All language subtitles for Its a Sin (2021) - S01E01 - Episode 1.eng.sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:04,120 I read this thing, it said that back in the 1800s 2 00:00:04,240 --> 00:00:06,556 women had so little standing in society 3 00:00:06,640 --> 00:00:09,516 that if a woman murdered someone, they could arrest her husband 4 00:00:09,600 --> 00:00:10,756 like it was his fault 5 00:00:10,840 --> 00:00:14,080 'cause they considered that, in law, she was literally incapable. 6 00:00:14,360 --> 00:00:16,196 They thought women had no capacity for morals 7 00:00:16,280 --> 00:00:18,720 or common sense or anything. 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,996 Which meant the husband was responsible for everything she did. 9 00:00:22,080 --> 00:00:24,517 So if the wife murdered someone, her husband could be hanged. 10 00:00:24,601 --> 00:00:26,517 -MAN: Oh, don't give her ideas. -WOMAN: I wish! 11 00:00:26,601 --> 00:00:28,717 Lucy, tell your mom, "Don't get ideas now," I'm not safe. 12 00:00:28,801 --> 00:00:31,277 As soon as you get there, you bring that law back fast as you can. 13 00:00:31,361 --> 00:00:33,197 -I'll have a word. -MOM: Good boy. 14 00:00:33,281 --> 00:00:35,917 He's not the Lord bloody Chancellor. He's gonna study the law, not make it. 15 00:00:36,001 --> 00:00:38,637 -Well, give him time. -No! Definition of a barrister 16 00:00:38,721 --> 00:00:39,921 is a servant of the law! 17 00:00:40,361 --> 00:00:43,357 He's leaving home to buckle down and work hard, that's the point. 18 00:00:43,441 --> 00:00:46,037 I meant to say, I'll go through your wardrobe next week. 19 00:00:46,121 --> 00:00:48,371 There's stuff in there from when you were 12. 20 00:00:50,161 --> 00:00:52,077 -It can all go. -But, just leave it. 21 00:00:52,161 --> 00:00:53,861 I'll sort it out when I come back. 22 00:00:55,801 --> 00:00:57,237 Oh, that's not till Christmas. 23 00:00:57,321 --> 00:00:59,171 Yeah, but I know where everything is. 24 00:01:00,801 --> 00:01:01,921 Well, I won't go mad. 25 00:01:02,081 --> 00:01:04,201 Anything nice, I'll put to one side. 26 00:01:04,441 --> 00:01:07,141 But I can move everything out and give it a good scrub. 27 00:01:08,081 --> 00:01:09,081 All the corners. 28 00:01:09,601 --> 00:01:10,801 Maybe even paint it. 29 00:01:11,681 --> 00:01:14,082 By the time you come back, it'll be like new. 30 00:01:14,202 --> 00:01:15,162 Hm? 31 00:01:23,962 --> 00:01:26,362 I'll give you a call and let you know the number. 32 00:01:30,962 --> 00:01:33,318 MOM: I mean it. It's different on the mainland. 33 00:01:33,402 --> 00:01:35,762 You see something left on the bus or a tube 34 00:01:35,882 --> 00:01:38,522 anything left on its own, don't touch it, all right? 35 00:01:43,842 --> 00:01:46,042 [SHIP HORN BLARES] 36 00:01:50,402 --> 00:01:52,278 DAD: There's some things your mother didn't pack. 37 00:01:52,362 --> 00:01:54,478 I don't want you getting some girl in trouble. 38 00:01:54,562 --> 00:01:56,118 But make sure they all get used. 39 00:01:56,202 --> 00:01:58,922 Your mother's right, it is different on the mainland. 40 00:02:00,682 --> 00:02:02,123 It's a lot more fun. 41 00:02:09,243 --> 00:02:10,443 HE CHUCKLES 42 00:02:17,043 --> 00:02:19,683 ["FEELS LIKE I'M IN LOVE" BY KELLY MARIE PLAYING] 43 00:02:25,163 --> 00:02:26,603 ♪ It feels like ♪ 44 00:02:27,003 --> 00:02:29,283 ♪ It feels like I'm in love ♪ 45 00:02:32,843 --> 00:02:37,123 ♪ It feels like my heart beats like a drum ♪ 46 00:02:37,283 --> 00:02:39,323 [MOUTHS] 47 00:02:42,243 --> 00:02:44,799 -[CAR HORN BEEPS] -So what's all that about then? 48 00:02:44,883 --> 00:02:46,279 -How'd you mean? -Your dad. 49 00:02:46,363 --> 00:02:48,159 Past week, he's been picking you up every night. 50 00:02:48,243 --> 00:02:50,880 Oh, he's working round the corner, he likes going for a pint, that's all. 51 00:02:50,964 --> 00:02:53,040 All right then. Have one for me, yeah? I'll see you tomorrow. 52 00:02:53,124 --> 00:02:54,084 See ya. 53 00:03:07,924 --> 00:03:09,600 -Who's he? -That's not fair. 54 00:03:09,684 --> 00:03:11,520 I can't help working with men, can I? 55 00:03:11,604 --> 00:03:13,084 [ENGINE STARTS] 56 00:03:18,164 --> 00:03:20,924 [WOMAN SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] 57 00:03:24,524 --> 00:03:27,844 [CONTINUES IN FOREIGN LANGUAGE] 58 00:03:47,365 --> 00:03:49,525 Father, forgive my son Roscoe. 59 00:03:49,725 --> 00:03:51,845 He has fallen into the pit of sodomy! 60 00:03:52,205 --> 00:03:53,365 Save him, oh Lord. 61 00:04:03,045 --> 00:04:05,045 GIRL: Uncle Basil's here. I warned you. 62 00:04:05,165 --> 00:04:06,445 He's gonna take you home. 63 00:04:06,685 --> 00:04:07,685 Look. 64 00:04:08,445 --> 00:04:10,525 There's 120 quid, it's all I've got. 65 00:04:10,645 --> 00:04:13,001 -Just take it and go. -But, go where? 66 00:04:13,085 --> 00:04:15,401 I don't know. You're the one with the secret little friends, aren't you? 67 00:04:15,485 --> 00:04:16,208 Go to them, I don't care. 68 00:04:16,292 --> 00:04:17,681 Uncle Basil can't take me out the country 69 00:04:17,765 --> 00:04:18,841 not if I say no. 70 00:04:18,925 --> 00:04:22,975 If you cause trouble, he says the whole family can go back to Nigeria and I'm not! 71 00:04:23,085 --> 00:04:24,125 I won't. 72 00:04:25,005 --> 00:04:26,705 You're not gonna ruin my life too. 73 00:04:30,246 --> 00:04:31,686 -Roscoe… -[SIGHS] 74 00:04:32,166 --> 00:04:33,686 If they send you back home… 75 00:04:35,326 --> 00:04:36,446 They will beat you… 76 00:04:37,446 --> 00:04:38,486 And bleed you. 77 00:04:40,086 --> 00:04:42,036 In the name of God, they will kill you. 78 00:04:43,366 --> 00:04:45,322 And then they'll throw your body into the forest 79 00:04:45,406 --> 00:04:46,906 and leave you for the animals. 80 00:04:49,646 --> 00:04:51,046 You stupid little kid. 81 00:04:53,166 --> 00:04:54,966 Uncle Basil's downstairs. 82 00:04:55,886 --> 00:04:56,926 Just run. 83 00:04:58,806 --> 00:04:59,806 Run. 84 00:05:01,326 --> 00:05:06,446 It goes without saying, but if you need me to make the journey alongside you 85 00:05:06,566 --> 00:05:08,366 I would be more than happy. 86 00:05:09,006 --> 00:05:10,326 It would be an honor. 87 00:05:11,446 --> 00:05:12,606 That would help. 88 00:05:13,366 --> 00:05:14,406 Thank you. 89 00:05:15,086 --> 00:05:17,217 Given the time of arrival, some people 90 00:05:17,301 --> 00:05:19,807 choose to stay in Lagos for the first night 91 00:05:20,247 --> 00:05:24,567 but if you take my advice, get him out of the city as fast as you can. 92 00:05:25,007 --> 00:05:27,527 I can get you a car and a driver, it's easily done. 93 00:05:27,767 --> 00:05:29,643 -[THUD UPSTAIRS] -But that's an additional cost 94 00:05:29,727 --> 00:05:30,763 on top of the rest. 95 00:05:30,847 --> 00:05:33,687 BASIL: The Society would help, that's why they exist. 96 00:05:33,927 --> 00:05:36,727 You fall, they catch you with open arms. 97 00:05:36,847 --> 00:05:37,807 [THUD UPSTAIRS] 98 00:05:38,207 --> 00:05:40,607 MOTHER: But it could take months to heal the boy. 99 00:05:40,727 --> 00:05:43,447 How do I cope with Oscar away and no money coming in? 100 00:05:43,607 --> 00:05:46,247 BASIL: Again, the Society is there. 101 00:05:47,607 --> 00:05:49,763 We have anticipated everything. 102 00:05:49,847 --> 00:05:51,087 [THUD UPSTAIRS] 103 00:05:51,527 --> 00:05:52,683 What is he doing? 104 00:05:52,767 --> 00:05:55,287 Your son has the devil in him tonight, Rosa. 105 00:05:55,487 --> 00:05:56,887 That's exactly the problem. 106 00:05:57,007 --> 00:05:58,447 [FOOTSTEPS THUD] 107 00:05:58,767 --> 00:06:01,167 What in the name of the Lord? 108 00:06:03,527 --> 00:06:04,488 I'm going now. 109 00:06:04,808 --> 00:06:07,564 So thank you very much, and if you need to forward any mail 110 00:06:07,648 --> 00:06:11,088 I'll be staying at 23 Piss Off Avenue, London W Fuck. 111 00:06:11,688 --> 00:06:13,124 Thank you and goodbye. 112 00:06:13,208 --> 00:06:15,497 -[WOMAN LAUGHS] -BASIL: No! No! 113 00:06:15,581 --> 00:06:16,488 [TABLE THUDS] 114 00:06:16,928 --> 00:06:18,848 -[CLAMORING] -No! No! 115 00:06:19,448 --> 00:06:20,888 -No! -[WOMAN LAUGHS] 116 00:06:22,008 --> 00:06:23,888 Roscoe! Come back here! 117 00:06:24,648 --> 00:06:27,048 ["FEELS LIKE I'M IN LOVE" BY KELLY MARIE PLAYING] 118 00:06:27,528 --> 00:06:30,368 -[WOMAN LAUGHS] -♪ My head is in a spin ♪ 119 00:06:30,528 --> 00:06:32,044 ♪ My feet don't touch the ground ♪ 120 00:06:32,128 --> 00:06:32,964 FATHER: Roscoe! 121 00:06:33,048 --> 00:06:35,524 ♪ Because you're near to me, my head goes round and round ♪ 122 00:06:35,608 --> 00:06:37,084 FATHER: Roscoe! Come back here! 123 00:06:37,168 --> 00:06:38,524 ♪ My hands are shaking, baby ♪ 124 00:06:38,608 --> 00:06:40,928 FATHER: If you leave now, you don't come back! 125 00:06:41,368 --> 00:06:42,368 Roscoe! 126 00:06:44,408 --> 00:06:45,804 ♪ It feels like… ♪ 127 00:06:45,888 --> 00:06:46,928 [DOORBELL RINGS] 128 00:06:47,728 --> 00:06:48,808 Hello. 129 00:06:49,048 --> 00:06:52,048 Well, don't just stand there! In you come, that's a good lad. 130 00:06:52,449 --> 00:06:55,049 [RADIO PLAYS FAINTLY] 131 00:06:57,049 --> 00:07:00,285 Now then, I went through everything with your mother, but first things first. 132 00:07:00,369 --> 00:07:02,565 There's the telephone, and there's a jotter on the side 133 00:07:02,649 --> 00:07:04,285 so you can make a list of any calls. 134 00:07:04,369 --> 00:07:07,619 Just write the duration and whether it was before or after 6 p.m.. 135 00:07:08,129 --> 00:07:10,765 Oh, that's the family. That's Mike and my lad, Ross. 136 00:07:10,849 --> 00:07:12,169 Colin's arrived, boys. 137 00:07:12,609 --> 00:07:15,159 We can all have a cup of tea once you've settled in. 138 00:07:15,329 --> 00:07:17,249 And breakfast is included. 139 00:07:17,409 --> 00:07:20,969 If you've got a radio or a tape deck, then not past 10 p.m. 140 00:07:21,209 --> 00:07:23,369 and it's a check every Friday morning. 141 00:07:24,729 --> 00:07:25,849 That's the inventory. 142 00:07:26,329 --> 00:07:28,769 And, obviously, no girls in the room. 143 00:07:29,129 --> 00:07:30,249 Goes without saying. 144 00:07:30,889 --> 00:07:32,239 It's nice though, isn't it? 145 00:07:32,409 --> 00:07:33,929 Lovely. Thank you very much. 146 00:07:34,289 --> 00:07:36,689 [WELSH ACCENT] "And there's lovely!" How funny. 147 00:07:41,410 --> 00:07:44,370 [BIG BEN CHIMES] 148 00:07:46,010 --> 00:07:48,970 [CLOCK TICKS LOUDLY] 149 00:08:11,650 --> 00:08:13,526 COLIN: I learn something new every day. 150 00:08:13,610 --> 00:08:15,926 I had to memorize all the Oxford and Cambridge ties 151 00:08:16,010 --> 00:08:18,366 'cause all the different colleges have got a different tie. 152 00:08:18,450 --> 00:08:19,366 But I did it. 153 00:08:19,450 --> 00:08:22,086 Well, you've always had a good memory, I could've told them that. 154 00:08:22,170 --> 00:08:25,370 I remember you revising. You'd learn whole chapters off by heart. 155 00:08:25,530 --> 00:08:27,526 -[DOOR SHUTS] -What's it like outside of work? 156 00:08:27,610 --> 00:08:28,610 Is it nice? 157 00:08:29,611 --> 00:08:31,447 -Yeah. -You making friends? 158 00:08:31,531 --> 00:08:34,211 -Yeah. -There, now. Lucky them, I say! 159 00:08:34,691 --> 00:08:37,731 -What do you do, go for drinks? -Yeah, sometimes. 160 00:08:38,411 --> 00:08:40,091 -You going out tonight? -Yeah. 161 00:08:40,491 --> 00:08:42,011 Oh, nice, where you off to? 162 00:08:43,971 --> 00:08:45,651 I don't know, anywhere. 163 00:08:46,251 --> 00:08:49,501 There's a million pubs and things, we go all over, it's brilliant. 164 00:08:49,891 --> 00:08:52,051 [RADIO PLAYS] 165 00:08:55,651 --> 00:08:57,451 Well, I'll see you tomorrow. 166 00:08:57,571 --> 00:09:00,007 Bye-bye, and well done for today. 167 00:09:00,091 --> 00:09:02,047 MAN: Oh, it was all Mr. Coltrane's doing. 168 00:09:02,131 --> 00:09:04,091 I don't think they stood a chance. 169 00:09:04,411 --> 00:09:05,567 Just doing my job, sir. 170 00:09:05,651 --> 00:09:07,451 Well, congratulations. 171 00:09:08,291 --> 00:09:09,211 Colin! 172 00:09:09,451 --> 00:09:12,011 -[FINGERS CLICK] -If you could just stay behind. 173 00:09:15,011 --> 00:09:16,807 -[FINGERS CLICK] -Take your jacket off. 174 00:09:16,891 --> 00:09:20,692 It's all about tiny little particles of cotton. 175 00:09:20,972 --> 00:09:22,522 They get under the fingernails. 176 00:09:23,052 --> 00:09:24,728 They can get into the bloodstream. 177 00:09:24,812 --> 00:09:27,092 Tiny little fibers, burrowing in. 178 00:09:27,412 --> 00:09:29,852 So, you've got to wash. 179 00:09:30,092 --> 00:09:33,252 At the end of every day, give yourself a good scrub. 180 00:09:33,612 --> 00:09:35,972 Fingernails, between the fingers. 181 00:09:36,172 --> 00:09:37,452 Don't forget the thumbs. 182 00:09:37,772 --> 00:09:40,612 Otherwise, all those fibers can get inside. 183 00:09:41,012 --> 00:09:41,972 Come on! 184 00:09:43,652 --> 00:09:47,532 Well, start washing. I want to see your technique. 185 00:09:49,412 --> 00:09:51,652 Fingernails, and thumbs. 186 00:09:53,732 --> 00:09:54,772 Come here. 187 00:09:55,612 --> 00:09:58,292 All those tiny fibers, eliminate them. 188 00:09:59,132 --> 00:10:01,772 Every single dirty little bugger. 189 00:10:02,772 --> 00:10:04,852 Come on, take your shirt off. 190 00:10:05,052 --> 00:10:06,133 Come on, shirt off! 191 00:10:06,933 --> 00:10:07,973 Huh? 192 00:10:12,213 --> 00:10:13,573 You gotta take the arm 193 00:10:13,933 --> 00:10:16,773 and you've got to clean it, and clean it again. 194 00:10:17,013 --> 00:10:18,169 Got that, Colin? 195 00:10:18,253 --> 00:10:20,413 Clean it and clean it again. 196 00:10:20,653 --> 00:10:27,493 Clean it, and clean it again. 197 00:10:27,653 --> 00:10:29,053 And then under the arm. 198 00:10:29,453 --> 00:10:30,533 [DOOR OPENS] 199 00:10:31,013 --> 00:10:34,049 Sorry, I had that Penhaligon account going through my head 200 00:10:34,133 --> 00:10:37,183 thought I'd do a little bit of homework, if that's all right? 201 00:10:38,053 --> 00:10:39,853 I was teaching Colin cleanliness. 202 00:10:40,053 --> 00:10:41,303 MR. COLTRANE: Absolutely. 203 00:10:41,613 --> 00:10:42,613 MR. HART: Got that? 204 00:10:43,453 --> 00:10:44,493 Yes, sir. 205 00:10:45,333 --> 00:10:47,483 MR. HART: I'll see you two bright and early. 206 00:10:48,453 --> 00:10:49,573 [DOOR CREAKS] 207 00:10:52,173 --> 00:10:54,173 -[DOOR SHUTS] -[WATER SPLASHES] 208 00:10:58,494 --> 00:11:00,214 If he says anything 209 00:11:00,494 --> 00:11:04,654 if he even suggests a little extramural activity, just give me the nod. 210 00:11:04,894 --> 00:11:08,194 I can always find ways to introduce his wife into the conversation. 211 00:11:09,294 --> 00:11:12,134 I've got to say, he does pick them very well. 212 00:11:12,814 --> 00:11:15,974 Mr. Hart does tend to know, if you see what I mean. 213 00:11:16,694 --> 00:11:17,814 Where are you from? 214 00:11:18,454 --> 00:11:20,654 Bryncoch, it's in South Wales. 215 00:11:20,774 --> 00:11:22,970 I guessed it would be, you give that away slightly. 216 00:11:23,054 --> 00:11:26,904 But I don't suppose there's a girlfriend waiting back home in Wales, is there? 217 00:11:28,254 --> 00:11:30,334 -Perhaps a boyfriend? -No. 218 00:11:31,534 --> 00:11:32,694 But would there be? 219 00:11:33,254 --> 00:11:34,454 If you could? 220 00:11:36,614 --> 00:11:39,664 You don't have to worry about me. I'm not remotely interested. 221 00:11:39,894 --> 00:11:41,250 If you insist on asking 222 00:11:41,334 --> 00:11:43,731 and really I can't get a word in edgeways with you, dear God. 223 00:11:43,815 --> 00:11:44,971 -[COLIN LAUGHS] -But I live in Hackney 224 00:11:45,055 --> 00:11:47,811 with a very nice man from the Algarve and we've been together for decades 225 00:11:47,895 --> 00:11:50,735 so you're perfectly safe with me, Colin Morris Jones. 226 00:11:53,775 --> 00:11:54,935 Really, though. 227 00:11:55,695 --> 00:11:56,855 Perfectly safe. 228 00:11:59,695 --> 00:12:00,935 So there isn't? 229 00:12:01,615 --> 00:12:02,695 A boyfriend? 230 00:12:03,575 --> 00:12:05,615 -No. -But you'd like there to be? 231 00:12:07,935 --> 00:12:09,055 Yes. 232 00:12:11,615 --> 00:12:12,735 Oh, my God. 233 00:12:14,895 --> 00:12:16,855 Don't worry, I won't tell anyone. 234 00:12:18,015 --> 00:12:19,815 Another pint for the bender, please! 235 00:12:22,015 --> 00:12:23,415 [COLIN SNICKERS] 236 00:12:26,975 --> 00:12:28,855 ["TAINTED LOVE" BY SOFT CELL PLAYING] 237 00:12:29,295 --> 00:12:31,215 [INDISTINCT CHATTER] 238 00:12:34,016 --> 00:12:37,696 ♪ Sometimes I feel I've got to ♪ 239 00:12:38,576 --> 00:12:41,096 ♪ Run away, I've got to ♪ 240 00:12:41,936 --> 00:12:44,976 ♪ Get away from the pain you drive ♪ 241 00:12:45,096 --> 00:12:47,096 ♪ Into the heart of me ♪ 242 00:12:47,336 --> 00:12:49,816 ♪ The love we share ♪ 243 00:12:50,176 --> 00:12:53,016 ♪ Seems to go nowhere ♪ 244 00:12:53,296 --> 00:12:56,456 ♪ And I've lost my light ♪ 245 00:13:18,416 --> 00:13:20,573 WOMAN: The other day I was talking to my friend 246 00:13:20,657 --> 00:13:23,493 and he said they found 41 men with this cancer thing 247 00:13:23,577 --> 00:13:26,933 and they all died at the same time in New York, and they were all gay. 248 00:13:27,017 --> 00:13:28,733 MAN: What, they all died on the same day? 249 00:13:28,817 --> 00:13:31,373 WOMAN: Yeah, that's what it said, 'cause my uncle lives in Brooklyn. 250 00:13:31,457 --> 00:13:34,457 He said all 41 had exactly the same cancer. 251 00:13:36,617 --> 00:13:37,977 [MOUTHS] 252 00:13:39,577 --> 00:13:40,537 What? 253 00:13:50,697 --> 00:13:52,573 His name's Ash, he's from Welwyn Garden City 254 00:13:52,657 --> 00:13:54,293 and he's a bender, so you're in with a chance. 255 00:13:54,377 --> 00:13:57,297 No, I was… just looking at your class. 256 00:13:57,817 --> 00:13:59,177 It looked like fun. 257 00:13:59,377 --> 00:14:01,927 -What are you, English and Drama? -Yeah, first year. 258 00:14:02,257 --> 00:14:04,137 'Cause I did plays at school. 259 00:14:05,017 --> 00:14:06,497 I loved it, I was quite good. 260 00:14:06,657 --> 00:14:08,657 I thought about doing Drama for a while. 261 00:14:09,818 --> 00:14:12,258 I'm… I'm Ritchie, by the way. 262 00:14:12,658 --> 00:14:13,698 And I'm Jill. 263 00:14:14,538 --> 00:14:15,888 Do you wanna meet him then? 264 00:14:16,218 --> 00:14:18,618 -Ash? -I'm not, I wasn't, I was just 265 00:14:19,018 --> 00:14:20,934 -literally looking. -So, you're not gay then? 266 00:14:21,018 --> 00:14:23,258 No! Oh, my God, no. 267 00:14:23,818 --> 00:14:25,454 I'm more like bisexual, really 268 00:14:25,538 --> 00:14:27,854 'cause, you know, then you can fancy anyone in the room. 269 00:14:27,938 --> 00:14:30,258 Walk into a party, there's double the choice. 270 00:14:31,058 --> 00:14:33,218 Well, it's no good telling me, tell him. 271 00:14:33,338 --> 00:14:34,858 Ash! Over here! 272 00:14:35,258 --> 00:14:38,054 Say hello, don't be stupid. He's nice, he's sweet, he's funny. 273 00:14:38,138 --> 00:14:40,014 This is Ritchie, he says he's bisexual 274 00:14:40,098 --> 00:14:42,934 so he can have sex with you or me, so what do you wanna do? 275 00:14:43,018 --> 00:14:44,258 Wrestle for him? 276 00:14:44,538 --> 00:14:46,698 ["REWARD" BY THE TEARDROP EXPLODES PLAYING] 277 00:14:46,858 --> 00:14:49,258 ♪ Until I learn to accept my ♪ 278 00:14:49,458 --> 00:14:51,938 ♪ I learn to accept my ♪ 279 00:14:52,298 --> 00:14:55,978 ♪ I learn to accept my reward ♪ 280 00:14:57,299 --> 00:14:58,659 You need a bit of a wash. 281 00:15:00,139 --> 00:15:01,375 I had a shower this morning. 282 00:15:01,459 --> 00:15:02,939 No, uh, down there, your… 283 00:15:03,059 --> 00:15:05,059 Your ass, you need a good wash, okay? 284 00:15:16,019 --> 00:15:17,979 [INDISTINCT CHATTER] 285 00:15:33,819 --> 00:15:35,019 Thanks for that. 286 00:15:35,659 --> 00:15:36,739 Sure. 287 00:15:37,339 --> 00:15:40,539 So, do you still want… It's kinda gone now. 288 00:15:40,739 --> 00:15:42,339 Yeah, that's all right. 289 00:15:42,779 --> 00:15:44,079 I have to get back anyway. 290 00:15:48,340 --> 00:15:49,696 Was that your first time? 291 00:15:49,780 --> 00:15:50,740 No. 292 00:15:52,540 --> 00:15:54,020 Did you think I was exotic? 293 00:15:54,180 --> 00:15:55,820 No. What does that mean? 294 00:15:55,940 --> 00:15:59,256 You're born and bred on the Isle of Wight. Do they have any Indians? 295 00:15:59,340 --> 00:16:00,740 There's, like, one family. 296 00:16:01,100 --> 00:16:02,420 Oh, my God. 297 00:16:02,540 --> 00:16:04,060 They live in Wootton Bridge. 298 00:16:04,340 --> 00:16:07,500 Every time we drive past them, my dad says, "There they are." 299 00:16:08,340 --> 00:16:11,020 Not being offensive, just, "There they are." 300 00:16:13,380 --> 00:16:16,380 -So what does he say about you? -Oh, my God, he doesn't know. 301 00:16:17,300 --> 00:16:18,420 They'd kill me. 302 00:16:19,060 --> 00:16:21,560 Both of them, they'd chuck me out. I'm not kidding. 303 00:16:21,860 --> 00:16:24,380 I have to sit there, not saying a word. 304 00:16:25,380 --> 00:16:26,900 Dreaming of Steve Austin. 305 00:16:27,060 --> 00:16:28,456 Oh, God, yeah! 306 00:16:28,540 --> 00:16:29,860 [ASH LAUGHS] 307 00:16:30,180 --> 00:16:32,060 Honestly, I'm so frustrated. 308 00:16:33,020 --> 00:16:34,981 I used to fancy Stretch Armstrong. 309 00:16:35,141 --> 00:16:37,377 -[ASH SNORTS] -I did. It's those little trunks. 310 00:16:37,461 --> 00:16:41,017 Did you see they gave Stretch Armstrong a dog? He's called Fetch Armstrong. 311 00:16:41,101 --> 00:16:42,017 I saw that. 312 00:16:42,101 --> 00:16:44,897 I always thought Stretch Armstrong should have a dirty old uncle 313 00:16:44,981 --> 00:16:47,581 -Lech Armstrong. -Lech! That's brilliant. 314 00:16:47,701 --> 00:16:49,781 -[LAUGHING] -It's good, isn't it? 315 00:16:50,061 --> 00:16:52,977 I did it with this guy, he was… he was like a real Lech Armstrong. 316 00:16:53,061 --> 00:16:54,701 He was 37 years old. 317 00:16:54,821 --> 00:16:57,061 My God. Imagine telling your parents that? 318 00:16:57,461 --> 00:17:00,457 And it's… it's even worse for you, coming from your background, you know? 319 00:17:00,541 --> 00:17:03,981 Like, with your parents. I mean, what are you, Hindus? 320 00:17:04,141 --> 00:17:07,221 You must be Hindus I suppose, is that right? Or Muslims? No. 321 00:17:07,421 --> 00:17:10,577 Hindus, you'd be Hindus. Are you? Or Muslims? No, Buddhists. 322 00:17:10,661 --> 00:17:12,617 Are you Buddhists? No, it's Hindus, isn't it? 323 00:17:12,701 --> 00:17:14,417 Hindi, Hindu. Hindis? 324 00:17:14,501 --> 00:17:15,621 I'll see you around. 325 00:17:29,302 --> 00:17:30,982 Oh, my God, how did it go? 326 00:17:31,542 --> 00:17:34,142 [SOBS] I'm sorry… Daft sod. 327 00:17:34,982 --> 00:17:36,382 [CRIES] 328 00:17:46,902 --> 00:17:49,152 I was 18 years old and I got a job at Gatwick. 329 00:17:49,262 --> 00:17:53,022 I was a ramp agent, and he was cabin crew with Iberia. 330 00:17:53,822 --> 00:17:55,058 He loved my job title. 331 00:17:55,142 --> 00:17:56,658 He used to say, "Are you rampagent?" 332 00:17:56,742 --> 00:17:59,178 And I would say, "Yes, I'm very rampagent, thank you very much." 333 00:17:59,262 --> 00:18:01,098 Hm! And that went on for a bit. 334 00:18:01,182 --> 00:18:04,862 And then one day, we got the train back to the little bedsit I had then 335 00:18:04,982 --> 00:18:06,542 and he walked me to the door 336 00:18:06,982 --> 00:18:10,302 and he stepped inside and then he never left. 337 00:18:12,063 --> 00:18:13,183 Thirty years ago. 338 00:18:13,703 --> 00:18:16,663 -[BELL DINGS] -He'll undoubtedly try to be funny 339 00:18:16,983 --> 00:18:19,503 and he will say something blue, this is inevitable. 340 00:18:22,383 --> 00:18:25,703 Hello. Oh, this must be Colin. 341 00:18:26,663 --> 00:18:27,663 Excellent. 342 00:18:27,863 --> 00:18:30,623 You strip him naked and I'll shave his little bum 343 00:18:30,983 --> 00:18:33,983 and then I'm gonna use the clothes pegs. [CLICKS TONGUE] 344 00:18:34,183 --> 00:18:37,103 What did I say? First prize for predictability. 345 00:18:37,223 --> 00:18:38,903 -Good evening, sexy legs. -Hello. 346 00:18:40,983 --> 00:18:42,263 Come on in. Come on. 347 00:18:42,423 --> 00:18:44,983 -[LAUGHING] -If you think that's funny, wait… 348 00:18:45,183 --> 00:18:47,219 Wait… wait, there's more, there's more. 349 00:18:47,303 --> 00:18:50,343 And I said, "Where do you think you're going, mister, huh?" 350 00:18:50,503 --> 00:18:53,379 And he turned round and you're never gonna guess what. 351 00:18:53,463 --> 00:18:56,648 -What? -It was the same man again! 352 00:18:56,732 --> 00:18:57,863 [LAUGHING] 353 00:18:58,263 --> 00:18:59,223 Mm… 354 00:19:00,624 --> 00:19:01,824 I like it though. 355 00:19:02,664 --> 00:19:04,464 It was more fun when it was illegal. 356 00:19:05,384 --> 00:19:07,024 But what about your neighbors? 357 00:19:07,184 --> 00:19:08,580 Do they know about you? 358 00:19:08,664 --> 00:19:12,224 No. [TUTS] We are secret. 359 00:19:12,824 --> 00:19:15,904 When I leave the house, I dress like a lady. 360 00:19:16,264 --> 00:19:18,104 -[LAUGHING] -MR. COLTRANE: Stop it! 361 00:19:18,304 --> 00:19:20,704 -They know. They've always known. -Yeah. 362 00:19:21,384 --> 00:19:23,500 It's like the official history of the world 363 00:19:23,584 --> 00:19:25,940 says that men like us have always been hidden away in secret 364 00:19:26,024 --> 00:19:28,824 but then there's the real world where we've been living 365 00:19:29,024 --> 00:19:31,264 together, for all this time. 366 00:19:31,984 --> 00:19:33,584 What about your families? Do… 367 00:19:35,824 --> 00:19:37,504 Well, I moved on from them. 368 00:19:38,704 --> 00:19:39,824 How do you mean? 369 00:19:42,104 --> 00:19:43,184 I've moved on. 370 00:19:44,824 --> 00:19:46,624 But my mother, she comes over. 371 00:19:47,985 --> 00:19:51,225 She doesn't ask. All these years, not a single question. 372 00:19:51,825 --> 00:19:54,301 There's only two bedrooms, she stays in the spare room 373 00:19:54,385 --> 00:19:55,505 Henry's in with me. 374 00:19:55,705 --> 00:19:59,385 So what does she think? But she says nothing. 375 00:20:00,065 --> 00:20:03,505 She loves him, like I do, no problem at all. 376 00:20:05,025 --> 00:20:06,065 Right? 377 00:20:11,185 --> 00:20:12,821 Will you be in the room when I tell them? 378 00:20:12,905 --> 00:20:14,825 No, you've gotta do this on your own. 379 00:20:15,185 --> 00:20:16,425 Take a deep breath… 380 00:20:17,345 --> 00:20:18,505 And tell 'em the truth. 381 00:20:24,545 --> 00:20:25,705 Here we are. 382 00:20:26,625 --> 00:20:28,861 It's not much. It's a bit rubbish round here. 383 00:20:28,945 --> 00:20:30,425 Shut up, it's nice. 384 00:20:30,745 --> 00:20:31,705 Thanks, Lucy. 385 00:20:32,345 --> 00:20:33,545 Have you locked it? 386 00:20:41,066 --> 00:20:42,186 Is she all right? 387 00:20:43,386 --> 00:20:44,986 Oh, she's always in a mood. 388 00:20:47,226 --> 00:20:48,386 Oh… 389 00:20:48,906 --> 00:20:50,826 Who's that strange man in my house? 390 00:20:51,026 --> 00:20:53,346 I don't know you. Clive! Call the police! 391 00:20:53,586 --> 00:20:55,306 I made it. Merry Christmas. 392 00:20:55,426 --> 00:20:56,306 Oh, hello. 393 00:20:56,746 --> 00:20:57,946 Right. 394 00:20:58,786 --> 00:21:00,226 Oh, you must be Jill. 395 00:21:01,426 --> 00:21:03,346 He never said. Where are you from? 396 00:21:04,106 --> 00:21:05,266 Just outside Woking. 397 00:21:05,466 --> 00:21:07,386 Oh, but originally, what's your… 398 00:21:07,786 --> 00:21:10,786 What's your… what's your, you know, heritage? 399 00:21:11,226 --> 00:21:13,546 My dad's from Dominica in the Caribbean. 400 00:21:15,306 --> 00:21:17,666 Well, it doesn't bother us. 401 00:21:18,186 --> 00:21:19,886 Flag of all nations in this house. 402 00:21:20,026 --> 00:21:23,126 -Is there anything you don't eat? -No, I'll be fine, thank you. 403 00:21:23,306 --> 00:21:25,627 But we do have rules. Separate bedrooms. 404 00:21:25,747 --> 00:21:27,647 Sorry, sunshine, but not under my roof 405 00:21:27,747 --> 00:21:29,366 and I don't wanna hear any creaking 406 00:21:29,450 --> 00:21:31,543 floorboards at midnight, do you understand? 407 00:21:31,627 --> 00:21:32,947 I know all the tricks. 408 00:21:36,027 --> 00:21:40,507 [ON RADIO] ♪ We wish you a merry Christmas and a happy New Year ♪ 409 00:21:40,667 --> 00:21:43,303 Right, no, you stay there. I'll clear up, I'll give these a rinse. 410 00:21:43,387 --> 00:21:44,663 Oh no, you sit down, you're a guest. 411 00:21:44,747 --> 00:21:47,147 I don't mind, honestly, and Ritchie needs a word. 412 00:21:47,467 --> 00:21:48,627 Over to you. 413 00:21:49,947 --> 00:21:52,107 Well, what does that mean? Word about what? 414 00:21:53,027 --> 00:21:54,627 Oh, you're kidding me? 415 00:21:55,267 --> 00:21:57,463 Is this what I think it is? Like, she's not 416 00:21:57,547 --> 00:21:58,463 [WHISPERS] pregnant? 417 00:21:58,547 --> 00:22:00,023 -No! -Oh, thank God for that. 418 00:22:00,107 --> 00:22:01,627 Well, what… what is it then? 419 00:22:02,427 --> 00:22:03,427 Okay. 420 00:22:03,947 --> 00:22:06,787 So, thing is, I've been thinking 421 00:22:07,867 --> 00:22:11,827 past few months, about my life and all sorts of things 422 00:22:12,387 --> 00:22:15,748 so I've made a decision and I… I just wanna explain it to you. 423 00:22:17,948 --> 00:22:20,468 ♪ We wish you a merry Christmas… ♪ 424 00:22:21,428 --> 00:22:22,668 I'm not doing Law. 425 00:22:23,948 --> 00:22:25,508 I'm changing to Drama. 426 00:22:26,348 --> 00:22:28,744 It's Drama with English so, you know, there's proper academic work 427 00:22:28,828 --> 00:22:32,508 but it's a Drama course really, um, and I think it's more me. 428 00:22:32,828 --> 00:22:34,068 Oh, you little idiot. 429 00:22:34,188 --> 00:22:37,338 No, but it's my choice and I'm sorry, but that's what I'm doing. 430 00:22:37,628 --> 00:22:38,824 I think you'll find you're not. 431 00:22:38,908 --> 00:22:41,664 It's already done. It's only been a term so they said I could swap. 432 00:22:41,748 --> 00:22:43,148 What about your grant, eh? 433 00:22:43,628 --> 00:22:46,908 Did you think about that? You don't get a grant for bloody Drama. 434 00:22:47,028 --> 00:22:49,788 Wha… Wha… Drama with a view to what? 435 00:22:50,388 --> 00:22:51,784 What are you gonna do with it? 436 00:22:51,868 --> 00:22:53,028 I'm gonna be an actor. 437 00:22:53,228 --> 00:22:54,308 [LAUGHS] 438 00:22:54,868 --> 00:22:56,828 You are so pathetic. 439 00:22:57,068 --> 00:22:58,424 Oh, that… that… 440 00:22:58,508 --> 00:23:01,508 That's it, that's royal, that is. That is bloody excellent! 441 00:23:01,668 --> 00:23:02,989 You stupid little dreamer. 442 00:23:10,949 --> 00:23:12,589 Suppose this was your idea? 443 00:23:13,229 --> 00:23:14,629 -No. -Yeah. 444 00:23:14,869 --> 00:23:17,789 I mean, you just opened it up for him, didn't you? 445 00:23:18,589 --> 00:23:20,629 Your… sweetness. 446 00:23:36,269 --> 00:23:39,025 ["HOOKED ON CLASSICS" BY ROYAL PHILHARMONIC ORCHESTRA PLAYING] 447 00:23:39,109 --> 00:23:41,629 -ALL: Happy New Year! -[LAUGHS] 448 00:24:30,790 --> 00:24:32,910 [GROANING] 449 00:24:48,551 --> 00:24:49,511 [GASPS] 450 00:24:55,351 --> 00:24:56,551 [LAUGHING] 451 00:25:15,311 --> 00:25:18,071 [INAUDIBLE SPEECH] 452 00:25:29,472 --> 00:25:30,672 [WHOOPS] 453 00:25:38,072 --> 00:25:39,512 [GROANS] 454 00:25:39,952 --> 00:25:41,472 [LAUGHING] 455 00:25:42,192 --> 00:25:43,842 And this is my best friend, Jill! 456 00:25:43,992 --> 00:25:45,268 No, I'm sorry, no. 457 00:25:45,352 --> 00:25:47,602 As drag goes, that is completely unconvincing. 458 00:25:47,712 --> 00:25:51,162 He needs a good shave! Look at the five o'clock shadow, he's so manly! 459 00:25:51,872 --> 00:25:53,072 I'm the only one who is. 460 00:25:53,312 --> 00:25:55,752 [LAUGHING] She's camper than me! 461 00:25:55,952 --> 00:25:57,552 [CHEERING] 462 00:25:59,672 --> 00:26:02,552 That cold came back, Juan Pablo. 463 00:26:03,472 --> 00:26:05,308 Do you remember, he had that silly little cough 464 00:26:05,392 --> 00:26:07,792 when the airline went bust, then again in April? 465 00:26:08,432 --> 00:26:09,432 Now it's back. 466 00:26:10,872 --> 00:26:13,922 It's hard to tell though, he does make a three-act play of it. 467 00:26:15,872 --> 00:26:17,472 They've taken him into hospital. 468 00:26:17,753 --> 00:26:19,793 Oh. Sorry. 469 00:26:21,873 --> 00:26:22,953 Is he all right? 470 00:26:24,193 --> 00:26:25,433 Yeah, fuss over nothing. 471 00:26:27,553 --> 00:26:29,473 They said it was pneumonia 472 00:26:29,633 --> 00:26:33,153 then they said it was like something you get from birds in his lungs. 473 00:26:33,953 --> 00:26:37,513 They said it was strange, they said it was some kind of psittacosis. 474 00:26:38,153 --> 00:26:40,853 -What, like you get in parrots? -That's what they said. 475 00:26:42,153 --> 00:26:43,469 You haven't got a parrot, have you? 476 00:26:43,553 --> 00:26:45,653 Of course we haven't got a fucking parrot. 477 00:26:49,393 --> 00:26:53,153 She sat me down and she said, "Has he been in contact with any birds?" 478 00:26:53,273 --> 00:26:55,823 I said, "No." I mean, what sort of question is that? 479 00:26:56,273 --> 00:26:57,353 Birds. 480 00:26:58,393 --> 00:27:00,493 But people don't get psittacosis, do they? 481 00:27:01,633 --> 00:27:02,793 Well, no. 482 00:27:04,313 --> 00:27:05,914 Except there he is. 483 00:27:10,234 --> 00:27:11,314 It's ridiculous. 484 00:27:14,914 --> 00:27:15,990 Hello, good morning! 485 00:27:16,074 --> 00:27:20,034 Oh, Colin! You'll have to work through your lunch, I'm afraid. 486 00:27:20,274 --> 00:27:21,950 Mr. Coltrane's off sick 487 00:27:22,034 --> 00:27:24,134 so you'll have to cover. Is that all right? 488 00:27:24,874 --> 00:27:26,514 Yeah, that's fine. Thank you. 489 00:27:30,514 --> 00:27:31,714 [PHONE DIALS] 490 00:27:32,354 --> 00:27:33,802 TV COMMENTARY: … very similar tackle. 491 00:27:33,886 --> 00:27:35,750 I think the referee, Mr. Simms, is telling him 492 00:27:35,834 --> 00:27:37,434 "One more chance." 493 00:27:38,274 --> 00:27:41,194 So, a free kick just outside the Rovers' box. 494 00:27:41,954 --> 00:27:43,714 [PHONE CONTINUES DIALING] 495 00:27:46,394 --> 00:27:50,670 Colin, this is Mr Brewster, he'll be standing in for Mr. Coltrane 496 00:27:50,754 --> 00:27:52,314 just till he gets better. 497 00:27:52,514 --> 00:27:54,515 Right. Hello. 498 00:27:57,315 --> 00:27:58,595 [KNOCK ON DOOR] 499 00:28:16,395 --> 00:28:17,475 Henry? 500 00:28:18,275 --> 00:28:20,155 It's me, Colin! 501 00:28:40,515 --> 00:28:43,916 Mr. Brewster will be joining us on a permanent basis 502 00:28:44,156 --> 00:28:45,916 to replace Mr. Coltrane. 503 00:28:46,356 --> 00:28:49,036 Welcome on board! You'll make a very good team. 504 00:28:57,956 --> 00:28:59,712 [KNOCKS LOUDLY] 505 00:28:59,796 --> 00:29:01,836 WOMAN: You're wasting your time, love. 506 00:29:02,716 --> 00:29:04,636 He went into hospital last week. 507 00:29:04,916 --> 00:29:07,916 Henry. Ambulance. Four in the morning. 508 00:29:08,076 --> 00:29:09,476 Bad chest or something. 509 00:29:09,836 --> 00:29:11,156 Right, thanks. 510 00:29:11,676 --> 00:29:15,036 What about, uh, Juan Pablo? The other one, his friend. 511 00:29:15,356 --> 00:29:17,796 Bloody Argie. He can go home. 512 00:29:43,477 --> 00:29:44,557 Excuse me. 513 00:29:44,957 --> 00:29:46,507 I'm looking for Henry Coltrane? 514 00:29:46,637 --> 00:29:47,957 They told me he was here. 515 00:29:48,157 --> 00:29:49,357 It's family only. 516 00:29:49,557 --> 00:29:51,837 I know, they said. I'm his nephew. 517 00:30:02,157 --> 00:30:03,357 Here we are. 518 00:30:30,998 --> 00:30:33,638 NURSE: Henry? You have a visitor. 519 00:30:47,918 --> 00:30:51,198 They said it could've been there for years, sitting on my chest. 520 00:30:52,038 --> 00:30:53,758 This bit popped up to have a look. 521 00:30:56,238 --> 00:30:57,558 And it's cancer? 522 00:30:59,638 --> 00:31:01,878 But why do I need all these? I mean… 523 00:31:04,598 --> 00:31:05,958 Cancer's not infectious. 524 00:31:06,198 --> 00:31:08,559 It's to protect me, not you. 525 00:31:09,079 --> 00:31:10,559 -Oh. -Idiot. 526 00:31:13,039 --> 00:31:14,079 Except… 527 00:31:14,839 --> 00:31:16,075 They said, it's odd. 528 00:31:16,159 --> 00:31:18,679 They said, "You'd expect this if you were 90 529 00:31:19,399 --> 00:31:21,359 or Jewish or Turkish." 530 00:31:24,279 --> 00:31:25,519 But… but… 531 00:31:26,519 --> 00:31:28,419 It's not the same thing as Juan Pablo? 532 00:31:28,559 --> 00:31:30,559 No. Just bad luck. 533 00:31:31,679 --> 00:31:33,839 Two of us getting sick at the same time. 534 00:31:35,959 --> 00:31:37,039 Where is he? 535 00:31:38,799 --> 00:31:39,999 He's gone. 536 00:31:42,199 --> 00:31:43,319 To Portugal. 537 00:31:45,199 --> 00:31:46,249 [MR. COLTRANE SNORTS] 538 00:31:49,279 --> 00:31:50,879 His mother descended. 539 00:31:52,359 --> 00:31:54,799 "I'm taking him home." Hm. 540 00:31:55,400 --> 00:31:56,600 I've tried writing… 541 00:31:57,920 --> 00:31:59,770 But I can't phone Portugal from here. 542 00:32:04,600 --> 00:32:05,920 I keep thinking… 543 00:32:08,520 --> 00:32:09,800 We had mold… 544 00:32:10,920 --> 00:32:13,320 In the kitchen, a little strip of mold. 545 00:32:15,360 --> 00:32:17,636 We had the damp course done, we had it replastered 546 00:32:17,720 --> 00:32:19,620 we painted it. I painted it with zinc. 547 00:32:21,320 --> 00:32:22,640 But it kept coming back. 548 00:32:24,840 --> 00:32:26,200 I was at war with this 549 00:32:27,640 --> 00:32:28,920 little strip, and I… 550 00:32:32,720 --> 00:32:33,920 I just keep thinking… 551 00:32:37,080 --> 00:32:38,360 Was it the mold? 552 00:32:42,960 --> 00:32:44,161 On the chest. 553 00:32:45,121 --> 00:32:46,921 Two of us just breathing it in. 554 00:32:51,121 --> 00:32:52,201 [KNOCK ON DOOR] 555 00:32:53,521 --> 00:32:54,641 MR. COLTRANE: Lunch. 556 00:32:57,521 --> 00:32:58,481 Could you? 557 00:33:00,401 --> 00:33:01,901 COLIN: Don't they bring it in? 558 00:33:03,241 --> 00:33:04,321 No. 559 00:33:05,601 --> 00:33:06,841 They do not. 560 00:33:26,001 --> 00:33:27,517 What time do you think you'll be back? 561 00:33:27,601 --> 00:33:29,051 I lock the front door at ten. 562 00:33:29,281 --> 00:33:31,641 I might not. I might stay out all night. 563 00:33:33,162 --> 00:33:34,162 Thank you. 564 00:33:40,202 --> 00:33:42,682 [LAUGHING, INDISTINCT CHATTER] 565 00:33:53,602 --> 00:33:55,078 ROSCOE: Now cheer the fuck up. 566 00:33:55,162 --> 00:33:57,012 You're dragging the whole place down. 567 00:34:08,282 --> 00:34:10,162 [LAUGHTER IN DISTANCE] 568 00:34:11,402 --> 00:34:14,398 -[CHATTERING, LAUGHING] -Did you see him, did you see his shoe? 569 00:34:14,482 --> 00:34:16,078 ROSCOE: Never mind that, did you see his ass? 570 00:34:16,162 --> 00:34:18,242 I'm gonna let go! 571 00:34:18,362 --> 00:34:19,838 Stop it! Stop it! Don't, Gregory! 572 00:34:19,922 --> 00:34:21,839 -Don't! No, please! -Gloria, don't be so fuckin' nuts. 573 00:34:21,923 --> 00:34:23,483 Get out the car then. 574 00:34:23,883 --> 00:34:25,683 -[SCREAMS] -[LAUGHING] 575 00:34:26,723 --> 00:34:27,959 RITCHIE: Right, party rules! 576 00:34:28,043 --> 00:34:30,319 -First choice on every boy is mine! -Here we are. 577 00:34:30,403 --> 00:34:32,003 The Pink Palace! 578 00:34:32,243 --> 00:34:34,079 Just so you know, this is not a housewarming 579 00:34:34,163 --> 00:34:36,013 we're gonna have a party every night. 580 00:34:36,683 --> 00:34:39,243 Here she is, she smelt the beers! 581 00:34:39,963 --> 00:34:41,283 [WOMAN LAUGHS] 582 00:34:42,083 --> 00:34:45,083 ROSCOE: Welcome to our new home! Le palais de pink! 583 00:34:45,523 --> 00:34:46,843 [INDISTINCT CHATTER] 584 00:34:47,043 --> 00:34:49,683 Now, don't laugh, okay? I'm not kidding. 585 00:34:49,923 --> 00:34:52,843 Dad thinks I'm at choir. He'd kill me with his bare hands. 586 00:34:53,243 --> 00:34:56,279 But you! You must be crazy sharing a flat with him. 587 00:34:56,363 --> 00:34:59,359 I know. But I had to move out of halls, I was getting complaints 588 00:34:59,443 --> 00:35:00,559 with the banging headboard. 589 00:35:00,643 --> 00:35:03,839 And it's dirt cheap, this place, 'cause I was working on the house next door 590 00:35:03,923 --> 00:35:05,719 and Mr. Friedrichs said, "Oh, we're looking for tenants!" 591 00:35:05,803 --> 00:35:07,799 -He screwed the landlord. -"Mr. Free-dicks." 592 00:35:07,883 --> 00:35:10,680 Your brother had the landlord spinning on his knob like a battling top. 593 00:35:10,764 --> 00:35:13,444 -Proud of you, boy. -Okay, I confess! 594 00:35:13,644 --> 00:35:15,160 -I did, I had him. -Oh, my God. 595 00:35:15,244 --> 00:35:17,400 In here, bum in the air, right there. 596 00:35:17,484 --> 00:35:17,762 Stop it! 597 00:35:17,846 --> 00:35:19,840 But it's brilliant because Jill and I said 598 00:35:19,924 --> 00:35:22,240 -"Let's find somewhere together." -Oh, "Jill and I." 599 00:35:22,324 --> 00:35:24,560 -Jill and I, your lordship! -But we did, we were looking 600 00:35:24,644 --> 00:35:26,480 and then Ash said, "Well, I'll move in with you." 601 00:35:26,564 --> 00:35:28,680 And Ritchie said, "You can share my bed, Ashie! 602 00:35:28,764 --> 00:35:30,440 -Please!" -No way, never again. 603 00:35:30,524 --> 00:35:32,160 Been there, done it, spat it out. 604 00:35:32,244 --> 00:35:33,920 JILL: [GASPS] Pass me another boy. 605 00:35:34,004 --> 00:35:35,204 This one's split. 606 00:35:35,324 --> 00:35:37,360 -Oh! -RITCHIE: Bill Baxter, you're filthy. 607 00:35:37,444 --> 00:35:39,080 So, thank you, Mr. Free-dicks! 608 00:35:39,164 --> 00:35:41,480 This place is only 20 quid a week all thanks to your brother's penis. 609 00:35:41,564 --> 00:35:43,400 Mm, 25 until we fill that spare bed. 610 00:35:43,484 --> 00:35:44,880 Oh, just move in with us, Gloria. 611 00:35:44,964 --> 00:35:47,480 In this tip? Are you kidding? I've got a council flat. 612 00:35:47,564 --> 00:35:50,444 The people pissing in my lift do so with love and care. 613 00:35:50,564 --> 00:35:51,800 It's practically intimate. 614 00:35:51,884 --> 00:35:55,080 Why do you call it the Pink Palace? Is that the name of a club or something? 615 00:35:55,164 --> 00:35:58,561 No, Mommy dearest brought Little Ritchie lots of things from home 616 00:35:58,645 --> 00:35:59,605 and look… 617 00:36:00,925 --> 00:36:01,975 She brought him this. 618 00:36:02,365 --> 00:36:03,441 Camp or what? 619 00:36:03,525 --> 00:36:06,045 -GREGORY: It's pinker than my dick! -I thank you. 620 00:36:06,205 --> 00:36:08,805 -ROSCOE: Oh! -[LAUGHING] Darling… 621 00:36:09,205 --> 00:36:12,305 ["CALL ME" BY BLONDIE PLAYING] ♪ Color me your color, darling ♪ 622 00:36:12,405 --> 00:36:14,925 ♪ I know who you are ♪ 623 00:36:15,685 --> 00:36:18,965 ♪ Come up off your color chart ♪ 624 00:36:19,365 --> 00:36:22,081 ♪ I know where you're coming from ♪ 625 00:36:22,165 --> 00:36:25,205 -♪ Call me ♪ -CROWD: ♪ On the line ♪ 626 00:36:25,325 --> 00:36:28,805 ♪ Call me, call me any, any time ♪ 627 00:36:28,925 --> 00:36:30,561 -♪ Call me ♪ -[CROWD SINGS ALONG] 628 00:36:30,645 --> 00:36:35,485 ♪ I'll arrive, you can call me any day or night ♪ 629 00:36:35,605 --> 00:36:36,565 ♪ Call me ♪ 630 00:36:36,805 --> 00:36:38,445 [INDISTINCT CHATTER] 631 00:36:39,765 --> 00:36:42,605 Oh, for God's sake! You two! I thought it was over! 632 00:36:42,725 --> 00:36:43,845 Old times' sake! 633 00:36:46,005 --> 00:36:48,046 [GASPS] Oh, you dirty… 634 00:36:49,446 --> 00:36:51,522 The government knows all about it, right? 635 00:36:51,606 --> 00:36:54,682 And they're keeping it quiet, 'cause there's a strain of flu 636 00:36:54,766 --> 00:36:57,486 and it affects only gay men and it kills them. 637 00:36:57,726 --> 00:37:01,482 It's called GRID, it started in America, and it's coming over here. 638 00:37:01,566 --> 00:37:04,726 You can't have a gay flu! And no one dies of flu anymore. 639 00:37:05,046 --> 00:37:08,126 They're dying in San Francisco. My friend said it's a plague. 640 00:37:08,286 --> 00:37:10,886 Don't be ridiculous. That would be all over the news. 641 00:37:11,086 --> 00:37:13,602 I've gotta be honest, I think you're being a little bit rude. 642 00:37:13,686 --> 00:37:14,646 Dracula! 643 00:37:15,166 --> 00:37:17,316 Take me to your castle, hot stuff, come on. 644 00:37:17,726 --> 00:37:19,176 ROSCOE: Ladies and gentlemen! 645 00:37:19,726 --> 00:37:21,326 -And you, Gregory… -[LAUGHING] 646 00:37:21,566 --> 00:37:25,166 pray gather hereupon for the star turn of the night! 647 00:37:25,486 --> 00:37:30,726 I give you Miss Rachel Tozer! 648 00:37:32,446 --> 00:37:35,327 [CROWD CHEERS, WHISTLES] 649 00:37:37,207 --> 00:37:39,167 [GASPS] Oh, my God! 650 00:37:39,287 --> 00:37:40,807 Rachel! He's Rachel! 651 00:37:42,407 --> 00:37:44,247 He looks like Nana Mouskouri! 652 00:37:44,407 --> 00:37:45,767 [LAUGHING] 653 00:37:48,247 --> 00:37:50,687 Please, my people. Silencio! 654 00:37:50,807 --> 00:37:52,407 I would like to give you a song. 655 00:37:52,567 --> 00:37:54,567 -CROWD: Ooh! -Shh, shh, shh! 656 00:38:00,327 --> 00:38:01,287 La! 657 00:38:01,487 --> 00:38:03,887 -[MAN CHEERS] -ROSCOE: Is that it? 658 00:38:04,007 --> 00:38:05,767 [LAUGHING] 659 00:38:10,007 --> 00:38:11,367 -Bravo! -Woo! 660 00:38:11,967 --> 00:38:13,647 [CROWD WHISTLES] 661 00:38:15,487 --> 00:38:17,687 [POP MUSIC BLARES] 662 00:38:20,607 --> 00:38:21,607 Sorry. 663 00:38:21,927 --> 00:38:25,528 But that girl, uh, Jill, did she say this place had a spare room? 664 00:38:27,488 --> 00:38:28,964 It's a spare bed, not a spare room. 665 00:38:29,048 --> 00:38:31,604 It means sharing with me, but I don't mind 'cause I'm out most nights 666 00:38:31,688 --> 00:38:33,764 and if it lowers the rent, I'd share with Mary Whitehouse. 667 00:38:33,848 --> 00:38:36,044 -What do you think? -Well, I'd like it very much. 668 00:38:36,128 --> 00:38:37,284 I can give you a reference. 669 00:38:37,368 --> 00:38:40,044 Sod that. It's an 80 quid deposit, cash. Have you got it? 670 00:38:40,128 --> 00:38:41,608 -Yeah. -Girls! 671 00:38:41,808 --> 00:38:43,528 The rent's back down to 20 quid! 672 00:38:43,848 --> 00:38:45,448 Gladys Pugh's moving in. 673 00:38:45,568 --> 00:38:47,608 JILL: Woo-hoo! Nice one, Roscoe! 674 00:38:50,368 --> 00:38:52,848 [INDISTINCT CHATTER] 675 00:38:57,288 --> 00:38:59,648 [INDISTINCT CHATTER] 676 00:39:08,208 --> 00:39:09,248 ROSCOE: Did you see? 677 00:39:10,168 --> 00:39:12,049 [INDISTINCT CHATTER] 678 00:39:13,729 --> 00:39:17,249 ["NE-NE NA-NA NA-NA NU-NU" BY BAD MANNERS PLAYING] 679 00:39:35,889 --> 00:39:38,089 ♪ Check it out, check it out, check it out ♪ 680 00:39:39,209 --> 00:39:41,409 ♪ Check it out, check it out, check it out ♪ 681 00:39:42,649 --> 00:39:44,849 ♪ Check it out, check it out, check it out ♪ 682 00:39:45,969 --> 00:39:48,169 ♪ Check it out, check it out, check it out ♪ 683 00:39:49,369 --> 00:39:51,569 ♪ Check it out, check it out, check it out ♪ 684 00:39:56,129 --> 00:39:58,689 [ALARM BEEPS] 685 00:40:15,610 --> 00:40:16,810 [DOOR OPENS] 686 00:40:25,610 --> 00:40:28,360 MAN [ON RADIO]: It's a highly complicated giant molecule 687 00:40:28,610 --> 00:40:30,650 and hey, man, that's well wicked! 688 00:41:16,571 --> 00:41:18,091 -La! -La! 689 00:41:20,211 --> 00:41:21,491 Break a leg, Rachel. 690 00:41:21,771 --> 00:41:22,851 Thanks, Bill. 691 00:41:24,851 --> 00:41:26,127 -See you. -Yeah, good luck. 692 00:41:26,211 --> 00:41:27,091 And you. 693 00:41:29,611 --> 00:41:30,451 See you later. 694 00:41:31,011 --> 00:41:31,891 La! 695 00:41:32,171 --> 00:41:33,531 Oh. La! 696 00:41:34,411 --> 00:41:36,331 -Good luck, Gladys. -Thanks. 697 00:41:43,932 --> 00:41:45,172 -La! -La! 698 00:41:45,492 --> 00:41:47,332 -Wish me luck. -JILL: Good luck. 699 00:41:53,572 --> 00:41:54,812 [DOOR SLAMS] 700 00:42:10,812 --> 00:42:12,012 Have you seen this? 701 00:42:15,292 --> 00:42:16,372 Ritchie. 702 00:42:17,852 --> 00:42:20,572 -Thanks for coming. -Oh, my God, no, thank you. 703 00:42:21,972 --> 00:42:24,212 -Morning. -Oh, good morning, Colin. 704 00:42:28,773 --> 00:42:30,133 ROSCOE: Tah-dah! 705 00:42:30,253 --> 00:42:32,209 -Hi. -You're late. Give us a minute. 706 00:42:32,293 --> 00:42:33,129 Sure. 707 00:42:33,213 --> 00:42:36,853 To be honest, it might be a little soon to be looking for an agent 708 00:42:37,013 --> 00:42:38,533 but still, I have to ask. 709 00:42:38,653 --> 00:42:41,693 If I were to represent you, and the right job came along 710 00:42:41,933 --> 00:42:43,289 would you consider leaving college? 711 00:42:43,373 --> 00:42:46,733 Oh, yes. Bang, done. Yes. 712 00:42:46,853 --> 00:42:48,141 MR. HART: It's been a year. 713 00:42:48,225 --> 00:42:50,493 Now, just thought we'd assess where we are. 714 00:42:50,653 --> 00:42:52,253 Happy, on the whole. 715 00:42:52,413 --> 00:42:55,693 You've got that tendency to drift off, I've warned you about that. 716 00:42:55,933 --> 00:42:58,453 And you could be more assertive. What do you think? 717 00:42:59,893 --> 00:43:03,689 -Yes, sir. -I said… "You could be more assert…" 718 00:43:03,773 --> 00:43:04,609 Yes, sir! 719 00:43:04,693 --> 00:43:07,449 MAN: It's a proper job. I need someone to run the whole thing. 720 00:43:07,533 --> 00:43:09,249 Bookings, strippers, drag nights… 721 00:43:09,333 --> 00:43:12,649 And my worry is, are you a stupid tit who's gonna run off with my money? 722 00:43:12,733 --> 00:43:13,773 Damn, got me! 723 00:43:13,893 --> 00:43:17,374 So, where do you see yourself in five years' time? 724 00:43:17,534 --> 00:43:20,014 Ten years' time, what do you want to be doing? 725 00:43:20,294 --> 00:43:24,174 What you gonna do when you're older? What's the plan? 726 00:43:24,454 --> 00:43:27,014 Oh, my God, I want everything. 727 00:43:27,614 --> 00:43:32,374 West End, I want my name in lights, big movie posters with me on them. 728 00:43:32,574 --> 00:43:34,854 I don't know. Ten years' time… 729 00:43:35,734 --> 00:43:37,384 I'd be happy still working here. 730 00:43:37,654 --> 00:43:38,694 You wait. 731 00:43:38,894 --> 00:43:42,414 Give me five, six years, I'll be stinking rich. 732 00:43:42,694 --> 00:43:45,454 No, as long as I can find work, I don't care. 733 00:43:45,854 --> 00:43:47,934 Theater, little bit of TV. 734 00:43:48,454 --> 00:43:51,330 I could be that man in the background shouting, "Let him go!" 735 00:43:51,414 --> 00:43:55,814 Every single teacher I ever had, I wanna drive past them in my big, shiny car 736 00:43:55,934 --> 00:43:57,334 like, "Fuck you." 737 00:43:57,454 --> 00:43:58,934 I wanna do good work. 738 00:43:59,174 --> 00:44:00,614 I wanna learn everything 739 00:44:01,254 --> 00:44:02,975 like Mr. Coltrane taught me. 740 00:44:03,895 --> 00:44:07,135 Donegal Tweed, they make the dye out of blackberries. 741 00:44:07,975 --> 00:44:09,175 It's so beautiful. 742 00:44:58,496 --> 00:44:59,816 I just wanna be happy. 743 00:45:02,776 --> 00:45:06,496 ["SMALLTOWN BOY" BY BRONSKI BEAT PLAYING] 52162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.