Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,300 --> 00:00:18,906
? What would you say
2
00:00:19,020 --> 00:00:23,742
? If I told you things
had never changed and...
3
00:00:24,580 --> 00:00:27,424
? We'll find a way
4
00:00:27,540 --> 00:00:32,865
? To take our dreams and rearrange
them?
5
00:00:32,980 --> 00:00:35,631
? Who would believe
6
00:00:35,740 --> 00:00:40,826
? That we could be in love again?
7
00:00:40,940 --> 00:00:44,023
? So let's just pretend
8
00:00:44,140 --> 00:00:47,269
? That you and me can be
9
00:00:47,380 --> 00:00:50,190
? Just good friends ?
10
00:00:52,700 --> 00:00:55,909
(Vincent) 'You're never alone
with a plastic fag.
11
00:00:56,980 --> 00:01:02,623
'It's ironic. I started smoking because
I thought it made me look more mature.
12
00:01:03,460 --> 00:01:07,181
'Now here I am 16 years on
and a morning cough behind me
13
00:01:07,300 --> 00:01:10,668
'with this adult teething ring
stuck in my mouth!
14
00:01:10,780 --> 00:01:15,308
'I seem to spend more on these
plastic things than I did on real ones.
15
00:01:15,420 --> 00:01:19,664
'Still, think what you save on matches.
Yeah, that's true.
16
00:01:19,780 --> 00:01:22,863
'I suppose even smoking had
its advantages.
17
00:01:22,980 --> 00:01:26,826
'Look at that lovely nurse you met
down the chest clinic.
18
00:01:26,940 --> 00:01:29,261
'You've been a lung man ever since.
19
00:01:29,380 --> 00:01:35,183
'Stolen kisses over the ECG machine, brief
encounters behind the phlegm samples.
20
00:01:35,300 --> 00:01:37,701
'You old romantic, you!'
21
00:01:49,860 --> 00:01:51,862
Hello, Pen.
22
00:01:54,460 --> 00:01:56,940
- How are you?
- Oh, I'm all right.
23
00:01:58,260 --> 00:02:00,501
I suppose.
24
00:02:00,620 --> 00:02:02,304
Good.
25
00:02:03,300 --> 00:02:05,302
Nice day, innit?
26
00:02:05,420 --> 00:02:08,026
Hmm, I suppose it is.
27
00:02:08,980 --> 00:02:11,506
Not as nice as yesterday, though.
28
00:02:12,660 --> 00:02:14,503
No.
29
00:02:14,620 --> 00:02:17,271
I wonder what tomorrow will be like?
30
00:02:17,380 --> 00:02:18,984
Vince...
31
00:02:19,100 --> 00:02:21,102
Why are we here?
32
00:02:21,220 --> 00:02:25,748
Who knows? We've obviously been put
on this Earth for a good reason.
33
00:02:25,860 --> 00:02:28,591
Maybe as part of some vast, eternal plan.
34
00:02:28,700 --> 00:02:33,024
No, what I mean is why are we here
on the top of Toot Hill?
35
00:02:33,140 --> 00:02:37,031
- We arranged to meet, remember?
- Yes, I remember.
36
00:02:37,140 --> 00:02:42,351
What I'm trying to say is... I'll put this
in very simple, child-like English.
37
00:02:42,460 --> 00:02:45,987
What is the point of us continuing
to see each other?
38
00:02:46,100 --> 00:02:49,468
- We're friends, right?
- So I'm led to believe.
39
00:02:49,580 --> 00:02:54,063
And friends, particularly good friends,
have a tendency to meet.
40
00:02:54,180 --> 00:02:56,706
- Why?
- To have fun.
41
00:02:57,900 --> 00:03:00,824
- What, like we're having now?
- Yes.
42
00:03:00,940 --> 00:03:03,784
Oh, good. Just as long as I know.
43
00:03:08,420 --> 00:03:13,108
I suppose there's more to life
than just having fun though, Vince.
44
00:03:13,220 --> 00:03:15,222
I suppose so.
45
00:03:16,220 --> 00:03:18,871
I saw a robin while I was waiting for you.
46
00:03:18,980 --> 00:03:21,062
Gosh! Really?
47
00:03:21,180 --> 00:03:26,061
- I don't think it had long to live.
- You've studied veterinary science?
48
00:03:26,180 --> 00:03:28,467
- No.
- How could you tell then?
49
00:03:28,580 --> 00:03:30,582
It was in a cat's mouth.
50
00:03:30,700 --> 00:03:33,021
That's sick, Vince!
51
00:03:33,140 --> 00:03:35,620
Don't tell me! Tell the bloody cat!
52
00:03:35,740 --> 00:03:37,822
Golly, this is fun(!)
53
00:03:37,940 --> 00:03:41,308
Penny... Why did you bother turning up?
54
00:03:41,420 --> 00:03:46,711
When I make an appointment to meet
someone, I always keep that appointment.
55
00:03:46,820 --> 00:03:48,948
Unlike certain other people.
56
00:03:49,060 --> 00:03:51,062
When did I ever let you down?
57
00:03:51,180 --> 00:03:55,981
When did you let me down?
Well, there was that day in June 1978
58
00:03:56,100 --> 00:04:00,583
when you were supposed to meet me
in St Michael's Church, Ongar.
59
00:04:00,700 --> 00:04:04,068
- So I stood you up once.
- It was our wedding day!
60
00:04:05,140 --> 00:04:08,110
Well, I never promised you a rose garden.
61
00:04:08,220 --> 00:04:09,710
Ohh!
62
00:04:11,460 --> 00:04:15,670
You take things too much to heart, Pen.
That's your trouble.
63
00:04:29,340 --> 00:04:31,786
Look, I'm sorry.
64
00:04:31,900 --> 00:04:37,509
It's just that meeting you again like this
after all these years has confused me.
65
00:04:39,580 --> 00:04:44,905
After my marriage to Graham broke up,
I thought I could handle any situation.
66
00:04:45,020 --> 00:04:47,466
Then you came along. Oh, God!
67
00:04:48,460 --> 00:04:51,145
Sometimes I wish I'd never met you.
68
00:04:52,020 --> 00:04:56,947
You see, Vince, one side of me hates
and mistrusts you...
69
00:04:57,060 --> 00:05:01,384
while the other side simply finds you
intensely irritating.
70
00:05:01,500 --> 00:05:04,902
But there is one tiny part of me that...
71
00:05:05,020 --> 00:05:07,830
that still... loves you.
72
00:05:09,180 --> 00:05:11,581
As I say, it's only a tiny part.
73
00:05:11,700 --> 00:05:14,271
No more than a microscopic germ,
74
00:05:14,380 --> 00:05:17,987
the legacy of some childhood illness
most probably.
75
00:05:18,100 --> 00:05:21,388
But it does still love you.
So what do I do, Vince?
76
00:05:25,100 --> 00:05:27,102
Did you say something?
77
00:05:27,220 --> 00:05:29,905
No. Well, nothing important anyway.
78
00:05:30,020 --> 00:05:33,820
- Where have you been?
- I was sitting over there thinking.
79
00:05:33,940 --> 00:05:36,591
Are you feeling better now...?
80
00:05:36,700 --> 00:05:39,226
Look, Pen, let's forget the past.
81
00:05:40,020 --> 00:05:43,661
Make a fresh start.
We could become good friends.
82
00:05:43,780 --> 00:05:46,784
We weren't good friends
when we were engaged.
83
00:05:46,900 --> 00:05:49,346
But we were in love then, weren't we?
84
00:05:49,460 --> 00:05:53,909
Yes, we were in love. The trouble was,
we were both in love with you.
85
00:05:54,020 --> 00:05:57,422
No, that's not fair, Pen. I loved you.
86
00:05:57,540 --> 00:06:00,020
- Did you?
- Of course I did.
87
00:06:00,140 --> 00:06:02,427
You know that, don't you?
88
00:06:04,820 --> 00:06:08,745
- I suppose so.
- But now we're not in love, are we?
89
00:06:08,860 --> 00:06:10,942
- No.
- So we've no problems.
90
00:06:11,060 --> 00:06:13,666
If you say so, Vince.
91
00:06:19,700 --> 00:06:23,307
I've just had my flat decorated.
You'd love it.
92
00:06:23,420 --> 00:06:26,230
Modern furniture, big picture window.
93
00:06:26,340 --> 00:06:31,221
D'you know, you can see the Home
Counties from the window? What a view!
94
00:06:31,340 --> 00:06:34,071
Fancy coming round my flat Friday night?
95
00:06:34,180 --> 00:06:36,387
- No.
- Fine.
96
00:06:37,380 --> 00:06:39,382
Where do you live anyway?
97
00:06:39,500 --> 00:06:43,141
- I'll write it down for you.
- OK.
98
00:06:43,260 --> 00:06:46,104
(Buzzes)
99
00:06:49,420 --> 00:06:54,586
Hi. Vince isn't here at the moment, but
if you leave your message after the tone,
100
00:06:54,700 --> 00:06:56,941
he'll get right back to you. Beep.
101
00:06:57,060 --> 00:06:59,062
Don't twot about, Vince.
102
00:07:00,860 --> 00:07:03,545
'It's taken me ages to find this place.'
103
00:07:03,660 --> 00:07:08,063
You always had a way with words,
you silver-tongued little minx!
104
00:07:08,180 --> 00:07:10,182
'Are you going to let me in
105
00:07:10,300 --> 00:07:15,101
'or do we have to spend the rest of
the evening talking over this Irish CB?'
106
00:07:15,220 --> 00:07:19,191
- OK, Pen, push the door.
- 'Thank you very much.'
107
00:07:24,500 --> 00:07:26,901
(Whistles and hums to himself)
108
00:07:36,860 --> 00:07:38,862
(Doorbell rings)
109
00:07:47,340 --> 00:07:48,751
Hi.
110
00:07:48,860 --> 00:07:50,988
Hello.
111
00:07:51,100 --> 00:07:54,104
- Would you like to come in?
- Thank you.
112
00:07:59,780 --> 00:08:03,068
- Can I take your coat, Pen?
- Oh, thank you.
113
00:08:06,180 --> 00:08:08,262
It's nice, isn't it?
114
00:08:09,340 --> 00:08:11,502
Yeah, it's all right.
115
00:08:11,620 --> 00:08:14,385
What do you think of the flat?
116
00:08:14,500 --> 00:08:17,310
- It's nice.
- Very "me", don't you think?
117
00:08:17,420 --> 00:08:19,991
Not very bright and difficult to find.
118
00:08:20,100 --> 00:08:22,467
Good one, Pen. Drink?
119
00:08:22,580 --> 00:08:24,662
Hmm. Small sherry, please.
120
00:08:25,700 --> 00:08:27,941
I must say I'm rather surprised.
121
00:08:28,060 --> 00:08:32,463
I knew you'd have a nice flat
in a Green Shield Stamps sort of a way,
122
00:08:32,580 --> 00:08:34,548
but this is very expensive.
123
00:08:34,660 --> 00:08:38,346
- Well, it's home, Pen.
- What are the neighbours like?
124
00:08:38,460 --> 00:08:43,341
So-so. There's a young West Indian couple
next door - Floyd and Loretta.
125
00:08:43,460 --> 00:08:46,987
We got on well with each other
until a few months back.
126
00:08:47,100 --> 00:08:51,708
Then for a few weekends on the trot,
there were wild all-night parties.
127
00:08:51,820 --> 00:08:56,986
They got a petition up to stop me holding
any more of them, so... now we don't speak.
128
00:08:59,380 --> 00:09:02,668
It's rather large for a small one,
isn't it?
129
00:09:02,780 --> 00:09:06,865
Honestly, Pen, you'll have me blushing.
I'll check dinner.
130
00:09:26,340 --> 00:09:29,742
I thought you said you could see
the Home Counties.
131
00:09:29,860 --> 00:09:32,466
You can.
132
00:09:32,580 --> 00:09:35,060
Oh, you meant the dairy.
133
00:09:36,540 --> 00:09:39,146
- What did you think I meant?
- Nothing.
134
00:09:40,140 --> 00:09:42,950
- To...
- Don't say "us", please.
135
00:09:43,060 --> 00:09:45,461
All right, to... you and me.
136
00:09:52,460 --> 00:09:55,464
- How's the meal?
- Well, it's...
137
00:09:55,580 --> 00:09:59,585
I was trying to remember the last time
I had a meal like this.
138
00:09:59,700 --> 00:10:01,782
It was when I was in hospital.
139
00:10:01,900 --> 00:10:06,622
It's not that good. I can't understand.
I followed the instructions.
140
00:10:06,740 --> 00:10:09,869
I opened the sachet the right end,
everything.
141
00:10:09,980 --> 00:10:13,348
- Still, it was a brave try.
- Yes, it took courage.
142
00:10:13,460 --> 00:10:18,466
That's not fair. It's probably quite nice,
but I'm virtually a vegetarian.
143
00:10:18,580 --> 00:10:20,582
- Virtually?
- Well, I am.
144
00:10:20,700 --> 00:10:24,068
But I have this fatal love
of bacon sandwiches.
145
00:10:24,180 --> 00:10:27,627
That's an odd thing for a vegetarian
to eat, isn't it?
146
00:10:27,740 --> 00:10:31,347
I just can't resist them.
It used to drive Graham mad.
147
00:10:31,460 --> 00:10:33,940
Graham...? Oh, your old man.
148
00:10:34,060 --> 00:10:38,145
Hmm. He was a fully-fledged,
card-carrying vegetarian.
149
00:10:38,260 --> 00:10:41,662
Anti-blood sports, anti-vivisection,
Animal Lib.
150
00:10:41,780 --> 00:10:44,590
Where did you meet?
The local steakhouse?
151
00:10:44,700 --> 00:10:46,623
My mother introduced us.
152
00:10:46,740 --> 00:10:51,143
She's a right little Cupid.
"We have ways of making you fall in love."
153
00:10:51,260 --> 00:10:54,742
Where was the wedding reception?
Panzer Drill Hall?
154
00:10:54,860 --> 00:10:58,262
That's in very bad taste.
Graham was Jewish.
155
00:11:00,700 --> 00:11:02,702
A Jewish vegetarian?
156
00:11:02,820 --> 00:11:06,825
No wonder he had the hump over you
and the bacon sandwiches.
157
00:11:06,940 --> 00:11:10,308
He wasn't Jewish.
I said that to make you feel bad.
158
00:11:10,420 --> 00:11:13,902
- It didn't work.
- Does anything make you feel bad?
159
00:11:14,020 --> 00:11:16,341
This is doing its best.
160
00:11:17,140 --> 00:11:22,146
He used to claim that certain
vivisection clinics sold the carcasses,
161
00:11:22,260 --> 00:11:25,070
the victims of their failed experiments,
162
00:11:25,180 --> 00:11:29,151
to unscrupulous meat firms
for human consumption.
163
00:11:29,260 --> 00:11:30,261
Really?
164
00:11:30,380 --> 00:11:34,385
He said you could examine a piece of meat
and find scar tissue
165
00:11:34,500 --> 00:11:38,983
where clinically inflicted boils
and tumours had been removed.
166
00:11:40,340 --> 00:11:41,341
Wow!
167
00:11:41,460 --> 00:11:45,704
He could give you
the entire medical history of a spare rib.
168
00:11:45,820 --> 00:11:48,949
Pen, do you mind if we stop talking
about Graham?
169
00:11:49,060 --> 00:11:52,382
- Are you jealous?
- No, just nauseated.
170
00:11:53,340 --> 00:11:56,150
Mind you, he could be right, though.
171
00:11:56,260 --> 00:11:58,945
Look, this prawn's been circumcised.
172
00:12:02,420 --> 00:12:05,708
- I bet you're glad you're out of it.
- Out of what?
173
00:12:05,820 --> 00:12:08,903
- Your marriage.
- Graham was a good husband.
174
00:12:09,020 --> 00:12:12,388
We had a lovely house, a double garage.
175
00:12:12,500 --> 00:12:15,310
Your house had a name
instead of a number?
176
00:12:15,420 --> 00:12:17,741
Yes, it was called Cover Point.
177
00:12:17,860 --> 00:12:20,261
- Cover Point?
- He liked cricket.
178
00:12:20,380 --> 00:12:23,668
Oh, I see. It was lucky
he wasn't a wrestling fan.
179
00:12:23,780 --> 00:12:27,626
Otherwise, it could have been called
Crotch Hold.
180
00:12:27,740 --> 00:12:29,742
Oh, you're so glib.
181
00:12:29,860 --> 00:12:34,263
It mightn't have been the lifestyle
you'd choose, but I liked it.
182
00:12:34,380 --> 00:12:39,022
Living with a sap whose hobby was
carrying out post-mortems on sausages?
183
00:12:39,140 --> 00:12:42,349
He wasn't a sap.
He was everything you're not.
184
00:12:44,020 --> 00:12:46,466
- Did you love him?
- What?
185
00:12:47,420 --> 00:12:49,422
Did you love him?
186
00:12:49,540 --> 00:12:53,465
Yes. And he loved me.
We loved each other. Very much.
187
00:12:54,620 --> 00:12:58,625
- When's your divorce finalised?
- Next month, thank God...
188
00:12:58,740 --> 00:13:01,584
- That was below the belt.
- Sorry, Pen.
189
00:13:01,700 --> 00:13:04,704
Can I ask what caused the marriage
to break up?
190
00:13:04,820 --> 00:13:07,824
I'd rather not talk about it.
You understand?
191
00:13:07,940 --> 00:13:12,548
Of course. When it comes to court,
I'll read about it in the local paper.
192
00:13:12,660 --> 00:13:14,583
You are a rat!
193
00:13:14,700 --> 00:13:17,943
Has anyone ever told you
you've got a lovely smile?
194
00:13:18,060 --> 00:13:19,107
Yes.
195
00:13:19,220 --> 00:13:20,710
Oh.
196
00:13:20,820 --> 00:13:24,541
- More wine?
- No, thank you. I'm driving.
197
00:13:24,660 --> 00:13:26,662
- Driving where?
- Home.
198
00:13:27,660 --> 00:13:28,661
Oh.
199
00:13:28,780 --> 00:13:31,863
I don't know
what's going through your mind...
200
00:13:31,980 --> 00:13:36,827
Well, I do know, but just forget it. I'm
going home this evening. Understand?
201
00:13:36,940 --> 00:13:38,942
- Of course.
- Good.
202
00:13:39,940 --> 00:13:43,661
- What's the alternative?
- Well, sleeping here.
203
00:13:43,780 --> 00:13:47,227
You're more than welcome
if you don't mind sharing.
204
00:13:47,340 --> 00:13:49,946
Vincent, I'm going home tonight!
205
00:13:50,060 --> 00:13:53,462
- You're the one who suggested it!
- Suggested what?
206
00:13:53,580 --> 00:13:56,504
- Us spending the night together.
- I did not!
207
00:13:56,620 --> 00:14:00,591
Just now, you almost had me putting
the electric blanket on.
208
00:14:00,700 --> 00:14:03,465
- I'm going home tonight.
- All right.
209
00:14:03,580 --> 00:14:05,184
Good.
210
00:14:05,300 --> 00:14:07,780
- If you change your mind...
- I won't!
211
00:14:07,900 --> 00:14:12,224
Of course, but if you do,
you can phone your mother from here.
212
00:14:12,340 --> 00:14:15,423
She'll have the coven out
searching for you!
213
00:14:15,540 --> 00:14:20,102
The next time you see this fork,
it could be on one of your X-rays.
214
00:14:20,220 --> 00:14:22,541
Point taken. Shall we sit down?
215
00:14:22,660 --> 00:14:25,345
What about all this washing-up?
216
00:14:25,460 --> 00:14:27,861
Oh, we'll do it in the morning.
217
00:14:30,580 --> 00:14:34,983
Hello! Anyone in? You will do
the washing-up in the morning!
218
00:14:35,100 --> 00:14:39,185
All right, I'll do it in the morning.
You can have a lay-in.
219
00:14:39,980 --> 00:14:42,586
I'll have you know I'm a married woman.
220
00:14:42,700 --> 00:14:46,386
- But not really.
- I've still got my marriage licence.
221
00:14:46,500 --> 00:14:49,822
I bet it's got a few endorsements on it
by now!
222
00:14:49,940 --> 00:14:51,942
(sizzling)
223
00:14:56,820 --> 00:14:58,902
- Pen...
- Hmm?
224
00:14:59,780 --> 00:15:02,351
I've got the strangest feeling.
225
00:15:02,460 --> 00:15:05,270
Were those prawns thawed properly?
226
00:15:07,300 --> 00:15:09,302
Pen, phone your mother.
227
00:15:09,420 --> 00:15:12,424
- I can't, Vince.
- Why not?
228
00:15:12,540 --> 00:15:15,703
- If it was anyone else but you.
- What?
229
00:15:15,820 --> 00:15:20,701
I didn't mean it to sound like that.
I just feel we hardly know each other.
230
00:15:20,820 --> 00:15:24,222
We went out together for two years.
We were engaged.
231
00:15:24,340 --> 00:15:26,820
- People change.
- I haven't changed.
232
00:15:26,940 --> 00:15:30,911
That's hardly something to brag about,
is it, Vincent?
233
00:15:31,020 --> 00:15:35,025
I just don't feel I could trust you
any more.
234
00:15:35,140 --> 00:15:40,431
If you'd been jilted in front of your
entire family, perhaps you'd understand.
235
00:15:40,540 --> 00:15:42,827
You'll never let me forget that.
236
00:15:42,940 --> 00:15:46,581
What makes you think I'll be around
to remind you?
237
00:15:46,700 --> 00:15:50,785
Look, Pen, I have changed
in lots of ways. I'm more mature.
238
00:15:51,620 --> 00:15:55,545
I don't even mind that there's been...
other men.
239
00:15:55,660 --> 00:15:57,264
Sorry?
240
00:15:59,340 --> 00:16:01,342
You know, Pen, I...
241
00:16:02,140 --> 00:16:05,064
Well, I was the first, wasn't I?
242
00:16:06,100 --> 00:16:08,102
Is that what I told you?
243
00:16:09,540 --> 00:16:13,750
Look, Vincent, let's get one thing
absolutely straight.
244
00:16:15,060 --> 00:16:18,781
The last five years of my life
are no concern of yours.
245
00:16:18,900 --> 00:16:22,302
You made it clear
you wanted no part of my future,
246
00:16:22,420 --> 00:16:24,422
so just stay out of my past.
247
00:16:24,540 --> 00:16:28,989
I could have had affairs
with the entire Tottenham Hotspur team.
248
00:16:29,100 --> 00:16:32,104
That could explain their recent form.
249
00:16:33,700 --> 00:16:35,702
Just shut up!
250
00:16:35,820 --> 00:16:39,620
You couldn't get me
Ossie Ardiles's autograph, could you?
251
00:16:39,740 --> 00:16:43,745
You're so quick. Almost as quick
as you were five years ago.
252
00:16:43,860 --> 00:16:48,149
You were so fast, you didn't even stop
to find out if I was pregnant.
253
00:16:48,260 --> 00:16:50,262
Pregnant?
254
00:16:51,460 --> 00:16:53,986
Pen, you were... you were pregnant?
255
00:16:54,100 --> 00:16:57,024
Well, no, but you didn't stop to find out.
256
00:16:57,140 --> 00:17:00,940
You had more false alarms
than the London Fire Brigade!
257
00:17:01,060 --> 00:17:04,223
- Thank you!
- You had an obsession about babies.
258
00:17:04,340 --> 00:17:06,342
That was half the reason I...
259
00:17:07,220 --> 00:17:10,622
- It doesn't matter.
- No, carry on.
260
00:17:10,740 --> 00:17:12,742
Look, I did want to marry you.
261
00:17:12,860 --> 00:17:16,626
You should've popped along
to the church on our wedding day!
262
00:17:16,740 --> 00:17:20,540
I wanted to marry the real you,
not the person you'd become.
263
00:17:20,660 --> 00:17:22,662
I don't understand.
264
00:17:22,780 --> 00:17:27,104
As the wedding got nearer,
so your entire personality changed.
265
00:17:27,220 --> 00:17:30,702
You seemed to be on a coaching course
for motherhood.
266
00:17:30,820 --> 00:17:36,111
All you talked about were nurseries, cribs
and things that go "burp" in the night!
267
00:17:36,220 --> 00:17:40,384
- We talked about starting a family.
- You and your mother did.
268
00:17:40,500 --> 00:17:42,502
I wanted to get a new bike.
269
00:17:43,700 --> 00:17:47,227
All I was interested in
was the honeymoon in Greece.
270
00:17:47,340 --> 00:17:50,822
I was talking about tavernas,
beaches and sunshine.
271
00:17:50,940 --> 00:17:55,150
You were talking about ovaries,
eggs and epidural injections!
272
00:17:55,260 --> 00:17:59,584
It threw me. I thought they were things
we needed for our visas.
273
00:17:59,700 --> 00:18:02,624
You didn't think
I was talking about Greece.
274
00:18:02,740 --> 00:18:06,745
It's true. I remember once
you used the word "placenta".
275
00:18:06,860 --> 00:18:09,431
I tried to look it up on the map.
276
00:18:12,860 --> 00:18:18,424
And I suppose you thought the Fallopian
tube was the Athens Underground?
277
00:18:22,060 --> 00:18:24,222
You mean it isn't?
278
00:18:25,940 --> 00:18:27,942
You are a rat fink!
279
00:18:28,060 --> 00:18:30,711
Yeah, but I'm ever so cuddly, Pen.
280
00:18:30,820 --> 00:18:33,266
So was Idi Amin.
281
00:18:33,380 --> 00:18:38,671
That's enough of that, Pen. We agreed
not to discuss the men in your past.
282
00:18:38,780 --> 00:18:43,502
It was so easy for you. You walked away
and pretended it never happened.
283
00:18:43,620 --> 00:18:45,622
I had to live through it all.
284
00:18:45,740 --> 00:18:47,981
I suffered as well, Pen.
285
00:18:48,100 --> 00:18:50,341
I had bad nerves.
286
00:18:50,460 --> 00:18:52,781
It must have been terrible for you.
287
00:18:52,900 --> 00:18:57,144
I bet at times you could barely keep
your snooker cue steady(!)
288
00:18:57,260 --> 00:18:59,991
You make me out to be an insensitive clod.
289
00:19:00,100 --> 00:19:02,706
You ARE an insensitive clod!
290
00:19:02,820 --> 00:19:05,107
Well, thank you very much(!)
291
00:19:06,820 --> 00:19:09,141
Having a little sulky, are we?
292
00:19:09,260 --> 00:19:13,265
No, I'm just sitting here,
thinking cruel thoughts.
293
00:19:18,460 --> 00:19:20,462
I used to dream about you.
294
00:19:22,700 --> 00:19:25,101
I used to dream about your body.
295
00:19:26,860 --> 00:19:29,147
- Did you?
- Hmm.
296
00:19:29,260 --> 00:19:34,221
I used to dream the police came round
and asked me to identify it.
297
00:19:44,740 --> 00:19:46,742
I wrote a poem to you.
298
00:19:46,860 --> 00:19:49,625
You wrote a poem? What's the punchline?
299
00:19:49,740 --> 00:19:53,062
There's no punchline.
It was deadly serious.
300
00:19:53,180 --> 00:19:56,309
I wrote it a week or so after we broke up.
301
00:19:56,420 --> 00:19:59,788
I called it "Penny...
302
00:20:00,620 --> 00:20:02,622
"For Your Thoughts".
303
00:20:03,900 --> 00:20:07,905
- All right, it was a stupid title.
- No, it's a lovely title.
304
00:20:08,020 --> 00:20:12,947
- Why laugh? You don't laugh at Keats.
- I do. He has me in hysterics.
305
00:20:13,060 --> 00:20:17,224
It's a smashing title.
It just sounded funny coming from you.
306
00:20:17,340 --> 00:20:19,946
Everyone thinks I've got no feelings,
307
00:20:20,060 --> 00:20:23,826
that I'm a selfish, soulless poser,
but they're wrong.
308
00:20:23,940 --> 00:20:28,662
I feel pain as deeply as anyone. Maybe
more since I've caused so much of it.
309
00:20:28,780 --> 00:20:31,226
Sadness and joy.
310
00:20:31,340 --> 00:20:34,742
Remorse and... love.
311
00:20:36,420 --> 00:20:39,310
I do, Pen. Honest I do.
312
00:20:41,420 --> 00:20:45,186
I know you do.
Have you still got the poem?
313
00:20:46,460 --> 00:20:48,940
What poem?
314
00:20:49,060 --> 00:20:51,062
The one you wrote to me.
315
00:20:51,180 --> 00:20:54,389
Oh, no.
No, it's disappeared from my life.
316
00:20:55,180 --> 00:20:57,547
Like all the other good things.
317
00:20:57,660 --> 00:21:00,061
Can you remember any of it?
318
00:21:00,180 --> 00:21:02,182
Well, just bits and pieces.
319
00:21:02,300 --> 00:21:07,306
One part was a plea for you not to rush
your life, to stop and consider things.
320
00:21:07,420 --> 00:21:10,230
I didn't want you to get hurt ever again.
321
00:21:11,340 --> 00:21:13,342
It went something like...
322
00:21:14,820 --> 00:21:17,505
"In between what might have been
323
00:21:17,620 --> 00:21:20,271
"And what has come to pass
324
00:21:20,380 --> 00:21:24,988
"A misbegotten guess, alas,
and bits of broken glass
325
00:21:25,100 --> 00:21:27,865
"So take your time and think a lot
326
00:21:28,660 --> 00:21:31,584
"But think of everything you've got
327
00:21:31,700 --> 00:21:34,590
"For you will still be here tomorrow...
328
00:21:35,820 --> 00:21:38,471
"Your dreams may not."
329
00:21:40,220 --> 00:21:42,109
Vince...
330
00:21:42,220 --> 00:21:44,700
Do you mind if I phone my mother?
331
00:21:54,980 --> 00:21:57,301
- Did you call her?
- Yes.
332
00:21:58,540 --> 00:22:02,067
Did you leave some money
by the side of the phone?
333
00:22:17,900 --> 00:22:19,902
What's that?
334
00:22:20,020 --> 00:22:24,025
It's a pyjama jacket I found
at the bottom of your wardrobe.
335
00:22:24,140 --> 00:22:27,826
Oh. For a moment,
I thought you were wearing a vest.
336
00:22:30,180 --> 00:22:32,501
I am under the pyjama jacket!
337
00:22:36,060 --> 00:22:38,381
Oh, you little fibber, you!
338
00:22:40,060 --> 00:22:44,065
Has anyone ever told you you've got...
beautiful skin?
339
00:22:45,260 --> 00:22:47,262
Yes.
340
00:22:47,380 --> 00:22:49,860
Vince, I'm scared.
341
00:22:50,660 --> 00:22:53,266
Don't be scared, Pen. I'm here.
342
00:22:56,740 --> 00:23:00,028
I'm not scared of bogeymen and ghosts,
you idiot!
343
00:23:01,060 --> 00:23:03,062
Or maybe they are ghosts.
344
00:23:05,540 --> 00:23:11,183
Forget the past, Pen. The past is dead
and gone. Think about the future.
345
00:23:11,300 --> 00:23:15,669
I am thinking about the future,
like the next half hour.
346
00:23:15,780 --> 00:23:17,782
That's why I'm so tense.
347
00:23:18,620 --> 00:23:21,590
Well, look, just try and relax, eh?
348
00:23:30,140 --> 00:23:31,630
Pen...
349
00:23:33,100 --> 00:23:35,706
I've got no one to talk to down here!
350
00:23:40,580 --> 00:23:42,582
I'm still tense.
351
00:23:42,700 --> 00:23:46,705
What do you want me to do?
Run you a Radox bath?
352
00:23:46,820 --> 00:23:51,189
- There's no need to get snappy with me.
- I'm sorry, I'm sorry.
353
00:23:54,460 --> 00:23:56,622
Hmm...
354
00:23:56,740 --> 00:23:59,949
Don't do that, Vincent. I don't like it.
355
00:24:00,060 --> 00:24:03,860
- This used to turn you on.
- It doesn't any more.
356
00:24:04,660 --> 00:24:07,470
- Well, what does?
- Nothing.
357
00:24:07,580 --> 00:24:10,789
- Nothing turns you on?
- No, nothing at all.
358
00:24:10,900 --> 00:24:14,905
That's bad news for me and the lads
at White Hart Lane.
359
00:24:16,500 --> 00:24:20,027
Will you shut up
about Tottenham rotten Hotspur?
360
00:24:21,860 --> 00:24:24,147
Could we have some music?
361
00:24:24,260 --> 00:24:27,389
Music? You're puttin' me on, Pen.
362
00:24:27,500 --> 00:24:31,425
No, background music.
It can be very soothing.
363
00:24:31,540 --> 00:24:33,702
Well, I'll sing to you.
364
00:24:35,300 --> 00:24:39,305
? Ossie's going to Wembley
His knees have gone all...
365
00:24:42,540 --> 00:24:44,542
? Come on, you Spurs... ?
366
00:24:44,660 --> 00:24:46,185
Stop it!
367
00:24:46,300 --> 00:24:48,701
All right, I'll get you some music.
368
00:24:48,820 --> 00:24:53,860
Why don't we turn it into a party?
I'll see what Floyd and Loretta are doing.
369
00:24:53,980 --> 00:24:56,062
- Forget about it, Vince!
- No.
370
00:24:56,180 --> 00:24:58,865
I'm not having you say I'm insensitive.
371
00:24:59,900 --> 00:25:04,303
What kind of music would you like?
We've got a massive selection.
372
00:25:04,420 --> 00:25:08,027
"Larry Adler Live
at the Woolwich Marmite Factory."
373
00:25:08,140 --> 00:25:10,746
"Ronnie Ronalde whistles The Dooleys."
374
00:25:10,860 --> 00:25:13,670
"Barry Manilow's Songs for Deaf Lovers."
375
00:25:13,780 --> 00:25:16,181
Oh, you're a jazz fan, what a shame!
376
00:25:16,300 --> 00:25:21,466
I swapped my collection of Acker Bilk
for a book on embalming for beginners(!)
377
00:25:21,580 --> 00:25:24,311
She shall have music wherever she goes.
378
00:25:24,420 --> 00:25:29,506
Let's have some of the good old food
of love. Just keep the Rennies handy!
379
00:25:29,620 --> 00:25:31,622
(Music starts playing)
380
00:25:35,540 --> 00:25:38,191
- Cat Stevens.
- Yes.
381
00:25:38,300 --> 00:25:40,746
You used to like Cat Stevens.
382
00:25:40,860 --> 00:25:43,545
I could never stand him. You liked him.
383
00:25:45,700 --> 00:25:47,941
- He's a Muslim now.
- Really?
384
00:25:48,060 --> 00:25:50,711
I went to see him at Hammersmith Odeon.
385
00:25:50,820 --> 00:25:54,222
- Yes, I know. I was with you.
- Of course you were.
386
00:25:55,620 --> 00:25:57,622
? And if you wanna wave... ?
387
00:25:57,740 --> 00:25:59,742
(He turns sound down)
388
00:26:01,340 --> 00:26:04,150
Is there any point in me saying I'm sorry?
389
00:26:04,260 --> 00:26:07,070
He wasn't that bad.
390
00:26:07,860 --> 00:26:10,147
No, I mean, for the way I behaved.
391
00:26:11,740 --> 00:26:13,822
I don't know. You could try.
392
00:26:14,860 --> 00:26:16,783
I'm really sorry.
393
00:26:16,900 --> 00:26:19,426
Get lost, creep!
394
00:26:19,540 --> 00:26:22,305
Arguing might spoil the atmosphere.
395
00:26:22,420 --> 00:26:26,266
Atmosphere? With you goose-stepping
in and out of the room?
396
00:26:26,380 --> 00:26:29,190
It has all the romance
of a Nuremberg Rally!
397
00:26:29,300 --> 00:26:32,509
Your mother's told you
about the good old days.
398
00:26:32,620 --> 00:26:35,021
- Where did I put my coat?
- Stay, Pen.
399
00:26:35,140 --> 00:26:37,142
No, Vince, I'm going home.
400
00:26:37,260 --> 00:26:39,911
I'll do you a bacon sandwich.
401
00:26:40,020 --> 00:26:43,308
Look, let me talk to you
for just a minute.
402
00:26:43,420 --> 00:26:46,583
60 seconds out of an entire lifetime...
403
00:26:46,700 --> 00:26:48,702
It's not a lot to ask, is it?
404
00:26:55,660 --> 00:26:58,504
(He turns music back up)
405
00:27:00,820 --> 00:27:06,270
Never rush away, Pen. I did it once
and look how I've lived to regret it.
406
00:27:06,380 --> 00:27:09,111
No one shouted silly song titles at you.
407
00:27:09,220 --> 00:27:14,226
"Larry Adler Live at the Woolwich
Marmite Factory" and things like that!
408
00:27:14,340 --> 00:27:18,664
Remember what I told you.
Take your time and think a lot.
409
00:27:18,780 --> 00:27:21,260
Think of everything you've got.
410
00:27:21,380 --> 00:27:24,224
For you will still be here tomorrow.
411
00:27:24,340 --> 00:27:26,342
Your dreams may not.
412
00:27:27,940 --> 00:27:30,944
Why do you have to be such a big, fat rat?
413
00:27:31,940 --> 00:27:33,942
I know and I'm sorry.
414
00:27:35,300 --> 00:27:39,305
Has anyone ever told you
you've got gorgeous eyes?
415
00:27:40,540 --> 00:27:42,542
Yes.
416
00:27:42,660 --> 00:27:46,301
Has anyone ever told you
you're a flash little cow?
417
00:27:48,420 --> 00:27:50,070
Yes.
418
00:27:52,740 --> 00:27:56,187
? But take your time, think a lot
419
00:27:56,300 --> 00:27:59,907
? Why, think of everything you've got
420
00:28:00,020 --> 00:28:03,263
? For you will still be here tomorrow... ?
421
00:28:03,380 --> 00:28:07,624
"Though your dreams may not."
? But your dreams may not... ?
422
00:28:10,020 --> 00:28:15,424
I didn't know. This kind of thing happens.
It's called subconscious plagiarism.
423
00:28:15,540 --> 00:28:18,544
Who's to say he didn't take the words
from me?
424
00:28:18,660 --> 00:28:21,266
Have you ever met Cat Stevens?
425
00:28:21,380 --> 00:28:24,623
- He's a Muslim now, you know?
- So you said.
426
00:28:24,740 --> 00:28:29,701
And what about "in between what might
have been and what has come to pass"?
427
00:28:29,820 --> 00:28:32,505
That was straight from the heart, Pen.
428
00:28:33,620 --> 00:28:35,622
And a James Taylor LP.
429
00:28:35,740 --> 00:28:39,347
I don't know who I feel sorry for
the most - you or me.
430
00:28:39,460 --> 00:28:44,182
Why not go all the way and give me a
verse from Tie Me Kangaroo Down, Sport?
431
00:28:44,300 --> 00:28:48,544
You're a phoney. You're about as real
as that plastic cigarette.
432
00:28:48,660 --> 00:28:52,984
I was trying to impress you.
Those words were said with sincerity.
433
00:28:53,100 --> 00:28:55,023
Sincerity? Oh, God!
434
00:28:55,140 --> 00:28:57,063
- Now I'm late.
- How late?
435
00:28:57,180 --> 00:29:01,469
- About ten minutes.
- Don't start worrying about it yet.
436
00:29:02,380 --> 00:29:07,068
It's never going to work between us.
Don't call me at home any more.
437
00:29:07,180 --> 00:29:09,262
- Pen...
- Please!
438
00:29:09,380 --> 00:29:11,542
If that's what you really want.
439
00:29:11,660 --> 00:29:14,948
That's what I really want.
Goodbye, Vincent.
440
00:30:14,540 --> 00:30:16,542
(Intercom buzzes)
441
00:30:24,060 --> 00:30:25,061
Yeah?
442
00:30:25,180 --> 00:30:28,104
'Vince, it's Penny. Hello. '
443
00:30:28,220 --> 00:30:30,222
Hello, Pen.
444
00:30:30,340 --> 00:30:33,469
'You weren't planning on phoning me
at work?'
445
00:30:33,580 --> 00:30:36,948
- No, I don't have your office number.
- 'Oh, I see.
446
00:30:37,060 --> 00:30:39,870
'Have you got a pencil and paper handy?'
447
00:30:39,920 --> 00:30:44,470
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.