All language subtitles for JW 4 2023_ENGCPJW 4 2023_ECP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,191 --> 00:01:04,151 "I am the way into the city of woe. 2 00:01:08,981 --> 00:01:14,204 "I am the way into eternal pain. 3 00:01:14,291 --> 00:01:17,642 "I am the way to go among the lost. 4 00:01:17,729 --> 00:01:22,125 "Before me, there were no created things. 5 00:01:22,212 --> 00:01:25,389 "But those that last forever. 6 00:01:27,174 --> 00:01:31,352 "As do I! 7 00:01:31,439 --> 00:01:35,312 "Abandon all hope you who are about to enter here." 8 00:01:40,012 --> 00:01:42,232 You are now in the presence 9 00:01:43,494 --> 00:01:45,844 of the motherfuckin' king! 10 00:02:05,995 --> 00:02:07,518 You ready, John? 11 00:02:14,046 --> 00:02:15,091 Yeah. 12 00:02:57,351 --> 00:02:58,656 Move! John Wick! 13 00:04:17,909 --> 00:04:19,433 Mr. Wick. 14 00:04:21,522 --> 00:04:23,306 To what do I owe the pleasure? 15 00:04:31,271 --> 00:04:32,359 My ring. 16 00:04:34,143 --> 00:04:35,492 My freedom. 17 00:04:38,626 --> 00:04:40,367 Your ring is gone, 18 00:04:40,454 --> 00:04:42,107 like The Elder before me. 19 00:04:44,240 --> 00:04:45,415 And if you came here thinking 20 00:04:45,502 --> 00:04:47,548 you could end this by killing me, 21 00:04:47,635 --> 00:04:49,245 then you are mistaken. 22 00:04:50,725 --> 00:04:52,466 My death will not change the outcome 23 00:04:52,553 --> 00:04:55,164 any more than you can change your nature. 24 00:04:56,513 --> 00:04:59,777 None of us can escape who we are, 25 00:04:59,864 --> 00:05:02,302 and no one escapes The Table. 26 00:05:04,129 --> 00:05:05,914 And the only way John Wick 27 00:05:06,001 --> 00:05:09,352 will ever have freedom or peace, now or ever, 28 00:05:10,745 --> 00:05:11,833 is in death. 29 00:05:14,183 --> 00:05:15,619 I know. 30 00:05:19,057 --> 00:05:22,191 I'm afraid you've come a very long way 31 00:05:23,018 --> 00:05:24,062 for nothing. 32 00:05:26,369 --> 00:05:27,414 Yeah... 33 00:05:31,983 --> 00:05:33,289 Not really. 34 00:06:23,731 --> 00:06:25,907 The Manager, please. 35 00:06:35,656 --> 00:06:39,094 A Harbinger is here to see you, sir. 36 00:06:40,400 --> 00:06:42,314 This must be a mistake. 37 00:06:42,402 --> 00:06:44,142 There is no mistake. 38 00:06:44,229 --> 00:06:45,579 By order of the Marquis, 39 00:06:45,666 --> 00:06:48,233 Vincent Bisset de Gramont, 40 00:06:48,320 --> 00:06:50,018 this hotel has been condemned. 41 00:07:02,030 --> 00:07:04,119 You have one hour. 42 00:07:16,131 --> 00:07:17,393 He is expecting you. 43 00:07:23,834 --> 00:07:25,401 Can they do this, sir? 44 00:07:25,488 --> 00:07:28,404 The decree is signed by the 12 members of The Table, 45 00:07:29,666 --> 00:07:31,625 giving the Marquis 46 00:07:31,712 --> 00:07:33,670 the power of autem imperator, 47 00:07:33,757 --> 00:07:38,153 which means he is now our judge, jury and... 48 00:07:41,243 --> 00:07:42,810 Evacuate the hotel. 49 00:08:01,002 --> 00:08:03,570 Ned Kelly's final words as the hangman slipped 50 00:08:03,657 --> 00:08:05,485 the noose around his neck were... 51 00:08:07,095 --> 00:08:08,183 "Such is life." 52 00:08:08,270 --> 00:08:10,098 "Such is life." 53 00:08:10,185 --> 00:08:13,057 Can you imagine the acceptance, the defiance? 54 00:08:13,144 --> 00:08:15,495 Today is not the day you will die. 55 00:08:16,539 --> 00:08:18,541 Of that, I am sure. 56 00:08:18,628 --> 00:08:21,805 You have the unshakeable faith of David, my friend, 57 00:08:21,892 --> 00:08:23,590 but you shouldn't be here. 58 00:08:24,504 --> 00:08:26,331 This will not be pleasant. 59 00:08:28,159 --> 00:08:29,813 Such is life, sir. 60 00:08:57,449 --> 00:08:59,756 My father used to say, 61 00:09:00,714 --> 00:09:02,846 "How you do anything 62 00:09:02,933 --> 00:09:06,023 "is how you do everything." 63 00:09:06,110 --> 00:09:09,157 Called it the first and the last rule of life. 64 00:09:13,030 --> 00:09:14,510 You believe in rules... 65 00:09:18,035 --> 00:09:19,123 Mr. Manager? 66 00:09:21,256 --> 00:09:22,300 Oh, I do. 67 00:09:24,085 --> 00:09:25,826 And what of consequences? 68 00:09:27,828 --> 00:09:28,829 Of course. 69 00:09:31,266 --> 00:09:33,485 And second chances. 70 00:09:33,573 --> 00:09:37,272 Ah. That's where we differ, 71 00:09:37,359 --> 00:09:38,447 you and I. 72 00:09:42,190 --> 00:09:43,931 Second chances 73 00:09:44,018 --> 00:09:47,021 are the refuge of men who fail. 74 00:10:17,355 --> 00:10:18,618 Mm. 75 00:10:19,923 --> 00:10:22,186 There are those on The Table 76 00:10:23,231 --> 00:10:24,885 who blame this, um, 77 00:10:24,972 --> 00:10:27,365 atrocity on New York. 78 00:10:29,063 --> 00:10:30,847 They believe it's this city. 79 00:10:33,502 --> 00:10:35,635 The Table has indulged this 80 00:10:35,722 --> 00:10:37,158 fucking place for too long. 81 00:10:38,681 --> 00:10:40,248 And look where that has gotten us. 82 00:10:44,208 --> 00:10:45,557 I shot him. 83 00:10:45,645 --> 00:10:47,734 And yet he lives, 84 00:10:48,996 --> 00:10:50,911 polluting everything he touches. 85 00:10:50,998 --> 00:10:53,391 Marquis, respectfully, my hotel... 86 00:10:53,478 --> 00:10:54,915 Your hotel? 87 00:10:57,265 --> 00:10:59,833 If I might, sir? 88 00:11:08,015 --> 00:11:09,059 By all means. 89 00:11:12,367 --> 00:11:14,935 The Continentals and their management 90 00:11:15,892 --> 00:11:17,938 are a reminder 91 00:11:18,025 --> 00:11:19,896 to all who sit beneath The Table 92 00:11:19,983 --> 00:11:23,073 that none of us are above the rules. 93 00:11:25,815 --> 00:11:27,338 And yet we are here. 94 00:11:28,252 --> 00:11:29,645 Sir, Mr. Wick... 95 00:11:29,732 --> 00:11:31,734 We're not here because of John Wick! 96 00:11:36,608 --> 00:11:39,568 He is simply the face of your failure, Mr. Manager. 97 00:11:44,660 --> 00:11:46,401 The sand in that glass 98 00:11:46,488 --> 00:11:50,361 is merely an echo of my remaining patience. 99 00:12:20,478 --> 00:12:22,263 You are no longer New York. 100 00:12:25,788 --> 00:12:26,963 You are nothing. 101 00:12:29,661 --> 00:12:31,576 You are Excommunicado. 102 00:12:33,709 --> 00:12:34,754 And as such... 103 00:12:37,887 --> 00:12:40,672 you no longer need the services of a concierge. 104 00:13:07,047 --> 00:13:09,571 It has been an honor, 105 00:13:10,746 --> 00:13:12,226 my friend. 106 00:13:22,018 --> 00:13:23,193 It should have been me. 107 00:13:25,369 --> 00:13:26,414 Yes. 108 00:13:27,676 --> 00:13:28,808 But it wasn't. 109 00:13:29,939 --> 00:13:31,898 Now, you think about why that is, 110 00:13:31,985 --> 00:13:35,162 and perhaps one of us will have benefited from this conversation. 111 00:15:09,560 --> 00:15:10,779 I have a name for you. 112 00:15:11,693 --> 00:15:12,912 Respectfully, 113 00:15:14,000 --> 00:15:15,044 I'm retired. 114 00:15:16,002 --> 00:15:17,220 Finished. Done. 115 00:15:19,092 --> 00:15:20,223 I disagree. 116 00:15:21,529 --> 00:15:22,834 I'm no use to you. 117 00:15:24,706 --> 00:15:26,273 Or The Table. 118 00:15:26,360 --> 00:15:29,580 That's not for you to decide. 119 00:15:35,760 --> 00:15:37,588 I think you should find someone else. 120 00:15:42,550 --> 00:15:43,638 You came close. 121 00:15:45,248 --> 00:15:46,249 Today. 122 00:15:47,120 --> 00:15:48,599 Too close. 123 00:15:48,686 --> 00:15:50,210 You put her in danger. 124 00:16:03,440 --> 00:16:04,702 I know the deal I made. 125 00:16:16,845 --> 00:16:19,065 A former associate, I believe. 126 00:16:23,330 --> 00:16:24,374 He was. 127 00:16:28,291 --> 00:16:29,292 And a friend. 128 00:16:32,513 --> 00:16:33,514 Hmm. 129 00:16:36,560 --> 00:16:39,085 The agreement with The Table stays the same. 130 00:16:40,564 --> 00:16:42,262 We give you a name, 131 00:16:42,349 --> 00:16:43,393 you give us a life. 132 00:16:44,003 --> 00:16:45,004 Or... 133 00:16:46,309 --> 00:16:47,310 we take one. 134 00:17:08,244 --> 00:17:09,550 I will serve. 135 00:17:10,725 --> 00:17:12,335 I will be of service. 136 00:17:15,991 --> 00:17:17,253 Excellent! 137 00:17:22,389 --> 00:17:24,695 I assume you have a notion of where he might be? 138 00:17:28,656 --> 00:17:31,528 John Wick has few friends remaining in the world, 139 00:17:32,399 --> 00:17:34,270 and even fewer he trusts 140 00:17:35,315 --> 00:17:36,316 with his life. 141 00:17:40,885 --> 00:17:42,409 Very, very good. 142 00:18:32,502 --> 00:18:35,592 Welcome to the Osaka Continental. How can I help? 143 00:18:35,679 --> 00:18:36,854 Yeah, I'm lookin' for a room. 144 00:18:41,120 --> 00:18:43,339 I'm afraid this facility doesn't allow animals. 145 00:18:45,385 --> 00:18:47,082 Emotional support animal. 146 00:18:47,169 --> 00:18:48,997 She's your support animal? Other way round. 147 00:18:49,084 --> 00:18:51,652 I'm hers. Isn't that right? 148 00:18:57,310 --> 00:18:58,398 She stays in your room. 149 00:19:02,576 --> 00:19:03,707 Enjoy your stay, sir. 150 00:19:13,543 --> 00:19:14,631 It's not too bad. 151 00:19:15,763 --> 00:19:17,199 Not bad at all. 152 00:19:31,866 --> 00:19:33,998 There is a dog in my lobby. 153 00:19:34,085 --> 00:19:35,478 Emotional support animal. 154 00:19:35,565 --> 00:19:37,567 Of course it is. 155 00:19:37,654 --> 00:19:40,222 Tomorrow's schedule. Mr. Suzuki at 11:00 156 00:19:40,309 --> 00:19:42,703 and the Tarasovs are requesting an audience at 2:00. 157 00:19:42,790 --> 00:19:44,574 What's this at 8:00? 158 00:19:44,661 --> 00:19:45,967 Dinner with your daughter. 159 00:19:46,054 --> 00:19:46,881 She says she's concerned you've been 160 00:19:46,968 --> 00:19:48,274 working too hard. 161 00:19:49,927 --> 00:19:51,538 What must I have done to deserve 162 00:19:51,625 --> 00:19:54,149 such a considerate child? 163 00:19:54,236 --> 00:19:57,283 Good karma, I suppose.Indeed. 164 00:19:57,370 --> 00:20:00,068 And how are our guests? 165 00:20:00,155 --> 00:20:03,419 Some of our gold club members are anxious. 166 00:20:03,506 --> 00:20:05,465 It's always something. 167 00:20:05,552 --> 00:20:07,423 And today it's New York. 168 00:20:07,510 --> 00:20:08,772 And my concierge? 169 00:20:08,859 --> 00:20:11,079 Concerned. 170 00:20:11,166 --> 00:20:14,213 Perhaps we should get you an emotional support animal. 171 00:20:21,437 --> 00:20:23,613 We've done nothing to offend The Table. 172 00:20:23,700 --> 00:20:25,548 Your relationship with Mr. Wick is no secret. 173 00:20:25,572 --> 00:20:28,531 The Table will come. 174 00:20:28,618 --> 00:20:30,258 MAN: And... 175 00:20:31,491 --> 00:20:34,189 will be met with our grace. 176 00:20:34,276 --> 00:20:35,712 Everything he touches dies. 177 00:20:45,331 --> 00:20:46,549 Forgive me, Father. 178 00:20:51,337 --> 00:20:52,337 Akira. 179 00:20:55,906 --> 00:20:57,604 Please tell my daughter 180 00:20:57,691 --> 00:20:59,345 that I look forward to our dinner. 181 00:22:03,931 --> 00:22:05,454 Apparently not. 182 00:22:07,108 --> 00:22:09,502 Killing the Elder was a mistake, my friend. 183 00:22:13,332 --> 00:22:17,161 Their response was the destruction of the New York Continental. 184 00:22:19,207 --> 00:22:21,122 My daughter fears we are next. 185 00:22:22,515 --> 00:22:23,864 Winston? 186 00:22:23,951 --> 00:22:27,346 Alive, but they executed his concierge 187 00:22:28,521 --> 00:22:30,044 to prove a point. 188 00:22:42,622 --> 00:22:44,406 Have you given any thought to 189 00:22:45,102 --> 00:22:46,495 where this ends? 190 00:22:52,240 --> 00:22:53,981 The Table will never stop. 191 00:22:56,026 --> 00:22:57,027 You know this. 192 00:23:01,205 --> 00:23:02,903 It only takes life 193 00:23:04,121 --> 00:23:05,862 and only gives death. 194 00:23:12,173 --> 00:23:13,217 Koji... 195 00:23:23,402 --> 00:23:26,361 Friendship means little when it's convenient. 196 00:24:17,194 --> 00:24:19,114 Welcome to the Osaka Continental. How can I help? 197 00:24:19,196 --> 00:24:20,328 The manager. 198 00:24:23,070 --> 00:24:24,071 Por favor. 199 00:24:27,378 --> 00:24:29,598 Of course. 200 00:24:29,685 --> 00:24:31,005 Please, make yourself comfortable. 201 00:24:41,654 --> 00:24:44,613 The only path this leads to is death. 202 00:24:48,269 --> 00:24:50,576 I'm going to kill them all. 203 00:24:50,663 --> 00:24:53,100 I believe you'll try. 204 00:24:53,796 --> 00:24:55,450 But no one, 205 00:24:55,537 --> 00:24:57,887 not even you, can kill everyone. 206 00:25:00,890 --> 00:25:01,891 You want to die? 207 00:25:03,023 --> 00:25:04,111 That's your choice. 208 00:25:05,852 --> 00:25:06,852 A good death 209 00:25:08,115 --> 00:25:10,291 only comes after a good life. 210 00:25:11,945 --> 00:25:13,947 You and I left a good life behind 211 00:25:14,034 --> 00:25:16,036 a long time ago, my friend. 212 00:25:21,302 --> 00:25:22,999 Father, The High Table. 213 00:25:25,001 --> 00:25:26,437 What is he doing here? 214 00:25:26,525 --> 00:25:28,309 Mr. Wick is our guest. 215 00:25:29,310 --> 00:25:31,138 Father... 216 00:25:31,225 --> 00:25:33,401 I'll talk to them. They don't know you're here. 217 00:25:33,488 --> 00:25:35,838 Stay with Mr. Wick. 218 00:25:48,590 --> 00:25:49,590 Hai. 219 00:26:15,617 --> 00:26:18,272 Welcome to the Osaka Continental, gentlemen. 220 00:26:19,490 --> 00:26:22,493 How may I be of service? 221 00:26:22,581 --> 00:26:24,104 The Table has reason to believe 222 00:26:24,191 --> 00:26:27,281 that this facility is providing services... 223 00:26:32,025 --> 00:26:35,028 That is a grave accusation. 224 00:26:35,115 --> 00:26:37,596 We will require full access to your hotel. 225 00:26:39,380 --> 00:26:40,990 Of course. 226 00:26:41,077 --> 00:26:42,601 But as you are well aware, 227 00:26:42,688 --> 00:26:44,690 no business, 228 00:26:44,777 --> 00:26:46,300 not even your kind of business, 229 00:26:46,387 --> 00:26:49,782 may be conducted on Continental grounds. 230 00:26:49,869 --> 00:26:52,480 So, I'm going to have to ask you 231 00:26:52,567 --> 00:26:54,656 to surrender your firearms. 232 00:26:56,658 --> 00:26:58,791 We speak for the Marquis. 233 00:26:58,878 --> 00:27:00,662 And I speak for Osaka. 234 00:27:01,445 --> 00:27:02,490 Your guns, 235 00:27:03,099 --> 00:27:04,231 please. 236 00:27:06,407 --> 00:27:10,237 Don't repeat the mistake that fool in New York made. 237 00:27:10,324 --> 00:27:13,283 Fools talk, cowards are silent, 238 00:27:13,370 --> 00:27:16,025 but wise men listen. 239 00:27:16,112 --> 00:27:17,679 So which one will you be? 240 00:27:28,385 --> 00:27:30,649 Hello, old friend. 241 00:27:33,695 --> 00:27:37,133 So good of you to visit after all these years. 242 00:27:38,482 --> 00:27:40,484 You are with them now? No. 243 00:27:43,183 --> 00:27:44,967 No.Your daughter? 244 00:27:45,968 --> 00:27:46,969 Mia? 245 00:27:48,754 --> 00:27:49,754 Alive. 246 00:27:51,582 --> 00:27:52,801 And your daughter Akira? 247 00:27:55,021 --> 00:27:56,021 Well. 248 00:27:57,937 --> 00:27:58,937 I'm glad. 249 00:28:01,680 --> 00:28:02,681 You know... 250 00:28:04,944 --> 00:28:06,815 we don't have to end this with blood. 251 00:28:08,948 --> 00:28:10,645 Then leave. 252 00:28:10,732 --> 00:28:12,255 No one defies The Table. 253 00:28:12,342 --> 00:28:14,736 I remember once you understood that. 254 00:28:14,823 --> 00:28:16,477 And I remember a time 255 00:28:16,564 --> 00:28:19,045 when you understood the meaning of brotherhood. 256 00:28:19,132 --> 00:28:20,916 Enough! 257 00:28:21,003 --> 00:28:22,918 By order of the Marquis de Gramont, 258 00:28:23,005 --> 00:28:25,268 this hotel has been deconsecrated. 259 00:28:26,313 --> 00:28:27,618 Step aside. 260 00:28:43,722 --> 00:28:44,984 Don't do this, Koji. 261 00:28:55,037 --> 00:28:56,125 I'm sorry. 262 00:30:15,726 --> 00:30:16,815 Get out. 263 00:30:41,448 --> 00:30:42,971 Secure the hotel. 264 00:30:43,058 --> 00:30:44,103 Find Wick. 265 00:30:52,676 --> 00:30:54,036 If they find you here, 266 00:30:54,113 --> 00:30:56,680 The Table will kill my father, me, 267 00:30:58,204 --> 00:31:00,162 everyone, because you broke the rules. 268 00:31:01,903 --> 00:31:03,165 You shouldn't have come. 269 00:31:27,798 --> 00:31:28,799 You armed? 270 00:32:39,740 --> 00:32:40,741 Hai. 271 00:33:35,274 --> 00:33:36,840 Hey! 272 00:33:36,927 --> 00:33:38,625 Blind man! 273 00:33:38,712 --> 00:33:40,409 Do your job! 274 00:37:53,749 --> 00:37:54,881 Akira! 275 00:38:13,856 --> 00:38:15,296 Get out the way you came. 276 00:38:15,336 --> 00:38:17,556 Go to the Umeda Station. I'll stay. 277 00:38:17,643 --> 00:38:19,949 Don't insult my gift to you. 278 00:38:22,909 --> 00:38:25,607 And, John, do me a small courtesy. 279 00:43:48,321 --> 00:43:49,365 John? 280 00:43:50,845 --> 00:43:51,845 Caine. 281 00:44:01,116 --> 00:44:02,770 They gave you my name. 282 00:44:06,339 --> 00:44:07,427 Yeah. 283 00:44:10,778 --> 00:44:11,953 I'm sorry. 284 00:44:14,390 --> 00:44:15,435 Me, too. 285 00:44:37,500 --> 00:44:39,024 You should have stayed out. 286 00:44:40,199 --> 00:44:42,549 For all our sakes. 287 00:44:43,681 --> 00:44:45,465 I tried. 288 00:44:47,423 --> 00:44:48,555 Did you? 289 00:45:23,242 --> 00:45:24,373 Come on, John. 290 00:45:27,376 --> 00:45:28,576 Let's get this shit over with. 291 00:45:32,555 --> 00:45:34,253 Yeah. 292 00:45:34,340 --> 00:45:36,342 That sounds like a good idea. 293 00:45:53,098 --> 00:45:54,447 You took a deal. 294 00:45:56,797 --> 00:45:58,016 Same as you, John. 295 00:46:01,933 --> 00:46:02,933 Family? 296 00:46:06,851 --> 00:46:08,069 Family. 297 00:46:37,272 --> 00:46:38,578 You dead, John? 298 00:47:16,007 --> 00:47:17,008 John. 299 00:47:17,922 --> 00:47:19,097 Caine. 300 00:47:57,613 --> 00:48:01,530 John Wick, open... 301 00:48:01,617 --> 00:48:06,057 John Wick... 302 00:49:11,209 --> 00:49:13,254 Damn, Johnny. 303 00:49:13,341 --> 00:49:15,300 This is quite the mess you've made. 304 00:49:16,083 --> 00:49:17,780 I don't know you. 305 00:49:17,867 --> 00:49:18,956 But I know you. 306 00:49:26,746 --> 00:49:28,182 You a tracker? 307 00:49:34,014 --> 00:49:35,059 How much? 308 00:49:38,584 --> 00:49:39,759 Not enough. 309 00:49:42,762 --> 00:49:43,762 But it's gettin' there. 310 00:49:50,030 --> 00:49:52,030 I need you to take better care of yourself, Johnny. 311 00:49:54,643 --> 00:49:56,254 'Cause we're in this together now. 312 00:50:41,038 --> 00:50:42,256 All right, Koji. 313 00:50:46,826 --> 00:50:49,437 Just tell me where John is and get out of here. 314 00:50:50,960 --> 00:50:52,049 Leave. 315 00:50:53,180 --> 00:50:55,617 Go somewhere far away. 316 00:50:57,619 --> 00:50:59,012 You know I won't. 317 00:51:28,476 --> 00:51:30,087 You owe John Wick nothing. 318 00:51:33,133 --> 00:51:35,266 He has no marker on you. 319 00:51:41,620 --> 00:51:44,710 You must have fallen far to believe 320 00:51:44,797 --> 00:51:46,712 the only debts we have... 321 00:51:48,279 --> 00:51:50,019 lie in markers. 322 00:51:56,548 --> 00:51:57,679 Come on. 323 00:52:00,247 --> 00:52:01,770 I don't want to do this. 324 00:52:48,121 --> 00:52:49,166 Father! 325 00:53:05,007 --> 00:53:06,139 Look at me. 326 00:53:14,582 --> 00:53:16,802 Even a blind man knows you have lost. 327 00:53:19,108 --> 00:53:20,371 And, Caine, 328 00:53:22,416 --> 00:53:25,724 you don't need eyes to see the right path. 329 00:53:29,597 --> 00:53:31,164 Just take care of your daughter. 330 00:53:33,645 --> 00:53:34,776 I... 331 00:53:37,953 --> 00:53:38,998 I am. 332 00:53:45,961 --> 00:53:47,485 No! 333 00:54:24,696 --> 00:54:25,827 Don't. 334 00:54:28,569 --> 00:54:29,569 Live. 335 00:54:51,897 --> 00:54:53,290 I'll be waiting for you. 336 00:56:06,188 --> 00:56:07,364 Who is he? 337 00:56:14,458 --> 00:56:16,024 He was a friend. 338 00:56:18,287 --> 00:56:20,377 My father is dead because of you. 339 00:56:23,902 --> 00:56:25,294 Because of what you did. 340 00:56:29,124 --> 00:56:31,083 So either you kill him... 341 00:56:33,302 --> 00:56:34,434 or I will. 342 00:56:41,876 --> 00:56:43,400 I understand. 343 00:57:03,855 --> 00:57:06,988 Goodbye, Mr. Wick. 344 00:57:30,185 --> 00:57:31,404 Thanks for coming. 345 00:57:33,058 --> 00:57:34,668 Well, us homeless folk do have to 346 00:57:34,755 --> 00:57:36,453 stick together now, don't we? 347 00:57:41,109 --> 00:57:43,547 I need to speak to him. 348 00:57:45,723 --> 00:57:48,290 Last time you spoke to him, 349 00:57:48,377 --> 00:57:50,989 you shot him off a roof. 350 00:57:51,076 --> 00:57:53,252 I had no choice. 351 00:57:53,339 --> 00:57:54,775 They held all the cards. 352 00:57:55,384 --> 00:57:56,473 No. 353 00:57:57,517 --> 00:57:59,476 But who held the gun? 354 00:57:59,563 --> 00:58:02,000 John needs to know the breadth of what's coming at him. 355 00:58:02,087 --> 00:58:03,784 This Marquis is unrestrained. 356 00:58:03,871 --> 00:58:05,743 The Table have let him off the leash. 357 00:58:05,830 --> 00:58:08,049 Oh, my dear Winston, 358 00:58:08,136 --> 00:58:10,661 your benevolence is touching! 359 00:58:12,097 --> 00:58:14,708 But tell me. Tell me true. 360 00:58:14,795 --> 00:58:17,624 Why did the Frenchman let you live? 361 00:58:17,711 --> 00:58:20,279 Killing a man can turn him into a martyr. 362 00:58:21,454 --> 00:58:24,239 Letting him live... 363 00:58:24,326 --> 00:58:27,373 tells the world he's a coward or a turncoat. 364 00:58:31,116 --> 00:58:32,552 So what are you? 365 00:58:34,815 --> 00:58:36,208 Aggrieved. 366 00:58:58,273 --> 00:59:01,712 I fail to see how laying waste to Continentals 367 00:59:01,799 --> 00:59:05,063 is getting you closer to killing John Wick. 368 00:59:05,150 --> 00:59:08,457 This campaign is not to kill John Wick. 369 00:59:08,545 --> 00:59:11,069 It is to kill the idea of John Wick. 370 00:59:12,244 --> 00:59:14,159 And to do that, I must 371 00:59:14,246 --> 00:59:16,683 destroy everything that idea touches. 372 00:59:22,080 --> 00:59:23,995 The bloodshed in Osaka 373 00:59:24,082 --> 00:59:25,387 was not necessary. 374 00:59:27,128 --> 00:59:29,914 The bloodshed was the point. 375 00:59:45,973 --> 00:59:47,584 He'll make it your choice. 376 00:59:55,592 --> 00:59:57,419 You, come with me. 377 00:59:59,117 --> 01:00:01,119 Think twice before accepting. 378 01:00:07,865 --> 01:00:08,865 And you are? 379 01:00:09,823 --> 01:00:10,824 Nobody. 380 01:00:13,174 --> 01:00:16,830 Coyness, Mr. Nobody, 381 01:00:16,917 --> 01:00:18,440 is a pathetic trait. 382 01:00:20,007 --> 01:00:21,705 A miscalculation, 383 01:00:21,792 --> 01:00:24,925 in which by trying to hide our ego, 384 01:00:25,012 --> 01:00:26,666 we let it appear stark naked. 385 01:00:29,800 --> 01:00:31,540 I will ask only once. 386 01:00:36,850 --> 01:00:38,809 How were you able to locate him? 387 01:00:41,289 --> 01:00:42,551 Pay and I'll tell you. 388 01:00:48,949 --> 01:00:51,735 How much would such a service be worth? 389 01:00:51,822 --> 01:00:53,345 Twenty-five million, 390 01:00:53,432 --> 01:00:56,174 plus a matching contribution to my 401k 391 01:00:56,261 --> 01:00:57,261 when he's dead. 392 01:00:57,305 --> 01:00:58,437 Hmm. 393 01:01:01,048 --> 01:01:02,746 We found him once. 394 01:01:02,833 --> 01:01:03,834 We'll find him again. 395 01:01:03,921 --> 01:01:05,270 Is that before 396 01:01:05,357 --> 01:01:07,185 or after he puts you in the ground? 397 01:01:14,279 --> 01:01:15,367 I like you. 398 01:01:19,197 --> 01:01:20,502 Twenty million. 399 01:01:24,593 --> 01:01:25,812 Like me some more. 400 01:01:27,335 --> 01:01:28,467 Twenty-three. 401 01:01:29,555 --> 01:01:32,819 Ego, Mr. Nobody.Mm. 402 01:01:32,906 --> 01:01:34,952 It's 23. 403 01:01:35,039 --> 01:01:36,649 You clearly can afford it. 404 01:01:44,918 --> 01:01:46,528 For the service.Mm-hmm. 405 01:01:50,184 --> 01:01:51,708 Fuck! 406 01:01:54,145 --> 01:01:55,624 No, no, no. No. It's okay. 407 01:01:55,712 --> 01:01:57,757 Hey, it's okay. Sit. Sit. 408 01:02:01,282 --> 01:02:03,154 What the fuck is this, man? 409 01:02:03,241 --> 01:02:05,504 A choice. 410 01:02:05,591 --> 01:02:06,940 You can pull the knife out 411 01:02:07,027 --> 01:02:10,161 or you can pull your hand out. 412 01:02:10,248 --> 01:02:13,077 One shows me a man committed only to himself, 413 01:02:13,164 --> 01:02:14,600 and the other, 414 01:02:14,687 --> 01:02:16,733 a man committed to the cause. 415 01:02:17,951 --> 01:02:18,996 Which one are you? 416 01:03:54,221 --> 01:03:55,266 Winston. 417 01:03:56,136 --> 01:03:57,311 Jonathan. 418 01:03:59,270 --> 01:04:00,880 My condolences. 419 01:04:02,534 --> 01:04:03,927 He was a good man. 420 01:04:06,190 --> 01:04:07,495 Yes, he was. 421 01:04:08,496 --> 01:04:10,107 Taken for our sins. 422 01:04:20,421 --> 01:04:21,727 Who is this? 423 01:04:23,337 --> 01:04:25,600 The Marquis de Gramont. 424 01:04:25,687 --> 01:04:29,517 Elevated only by his guarantee of killing you. 425 01:04:29,604 --> 01:04:32,520 All the resources of The Table are at his disposal. 426 01:04:34,131 --> 01:04:35,610 Where do I find him? 427 01:04:36,698 --> 01:04:37,743 Paris. 428 01:04:42,748 --> 01:04:43,923 Where will it end? 429 01:04:45,664 --> 01:04:46,665 Huh? 430 01:04:48,232 --> 01:04:49,450 With him dead. 431 01:04:50,538 --> 01:04:52,236 Oh. And then? 432 01:04:53,977 --> 01:04:55,413 Hmm? 433 01:04:55,500 --> 01:04:59,808 Have you learned nothing? 434 01:04:59,896 --> 01:05:03,160 They will replace him before the body's cold. 435 01:05:03,247 --> 01:05:05,249 Hercules had his Hydra. 436 01:05:05,336 --> 01:05:07,555 You have The Table, except you'll run out of bullets 437 01:05:07,642 --> 01:05:09,340 before they run out of heads. 438 01:05:13,953 --> 01:05:17,348 Kill him, but do it the smart way. 439 01:05:17,435 --> 01:05:19,219 And get him to give you your freedom. 440 01:05:21,961 --> 01:05:23,571 How? 441 01:05:23,658 --> 01:05:26,096 Turn his rules and consequences against him. 442 01:05:26,183 --> 01:05:28,489 Challenge him to single combat. 443 01:05:30,361 --> 01:05:33,407 High Table duels are a myth. 444 01:05:33,494 --> 01:05:34,974 Wrong! 445 01:05:35,061 --> 01:05:38,021 They're a cold hard fact, 446 01:05:38,108 --> 01:05:40,327 and part of the foundation of The Table 447 01:05:40,414 --> 01:05:43,504 to stop its more combustible members from outright war. 448 01:05:45,985 --> 01:05:48,205 It's also, win or lose, 449 01:05:50,685 --> 01:05:52,252 what you say you want, 450 01:05:53,123 --> 01:05:54,515 a way out. 451 01:05:58,780 --> 01:06:01,000 I don't sit at The Table. 452 01:06:01,087 --> 01:06:03,524 Your family does. 453 01:06:03,611 --> 01:06:05,265 Get them to issue the challenge 454 01:06:05,352 --> 01:06:07,702 and then offer you up as proxy. 455 01:06:07,789 --> 01:06:10,140 I don't have a family. 456 01:06:10,227 --> 01:06:12,577 The Ruska Roma tore my ticket. 457 01:06:14,448 --> 01:06:18,061 Then I suggest you get your ass to Berlin 458 01:06:19,062 --> 01:06:20,324 and get it mended. 459 01:06:21,238 --> 01:06:22,238 Or... 460 01:06:24,850 --> 01:06:25,894 pick a plot. 461 01:06:28,680 --> 01:06:30,899 What do you get out of this, Winston? 462 01:06:32,379 --> 01:06:34,425 What you were so good at getting, Jonathan. 463 01:06:35,426 --> 01:06:37,471 Revenge. 464 01:07:30,263 --> 01:07:32,483 Hmm. 465 01:08:16,396 --> 01:08:17,658 Nice suit. 466 01:08:34,153 --> 01:08:35,894 Speak. 467 01:08:35,981 --> 01:08:38,766 He's in Berlin, at the Ruska Roma. 468 01:08:38,853 --> 01:08:40,986 You can wire that finder's fee now. 469 01:08:41,073 --> 01:08:42,074 No. 470 01:08:42,814 --> 01:08:44,468 Excuse me? 471 01:08:44,555 --> 01:08:46,818 Kill John and you'll get your money. 472 01:08:48,472 --> 01:08:50,126 That wasn't part of our deal. 473 01:08:51,692 --> 01:08:55,261 The deal was for your service. 474 01:08:55,348 --> 01:08:58,525 And it's now a life for a life, Mr. Nobody. 475 01:09:00,571 --> 01:09:04,270 Yours or his. 476 01:09:04,357 --> 01:09:07,708 When it's done, you will have your prize. 477 01:09:07,795 --> 01:09:08,970 And your pension. 478 01:09:18,371 --> 01:09:19,372 Asshole. 479 01:09:51,404 --> 01:09:52,666 Jonathan Wick? 480 01:10:10,293 --> 01:10:11,772 You are forgetting 481 01:10:11,859 --> 01:10:14,775 we are still under The Table. 482 01:10:14,862 --> 01:10:17,387 And last I checked... 483 01:10:17,474 --> 01:10:19,650 you are Excommunicado 484 01:10:19,737 --> 01:10:22,609 and your ticket was torn. 485 01:10:24,220 --> 01:10:27,266 You have no business with us. 486 01:10:30,443 --> 01:10:31,879 Pyotr is dead! 487 01:10:36,754 --> 01:10:38,582 After you 488 01:10:38,669 --> 01:10:40,540 put a bullet in The Elder's head, 489 01:10:42,629 --> 01:10:44,979 the Marquis had one put in Pyotr's. 490 01:10:46,416 --> 01:10:49,636 And in fine Russian tradition... 491 01:10:49,723 --> 01:10:52,248 He sent us the bill. 492 01:10:53,901 --> 01:10:55,642 Because of you, 493 01:10:55,729 --> 01:10:57,253 I had to kneel 494 01:10:57,340 --> 01:11:00,168 in front of the man who murdered my father. 495 01:11:00,256 --> 01:11:02,170 Then we have 496 01:11:02,258 --> 01:11:03,737 a common enemy. 497 01:11:05,217 --> 01:11:08,394 We can help each other. 498 01:11:08,481 --> 01:11:12,659 You can't even help yourself. 499 01:11:12,746 --> 01:11:14,922 How the hell are you going to help us? 500 01:11:15,009 --> 01:11:18,796 By killing this Marquis. 501 01:11:18,883 --> 01:11:20,667 They just appoint another. 502 01:11:25,019 --> 01:11:26,804 It does 503 01:11:26,891 --> 01:11:29,502 if I kill him in a duel! 504 01:12:10,804 --> 01:12:12,676 How many did you kill 505 01:12:12,763 --> 01:12:13,894 to get out? 506 01:12:13,981 --> 01:12:15,766 A lot. 507 01:12:17,202 --> 01:12:18,943 You will only have to kill one 508 01:12:19,683 --> 01:12:21,075 to get back in. 509 01:12:21,162 --> 01:12:23,904 The bastard who murdered my father. 510 01:12:25,689 --> 01:12:28,126 Give me the name. 511 01:12:29,388 --> 01:12:31,303 Killa Harkan. 512 01:12:31,390 --> 01:12:33,784 You will find him at Himmel and Hoölle. 513 01:12:33,871 --> 01:12:36,569 When he's dead, I will mend your ticket. 514 01:12:36,656 --> 01:12:39,006 And the Crest? 515 01:12:39,093 --> 01:12:41,574 Harkan first, then we talk. 516 01:12:42,445 --> 01:12:44,055 Bring proof of death. 517 01:12:47,188 --> 01:12:48,973 I'll need a way in. 518 01:12:51,758 --> 01:12:53,238 I know a way. 519 01:12:54,413 --> 01:12:55,501 Klaus will take you. 520 01:13:04,902 --> 01:13:06,294 I am Klaus. 521 01:13:11,169 --> 01:13:13,258 John. I am Klaus. 522 01:14:01,915 --> 01:14:03,264 Please tell your mistress 523 01:14:03,351 --> 01:14:05,223 that I am honored by this gesture 524 01:14:05,310 --> 01:14:07,921 and I look forward to our continuing partnership. 525 01:14:09,445 --> 01:14:10,533 I am Klaus. 526 01:14:17,801 --> 01:14:20,194 Mr. John Wick 527 01:14:20,978 --> 01:14:22,283 in the flesh. 528 01:14:24,068 --> 01:14:27,071 The Baba Yaga. 529 01:14:28,376 --> 01:14:29,769 Must be Christmas, ja? 530 01:14:41,259 --> 01:14:42,739 Where are my manners? Please. 531 01:14:48,962 --> 01:14:50,834 A drink, Mr. Wick? 532 01:14:54,402 --> 01:14:56,100 You were expecting me. 533 01:14:56,187 --> 01:14:57,318 Not me. 534 01:14:58,537 --> 01:14:59,537 Him. 535 01:15:00,539 --> 01:15:01,627 John? 536 01:15:04,238 --> 01:15:05,239 How are you? 537 01:15:07,285 --> 01:15:09,200 You knew I'd be here. 538 01:15:09,287 --> 01:15:10,897 I suspected it. 539 01:15:11,811 --> 01:15:12,812 Family. 540 01:15:17,817 --> 01:15:20,733 That family sold you out, Mr. Wick. 541 01:15:22,605 --> 01:15:24,041 They gave you up 542 01:15:24,128 --> 01:15:26,347 in the vain hope of saving themselves. 543 01:15:28,001 --> 01:15:29,960 You see, that's why I never trust the Cossacks. 544 01:15:30,047 --> 01:15:32,615 They are dirty people. 545 01:15:36,009 --> 01:15:37,794 This is personal. 546 01:15:40,448 --> 01:15:42,059 I sense tension here. 547 01:15:43,800 --> 01:15:46,193 Mr. Wick may probably feel 548 01:15:46,280 --> 01:15:48,544 I'm responsible for the death of a... 549 01:15:49,762 --> 01:15:50,850 mutual friend. 550 01:15:54,506 --> 01:15:57,291 But I didn't kill Koji. You did, John. 551 01:16:00,033 --> 01:16:02,558 You know, this discord between old friends, 552 01:16:02,645 --> 01:16:03,820 it saddens me. 553 01:16:05,343 --> 01:16:06,344 Allow me to help. 554 01:16:09,216 --> 01:16:10,261 Nein. 555 01:16:11,784 --> 01:16:12,785 We have a deal. 556 01:16:15,788 --> 01:16:17,050 Had. 557 01:16:17,137 --> 01:16:18,748 The Marquis. 558 01:16:18,835 --> 01:16:20,619 Hell, I doubt he'll mind if it's bullets, 559 01:16:20,706 --> 01:16:22,403 blades or a blind man. 560 01:16:43,468 --> 01:16:45,905 Is this for me, Mr... 561 01:16:47,298 --> 01:16:48,299 Nobody. 562 01:16:50,301 --> 01:16:52,259 And, no, it's actually for him. 563 01:16:57,351 --> 01:17:00,224 Then take a seat, Mr. Nobody. 564 01:17:04,445 --> 01:17:05,882 Exciting, ja? 565 01:17:15,848 --> 01:17:19,025 So, you want to kill him. 566 01:17:21,898 --> 01:17:22,986 You want to kill him. 567 01:17:24,465 --> 01:17:25,858 I want to kill him. 568 01:17:27,294 --> 01:17:28,731 What about you, Mr. Wick? 569 01:17:29,601 --> 01:17:31,603 I'm going to kill you. 570 01:17:31,690 --> 01:17:33,039 Oh. 571 01:17:33,126 --> 01:17:35,346 For Pyotr. Of course, ja. 572 01:17:37,043 --> 01:17:40,003 But it looks like we have ourselves, uh, 573 01:17:40,090 --> 01:17:42,962 a genuine conundrum. 574 01:17:43,049 --> 01:17:46,313 A quandary, if you will. A real-life dilemma. 575 01:17:48,272 --> 01:17:49,316 So... 576 01:17:51,144 --> 01:17:53,233 How about we play a game? 577 01:17:53,320 --> 01:17:54,408 One hand. 578 01:17:55,540 --> 01:17:57,455 The winner decides who lives... 579 01:17:59,500 --> 01:18:01,111 and who does not. 580 01:18:06,116 --> 01:18:09,162 All right. What's the buy-in? 581 01:18:09,249 --> 01:18:11,556 More than you can afford. 582 01:18:11,643 --> 01:18:13,384 Yeah, I'm one bullet away 583 01:18:13,471 --> 01:18:15,342 from being a very rich man. 584 01:18:17,040 --> 01:18:18,215 Or a dead one. 585 01:18:20,565 --> 01:18:23,263 Five-card draw. 586 01:18:47,418 --> 01:18:48,462 Mr. Wick. 587 01:18:49,637 --> 01:18:50,726 Mr. Wick? 588 01:19:14,401 --> 01:19:16,229 Dead man's hand, Mr. Wick. 589 01:19:20,233 --> 01:19:21,234 Well... 590 01:19:22,714 --> 01:19:24,194 I don't gamble. 591 01:19:27,023 --> 01:19:28,023 Let's see. 592 01:19:35,683 --> 01:19:38,034 Four nines. And a four. 593 01:19:38,121 --> 01:19:40,384 Most impressive. 594 01:19:52,483 --> 01:19:55,747 Ah. Royal flush. 595 01:19:55,834 --> 01:19:57,488 Pretty good for a nobody. 596 01:19:57,575 --> 01:19:58,706 Thank you. 597 01:20:00,752 --> 01:20:04,060 A blind man, a guy with a dog 598 01:20:04,147 --> 01:20:06,105 and John Wick walk into a bar 599 01:20:06,192 --> 01:20:09,717 and take a seat at the table. 600 01:20:09,805 --> 01:20:11,589 That either sounds like the beginning 601 01:20:11,676 --> 01:20:13,330 of a stupendous joke 602 01:20:13,417 --> 01:20:15,898 or a most profitable opportunity. 603 01:20:18,161 --> 01:20:22,034 One thinks he can serve his way out. 604 01:20:26,560 --> 01:20:27,779 One... 605 01:20:29,128 --> 01:20:31,217 thinks he can buy his way out. 606 01:20:34,307 --> 01:20:35,569 And one... 607 01:20:37,223 --> 01:20:38,529 thinks he can kill 608 01:20:39,617 --> 01:20:40,792 his way out. 609 01:20:43,751 --> 01:20:46,711 Each of them all think that they have the winning hand. 610 01:20:48,234 --> 01:20:49,366 But what they fail 611 01:20:50,410 --> 01:20:52,325 to realize 612 01:20:52,412 --> 01:20:55,676 is that the moment they took a seat at The Table... 613 01:20:59,158 --> 01:21:01,117 they had already lost. 614 01:21:01,204 --> 01:21:03,467 Let me guess. Five of a kind? 615 01:21:05,295 --> 01:21:06,426 Yeah. 616 01:21:13,694 --> 01:21:15,044 Just so you know, 617 01:21:16,697 --> 01:21:18,482 Pyotr wasn't personal. 618 01:21:20,527 --> 01:21:21,527 Now, maybe a little bit. 619 01:21:25,358 --> 01:21:28,057 Kill! 620 01:22:46,962 --> 01:22:48,572 Hey! He's over there! 621 01:25:44,008 --> 01:25:45,836 Nuts! 622 01:26:14,560 --> 01:26:16,475 Know what your problem is, Mr. Wick? 623 01:26:17,302 --> 01:26:19,565 You are unlucky. 624 01:26:21,176 --> 01:26:22,525 Unlucky in life, 625 01:26:23,178 --> 01:26:24,657 in love, 626 01:26:24,744 --> 01:26:26,181 in friendship... 627 01:26:28,748 --> 01:26:29,793 and now... 628 01:26:31,490 --> 01:26:32,796 in death. 629 01:27:32,508 --> 01:27:34,423 Killa! 630 01:28:23,602 --> 01:28:26,126 Why don't you just die? 631 01:29:33,933 --> 01:29:34,934 He's mine. 632 01:29:37,372 --> 01:29:39,417 I told you not to take a deal. 633 01:29:39,504 --> 01:29:41,544 Yeah, I guess your deal didn't work out either, huh? 634 01:29:42,377 --> 01:29:44,466 Huh? 635 01:29:44,553 --> 01:29:46,555 Hell of a thing for them to take your eyes, though. 636 01:29:51,429 --> 01:29:52,430 They didn't take them. 637 01:29:54,954 --> 01:29:55,954 I gave them. 638 01:31:32,574 --> 01:31:34,837 The Ruska Roma will support 639 01:31:34,924 --> 01:31:35,924 your challenge. 640 01:31:37,492 --> 01:31:38,623 Who will be your Second? 641 01:32:07,565 --> 01:32:10,046 A warning of the cost of tyranny. 642 01:32:13,919 --> 01:32:17,053 You must intend to join your concierge. 643 01:32:17,140 --> 01:32:18,184 Not today. 644 01:32:25,670 --> 01:32:27,498 Per the Old Ways and the old laws, 645 01:32:27,585 --> 01:32:30,545 John Wick calls you to a duel. 646 01:32:30,632 --> 01:32:33,069 To settle your differences the old-fashioned way, 647 01:32:33,156 --> 01:32:34,766 as gentlemen should. 648 01:32:37,377 --> 01:32:39,554 You speak of the Old Ways as if you know them. 649 01:32:40,772 --> 01:32:42,861 A man of Mr. Wick's station 650 01:32:42,948 --> 01:32:44,559 cannot issue such a challenge. 651 01:32:46,386 --> 01:32:48,258 He has his family's crest. 652 01:32:51,130 --> 01:32:52,262 Hmm. 653 01:32:53,219 --> 01:32:54,264 Berlin. 654 01:32:54,351 --> 01:32:56,179 Ruska Roma challenge, 655 01:32:56,266 --> 01:32:57,939 the acceptance of Mr. Wick back into the fold, 656 01:32:57,963 --> 01:32:59,530 it's all there. 657 01:32:59,617 --> 01:33:01,184 Recorded history now. 658 01:33:09,888 --> 01:33:11,498 And why would I accept this 659 01:33:11,586 --> 01:33:13,326 from a second-rate seat? 660 01:33:13,413 --> 01:33:15,764 Because there are rules, and without them... 661 01:33:15,851 --> 01:33:18,505 We live with the animals.Exactly. 662 01:33:20,116 --> 01:33:21,116 Mm. 663 01:33:22,248 --> 01:33:23,554 Times are changing. 664 01:33:24,424 --> 01:33:25,991 A new day is dawning. 665 01:33:26,078 --> 01:33:28,603 New ideas, new rules, 666 01:33:29,734 --> 01:33:30,909 new management. 667 01:33:33,303 --> 01:33:35,479 Yet you will accept. 668 01:33:35,566 --> 01:33:39,483 Because we all still sit beneath The Table. 669 01:33:39,570 --> 01:33:42,573 Even you are not immune to the consequences of failure. 670 01:33:50,712 --> 01:33:53,497 And what exactly are Mr. Wick's terms? 671 01:33:54,280 --> 01:33:57,327 Victoriae fiducia. 672 01:33:57,414 --> 01:34:01,679 The unconditional release of any and all obligations to The Table. 673 01:34:16,433 --> 01:34:19,305 Ah, history is littered with Marquis 674 01:34:19,392 --> 01:34:21,568 who were only remembered by their servants. 675 01:34:22,308 --> 01:34:23,396 But you... 676 01:34:25,572 --> 01:34:26,835 you could be remembered 677 01:34:26,922 --> 01:34:29,402 as the man who brought John Wick, 678 01:34:29,489 --> 01:34:31,361 the most feared of all 679 01:34:31,448 --> 01:34:33,537 by The Table and all who sit at it, into the light. 680 01:34:35,147 --> 01:34:36,322 Your light. 681 01:34:38,629 --> 01:34:40,283 And who could predict 682 01:34:40,370 --> 01:34:42,415 how high that kind of glory 683 01:34:42,502 --> 01:34:44,635 could take a man in our world? 684 01:35:01,783 --> 01:35:05,134 Noon, La Tour Eiffel, to discuss rules. 685 01:35:06,265 --> 01:35:07,310 You may go. 686 01:35:08,528 --> 01:35:09,616 When I'm done. 687 01:35:11,183 --> 01:35:13,055 As his Second, upon his victory, 688 01:35:13,142 --> 01:35:16,711 my Excommunicado is to be lifted, my title restored, 689 01:35:16,798 --> 01:35:19,714 my hotel rebuilt and re-consecrated, 690 01:35:19,801 --> 01:35:21,498 all at The Table's expense. 691 01:35:23,935 --> 01:35:24,935 Of course. 692 01:35:35,512 --> 01:35:37,819 How you do anything is how you do everything. 693 01:35:40,038 --> 01:35:41,038 Now I'm done. 694 01:35:45,435 --> 01:35:47,350 I think I'll miss you when you're gone. 695 01:35:47,437 --> 01:35:49,134 Shame I can't say the same. 696 01:35:50,309 --> 01:35:51,702 You don't know, do you? 697 01:35:52,834 --> 01:35:55,097 What's that? 698 01:35:55,184 --> 01:35:58,317 A man's Second, like his sponsor, 699 01:35:58,404 --> 01:36:00,450 either walks out with his champion 700 01:36:00,537 --> 01:36:02,104 or is buried beside him. 701 01:36:03,845 --> 01:36:05,237 The Old Ways. 702 01:36:13,550 --> 01:36:14,638 Such is life. 703 01:37:02,077 --> 01:37:04,296 Under the Old Laws, 704 01:37:04,383 --> 01:37:06,646 only one can survive. 705 01:37:06,733 --> 01:37:08,083 Do you both understand that? 706 01:37:12,043 --> 01:37:13,305 Very good. 707 01:37:13,392 --> 01:37:15,438 Rules. 708 01:37:15,525 --> 01:37:18,006 The Challenged chooses first. Time? 709 01:37:20,095 --> 01:37:21,139 Sunrise. 710 01:37:26,971 --> 01:37:27,972 Now. 711 01:37:31,976 --> 01:37:33,108 Sunrise. 712 01:37:33,760 --> 01:37:34,761 Location? 713 01:37:35,937 --> 01:37:37,939 You come here 714 01:37:38,026 --> 01:37:40,386 thinking there is a way out of this world for you, Mr. Wick? 715 01:37:42,378 --> 01:37:43,422 There is not. 716 01:37:46,556 --> 01:37:48,079 Le Centre Pompidou. 717 01:37:50,995 --> 01:37:52,475 Sacré Coeur. 718 01:37:57,393 --> 01:37:58,437 Sacré Coeur. 719 01:37:59,699 --> 01:38:00,700 Weapons? 720 01:38:01,788 --> 01:38:03,268 If you win, 721 01:38:03,355 --> 01:38:05,053 The Table will honor its word. 722 01:38:06,489 --> 01:38:07,664 You will have your freedom. 723 01:38:09,187 --> 01:38:10,449 But you won't take it. 724 01:38:11,798 --> 01:38:12,799 Blades. 725 01:38:18,762 --> 01:38:19,894 Pistols. 726 01:38:25,160 --> 01:38:29,338 Dueling pistols. Thirty paces. 727 01:38:29,425 --> 01:38:31,949 In the event that both parties survive, 728 01:38:32,036 --> 01:38:35,257 each will approach the other at increments of ten paces 729 01:38:35,344 --> 01:38:37,520 until only one remains. 730 01:38:39,087 --> 01:38:40,305 Rules of engagement. 731 01:38:41,654 --> 01:38:43,569 No quarter. 732 01:38:43,656 --> 01:38:45,789 You know why you won't take your freedom? 733 01:38:46,616 --> 01:38:47,660 Hmm? 734 01:38:49,314 --> 01:38:51,142 Because this is who you are, 735 01:38:52,317 --> 01:38:53,710 who you've always been. 736 01:38:56,060 --> 01:38:57,844 You are a killer. 737 01:39:00,282 --> 01:39:02,806 An orphan we plucked from the street 738 01:39:02,893 --> 01:39:05,504 and honed into a knife. 739 01:39:05,591 --> 01:39:08,072 And it is the killing that gives you purpose. 740 01:39:09,378 --> 01:39:10,988 A man without purpose... 741 01:39:13,034 --> 01:39:14,165 is nothing. 742 01:39:16,689 --> 01:39:17,952 No quarter. 743 01:39:19,779 --> 01:39:21,607 No quarter. 744 01:39:21,694 --> 01:39:24,523 If there is nothing else, gentlemen, 745 01:39:24,610 --> 01:39:25,960 I will see... A nomination. 746 01:39:30,573 --> 01:39:31,704 It is his right. 747 01:39:33,706 --> 01:39:34,969 Do you have a name? 748 01:39:40,278 --> 01:39:41,279 Caine. 749 01:39:43,978 --> 01:39:45,762 So be it. 750 01:39:45,849 --> 01:39:47,720 Sunrise, Sacré Coeur. 751 01:39:49,505 --> 01:39:51,986 Dueling pistols, no quarter. 752 01:39:52,073 --> 01:39:54,379 Should Mr. Wick be victorious, 753 01:39:54,466 --> 01:39:56,251 he will be free of any and all obligation 754 01:39:56,338 --> 01:39:58,122 to The High Table, 755 01:39:58,209 --> 01:40:00,255 and his Second will be reinstated 756 01:40:00,342 --> 01:40:02,648 as the manager of the rebuilt 757 01:40:02,735 --> 01:40:04,041 New York Continental. 758 01:40:06,261 --> 01:40:10,004 Should the Marquis Vincent Bisset de Gramont be victorious... 759 01:40:10,091 --> 01:40:11,701 John Wick will be dead. 760 01:40:14,051 --> 01:40:15,444 As will his Second. 761 01:40:17,576 --> 01:40:19,274 Just so. 762 01:40:19,361 --> 01:40:20,860 Now, if there is nothing more, gentlemen, 763 01:40:20,884 --> 01:40:23,104 I will see you at sunrise. 764 01:40:23,191 --> 01:40:24,844 Failure to meet at the appointed hour 765 01:40:24,931 --> 01:40:26,324 will result in forfeiture 766 01:40:26,411 --> 01:40:28,326 and immediate execution. 767 01:40:39,598 --> 01:40:42,384 There is no John out there. 768 01:40:43,994 --> 01:40:46,388 No happy husband with a normal life. 769 01:40:49,434 --> 01:40:50,696 There's only John Wick, 770 01:40:51,654 --> 01:40:52,785 the killer. 771 01:40:55,223 --> 01:40:57,094 And he's going to kill you. 772 01:41:03,970 --> 01:41:05,059 Your hotel? 773 01:41:06,190 --> 01:41:07,583 Yes. 774 01:41:07,670 --> 01:41:09,585 You always have an angle, don't you? 775 01:41:09,672 --> 01:41:11,587 Doesn't everyone? 776 01:41:11,674 --> 01:41:15,417 Let's find safe harbor before it starts. 777 01:41:15,504 --> 01:41:17,332 There's something I need to do first. 778 01:41:17,419 --> 01:41:19,638 Sooner rather than later. 779 01:41:23,555 --> 01:41:25,122 Won't do it. 780 01:41:25,209 --> 01:41:26,515 You fight your own fight. 781 01:41:30,693 --> 01:41:32,173 Isn't this what you want? 782 01:41:34,131 --> 01:41:35,741 Hmm? 783 01:41:35,828 --> 01:41:37,178 Victoriae fiducia. 784 01:41:38,527 --> 01:41:39,963 You kill him, 785 01:41:40,050 --> 01:41:41,704 and you and your daughter will be free. 786 01:41:43,923 --> 01:41:45,273 No one can touch her. 787 01:41:46,926 --> 01:41:49,015 If you don't, 788 01:41:49,103 --> 01:41:51,496 she will have to face the consequences. 789 01:41:53,237 --> 01:41:55,109 The choice is yours. 790 01:43:21,804 --> 01:43:22,892 Caine. 791 01:43:23,806 --> 01:43:24,981 John. 792 01:43:26,156 --> 01:43:27,331 Saying goodbyes? 793 01:43:29,551 --> 01:43:31,074 Saying hello. 794 01:43:36,427 --> 01:43:38,168 You think your wife can hear you? 795 01:43:40,649 --> 01:43:41,780 No. 796 01:43:45,523 --> 01:43:46,655 Then why bother? 797 01:43:48,831 --> 01:43:50,224 Maybe I'm wrong. 798 01:43:54,184 --> 01:43:55,664 The dead are gone. 799 01:43:59,407 --> 01:44:01,147 Only the living matter. 800 01:44:06,718 --> 01:44:08,807 After my daughter was born... 801 01:44:10,983 --> 01:44:12,550 I wanted to leave this life. 802 01:44:15,074 --> 01:44:16,250 I thought I did. 803 01:44:18,861 --> 01:44:20,210 But you didn't. 804 01:44:22,560 --> 01:44:23,822 We're damned... 805 01:44:26,042 --> 01:44:27,173 you and I. 806 01:44:28,784 --> 01:44:30,612 On that we agree. 807 01:44:35,007 --> 01:44:36,444 My daughter's not. 808 01:44:39,969 --> 01:44:41,753 If it's between you and her... 809 01:44:43,973 --> 01:44:45,496 you're going to die. 810 01:44:52,547 --> 01:44:53,983 Maybe not. 811 01:44:59,249 --> 01:45:00,642 I missed you, John. 812 01:45:03,035 --> 01:45:05,473 It's so good to sit with a friend. 813 01:45:10,739 --> 01:45:12,567 I'll see you tomorrow. 814 01:45:42,945 --> 01:45:45,774 This is how you resolve the situation? 815 01:45:45,861 --> 01:45:48,037 Duello with the Baba Yaga. 816 01:45:48,124 --> 01:45:51,040 Failure will shake the foundation of The High Table, 817 01:45:52,563 --> 01:45:55,566 and it will turn Wick into a saint. 818 01:45:58,439 --> 01:46:00,876 My victory will do the opposite. 819 01:46:03,313 --> 01:46:04,793 Marquis de Gramont! 820 01:46:06,664 --> 01:46:08,884 A man's ambition 821 01:46:08,971 --> 01:46:11,016 should never exceed his worth. 822 01:46:14,150 --> 01:46:16,892 You would do well to remember that, sir. 823 01:47:37,842 --> 01:47:39,844 Bonjour, Monsieur Wick. 824 01:47:39,931 --> 01:47:42,760 And welcome to La Resistance. 825 01:47:42,847 --> 01:47:44,980 A little far from home, aren't you? 826 01:47:45,067 --> 01:47:46,547 Well, your little act 827 01:47:46,634 --> 01:47:49,071 of uncivil disobedience inspired me, John. 828 01:47:49,158 --> 01:47:50,638 I'm branching out, 829 01:47:50,725 --> 01:47:53,031 spreading my wings. 830 01:47:53,118 --> 01:47:54,816 How goes the Grand Farewell Tour? 831 01:47:56,687 --> 01:47:58,080 Coming to an end. 832 01:47:59,298 --> 01:48:01,431 So it seems. So it seems. 833 01:48:02,650 --> 01:48:04,478 Forty-two regular, wasn't it? 834 01:48:05,783 --> 01:48:07,481 It's Kevlar, front to back. 835 01:48:07,568 --> 01:48:09,395 The latest in ballistic chic. 836 01:48:09,483 --> 01:48:11,223 Appropriate for all formal occasions. 837 01:48:11,310 --> 01:48:14,488 Weddings, funerals, High Table duels. 838 01:48:14,575 --> 01:48:16,141 After all, a man has to look his best 839 01:48:16,228 --> 01:48:17,621 when it's time to get married. 840 01:48:19,318 --> 01:48:20,319 Or buried. 841 01:48:31,113 --> 01:48:32,201 Forgive me, sir, 842 01:48:33,202 --> 01:48:34,508 but this is madness. 843 01:48:35,770 --> 01:48:37,380 Madness? 844 01:48:37,467 --> 01:48:39,121 Trusting your fate to a blind man? 845 01:48:40,818 --> 01:48:43,342 There are three types of men in this world. 846 01:48:45,344 --> 01:48:48,434 Those who have something to live for, 847 01:48:48,522 --> 01:48:51,568 those who have something to die for, 848 01:48:51,655 --> 01:48:54,397 and those who have something to kill for. 849 01:48:54,484 --> 01:48:57,052 John Wick has none of these things. 850 01:48:57,139 --> 01:49:00,142 He is but a ghost in search of a graveyard. 851 01:49:01,709 --> 01:49:02,927 But the blind man, 852 01:49:04,320 --> 01:49:05,669 well, he has all three. 853 01:49:07,628 --> 01:49:09,673 Besides, I have a feeling 854 01:49:09,760 --> 01:49:11,936 Mr. Wick will never make it 855 01:49:12,023 --> 01:49:13,851 to the duel by sunrise. 856 01:49:58,940 --> 01:50:00,681 All right, now. 857 01:50:00,768 --> 01:50:03,422 For all you boppers out there in the City of Lights, 858 01:50:03,509 --> 01:50:07,383 for all you street people with an ear for the action, 859 01:50:07,470 --> 01:50:09,820 to all my loyal listeners 860 01:50:09,907 --> 01:50:12,823 who know the beat of the street... 861 01:50:12,910 --> 01:50:17,349 tonight is your chance to make some beautiful music. 862 01:50:17,436 --> 01:50:20,744 I've been asked to relay a special request 863 01:50:20,831 --> 01:50:22,528 from a secret admirer. 864 01:50:23,617 --> 01:50:25,444 It seems there's a thorn 865 01:50:25,531 --> 01:50:28,839 in our little slice of paradise. 866 01:50:28,926 --> 01:50:31,189 A wicked man from the Big Apple 867 01:50:31,276 --> 01:50:34,453 is making a beeline to our sacred heart. 868 01:50:35,672 --> 01:50:37,239 We are putting the call out 869 01:50:37,326 --> 01:50:41,156 to deliver your hardest beats to this man in black. 870 01:50:41,243 --> 01:50:45,377 If you want the prize, you must finish before sunrise. 871 01:50:45,464 --> 01:50:47,597 This golden oldie, 872 01:50:47,684 --> 01:50:50,731 and I do mean golden hit, 873 01:50:50,818 --> 01:50:53,342 goes out to you, Mr. Wick. 874 01:50:55,518 --> 01:50:58,434 And remember, there is nowhere to run. 875 01:52:04,152 --> 01:52:05,501 I want to thank you all 876 01:52:05,588 --> 01:52:09,810 for listening to WUXIA, 877 01:52:09,897 --> 01:52:12,813 the place for all your entertainment 878 01:52:12,900 --> 01:52:15,076 and informational needs. 879 01:52:15,163 --> 01:52:16,686 Good hunting. 880 01:52:18,819 --> 01:52:20,298 And so it begins. 881 01:52:21,735 --> 01:52:23,824 I'm going to need a gun. 882 01:52:25,521 --> 01:52:26,783 I thought you'd never ask. 883 01:52:28,524 --> 01:52:30,787 Nine-millimeter Pit Viper. 884 01:52:30,874 --> 01:52:32,789 How'd you get this? 885 01:52:32,876 --> 01:52:35,705 I know a guy who knows a guy who shot a guy. 886 01:52:36,880 --> 01:52:38,534 Twenty-one round capacity magazine 887 01:52:38,621 --> 01:52:39,685 with a built-in compensator 888 01:52:39,709 --> 01:52:41,493 for virtually no muzzle flip. 889 01:52:41,580 --> 01:52:43,452 Fiber-optic front sight, 890 01:52:43,539 --> 01:52:45,323 ambidextrous safeties, 891 01:52:45,410 --> 01:52:47,804 flared magwell for faster reloads, 892 01:52:47,891 --> 01:52:49,850 two-pound extreme trigger, 893 01:52:49,937 --> 01:52:52,461 and for those more, how shall we say, 894 01:52:52,548 --> 01:52:54,463 intimate encounters, 895 01:52:54,550 --> 01:52:57,335 this Viper has ferocious fucking fangs. 896 01:53:02,558 --> 01:53:05,126 How close can you get me to the church? 897 01:53:10,348 --> 01:53:11,436 Amen. 898 01:53:21,838 --> 01:53:24,101 Here we are, gentlemen. 899 01:53:25,799 --> 01:53:26,930 Your ride. 900 01:53:30,455 --> 01:53:31,674 When I advised you 901 01:53:31,761 --> 01:53:33,241 not to dip your pinky 902 01:53:33,328 --> 01:53:35,025 back into this pond, 903 01:53:35,112 --> 01:53:37,158 I didn't think I'd get wet. 904 01:53:40,161 --> 01:53:42,206 It'll all be over after today. 905 01:53:45,427 --> 01:53:47,385 When I was burying Charon, 906 01:53:49,605 --> 01:53:52,347 I was torn about what to put on his gravestone. 907 01:53:54,001 --> 01:53:57,178 A few words to sum up an entire life? 908 01:53:57,265 --> 01:54:00,355 Long live the king! 909 01:54:00,442 --> 01:54:02,139 Had mine made years ago. 910 01:54:03,619 --> 01:54:04,663 Modest. 911 01:54:04,750 --> 01:54:06,578 Prophetic. 912 01:54:07,797 --> 01:54:09,320 What did you decide? 913 01:54:10,321 --> 01:54:12,410 Friend. 914 01:54:12,497 --> 01:54:14,760 That's what he was above all else. 915 01:54:15,457 --> 01:54:16,632 A friend. 916 01:54:26,033 --> 01:54:28,252 Au revoir et bonne chasse, Monsieur Wick. 917 01:54:30,211 --> 01:54:31,429 Thank you, King. 918 01:54:34,171 --> 01:54:35,216 Jonathan. 919 01:54:36,391 --> 01:54:37,914 Winston. 920 01:54:38,001 --> 01:54:40,874 Sunrise is at 6:03. 921 01:54:40,961 --> 01:54:43,224 Don't be late for all our sakes, hmm? 922 01:54:52,929 --> 01:54:54,235 "Loving husband." 923 01:54:54,800 --> 01:54:56,541 Hmm? 924 01:54:56,628 --> 01:54:58,717 That's what I want on mine. 925 01:54:58,804 --> 01:55:01,285 "John. Loving husband." 926 01:55:31,315 --> 01:55:32,360 Confirmed. 927 01:55:33,796 --> 01:55:35,624 Good news, boppers. 928 01:55:35,711 --> 01:55:37,191 We have a sighting. 929 01:55:38,670 --> 01:55:40,455 Our man in black has been spotted 930 01:55:40,542 --> 01:55:42,892 in the Septième Arrondissement. 931 01:55:42,979 --> 01:55:46,591 I think it's high time we paint him red. 932 01:57:49,540 --> 01:57:53,501 It seems like our friends at the guild dropped the ball, 933 01:57:53,588 --> 01:57:56,504 and now it's rolling to the Arc de Triomphe. 934 01:57:56,591 --> 01:57:58,201 Let's see who picks it up. 935 02:00:03,283 --> 02:00:04,936 Come on now, people. 936 02:00:05,023 --> 02:00:06,851 We're gonna have to do a lot better. 937 02:00:11,116 --> 02:00:13,989 Now, who's gonna be our big winner? 938 02:02:41,571 --> 02:02:43,138 Who is this? 939 02:02:43,225 --> 02:02:44,724 You know, the question you should be asking, 940 02:02:44,748 --> 02:02:46,620 huh, is how much? 941 02:02:46,707 --> 02:02:48,839 I think we have the situation under control. 942 02:02:57,587 --> 02:02:59,850 Because the way I see it, 943 02:02:59,937 --> 02:03:02,636 is that if Mr. Johnny Boy makes it to the church on time, 944 02:03:02,723 --> 02:03:04,942 this could be your last night as Marquis. 945 02:04:18,407 --> 02:04:20,409 A little traffic update. 946 02:04:20,496 --> 02:04:23,934 I'm hearing the boys in black couldn't get it done. 947 02:04:24,021 --> 02:04:26,807 Our wicked friend is on the move again. 948 02:04:26,894 --> 02:04:30,550 He's headed your way, my listeners of the 8th. 949 02:06:34,369 --> 02:06:35,370 Yes? 950 02:06:35,457 --> 02:06:37,981 Fine. You have a deal. 951 02:06:38,068 --> 02:06:39,809 All right. 35 it is. 952 02:06:39,896 --> 02:06:42,725 That wasn't our deal. 953 02:06:47,295 --> 02:06:49,340 Well, that's the only deal being offered today. 954 02:07:13,060 --> 02:07:14,365 Get him! 955 02:07:22,722 --> 02:07:23,853 Phone! 956 02:07:28,553 --> 02:07:30,425 What? Now, you listen to me. 957 02:07:30,512 --> 02:07:31,556 Forty. 958 02:07:33,123 --> 02:07:35,299 You pay for the service. 959 02:07:48,182 --> 02:07:49,966 Good news, boppers. 960 02:07:52,577 --> 02:07:54,667 The lottery just went up. 961 02:12:54,575 --> 02:12:58,318 To all you boppers still sitting on the side, 962 02:12:58,405 --> 02:13:01,538 Mr. Wick has the church in sight. 963 02:13:03,323 --> 02:13:06,021 We are almost out of time. 964 02:13:06,108 --> 02:13:08,067 Last chance to win the prize 965 02:13:08,154 --> 02:13:11,940 before Mr. Wick's last sunrise. 966 02:13:12,027 --> 02:13:16,292 So who out there is going to climb those 222 steps? 967 02:17:55,615 --> 02:17:58,357 It appears Mr. Wick won't be joining us. 968 02:18:17,550 --> 02:18:18,594 John? 969 02:18:21,510 --> 02:18:22,642 John? 970 02:18:24,339 --> 02:18:25,906 Caine. 971 02:18:25,993 --> 02:18:27,647 What time is sunrise? 972 02:18:30,780 --> 02:18:31,781 Two... 973 02:18:33,174 --> 02:18:34,567 maybe three minutes. 974 02:18:36,264 --> 02:18:39,267 I need you to get to the top of those stairs, John. 975 02:18:43,315 --> 02:18:44,359 Yeah. 976 02:18:51,801 --> 02:18:52,846 Ready? 977 02:18:53,673 --> 02:18:54,804 Yeah. 978 02:19:13,823 --> 02:19:15,042 Twelve or nine? 979 02:19:16,260 --> 02:19:17,305 Nine. 980 02:19:50,904 --> 02:19:52,384 Six upstairs.Thanks. 981 02:21:08,024 --> 02:21:09,417 Ciao, ciao,Mr. Wick. 982 02:21:23,039 --> 02:21:24,127 You can't shoot me. 983 02:21:28,262 --> 02:21:29,742 Yeah, you're right. 984 02:21:30,786 --> 02:21:31,786 But I can shoot him. 985 02:21:44,408 --> 02:21:47,063 But I can hit you, motherfucker. 986 02:21:48,587 --> 02:21:49,631 Let's go, John. 987 02:22:15,918 --> 02:22:17,920 Nuts. 988 02:22:25,580 --> 02:22:26,886 You hit my puppy. 989 02:22:44,381 --> 02:22:45,381 You know, you owe me. 990 02:22:46,340 --> 02:22:47,341 Yeah. 991 02:22:56,219 --> 02:22:57,569 Nothing personal, John. 992 02:22:58,744 --> 02:23:00,267 We're even now. 993 02:23:01,311 --> 02:23:02,574 Yeah. 994 02:23:53,102 --> 02:23:54,800 And so we begin. 995 02:24:15,516 --> 02:24:19,259 We seek the truth and will endure the consequences. 996 02:24:19,346 --> 02:24:21,565 Consequences. 997 02:24:41,368 --> 02:24:42,543 Go on now. Come on. 998 02:25:21,713 --> 02:25:22,931 Positions, gentlemen. 999 02:25:36,249 --> 02:25:38,555 See you in the next life, brother. 1000 02:25:40,732 --> 02:25:42,211 Thirty paces. 1001 02:26:30,956 --> 02:26:32,871 Remember your daughter. Fuck off! 1002 02:26:40,617 --> 02:26:43,185 What a beautiful sunrise. 1003 02:27:02,596 --> 02:27:04,641 Last words, Winston? 1004 02:27:06,121 --> 02:27:07,601 Just have fun out there. 1005 02:27:31,930 --> 02:27:33,757 Are you ready, Mr. Caine? 1006 02:27:40,416 --> 02:27:41,504 Mr. Wick? 1007 02:28:06,399 --> 02:28:07,530 Fire! 1008 02:28:27,899 --> 02:28:29,509 Twenty paces! 1009 02:29:03,543 --> 02:29:04,587 Fire! 1010 02:29:16,425 --> 02:29:17,426 Nice. 1011 02:29:25,130 --> 02:29:26,870 Ten paces! 1012 02:30:17,269 --> 02:30:18,531 Just kill him. 1013 02:30:38,638 --> 02:30:40,596 Those who cling to death, 1014 02:30:42,381 --> 02:30:43,382 live. 1015 02:30:46,341 --> 02:30:48,300 Those who cling to life, 1016 02:30:49,562 --> 02:30:50,693 die. 1017 02:31:00,964 --> 02:31:02,096 Fire! 1018 02:31:41,396 --> 02:31:42,516 As your sponsor, 1019 02:31:45,052 --> 02:31:46,706 I claim the coup de grâce. 1020 02:31:50,710 --> 02:31:52,364 Your weapon, give it to me. 1021 02:31:53,452 --> 02:31:55,018 Is my daughter free now? 1022 02:31:56,498 --> 02:31:58,500 Oui.You and your daughter. 1023 02:31:59,371 --> 02:32:00,371 Enjoy. 1024 02:32:18,651 --> 02:32:20,043 Rules. WINSTON: Ha. 1025 02:32:22,002 --> 02:32:24,483 You arrogant asshole, 1026 02:32:25,397 --> 02:32:26,833 he didn't shoot. 1027 02:32:28,095 --> 02:32:29,357 Consequences. 1028 02:32:45,765 --> 02:32:47,201 That's fucking good. 1029 02:32:59,561 --> 02:33:00,693 Hmm. 1030 02:33:07,743 --> 02:33:10,398 Your obligation to The Table... 1031 02:33:12,313 --> 02:33:14,533 is satisfied, John Wick. 1032 02:33:14,620 --> 02:33:15,620 You are free. 1033 02:33:21,017 --> 02:33:23,194 As are you and your daughter, sir. 1034 02:33:26,284 --> 02:33:28,938 You will be fully reinstated, Mr. Manager. 1035 02:33:30,331 --> 02:33:31,550 All of your terms 1036 02:33:32,986 --> 02:33:34,596 will be fulfilled. 1037 02:33:40,689 --> 02:33:43,823 Our business here now is concluded. 1038 02:33:43,910 --> 02:33:45,564 Good day. 1039 02:34:26,518 --> 02:34:27,518 My brother. 1040 02:34:30,870 --> 02:34:32,654 You owe me one. 1041 02:34:35,178 --> 02:34:36,267 Yeah. 1042 02:34:58,724 --> 02:34:59,899 Winston. 1043 02:35:00,900 --> 02:35:02,162 Jonathan. 1044 02:35:04,947 --> 02:35:06,471 Will you take me home? 1045 02:35:13,739 --> 02:35:14,914 Of course. 1046 02:36:48,660 --> 02:36:49,704 Helen. 1047 02:37:51,505 --> 02:37:53,551 Never thought I'd see the day. 1048 02:37:59,295 --> 02:38:01,950 Where do you think he is, heaven or hell? 1049 02:38:07,869 --> 02:38:09,044 Who knows? 1050 02:39:05,884 --> 02:39:09,583 ♪ You've taken everything I love from me ♪ 1051 02:39:09,670 --> 02:39:12,020 ♪ Now it's time To pay the price ♪ 1052 02:39:12,107 --> 02:39:15,371 ♪ Well, I'll be walking free ♪ 1053 02:39:15,458 --> 02:39:20,333 ♪ I'm gonna make it right I won't apologize ♪ 1054 02:39:20,420 --> 02:39:24,729 ♪ No tears left to cry I'm seeing Wick tonight ♪ 1055 02:39:24,816 --> 02:39:29,298 ♪ An eye for an eye A life for a life ♪ 1056 02:39:29,385 --> 02:39:34,129 ♪ I'll see you in hell On the other side ♪ 1057 02:39:34,216 --> 02:39:39,004 ♪ An eye for an eye A life for a life ♪ 1058 02:39:39,091 --> 02:39:45,445 ♪ I'll see you in hell On the other, other side ♪ 1059 02:39:45,532 --> 02:39:52,408 ♪ I'll try to burn for you ♪ 1060 02:39:55,107 --> 02:40:02,331 ♪ I'll meet you In the afterlife ♪ 1061 02:40:02,418 --> 02:40:07,728 ♪ I'll take an eye for an eye A life for a life ♪ 1062 02:40:07,815 --> 02:40:13,778 ♪ I'll see you in hell On the other side ♪ 1063 02:40:13,865 --> 02:40:18,086 ♪ Bring you to your knees Better pray I leave ♪ 1064 02:40:22,177 --> 02:40:26,921 ♪ I'll see you in hell On the other side ♪ 68497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.