two, Pen. 250 00:19:26,453 --> 00:19:30,458 No, Vince, I meant do you have someone else? A girl? 251 00:19:30,581 --> 00:19:31,582 Oh! 252 00:19:31,703 --> 00:19:35,469 Well, besides Jane Fonda, Lulu and Bananarama, no one. 253 00:19:35,590 --> 00:19:38,400 I'm trying to be serious. 254 00:19:38,515 --> 00:19:43,521 Look, Vince, don't you think it's about time we started being truthful? 255 00:19:43,645 --> 00:19:48,048 We're... We're not children any more. Well, at least I'm not. 256 00:19:48,173 --> 00:19:52,303 I'm 26 years of age and I'm not afraid of the truth. 257 00:19:52,421 --> 00:19:54,662 You're 27! 258 00:19:56,187 --> 00:19:58,918 All right. So I'm 27. 259 00:20:00,195 --> 00:20:04,564 - Vince, look into my eyes. - What are you trying now - hypnosis? 260 00:20:04,683 --> 00:20:07,163 Vince, please, tell me the truth. 261 00:20:07,288 --> 00:20:11,976 - What is the point? You never believe me. - Yes, I will. I promise. 262 00:20:12,096 --> 00:20:15,100 Just the truth, please. Is there someone else? 263 00:20:16,224 --> 00:20:18,545 - No, Pen, there isn't. - You liar! 264 00:20:18,668 --> 00:20:20,397 See? 265 00:20:20,512 --> 00:20:23,755 You make Hans Christian Anderson look like a reporter! 266 00:20:23,878 --> 00:20:28,486 Look, Pen, I don't know if I can handle all this bitterness any more. 267 00:20:28,606 --> 00:20:32,372 I've been trying to prove something to you and I've failed. 268 00:20:32,494 --> 00:20:34,656 And, yes, it's affecting me! 269 00:20:34,778 --> 00:20:38,988 I'm losing sleep, I lack concentration, I'm uncertain of myself. 270 00:20:39,106 --> 00:20:44,510 I've tried everything. Psychoanalysis, meditation, Finnon's salts. 271 00:20:45,637 --> 00:20:49,483 It's not only my life you're affecting. It's other people, strangers. 272 00:20:49,605 --> 00:20:52,085 - Like who? - The guy in the hamburger bar. 273 00:20:52,209 --> 00:20:56,259 - What guy? - The guy sitting directly behind me. 274 00:20:56,377 --> 00:20:58,983 With ketchup on his collar, remember? 275 00:20:59,102 --> 00:21:02,424 - That was your fault. - Everything's my fault. 276 00:21:02,548 --> 00:21:05,358 At last we've agreed on something! 277 00:21:08,118 --> 00:21:13,158 Stop sucking on that ridiculous plastic cigarette! It sounds like a blocked drain! 278 00:21:14,290 --> 00:21:16,691 I feel like a blocked drain! 279 00:21:17,696 --> 00:21:21,701 Look, Pen, just tell me something. What does it matter to you? 280 00:21:21,823 --> 00:21:26,511 We're nothing special to each other. Just good friends, as you constantly say. 281 00:21:26,632 --> 00:21:30,842 Well, maybe I don't want us to be just good friends any more. 282 00:21:30,960 --> 00:21:34,169 Thanks(!) After the money I spent on those tickets. 283 00:21:34,286 --> 00:21:36,493 I didn't mean it that way! 284 00:21:36,610 --> 00:21:40,820 Look, Pen, I don't know what way you mean anything any more. 285 00:21:40,938 --> 00:21:45,739 And I can't argue on an empty stomach. I'm going back to feed my face. 286 00:21:45,867 --> 00:21:50,316 Perhaps you'll join me later when and if you feel better. 287 00:22:08,949 --> 00:22:11,429 I've always enjoyed watching you eat(!) 288 00:22:11,554 --> 00:22:14,956 - Really? - Helps me come to terms with dieting. 289 00:22:15,080 --> 00:22:17,128 Oh, have you finished now? 290 00:22:17,244 --> 00:22:22,045 For now. Would you like something? Fruit salad? Cheese and biccies? 291 00:22:22,173 --> 00:22:24,380 Suckling pig? 292 00:22:24,497 --> 00:22:27,580 No, thank you. I eat at the proper time. 293 00:22:27,703 --> 00:22:30,547 How does it feel to be perfect? 294 00:22:30,669 --> 00:22:33,832 It annoys you that I've led a decent life. 295 00:22:33,955 --> 00:22:37,562 What annoys me is your type are becoming extinct. 296 00:22:37,681 --> 00:22:40,844 There's just you and the Flying Nun. 297 00:22:40,967 --> 00:22:44,369 - Would you like a brandy or shall we go? - Let's go. 298 00:22:44,494 --> 00:22:46,383 Fine. 299 00:22:47,820 --> 00:22:50,710 No, no... I think I'll have that brandy. 300 00:22:50,825 --> 00:22:53,829 - Two brandies, please. - Yes, sir. 301 00:22:56,315 --> 00:23:00,286 - Pen, what's wrong with you? - Can't you tell, Vince? 302 00:23:00,403 --> 00:23:02,167 What? 303 00:23:02,286 --> 00:23:04,493 God, what a zonko! 304 00:23:05,492 --> 00:23:10,703 Vincent, you are the most cretinous, slow-witted moron I've ever come across. 305 00:23:10,822 --> 00:23:14,622 Don't mince words with me. Have you got something to say? 306 00:23:14,749 --> 00:23:17,320 Yes. I love you. 307 00:23:20,359 --> 00:23:23,090 Is it that much of a surprise? 308 00:23:23,204 --> 00:23:25,810 Well, it's pleasant, but still a surprise. 309 00:23:25,929 --> 00:23:27,579 Pen... 310 00:23:27,692 --> 00:23:30,662 - Your brandy, sir. - Thank you. 311 00:23:30,778 --> 00:23:32,780 - Madam. - Thank you. 312 00:23:32,902 --> 00:23:35,109 - Will that be all, sir? - Thank you. 313 00:23:35,226 --> 00:23:37,832 - Your bill, sir? - Thank you. 314 00:23:37,951 --> 00:23:39,840 Thank you. 315 00:23:41,998 --> 00:23:45,525 So you're... head over heels in love with me, are you? 316 00:23:45,645 --> 00:23:49,252 No, I'm not bloody head over heels in love with you! 317 00:23:49,372 --> 00:23:51,978 Just a little bit. 318 00:23:52,097 --> 00:23:53,701 Pen... 319 00:23:53,820 --> 00:23:56,585 - I love you as well. - Liar! 320 00:23:56,705 --> 00:24:00,312 - Don't start that again. - Why are you seeing another girl? 321 00:24:00,432 --> 00:24:03,993 - I am not! - Don't deny it. I have proof. 322 00:24:04,119 --> 00:24:08,090 - Is she very special to you? - Why don't you introduce me to her? 323 00:24:09,448 --> 00:24:12,452 Look - this fell out of your diary tonight. 324 00:24:13,456 --> 00:24:16,062 They don't make diaries like they used to. 325 00:24:16,181 --> 00:24:18,661 Tomorrow night, somebody called Ann? 326 00:24:18,785 --> 00:24:21,356 Ann? 327 00:24:21,470 --> 00:24:24,360 - Oh, that Ann? - You rat! 328 00:24:24,476 --> 00:24:27,286 Now hold it, Penny. Let me explain. 329 00:24:27,401 --> 00:24:30,291 Ann is an abbreviation. 330 00:24:30,406 --> 00:24:33,376 Sorry. Should I call her Annabel? 331 00:24:33,492 --> 00:24:38,293 No, Pen. Ann is an abbreviation of anniversary. 332 00:24:40,104 --> 00:24:42,471 - You've forgotten. - No. 333 00:24:43,470 --> 00:24:45,438 Which anniversary? 334 00:24:45,554 --> 00:24:49,878 It will be eight years ago tomorrow that we first met. 335 00:24:50,002 --> 00:24:51,811 Will it? 336 00:24:51,926 --> 00:24:56,887 I've always made a note of that day. Even the years we weren't together. 337 00:24:57,015 --> 00:25:01,976 I was hoping if things were happier we could have gone out to celebrate. 338 00:25:02,104 --> 00:25:05,028 Take in a show, make an evening of it. 339 00:25:05,150 --> 00:25:07,881 You see, I thought Ann... 340 00:25:07,995 --> 00:25:13,001 Oh, hell. I've made a complete fool of myself, haven't I? 341 00:25:13,124 --> 00:25:16,526 - Yes. - Don't rub it in, Vince, please! 342 00:25:16,651 --> 00:25:21,100 You must have wondered what was happening - tantrums, jealousy. 343 00:25:21,219 --> 00:25:26,259 You could say that. But I don't understand why you took the money from my wallet. 344 00:25:26,388 --> 00:25:30,313 Well, I thought you wouldn't be able to take her to... 345 00:25:30,436 --> 00:25:32,677 Ah. You knew? 346 00:25:32,800 --> 00:25:34,086 Yeah. 347 00:25:34,203 --> 00:25:38,208 - You saw me doing it? - No, but Mike and Rosaline did. 348 00:25:38,330 --> 00:25:41,732 They said, "Do you realise that girl mugged you?" 349 00:25:43,900 --> 00:25:47,825 - Don't worry. I made excuses. - Thank you. 350 00:25:47,948 --> 00:25:52,351 - I told them you were a kleptomaniac. - You told them what?! 351 00:25:52,476 --> 00:25:54,877 They were going to call the police. 352 00:25:55,000 --> 00:25:57,606 The police?! I wasn't going to steal it! 353 00:25:57,725 --> 00:26:02,128 - I know that, Pen. - Why didn't you say anything to me? 354 00:26:02,254 --> 00:26:04,734 I didn't see how it was important. 355 00:26:04,858 --> 00:26:07,748 - You really love me? - No. 356 00:26:07,864 --> 00:26:09,753 Liar. 357 00:26:11,671 --> 00:26:15,278 Thank you for not mentioning the money. It was very sweet. 358 00:26:15,397 --> 00:26:20,198 Yes. Then again, I couldn't say too much. After all, it was your money. 359 00:26:20,326 --> 00:26:23,136 - Sorry? - Didn't I tell you? 360 00:26:23,252 --> 00:26:25,334 That bet you did came up. 361 00:26:25,456 --> 00:26:28,903 You mean you were going to give that money to me? 362 00:26:29,022 --> 00:26:32,424 - Beginner's luck, eh? - Yes, it must be. 363 00:26:32,549 --> 00:26:36,156 Do you still fancy going out tomorrow night to celebrate? 364 00:26:36,275 --> 00:26:38,482 I could phone the theatre from here. 365 00:26:38,600 --> 00:26:41,604 - Why not? - We could see "Cats". 366 00:26:41,725 --> 00:26:45,696 It would make a nice change from going to the dogs. 367 00:26:45,813 --> 00:26:47,815 Absolutely. 368 00:26:47,937 --> 00:26:51,384 Oh, Pen... I've just remembered something. 369 00:26:51,503 --> 00:26:54,234 Not suddenly busy tomorrow night? 370 00:26:54,348 --> 00:26:58,034 No, could you let me have one of my credit cards back? 371 00:26:58,155 --> 00:27:01,557 - Oh, yes, sorry. - Your bill, sir. 372 00:27:04,407 --> 00:27:07,172 Em, do you want me to pay for this, Pen? 373 00:27:07,292 --> 00:27:09,499 Oh, no, no, allow me. 374 00:27:09,616 --> 00:27:12,222 - Thank you. - Thank you. 375 00:27:12,341 --> 00:27:14,230 Thank you. 376 00:27:22,399 --> 00:27:24,401 Excuse me. 377 00:28:12,491 --> 00:28:16,576 Er, good evening. My name's Vincent Pinner. 378 00:28:17,700 --> 00:28:20,351 Could I speak to Ann, please? 379 00:28:20,401 --> 00:28:24,951 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.