All language subtitles for Insecure.S04E10.WEBRip.x264-ION10_English.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,998 --> 00:00:07,123 ISSA DEE: Are you still wrapped up? 2 00:00:07,958 --> 00:00:10,375 Any loose ends dangling? 3 00:00:10,875 --> 00:00:11,958 Are you asking about Condola? 4 00:00:12,041 --> 00:00:13,916 Oh, I mean, since you brought her up. 5 00:00:14,875 --> 00:00:16,416 Yeah, we talked and it's done. 6 00:00:17,416 --> 00:00:19,082 ♪ (R&B MUSIC PLAYS) ♪ 7 00:00:19,541 --> 00:00:22,667 Me and my ex started seeing each other... again. 8 00:00:23,291 --> 00:00:24,832 -(LAUGHS TO HIMSELF) -What's funny? 9 00:00:24,917 --> 00:00:26,625 Thought you was over that shit. 10 00:00:27,291 --> 00:00:28,500 He seem sometimey. 11 00:00:28,750 --> 00:00:29,750 He's not. 12 00:00:30,082 --> 00:00:31,667 LAWRENCE: I'm sure you're gonna be fine. 13 00:00:31,750 --> 00:00:33,165 Look, you and Tiffany are smart, 14 00:00:33,249 --> 00:00:35,082 and you plan the shit outta everything. 15 00:00:35,332 --> 00:00:38,040 We weren't trying to have a baby for another two years. 16 00:00:38,625 --> 00:00:40,290 ANDREW: Are you just never gonna see him again? 17 00:00:40,375 --> 00:00:41,207 I mean, he's my brother. 18 00:00:41,582 --> 00:00:42,957 I don't know why you would ask me to do something 19 00:00:43,040 --> 00:00:44,082 that would make me uncomfortable. 20 00:00:44,375 --> 00:00:45,332 Well, you can at least try. 21 00:00:45,875 --> 00:00:48,124 ISSA: I was trying to get us back to where we were, but... 22 00:00:48,332 --> 00:00:50,957 I didn't realize it was so hard for you to be around me. 23 00:00:51,124 --> 00:00:53,332 I don't know, maybe who you are now 24 00:00:53,415 --> 00:00:57,082 and who I am now just don't fit anymore. 25 00:00:57,625 --> 00:00:58,957 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 26 00:01:07,582 --> 00:01:09,415 (upbeat music playing) 27 00:01:09,500 --> 00:01:11,625 ♪ ♪ 28 00:01:20,415 --> 00:01:22,207 What makes a flower a funeral flower 29 00:01:22,290 --> 00:01:23,375 versus a fun flower? 30 00:01:23,457 --> 00:01:25,332 I'm mainly asking for the price difference. 31 00:01:25,415 --> 00:01:27,290 Vendor: Fun flowers fall in different categories. 32 00:01:27,375 --> 00:01:29,165 Oh, sorry. 33 00:01:29,667 --> 00:01:30,832 So? 34 00:01:32,248 --> 00:01:33,998 It looks like I'ma be a trolley nigga. 35 00:01:34,082 --> 00:01:35,207 -You got the job? -Yeah. 36 00:01:35,290 --> 00:01:36,625 Oh, my God! 37 00:01:37,582 --> 00:01:39,875 Windy City get ready. 38 00:01:40,123 --> 00:01:41,500 That's Chicago. 39 00:01:41,875 --> 00:01:44,998 Uh, no, Chicago's the Chilly City, 'cause it snows. 40 00:01:45,082 --> 00:01:46,123 (chuckles) 41 00:01:46,750 --> 00:01:48,207 You went to school, right? 42 00:01:48,290 --> 00:01:50,082 You want a congratulatory fuck or nah? 43 00:01:50,165 --> 00:01:52,500 -I do. -I'm so proud of you. 44 00:01:52,582 --> 00:01:54,248 This is so exciting. 45 00:01:54,332 --> 00:01:56,957 Yeah, it's, um... yo, they're gonna give me 46 00:01:57,040 --> 00:01:59,750 my own team, finally. I get a corner office. 47 00:01:59,832 --> 00:02:01,248 I even get an assistant. 48 00:02:01,332 --> 00:02:03,792 Oh, well, my assistant's cousin is looking for a job. 49 00:02:03,875 --> 00:02:06,123 Said he's really good at, "hittin' niggas with that heat." 50 00:02:06,207 --> 00:02:08,457 -For whatever that's worth. -Not much. 51 00:02:08,540 --> 00:02:09,957 (both laugh) 52 00:02:10,040 --> 00:02:11,540 Yo, they gave me a relocation fee. 53 00:02:11,625 --> 00:02:12,917 That's great. 54 00:02:17,625 --> 00:02:18,917 So... 55 00:02:19,750 --> 00:02:21,248 yo, what's the deal? 56 00:02:22,375 --> 00:02:25,582 Is distance, is it a deal-breaker? 57 00:02:26,540 --> 00:02:28,540 No, it's not. 58 00:02:29,332 --> 00:02:30,832 San Francisco is a 45-minute flight. 59 00:02:30,917 --> 00:02:35,540 And, you know, if things stay good between us, 60 00:02:35,625 --> 00:02:37,207 who knows? 61 00:02:38,582 --> 00:02:39,917 Maybe I could... 62 00:02:41,040 --> 00:02:42,123 Oh, you'd move? 63 00:02:42,207 --> 00:02:43,707 (both scoff) 64 00:02:43,792 --> 00:02:45,750 Yo, what about your work? 65 00:02:45,832 --> 00:02:47,667 Or your family, your friends? 66 00:02:47,750 --> 00:02:49,540 I can make new friends. 67 00:02:49,625 --> 00:02:51,582 Shit, I might need to. 68 00:02:55,667 --> 00:02:57,998 Honestly, I'm at a point in my life 69 00:02:58,082 --> 00:03:00,165 where I just wanna cut out the bullshit 70 00:03:00,248 --> 00:03:03,207 and surround myself with things that make me happy. 71 00:03:03,750 --> 00:03:04,957 Like you. 72 00:03:07,332 --> 00:03:10,332 So, if we want this to work... 73 00:03:10,415 --> 00:03:12,082 it'll work. 74 00:03:14,750 --> 00:03:17,582 Good. 'Cause I want it to work, too. 75 00:03:20,792 --> 00:03:23,248 So we'll figure it out. 76 00:03:24,123 --> 00:03:26,290 Have your new assistant call my assistant. 77 00:03:29,832 --> 00:03:32,290 Actually, just talk to me because I haven't paid Quoia. 78 00:03:32,375 --> 00:03:33,875 (laughter) 79 00:03:33,957 --> 00:03:36,290 Black people stay not payin'. 80 00:03:36,375 --> 00:03:38,082 (Issa laughs) 81 00:03:38,165 --> 00:03:39,875 ♪ You always been a bad "you know what"♪ 82 00:03:39,957 --> 00:03:42,207 ♪ I never come around, you know me ♪ 83 00:03:42,290 --> 00:03:44,207 ♪ Hotbox in my hotel ♪ 84 00:03:44,290 --> 00:03:45,832 ♪ Ashin' in my Grammy ♪ 85 00:03:45,917 --> 00:03:47,457 ♪ Predict the future like my Aunty Miss Cleo ♪ 86 00:03:47,540 --> 00:03:49,957 ♪ You and me go, baby ♪ 87 00:03:50,457 --> 00:03:51,832 Andrew: Too short. 88 00:03:52,540 --> 00:03:53,750 Too happy. 89 00:03:54,917 --> 00:03:56,957 -Wait. -What about him? 90 00:03:57,040 --> 00:03:58,667 -Definitely not. -No. 91 00:03:58,750 --> 00:04:00,500 (laughter) 92 00:04:01,248 --> 00:04:02,957 There. Yep, black turtleneck. 93 00:04:03,040 --> 00:04:04,540 Doesn't blink, uses his hands when he talks. 94 00:04:04,625 --> 00:04:06,165 That is definitely Taurean. 95 00:04:06,248 --> 00:04:08,957 -Okay, five out of five. -Mm-hmm. 96 00:04:09,040 --> 00:04:10,625 Well, that's my bad. I gave you too many good clues. 97 00:04:10,707 --> 00:04:12,332 -You what? -Yes, I should have never said 98 00:04:12,415 --> 00:04:14,540 he looks like the black Elizabeth Holmes. 99 00:04:16,540 --> 00:04:19,582 Mm-hmm. (chuckles) Hey. 100 00:04:19,875 --> 00:04:21,290 Does that happen a lot? 101 00:04:21,875 --> 00:04:24,832 Molly: Oh, well judging by the shoulder shimmy, 102 00:04:24,917 --> 00:04:26,917 I'd say she's about two mimosas in. 103 00:04:26,999 --> 00:04:27,917 (laughter) 104 00:04:27,999 --> 00:04:30,082 Hey, BJ, this is Andrew. 105 00:04:30,165 --> 00:04:31,917 -Hey, Andrew, nice to meet you. -You too. 106 00:04:31,999 --> 00:04:33,249 So how you liking the firm so far? 107 00:04:33,667 --> 00:04:35,082 Well, it's a hell of a lot more money 108 00:04:35,165 --> 00:04:36,667 than I was making in the public defender's office. 109 00:04:36,999 --> 00:04:38,582 -Right? -Hey, a bunch of us 110 00:04:38,667 --> 00:04:39,957 are gonna head over to Three Weavers after this. 111 00:04:40,040 --> 00:04:41,667 -Oh, okay, cool-- -Oh, I'm sorry-- 112 00:04:43,500 --> 00:04:45,124 Come through if you guys can come through. 113 00:04:45,207 --> 00:04:47,165 -Okay. -Cool. 114 00:04:49,832 --> 00:04:51,249 You don't wanna go? 115 00:04:51,332 --> 00:04:54,290 I mean, like, I'm having fun now, but... 116 00:04:54,375 --> 00:04:55,917 I think I'm good. 117 00:04:57,332 --> 00:04:59,667 What if I talk to the bartender 118 00:04:59,750 --> 00:05:01,040 and have him play one of your artists 119 00:05:01,124 --> 00:05:04,083 and then it can be like a work event for you, too? 120 00:05:06,833 --> 00:05:09,124 -Okay. Hm-mm. -Thanks, babe. 121 00:05:09,208 --> 00:05:10,708 -You bomb. -I know. 122 00:05:10,791 --> 00:05:12,791 (chuckles) Okay. 123 00:05:12,875 --> 00:05:15,124 (exhales) You're buying the drinks though. 124 00:05:15,208 --> 00:05:16,165 They're free. 125 00:05:16,249 --> 00:05:17,500 ♪ I shoulda won the Oscar ♪ 126 00:05:17,582 --> 00:05:19,124 ♪ My nigga said I had couple of offers ♪ 127 00:05:19,207 --> 00:05:20,792 ♪ I cannot hang with impostors ♪ 128 00:05:20,875 --> 00:05:22,457 ♪ These niggas fuckin' up all my commas ♪ 129 00:05:22,540 --> 00:05:26,375 ♪ Straight A's, lil baby, I graduated with some honors ♪ 130 00:05:31,957 --> 00:05:33,375 -Hey, Iss. -Hey. 131 00:05:33,457 --> 00:05:35,415 -Is this still a good time? -Yeah, yeah. 132 00:05:35,500 --> 00:05:38,540 Uh, everybody, Issa. Issa, this is everybody. 133 00:05:38,625 --> 00:05:40,290 Hey. 134 00:05:40,540 --> 00:05:42,124 Okay, they're tired. 135 00:05:43,792 --> 00:05:46,625 Oh, you got a lunch closet too? I had one at We Got Y'all. 136 00:05:46,707 --> 00:05:48,415 (laughter) 137 00:05:49,457 --> 00:05:52,332 -Nathan: Keep an open mind. -Issa: Mm-hmm, I'm open. 138 00:05:52,415 --> 00:05:54,457 (lights buzzing) 139 00:05:58,625 --> 00:05:59,957 -Well, shit. -Yeah. 140 00:06:00,040 --> 00:06:01,500 I told you I had the space. 141 00:06:01,583 --> 00:06:03,540 This place is perfect for my event. 142 00:06:03,625 --> 00:06:04,875 Like, I really doubted you. 143 00:06:04,958 --> 00:06:07,333 -Wow. -I gotta redo my thank you letter. 144 00:06:07,415 --> 00:06:08,791 (laughs) 145 00:06:08,875 --> 00:06:11,583 I mean, you know, we got a lot of work to do in here 146 00:06:11,666 --> 00:06:15,040 but we gonna sell products eventually back here 147 00:06:15,124 --> 00:06:18,249 and, you know, maybe give out haircuts to, you know, 148 00:06:18,332 --> 00:06:19,707 people who are unemployed. 149 00:06:19,792 --> 00:06:21,707 -So, me. -(laughs) 150 00:06:21,792 --> 00:06:23,792 Not anymore. You out here doin' it. 151 00:06:24,457 --> 00:06:25,957 Tryin'. 152 00:06:29,999 --> 00:06:31,457 (shutter clicks) 153 00:06:32,249 --> 00:06:34,957 Look. Um... 154 00:06:35,667 --> 00:06:37,917 I'm sorry about what I said about your ex. 155 00:06:38,582 --> 00:06:40,332 That wasn't cool. 156 00:06:40,875 --> 00:06:43,540 I get that I messed up, but, you know, 157 00:06:43,625 --> 00:06:46,540 hearing you back with him fucked with me 158 00:06:46,625 --> 00:06:48,582 a little bit more than I thought. 159 00:06:49,792 --> 00:06:51,957 I'm sorry. That... 160 00:06:52,957 --> 00:06:54,540 wasn't my intention. 161 00:06:54,625 --> 00:06:56,124 No, I know. 162 00:06:57,792 --> 00:07:00,958 And I-- I really wanna be a good friend to you. 163 00:07:01,375 --> 00:07:04,083 But I'm with Lawrence... 164 00:07:04,333 --> 00:07:07,708 -...now, so if that's too much-- -It's not. 165 00:07:08,999 --> 00:07:10,124 Uh... 166 00:07:10,415 --> 00:07:13,958 You know, I just wanted to be honest about how I felt. 167 00:07:14,375 --> 00:07:16,124 And the last thing I wanna do 168 00:07:16,207 --> 00:07:18,332 is make your life more complicated. 169 00:07:18,415 --> 00:07:19,792 (chuckles) 170 00:07:23,832 --> 00:07:25,999 You really ate lunch in the closet? 171 00:07:26,500 --> 00:07:28,832 -And breakfast. -Mm. 172 00:07:29,500 --> 00:07:31,540 I named all the mops. 173 00:07:34,249 --> 00:07:36,500 (laughter) 174 00:07:36,707 --> 00:07:38,500 (groovy music playing) 175 00:07:38,582 --> 00:07:39,999 ♪ ♪ 176 00:07:40,082 --> 00:07:42,332 Molly: I know I said I wasn't gonna eat bread on the weekends, 177 00:07:42,415 --> 00:07:43,875 but I feel like I just drank 178 00:07:43,957 --> 00:07:46,207 a whole loaf's worth of beer. 179 00:07:46,582 --> 00:07:48,917 -Oh, did you have a good time? -Mm-hmm. 180 00:07:50,290 --> 00:07:51,792 Yeah. (exhales) 181 00:07:51,875 --> 00:07:53,457 Looking for LaToya reunion is on. 182 00:07:53,707 --> 00:07:57,249 It has been hard avoiding any spoilers but I did it. 183 00:07:57,332 --> 00:08:00,500 Aw, but I'm tired. I think I'm just gonna lay down. 184 00:08:00,583 --> 00:08:03,165 Okay, well, I won't give anything away. 185 00:08:03,249 --> 00:08:05,375 Uh-uh, you better not watch that without me. 186 00:08:06,208 --> 00:08:07,290 (exhales) Yeah. 187 00:08:07,375 --> 00:08:09,540 Of course, we'll do it on your schedule. 188 00:08:11,540 --> 00:08:13,999 Um, I'm sorry, what? 189 00:08:18,375 --> 00:08:19,832 You know... 190 00:08:19,917 --> 00:08:22,165 if it was me who wanted to stay out longer today, 191 00:08:22,249 --> 00:08:24,040 it would have been a whole thing. 192 00:08:27,667 --> 00:08:31,207 Okay, so, when I was working late, 193 00:08:31,707 --> 00:08:33,124 you didn't like that. 194 00:08:33,207 --> 00:08:35,040 Now, I'm including you in my work stuff 195 00:08:35,124 --> 00:08:39,290 so that we can be together, and that's still a problem? 196 00:08:39,375 --> 00:08:40,625 No, that's not-- see, look. 197 00:08:40,707 --> 00:08:42,750 Every time I mention something that bothers me, 198 00:08:42,832 --> 00:08:44,249 you just dismiss it. 199 00:08:44,332 --> 00:08:46,540 But I'm supposed to bend over backwards when it's about you. 200 00:08:46,625 --> 00:08:48,750 Bend over backwards? When have you ever bent over backwards? 201 00:08:48,832 --> 00:08:50,500 Since we met. And the stuff with my brother. 202 00:08:50,582 --> 00:08:52,667 I mean, I wanted you to come to the game and you blew that off. 203 00:08:52,750 --> 00:08:54,457 Because he was rude and being disrespectful. 204 00:08:54,540 --> 00:08:55,957 I-- I thought we worked past this. 205 00:08:56,040 --> 00:08:57,582 It feels like you're still holding onto shit. 206 00:08:57,667 --> 00:09:00,207 I'm holding onto-- Molly, you literally never let shit go. 207 00:09:00,291 --> 00:09:02,707 I let shit go all the time. 208 00:09:02,792 --> 00:09:04,166 -(sighs) -(phone buzzing) 209 00:09:07,750 --> 00:09:09,457 What is this about? 210 00:09:10,625 --> 00:09:12,041 I do whatever you want, Molly. 211 00:09:12,124 --> 00:09:14,375 I do the things you want. I go to the places you want. 212 00:09:14,457 --> 00:09:16,291 -(phone buzzing) -I share when you want. 213 00:09:16,750 --> 00:09:18,207 It's getting old. 214 00:09:18,291 --> 00:09:21,082 (scoffs) What the fuck? 215 00:09:21,166 --> 00:09:23,041 Yes, Kelli, what? 216 00:09:23,124 --> 00:09:24,875 (groovy music playing) 217 00:09:24,957 --> 00:09:27,082 ♪ ♪ 218 00:09:28,166 --> 00:09:29,875 Derek: You are the third person I've talked to. 219 00:09:29,957 --> 00:09:33,290 This is unbelievable. No, don't put me on hold. 220 00:09:33,375 --> 00:09:35,457 I was just on hold for 15 minutes. 221 00:09:35,540 --> 00:09:38,040 I said her name is Tiffany DuBois. 222 00:09:38,124 --> 00:09:40,625 -Who's he on the phone with? -She's like five-six, 223 00:09:40,707 --> 00:09:42,999 blonde hair, perfect looking. 224 00:09:43,082 --> 00:09:44,415 The movie theater at LA Live. 225 00:09:44,500 --> 00:09:46,165 No, I don't know what she was wearing. 226 00:09:46,792 --> 00:09:49,249 So, yo, Tiffany's really been gone since yesterday? 227 00:09:49,332 --> 00:09:50,957 I guess she called him yesterday morning 228 00:09:51,040 --> 00:09:52,917 to tell him she needed to get out the house. 229 00:09:52,999 --> 00:09:54,707 This nigga put me on hold again. 230 00:09:54,792 --> 00:09:55,917 Shit. 231 00:09:55,999 --> 00:09:57,999 Last night, I dreamt of catfish. 232 00:09:59,124 --> 00:10:02,249 -And you know what that means. -No, Gloria. 233 00:10:02,332 --> 00:10:04,332 Nobody knows what that means. 234 00:10:04,416 --> 00:10:06,166 Mama, let's go get some water. 235 00:10:07,667 --> 00:10:10,291 -I'm still on hold. -Derek, when's the last time you spoke to her? 236 00:10:10,375 --> 00:10:11,667 She called me at 10:15. 237 00:10:11,750 --> 00:10:13,582 She said she needed time and was checking into a hotel 238 00:10:13,667 --> 00:10:14,750 and would be back in the morning. 239 00:10:14,832 --> 00:10:15,999 And then she turned her phone off. 240 00:10:16,082 --> 00:10:17,625 So she's not getting any calls, any texts. 241 00:10:17,707 --> 00:10:19,667 I tried emailing her. Fuck! 242 00:10:19,750 --> 00:10:21,917 -Have you guys called the police? -Yeah, but they told us to wait. 243 00:10:21,999 --> 00:10:24,416 I'm done waiting. I'm gonna go down there. 244 00:10:24,500 --> 00:10:26,416 I'm gonna show them her photo and see what happens. 245 00:10:26,500 --> 00:10:27,957 -Ashlee! -Ashlee: Yeah. 246 00:10:28,041 --> 00:10:29,416 -Can you watch Simone? -Yeah. 247 00:10:29,500 --> 00:10:30,999 -Thank you. -Well, I'm goin' with you. 248 00:10:31,082 --> 00:10:32,415 I'm not staying with Gloria. 249 00:10:32,500 --> 00:10:34,582 She told me how I'm gonna die and it's on-brand. 250 00:10:34,667 --> 00:10:36,375 -I'm coming. -Me, too. 251 00:10:37,375 --> 00:10:39,582 (soft music playing) 252 00:10:39,667 --> 00:10:42,332 ♪ ♪ 253 00:10:49,540 --> 00:10:51,707 (indistinct chatter) 254 00:10:54,415 --> 00:10:56,165 I'm gonna go find the manager. 255 00:10:57,415 --> 00:10:59,625 I'm definitely gonna talk to that security guard. 256 00:10:59,707 --> 00:11:01,500 He look like he seen some shit. 257 00:11:01,917 --> 00:11:03,500 (Molly sighs) 258 00:11:06,999 --> 00:11:08,707 -Should we-- -I think-- 259 00:11:10,416 --> 00:11:12,667 Maybe we should talk to someone at the concession stand. 260 00:11:12,750 --> 00:11:14,750 Uh, the one upstairs or downstairs? 261 00:11:14,832 --> 00:11:15,750 Um... 262 00:11:15,832 --> 00:11:17,500 why don't we just split up? 263 00:11:17,582 --> 00:11:19,832 And that way, we can cover more ground. 264 00:11:19,917 --> 00:11:21,541 Yep, that's a good idea. 265 00:11:21,917 --> 00:11:23,957 (downbeat music playing) 266 00:11:24,041 --> 00:11:26,082 ♪ ♪ 267 00:11:30,750 --> 00:11:32,457 Hey, did you see this lady last night? 268 00:11:32,540 --> 00:11:33,667 He said she would have been a mess. 269 00:11:33,750 --> 00:11:35,582 Like, really gross. Like, disgusting. 270 00:11:35,667 --> 00:11:37,249 That's not how I said it. 271 00:11:40,290 --> 00:11:41,917 -Any luck? -Issa: Not me. 272 00:11:43,832 --> 00:11:45,875 Molly: Sorry, no. 273 00:11:48,207 --> 00:11:49,540 -Oh, my God. -Derek: What? 274 00:11:49,625 --> 00:11:51,415 There's a bar here. 275 00:11:53,457 --> 00:11:55,917 -How'd she look? -You know, not great. 276 00:11:55,999 --> 00:11:58,832 She drank four margaritas and then left to get food. 277 00:11:58,917 --> 00:12:00,207 She left right after that? 278 00:12:00,291 --> 00:12:02,500 I told her to take a Lyft and I saw her get in. 279 00:12:03,124 --> 00:12:05,416 Wait, I think there was a Lyft charge from last night. 280 00:12:05,500 --> 00:12:07,082 -Wait, what are you talkin' about? -That you knew about? 281 00:12:07,166 --> 00:12:08,625 Okay, Derek, I love you, 282 00:12:08,707 --> 00:12:11,207 but that is relevant information we could have used sooner. 283 00:12:11,291 --> 00:12:12,707 All love, but what the fuck, man? 284 00:12:12,792 --> 00:12:13,999 It doesn't say the destination. 285 00:12:14,082 --> 00:12:15,375 Damn, it's just a dollar amount. 286 00:12:15,457 --> 00:12:17,041 You right, you right. 287 00:12:17,124 --> 00:12:18,957 Everybody back off Derek. 288 00:12:23,124 --> 00:12:26,707 Wait, the last time she went that hard on margaritas 289 00:12:26,792 --> 00:12:27,875 it was Week-o-Day-Mayo. 290 00:12:27,957 --> 00:12:29,041 That doesn't sound like a thing. 291 00:12:29,124 --> 00:12:30,249 No, it was. 292 00:12:30,332 --> 00:12:32,082 Molly wanted to go to Mexico for her birthday. 293 00:12:32,165 --> 00:12:33,792 She got stuck workin' three cases, 294 00:12:33,875 --> 00:12:35,165 and then Issa drug our asses 295 00:12:35,249 --> 00:12:37,082 to five different Mexican restaurants instead. 296 00:12:37,165 --> 00:12:39,832 Yeah, we ended up going to a different Guisados every day. 297 00:12:39,917 --> 00:12:42,500 You made me order five quesadillas for the table 298 00:12:42,582 --> 00:12:44,832 even though you were the table. 299 00:12:45,667 --> 00:12:47,750 Yeah, so, um, maybe she might be there. 300 00:12:47,832 --> 00:12:50,792 Sure, but there are five Guisados. Which one? 301 00:12:51,999 --> 00:12:53,582 Wait, how much was the Lyft charge? 302 00:12:53,667 --> 00:12:55,999 $6.43. 303 00:12:56,415 --> 00:12:58,375 She went to the one on Spring Street. 304 00:12:58,832 --> 00:12:59,917 Are you sure? 305 00:12:59,999 --> 00:13:02,332 Six dollars, non-surge pricing after rush hour? 306 00:13:02,416 --> 00:13:04,667 (chuckles) Yeah, I'm sure. I does this. 307 00:13:04,750 --> 00:13:06,792 Guisados is what, like, two miles away? 308 00:13:06,875 --> 00:13:08,917 -One-point-eight. -Told y'all. 309 00:13:09,332 --> 00:13:11,667 It's how I got that five-star rating. 310 00:13:13,041 --> 00:13:14,792 Four stars. It's in arbitration. 311 00:13:15,207 --> 00:13:17,999 That sounds accurate. All right, let's get the fuck up outta here. 312 00:13:18,082 --> 00:13:20,166 ♪ Bitch, you big cap, big cap, uh ♪ 313 00:13:20,249 --> 00:13:22,457 ♪ I got big racks, big racks, uh ♪ 314 00:13:22,541 --> 00:13:25,249 ♪ Only smoke them big packs, big packs, uh ♪ 315 00:13:25,667 --> 00:13:27,541 Manager: Sorry, but I don't remember her. 316 00:13:27,625 --> 00:13:29,166 I don't really care about this job. 317 00:13:29,249 --> 00:13:30,707 I space out a lot. 318 00:13:30,792 --> 00:13:31,999 It be's like that. 319 00:13:32,582 --> 00:13:35,875 Hey, is it possible to get the security camera footage? 320 00:13:35,957 --> 00:13:37,375 We're really not in the habit of doing that. 321 00:13:37,457 --> 00:13:39,875 Well, I'm not in the habit of being sober on a Saturday 322 00:13:39,957 --> 00:13:41,957 but here we are, Ronald. Here we are. 323 00:13:42,040 --> 00:13:44,040 (groovy music playing) 324 00:13:44,124 --> 00:13:46,207 ♪ ♪ 325 00:13:55,582 --> 00:13:57,040 Wait, wait, stop, stop, stop. I think that's her. 326 00:13:57,124 --> 00:13:58,124 Enhance, enhance! 327 00:13:58,207 --> 00:13:59,500 What? This isn't Minority Report. 328 00:13:59,582 --> 00:14:01,166 -Pan the camera to the right. -It doesn't pan. 329 00:14:01,249 --> 00:14:03,625 -How does it not pan? -Get you a camera that pans, man! 330 00:14:11,207 --> 00:14:13,416 What is Tiffany doing on a bus? 331 00:14:13,875 --> 00:14:16,750 -Hey, what time was this? -Just before 10:00. 332 00:14:18,249 --> 00:14:21,832 If this was 10:00, then, then she's gotta be in this area 333 00:14:21,917 --> 00:14:23,832 'cause she called me checking in around 10:15. 334 00:14:23,917 --> 00:14:27,541 Okay, so then, there's got to be a hotel on the bus route. 335 00:14:28,999 --> 00:14:30,375 Enhance! 336 00:14:33,375 --> 00:14:36,500 Kelli: Yes, is this the front desk? Is Tiffany DuBois staying there? 337 00:14:36,582 --> 00:14:38,332 -You can't tell us if she checked in last night? -You can't look up DuBois? 338 00:14:38,415 --> 00:14:41,540 Can you please just help us out? All right, well, thank you. 339 00:14:41,625 --> 00:14:42,832 (phone clicks) 340 00:14:43,375 --> 00:14:46,415 They said they can't tell me anything one way or the other over the phone. 341 00:14:52,957 --> 00:14:54,582 I knew she wasn't happy. 342 00:14:55,582 --> 00:15:00,457 But I thought maybe time would help. 343 00:15:02,207 --> 00:15:04,457 But I didn't know how to fix it. 344 00:15:04,957 --> 00:15:06,541 I tried to get her to help with the baby, 345 00:15:06,625 --> 00:15:08,291 but she shut me out. 346 00:15:10,792 --> 00:15:13,082 I just didn't think it would get this bad. 347 00:15:17,957 --> 00:15:20,291 I can't believe I let this happen. 348 00:15:21,999 --> 00:15:23,457 That I could have done more. 349 00:15:23,541 --> 00:15:27,207 No, Derek, you have done so much to support her. 350 00:15:27,667 --> 00:15:30,375 You're a good dad. You're out here trying to find her. 351 00:15:30,457 --> 00:15:33,375 You gained five pounds of sympathy weight. 352 00:15:33,667 --> 00:15:35,040 Fifteen. 353 00:15:36,540 --> 00:15:38,375 And you look good. 354 00:15:44,875 --> 00:15:46,332 Honestly, Derek... 355 00:15:47,165 --> 00:15:48,625 none of us are perfect. 356 00:15:48,707 --> 00:15:51,832 We're all just tryin' to figure it out. 357 00:15:54,999 --> 00:15:56,290 Hey, listen. 358 00:15:56,667 --> 00:15:58,625 We're gonna do whatever it takes, okay? 359 00:15:59,957 --> 00:16:01,416 (sighs heavily) 360 00:16:06,249 --> 00:16:07,582 Hey. 361 00:16:09,667 --> 00:16:10,875 Psst. 362 00:16:12,541 --> 00:16:15,291 Okay, real talk, my inner black woman 363 00:16:15,375 --> 00:16:16,541 looks just like you. 364 00:16:16,625 --> 00:16:18,291 Okay, real talk, my outer black woman 365 00:16:18,375 --> 00:16:19,707 needs you to shut the fuck up. 366 00:16:19,792 --> 00:16:21,082 (scoffs) 367 00:16:21,166 --> 00:16:23,416 Shh, everyone, she's on a call. 368 00:16:23,500 --> 00:16:24,917 Okay, if y'all don't-- 369 00:16:24,999 --> 00:16:26,667 oh my, oh my God, really? 370 00:16:27,082 --> 00:16:28,875 -Thank you, I found her. -What? Where is she? 371 00:16:28,957 --> 00:16:30,124 -You did? -Kelli: The Sheraton. 372 00:16:30,207 --> 00:16:33,040 Thank-- oh, shit, we just passed it. 373 00:16:36,207 --> 00:16:37,582 We need to stop. It's important. 374 00:16:37,667 --> 00:16:39,875 I can't hear you until you get back behind that line. 375 00:16:42,667 --> 00:16:44,332 -What was that now? -We need to get off. 376 00:16:44,415 --> 00:16:47,124 -It's an emergency. -Well, we have a stop in a few more blocks. 377 00:16:47,207 --> 00:16:49,540 -But you're coming to a red light! -Line! 378 00:16:51,124 --> 00:16:52,750 -You were saying? -Just push down on the brake. 379 00:16:52,832 --> 00:16:54,165 -It's a red light. -I can only stop 380 00:16:54,249 --> 00:16:56,082 at designated drop-off points, ma'am. 381 00:16:56,165 --> 00:16:57,540 Well, can this be one of them? 382 00:16:57,625 --> 00:16:59,165 This old Ossie Davis-ass nigga. 383 00:16:59,249 --> 00:17:02,707 Sticks and stones, sticks and stones. 384 00:17:04,458 --> 00:17:05,583 Huh. 385 00:17:07,791 --> 00:17:10,415 -Don't even think about it. -What you gonna do if I press it? 386 00:17:10,500 --> 00:17:12,040 Press it. 387 00:17:15,916 --> 00:17:17,124 (door opens) 388 00:17:17,208 --> 00:17:18,415 Let's go. 389 00:17:19,500 --> 00:17:21,375 Up here touchin' my button. 390 00:17:22,124 --> 00:17:24,249 Officer! Officer! 391 00:17:24,333 --> 00:17:26,165 Issa: Guys, I think that's it over there. 392 00:17:26,249 --> 00:17:28,333 -Yes. -There she is, right there, Officer. 393 00:17:28,415 --> 00:17:29,708 -What? -Excuse me, Officers, 394 00:17:29,791 --> 00:17:31,750 this woman has been harassing this man. 395 00:17:31,833 --> 00:17:33,208 -Yeah. -Did you assault this man? 396 00:17:33,290 --> 00:17:35,083 -I didn't, but I can. -You need to step back now. 397 00:17:35,165 --> 00:17:36,999 -What the fuck? -Come on and Tase me. 398 00:17:37,083 --> 00:17:38,916 I've been Tased before. Tase me again. 399 00:17:38,999 --> 00:17:40,040 I survived. 400 00:17:40,124 --> 00:17:41,750 I mean, Tiff said you peed yourself. 401 00:17:41,833 --> 00:17:43,333 Stop talkin' about my piss right now. 402 00:17:43,415 --> 00:17:45,500 Please, Officers, look, we're just trying to find my wife. 403 00:17:45,583 --> 00:17:46,708 We're not causing any trouble. 404 00:17:46,791 --> 00:17:48,625 You done crossed the line crossing the line. 405 00:17:48,708 --> 00:17:50,875 -Okay. -Officers, Molly Carter. 406 00:17:50,958 --> 00:17:52,415 I'm an attorney. Question for you. 407 00:17:52,500 --> 00:17:54,875 Is there a reason why you're talkin' to us and not to them? 408 00:17:54,958 --> 00:17:56,791 Hm, a black reason, hm? 409 00:17:58,290 --> 00:18:01,458 All right, all right, not me. Mm-mm, not today. 410 00:18:01,540 --> 00:18:03,040 -Mm. -Everybody go home. 411 00:18:03,124 --> 00:18:04,791 -Go home? -Now. 412 00:18:05,666 --> 00:18:07,415 Fuck you, fuck you, and fuck you. 413 00:18:07,500 --> 00:18:08,791 Thank you for your service. 414 00:18:08,875 --> 00:18:10,208 -Tragic. -What'd you say? 415 00:18:10,290 --> 00:18:11,415 I said tragic! 416 00:18:11,500 --> 00:18:12,708 -(clamoring) -Kelli: What did you say to me? 417 00:18:12,791 --> 00:18:14,500 What did you fuckin' say to me? 418 00:18:14,791 --> 00:18:16,791 (groovy music playing) 419 00:18:16,875 --> 00:18:18,999 ♪ ♪ 420 00:18:20,999 --> 00:18:21,916 (elevator dings) 421 00:18:21,999 --> 00:18:23,083 Kelli: What room is it again? 422 00:18:23,165 --> 00:18:25,249 I don't know, they said it was 505. 423 00:18:25,333 --> 00:18:28,958 Kelli: 502, 503, 504... 424 00:18:31,333 --> 00:18:32,666 (Derek sighs) 425 00:18:34,165 --> 00:18:35,500 You okay? 426 00:18:36,458 --> 00:18:38,333 I just want her to be all right, you know? 427 00:18:41,583 --> 00:18:43,040 That's 505. 428 00:18:46,124 --> 00:18:47,375 (sighs) 429 00:18:57,040 --> 00:18:59,666 -Tiffany: Who is it? -It's me. 430 00:19:03,750 --> 00:19:04,916 Baby. 431 00:19:06,791 --> 00:19:07,999 Open up. 432 00:19:21,333 --> 00:19:22,666 Baby. 433 00:19:25,833 --> 00:19:27,415 Baby, what's goin' on? 434 00:19:30,040 --> 00:19:31,375 I'm sorry. 435 00:19:32,750 --> 00:19:34,750 I just didn't know what else to do. 436 00:19:43,916 --> 00:19:46,083 (slow music playing) 437 00:19:48,500 --> 00:19:49,916 I'm sorry. 438 00:19:51,208 --> 00:19:52,791 It's okay. 439 00:19:54,415 --> 00:19:56,124 I'm sorry. 440 00:19:58,708 --> 00:20:02,375 ♪ Even though you're not around ♪ 441 00:20:02,458 --> 00:20:05,165 ♪ You're not around ♪ 442 00:20:05,249 --> 00:20:08,083 ♪ So hard to get over it ♪ 443 00:20:09,875 --> 00:20:12,916 ♪ I've tried to get under it ♪ 444 00:20:15,040 --> 00:20:17,458 ♪ Stuck in between ♪ 445 00:20:19,040 --> 00:20:20,458 Thank you. 446 00:20:23,999 --> 00:20:25,249 (exhales) 447 00:20:26,333 --> 00:20:27,750 How's Tiffany? 448 00:20:29,583 --> 00:20:31,415 You know, she's okay. 449 00:20:31,500 --> 00:20:34,583 -It's a little rough right now, but... -Yeah. 450 00:20:35,833 --> 00:20:37,750 Sorry, I had to leave, I... 451 00:20:37,833 --> 00:20:39,999 No, we don't have to get into it right now. 452 00:20:40,083 --> 00:20:41,333 I know you had a long night. 453 00:20:41,415 --> 00:20:43,708 I did, but, I mean, I think we should still talk 454 00:20:43,791 --> 00:20:46,333 and get it all out, 'cause if not, it'll just get worse. 455 00:20:48,833 --> 00:20:50,124 (quietly): Yeah. 456 00:20:52,958 --> 00:20:54,165 Andrew. 457 00:20:54,750 --> 00:20:56,333 Can you please talk to me? 458 00:21:01,124 --> 00:21:02,666 Honestly, it just... 459 00:21:03,999 --> 00:21:06,458 seems like maybe we're not on the same page. 460 00:21:09,165 --> 00:21:11,208 I know that I should have definitely gone with you 461 00:21:11,290 --> 00:21:12,916 to go see your brother, and that's my bad. 462 00:21:12,999 --> 00:21:14,249 -I am so sorry. -I know, yeah. 463 00:21:14,333 --> 00:21:15,875 But it's not just about my brother. 464 00:21:15,958 --> 00:21:17,999 I've been feeling this way for a while now. 465 00:21:22,083 --> 00:21:23,375 I don't know... 466 00:21:25,791 --> 00:21:27,458 What if we're just not a good match? 467 00:21:31,165 --> 00:21:32,708 No, that, that's not it. 468 00:21:32,791 --> 00:21:34,791 I mean, neither one of us have gotten this far 469 00:21:34,875 --> 00:21:35,958 with somebody before. 470 00:21:36,040 --> 00:21:37,833 I mean, that has to mean something. 471 00:21:37,916 --> 00:21:40,415 I don't think it should be this hard. 472 00:21:42,666 --> 00:21:43,708 So what? 473 00:21:43,791 --> 00:21:45,708 We put in all that time for nothing? 474 00:21:46,208 --> 00:21:47,500 You just wanna give up? 475 00:21:48,249 --> 00:21:51,708 Listen, I know, I know, look, I know that it's been hard. 476 00:21:51,791 --> 00:21:54,165 But we can work at this. I want to work at this. 477 00:21:54,249 --> 00:21:56,083 I mean, whatever we gotta do. We gotta go to therapy? 478 00:21:56,165 --> 00:21:58,290 I'll be more open. I'll share more. 479 00:21:58,375 --> 00:22:01,083 -I can be better, I mean-- -What are you fighting for right now? 480 00:22:04,040 --> 00:22:07,249 Forget about the time, forget about everything. 481 00:22:12,208 --> 00:22:14,208 Is this what you really want, Molly? 482 00:22:15,750 --> 00:22:18,958 ♪ ♪ 483 00:22:29,415 --> 00:22:31,208 ♪ I'm so alone ♪ 484 00:22:31,290 --> 00:22:33,249 ♪ But all of my friends, but all of my friends ♪ 485 00:22:33,333 --> 00:22:34,916 ♪ Got some shit to do ♪ 486 00:22:35,708 --> 00:22:37,249 (knocking) 487 00:22:39,083 --> 00:22:40,415 Hey. 488 00:22:41,916 --> 00:22:43,124 Hey. 489 00:22:52,415 --> 00:22:53,666 You all right? 490 00:22:53,750 --> 00:22:55,833 I got no sleep last night. 491 00:22:55,916 --> 00:22:56,958 (scoffs) 492 00:22:58,124 --> 00:22:59,833 But I heard that's good for you. 493 00:22:59,916 --> 00:23:02,290 It's like fasting for your eyes. (chuckles) 494 00:23:05,958 --> 00:23:07,333 You good? 495 00:23:11,249 --> 00:23:14,958 Condola came over last night. 496 00:23:19,290 --> 00:23:20,791 She needed to talk. 497 00:23:24,875 --> 00:23:26,249 Okay, about what? 498 00:23:26,333 --> 00:23:27,750 I'm pregnant. 499 00:23:34,124 --> 00:23:35,290 What? 500 00:23:47,875 --> 00:23:49,916 Yo, but I thought we were, we were careful. 501 00:23:49,999 --> 00:23:51,290 Me, too. 502 00:23:52,625 --> 00:23:53,833 Are you... 503 00:23:54,500 --> 00:23:55,999 are you sure it's mine? 504 00:23:57,208 --> 00:23:58,540 Yes. 505 00:24:02,500 --> 00:24:04,500 -But-- -When did this happen? 506 00:24:05,999 --> 00:24:08,083 It was before me and you, 507 00:24:08,165 --> 00:24:10,833 and before I found out about the job. 508 00:24:16,165 --> 00:24:17,540 (inhales sharply) 509 00:24:18,875 --> 00:24:21,083 So what does this mean? 510 00:24:26,999 --> 00:24:28,458 Is she gonna keep it? 511 00:24:28,540 --> 00:24:29,708 Yes. 512 00:24:30,666 --> 00:24:32,415 -I'm keeping it. -Why? 513 00:24:32,500 --> 00:24:33,625 (stammers) 514 00:24:33,708 --> 00:24:35,791 This is not a good time. We're not even together. 515 00:24:35,875 --> 00:24:38,916 -Why would you want this? -This is not ideal for me, either, 516 00:24:38,999 --> 00:24:41,083 but that's just not an option for me. 517 00:24:47,375 --> 00:24:49,375 I wasn't ready with Mark. 518 00:24:51,040 --> 00:24:52,791 But this time, I wanna keep it. 519 00:24:52,875 --> 00:24:55,500 And it's not like I don't want kids. I do. 520 00:24:56,249 --> 00:24:58,040 Fuck. Fuck. 521 00:24:59,540 --> 00:25:00,833 This is... 522 00:25:01,625 --> 00:25:03,333 -This is just-- -A lot. 523 00:25:03,415 --> 00:25:06,833 I know, okay, and we're still processing everything. 524 00:25:06,916 --> 00:25:08,208 I... 525 00:25:09,083 --> 00:25:10,208 I just had to tell you. 526 00:25:10,290 --> 00:25:12,833 So this means you're getting back with her. 527 00:25:12,916 --> 00:25:14,666 No. No! 528 00:25:14,750 --> 00:25:16,625 I told you I wanna be with you. 529 00:25:16,708 --> 00:25:18,750 But you're havin' a baby with someone else. 530 00:25:18,833 --> 00:25:21,583 But I didn't plan this, Issa. I don't... 531 00:25:22,208 --> 00:25:23,958 I don't want this to happen. 532 00:25:24,040 --> 00:25:25,375 I know. 533 00:25:28,583 --> 00:25:29,791 And... 534 00:25:31,083 --> 00:25:33,540 I'm not expecting anything from you. 535 00:25:35,375 --> 00:25:37,750 I don't want you to feel trapped. 536 00:25:44,958 --> 00:25:47,666 You can be as involved as you want. 537 00:25:47,750 --> 00:25:49,500 Either way... 538 00:25:50,500 --> 00:25:51,958 I'm good. 539 00:25:59,124 --> 00:26:00,625 I'm sorry. 540 00:26:12,415 --> 00:26:13,999 This is too much. 541 00:26:16,833 --> 00:26:18,625 I thought shit was finally... 542 00:26:19,999 --> 00:26:21,290 Fuck. 543 00:26:22,750 --> 00:26:25,124 ("Keeps Me Alive" by Moses Sumney playing) 544 00:26:25,208 --> 00:26:27,333 ♪ ♪ 545 00:26:27,415 --> 00:26:32,958 ♪ Finding it hard to differentiate ♪ 546 00:26:34,833 --> 00:26:40,999 ♪ Are my proclivities of society or innate? ♪ 547 00:26:43,290 --> 00:26:46,625 ♪ Well, the source is irrelevant ♪ 548 00:26:46,708 --> 00:26:49,666 ♪ Whenit comes totruth ♪ 549 00:26:51,375 --> 00:26:57,666 ♪ And the truth is I want the same thing that you do ♪ 550 00:26:59,833 --> 00:27:06,040 ♪ Childlike curiosity about my fate ♪ 551 00:27:08,290 --> 00:27:14,500 ♪ Is the only thing that makes me stay ♪ 552 00:27:16,791 --> 00:27:22,750 ♪ It keeps me alive ♪ 553 00:27:24,833 --> 00:27:30,165 ♪ Oh, it keeps me breathin' ♪ 554 00:27:30,708 --> 00:27:33,708 ♪ Right ♪ 555 00:27:36,750 --> 00:27:37,875 Hey. 556 00:27:38,916 --> 00:27:40,375 Hey. 557 00:27:54,500 --> 00:27:56,249 I'm glad you came. 558 00:27:58,333 --> 00:27:59,958 I'm glad you called. 559 00:28:04,875 --> 00:28:06,916 ("Are We Still Friends?" by Tyler, The Creator playing) 560 00:28:06,999 --> 00:28:10,249 ♪ Spring ♪ 561 00:28:13,916 --> 00:28:16,750 ♪ Last Spring ♪ 562 00:28:18,833 --> 00:28:22,290 ♪ Long ago, long ago ♪ 563 00:28:22,875 --> 00:28:24,958 ♪ Spring ♪ 564 00:28:29,708 --> 00:28:32,791 ♪ Last Spring ♪ 565 00:28:40,249 --> 00:28:42,916 ♪ Are we still friends? ♪ 566 00:28:43,999 --> 00:28:46,666 ♪ Can we be friends? ♪ 567 00:28:48,165 --> 00:28:50,999 ♪ Are we still friends? ♪ 568 00:28:51,083 --> 00:28:55,458 ♪ I've got to know ♪ 569 00:29:00,791 --> 00:29:03,165 -♪ See each other ♪ -♪ Last Spring ♪ 570 00:29:03,249 --> 00:29:04,875 ♪ Shake your hand ♪ 571 00:29:04,958 --> 00:29:09,124 ♪ Say hi, long ago, long ago ♪ 572 00:29:09,666 --> 00:29:10,875 ♪ Spring ♪ 573 00:29:10,958 --> 00:29:12,916 ♪ I can't stop you ♪ 574 00:29:12,999 --> 00:29:14,708 ♪ I can rock too ♪ 575 00:29:14,791 --> 00:29:18,875 ♪ I've been back there and I can, I got to ♪ 576 00:29:18,958 --> 00:29:21,833 ♪ But I got to know ♪ 577 00:29:27,165 --> 00:29:29,791 ♪ Are we still friends? ♪ 578 00:29:30,875 --> 00:29:33,500 ♪ Can we be friends? ♪ 579 00:29:34,666 --> 00:29:37,500 ♪ Are we still friends? ♪ 580 00:29:38,625 --> 00:29:42,583 ♪ Can we be friends? ♪ 581 00:29:42,666 --> 00:29:45,333 ♪ Are we still friends? ♪ 582 00:29:45,833 --> 00:29:48,290 ♪ Yeah ♪ 583 00:29:48,375 --> 00:29:51,999 ♪ Friends, friends ♪ 584 00:29:52,083 --> 00:29:55,791 ♪ Friends, friends ♪ 585 00:29:55,875 --> 00:29:58,415 -♪ Ah ♪ -♪ Woo ♪ 41499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.