All language subtitles for Insecure.S04E07.WEBRip.x264-ION10_English.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,248 --> 00:00:08,041 -Did Issa say something to you? -No... about what? 2 00:00:08,124 --> 00:00:09,708 MOLLY CARTER: She just thinks that I don't want to be happy. 3 00:00:09,791 --> 00:00:12,333 I just think that it's funny that she calls me "Old Molly" 4 00:00:12,416 --> 00:00:14,750 when she's out there, right now, doing old shit too. 5 00:00:15,375 --> 00:00:16,917 ♪ (HIP HOP MUSIC PLAYS) ♪ 6 00:00:17,207 --> 00:00:18,832 I've never been in a relationship 7 00:00:18,917 --> 00:00:21,082 long enough to have to balance it in my life. 8 00:00:21,792 --> 00:00:24,166 You are my main priority. 9 00:00:24,582 --> 00:00:27,750 Give it up for Vince Staples! 10 00:00:27,832 --> 00:00:31,248 Did you tell Nathan to talk to Andrew about Vince? 11 00:00:31,917 --> 00:00:34,165 Nathan reached out about the block party and I needed help. 12 00:00:34,249 --> 00:00:35,707 You deliberately went behind my back. 13 00:00:35,917 --> 00:00:39,082 Because, Molly, you were willing to let me fail... over what? 14 00:00:39,332 --> 00:00:40,540 Some random rule you made up? 15 00:00:40,625 --> 00:00:42,415 You need to figure out your shit and stop using people. 16 00:00:42,500 --> 00:00:44,500 You are so miserable. 17 00:00:44,582 --> 00:00:45,875 If things don't work out with Andrew, 18 00:00:45,957 --> 00:00:47,375 it's not gonna be because of me, girl. 19 00:00:47,457 --> 00:00:48,290 Fuck you! 20 00:00:48,667 --> 00:00:50,207 ISSA DEE: Fuck me? I been stopped fucking with you. 21 00:00:50,290 --> 00:00:51,792 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 22 00:01:00,124 --> 00:01:03,165 ♪ Lil' momma, hey ♪ 23 00:01:03,875 --> 00:01:05,667 ♪ Whoa, Kenny ♪ 24 00:01:05,750 --> 00:01:09,207 ♪ Told lil' momma she the butter on my rice ♪ 25 00:01:09,290 --> 00:01:10,457 ♪ Told lil' momma... ♪ 26 00:01:10,540 --> 00:01:13,248 Um, can I add extra injera? 27 00:01:13,792 --> 00:01:15,832 Aw, should I add the Solomon Tibbs? 28 00:01:15,917 --> 00:01:18,040 -Or is that too much food? -Add Tibbs! 29 00:01:18,457 --> 00:01:20,875 Oh wait, hearin' it, that's too much food. 30 00:01:20,957 --> 00:01:22,040 Take off Tibbs. 31 00:01:22,123 --> 00:01:24,582 Actually, put it back on. I'm so sorry. 32 00:01:24,667 --> 00:01:25,875 Re Tibbs. 33 00:01:29,582 --> 00:01:30,792 (phone clicks) 34 00:01:34,332 --> 00:01:36,625 -Okay, here we go. -(car alarm chirps) 35 00:01:39,998 --> 00:01:42,165 (quiet chatter) 36 00:01:46,540 --> 00:01:48,165 (door opens) 37 00:01:49,332 --> 00:01:50,707 (car alarm chirps) 38 00:01:52,457 --> 00:01:54,667 (funky rap music playing) 39 00:01:55,957 --> 00:01:57,792 ♪ Bitch, suck a dick and die ♪ 40 00:01:57,875 --> 00:01:59,667 ♪ Little stupid ass bitch ♪ 41 00:02:01,082 --> 00:02:02,917 ♪ Bitch, suck a dick and die ♪ 42 00:02:02,998 --> 00:02:04,457 ♪ Little boujie ass bitch ♪ 43 00:02:04,540 --> 00:02:06,998 (speaking Chinese) 44 00:02:11,040 --> 00:02:12,375 (door opens) 45 00:02:15,248 --> 00:02:16,582 (in English): Hey, Molly's here. 46 00:02:16,667 --> 00:02:19,207 Yeah, um, see you in Mexico. 47 00:02:21,207 --> 00:02:23,207 Hey, are you okay? 48 00:02:23,290 --> 00:02:25,207 -I just saw Issa. -Seriously? 49 00:02:25,290 --> 00:02:28,123 That bitch ran away from me like I was an actual job. 50 00:02:28,207 --> 00:02:29,707 Really? Well, are you gonna reach out to her? 51 00:02:29,792 --> 00:02:32,082 I'm not gonna do anything. It was her fault. 52 00:02:32,165 --> 00:02:34,082 -Andrew: Mm-hmm. -(exhales) 53 00:02:35,040 --> 00:02:37,040 You know what, We not talkin' about her 54 00:02:37,123 --> 00:02:38,415 because Issa and her messy ass 55 00:02:38,500 --> 00:02:40,792 are not coming with us to Mexico. 56 00:02:40,875 --> 00:02:42,415 Yeah, you're right. 57 00:02:44,123 --> 00:02:46,082 So you've only packed a bunch of bikinis. 58 00:02:46,165 --> 00:02:48,290 -Correct. -Well, I mean, as much as I love seeing you in these, 59 00:02:48,375 --> 00:02:50,750 don't you think you might need some pants at some point? 60 00:02:50,832 --> 00:02:51,998 Oh, no, no, no, no. 61 00:02:52,082 --> 00:02:54,875 I am pants-free until we land back in LA. 62 00:02:55,123 --> 00:02:56,540 (phone chimes) 63 00:02:59,582 --> 00:03:00,625 (phone clicks) 64 00:03:01,375 --> 00:03:02,998 -Fuck. -What? 65 00:03:03,082 --> 00:03:04,415 Ugh! 66 00:03:05,500 --> 00:03:08,248 I gotta squeeze in a meeting before our flight tomorrow. 67 00:03:09,248 --> 00:03:11,248 Mm. Well... 68 00:03:11,917 --> 00:03:13,707 looks like you might need those pants after all. 69 00:03:13,792 --> 00:03:15,375 (laughs) 70 00:03:15,457 --> 00:03:16,582 Silly. 71 00:03:17,415 --> 00:03:18,667 Can you help me out of these, please? 72 00:03:18,750 --> 00:03:20,998 -Mm, I just got off work. -Oh! 73 00:03:21,082 --> 00:03:23,625 (upbeat music playing) 74 00:03:23,707 --> 00:03:26,415 Yeah, the hotel room lotion is just for white people. 75 00:03:26,500 --> 00:03:27,875 It's all watery. 76 00:03:28,582 --> 00:03:30,832 Can you please just pack it for me, please? 77 00:03:30,917 --> 00:03:32,415 All right, thank you. 78 00:03:33,123 --> 00:03:36,332 (phones ringing, office chatter) 79 00:03:40,875 --> 00:03:41,998 Good morning. 80 00:03:44,165 --> 00:03:46,917 Karen, why was I not informed of this meeting until last minute? 81 00:03:46,998 --> 00:03:49,998 I really apologize. Malcolm did email me earlier. 82 00:03:50,082 --> 00:03:52,248 But it's been so crazy with the case, and I saw it... 83 00:03:52,332 --> 00:03:54,332 Okay, but you need to be on top of things because when you make a mistake, 84 00:03:54,415 --> 00:03:57,457 it makes me look dumb, and you don't get paid to make me look dumb. 85 00:03:58,625 --> 00:04:00,750 Hundred percent. I'm sorry. 86 00:04:00,957 --> 00:04:02,832 I promise it won't happen again. 87 00:04:05,123 --> 00:04:07,248 Okay, where's the brief? 88 00:04:09,832 --> 00:04:12,332 ♪ Break it down for these bitches, you would think I'm a pimp ♪ 89 00:04:12,415 --> 00:04:14,832 ♪ You was hatin' back then, well, look at me now ♪ 90 00:04:14,917 --> 00:04:18,540 Molly: Wait, I'm coming. I'm almost there. 91 00:04:20,832 --> 00:04:22,249 Okay, I'm here, I'm here. 92 00:04:22,332 --> 00:04:24,249 Please, please don't let them close the gate without me. 93 00:04:24,332 --> 00:04:25,832 Wait, what's the gate? 94 00:04:25,917 --> 00:04:27,917 Andrew (on phone): Gate 413, past the Einstein Bagels. 95 00:04:27,999 --> 00:04:29,332 Einstein Bagel? 96 00:04:29,415 --> 00:04:32,249 Wait, but there's two. Why are there two? 97 00:04:32,332 --> 00:04:33,750 Andrew (on phone): It doesn't matter, keep going. 98 00:04:33,832 --> 00:04:36,792 -Okay. -Wait, wait, wait. I see you. 99 00:04:36,875 --> 00:04:38,540 You do? Where? 100 00:04:39,707 --> 00:04:41,667 -Why would you do a full 360? -I don't know! 101 00:04:41,750 --> 00:04:43,457 Oh, wait, I see you, too! Hey! 102 00:04:43,540 --> 00:04:45,165 Okay, that's her. She's here. 103 00:04:45,249 --> 00:04:46,750 -Mm-hmm. -Molly: Okay. 104 00:04:46,832 --> 00:04:48,457 -I was worried you weren't gonna make it. -I almost didn't. 105 00:04:48,540 --> 00:04:50,082 My driver was like 80 years old. 106 00:04:50,165 --> 00:04:51,707 He kept telling me how he used to sleep with Loretta Devine. 107 00:04:51,792 --> 00:04:53,415 -Wow. -Thank you. 108 00:04:53,500 --> 00:04:55,040 -Thank you. Come on. -Molly: Okay. 109 00:04:58,082 --> 00:04:59,625 -Flight Attendant: Your water's on the way. -Andrew: Excuse me. 110 00:04:59,707 --> 00:05:01,333 -Yeah. -Hi, uh, can we get 111 00:05:01,415 --> 00:05:04,165 a champagne, a whiskey, that blanket, 112 00:05:04,249 --> 00:05:05,958 and those organic cheese puffs y'all got? 113 00:05:06,040 --> 00:05:07,415 -Great. -We're in economy plus. 114 00:05:07,500 --> 00:05:09,540 I want all the pluses. 115 00:05:09,625 --> 00:05:10,540 Sure, happy to help. 116 00:05:10,625 --> 00:05:11,958 All right, thank you very much. 117 00:05:12,040 --> 00:05:12,999 You got it. 118 00:05:15,415 --> 00:05:16,832 -Economy plus. -I know. 119 00:05:16,917 --> 00:05:17,957 (both chuckle) 120 00:05:18,040 --> 00:05:19,124 Fancy. 121 00:05:19,207 --> 00:05:21,207 Hey, y'all going to Mexico, too? 122 00:05:23,707 --> 00:05:26,457 Oh, we're all going to Mexico. 123 00:05:26,540 --> 00:05:28,707 I got on the wrong plane once. 124 00:05:29,540 --> 00:05:31,207 I got in the wrong marriage, too. 125 00:05:31,290 --> 00:05:32,457 Okay. 126 00:05:32,540 --> 00:05:36,375 I gave Henry 25 years. 127 00:05:37,082 --> 00:05:40,582 And I'm taking 'em all back one day at a time. 128 00:05:40,667 --> 00:05:44,415 And today... is day three. 129 00:05:47,375 --> 00:05:49,500 -Oh... -Excuse me. 130 00:05:49,582 --> 00:05:52,040 -Molly: Is she okay? -Woman: Oh, son of a bitch. 131 00:05:53,332 --> 00:05:55,040 -What just happened? -I don't know. 132 00:05:55,124 --> 00:05:56,375 Andrew: Oh, thank God. 133 00:05:56,917 --> 00:05:59,917 I'm gonna take those. Here we go. 134 00:05:59,999 --> 00:06:02,249 -Thanks. Thank you. -Thank you. 135 00:06:02,750 --> 00:06:04,833 (both exhale) 136 00:06:04,916 --> 00:06:08,375 Um, cheers to our first vacation. 137 00:06:09,040 --> 00:06:11,333 And to that woman's freedom, I guess. 138 00:06:11,415 --> 00:06:12,750 (laughs) 139 00:06:13,249 --> 00:06:14,458 Oh. 140 00:06:14,958 --> 00:06:16,207 (both exhale) 141 00:06:16,290 --> 00:06:18,999 Baby, when we get there, can we just chill tonight? 142 00:06:19,082 --> 00:06:20,625 Maybe do, like, a late dinner? 143 00:06:21,792 --> 00:06:24,707 -(groans) -I know your brother's been planning all this stuff, 144 00:06:24,792 --> 00:06:27,750 but I've had such a crazy day. 145 00:06:27,957 --> 00:06:30,375 I mean, I could, you know, try to talk him down, 146 00:06:30,457 --> 00:06:32,999 but he loves a good schedule. 147 00:06:34,625 --> 00:06:36,917 It's annoying at first, but... 148 00:06:37,540 --> 00:06:40,124 it's kind of nice that he takes care of everything. 149 00:06:40,957 --> 00:06:43,582 You're right. It is nice. 150 00:06:44,082 --> 00:06:45,875 And, like, the last thing I want is for your brother to think 151 00:06:45,957 --> 00:06:48,625 that I'm coming in and ruining all his plans. 152 00:06:49,249 --> 00:06:50,957 So you're right, um, 153 00:06:51,040 --> 00:06:53,375 I am down for whatever this weekend. 154 00:06:53,457 --> 00:06:54,667 Whatever? 155 00:06:55,540 --> 00:06:56,832 I brought some things. 156 00:06:56,957 --> 00:06:57,750 -Yeah? -Yeah. 157 00:06:57,832 --> 00:06:58,832 So did I. 158 00:06:59,332 --> 00:07:02,208 -What's your thing? -What's your thing? 159 00:07:11,791 --> 00:07:13,791 I'll show you when we get there. 160 00:07:13,999 --> 00:07:16,040 Well, how about I show you something right now? 161 00:07:20,832 --> 00:07:22,332 Attendant: We will now be dimming the cabin lights 162 00:07:22,415 --> 00:07:23,625 for the duration of the flight. 163 00:07:23,875 --> 00:07:25,792 (groovy music playing) 164 00:07:25,875 --> 00:07:27,917 ("Salsa" by Niña Dioz playing) 165 00:07:27,999 --> 00:07:30,667 (rapping in Spanish) 166 00:07:31,792 --> 00:07:32,999 ♪ This is for la raza ♪ 167 00:07:33,082 --> 00:07:35,582 ♪ Come on, YG, fuck Donald Trump ♪ 168 00:07:35,667 --> 00:07:38,290 (rapping continues) 169 00:07:53,457 --> 00:07:55,667 Molly: I think we're here. 170 00:07:55,750 --> 00:07:57,290 Attendant: Hola, bienvenidos a Mexico. 171 00:07:57,375 --> 00:07:59,540 -Welcome to Mexico. -Andrew: Hola , thank you. 172 00:08:01,040 --> 00:08:02,083 (Molly exhales) 173 00:08:02,958 --> 00:08:05,375 -Andrew: Wow. -Molly: This place is beautiful! 174 00:08:05,540 --> 00:08:07,249 -Let's do it. -Yes! 175 00:08:07,333 --> 00:08:08,458 (chuckles) 176 00:08:08,540 --> 00:08:10,458 - Bienvenidos . -Molly: Hola . 177 00:08:10,540 --> 00:08:11,833 Which fruit caviar would you like? 178 00:08:11,916 --> 00:08:13,916 Todo y tambien chévere. 179 00:08:13,999 --> 00:08:15,500 Do you mind if I check in? 180 00:08:15,583 --> 00:08:17,332 -Ah, sí, señor. -Thank you. 181 00:08:18,875 --> 00:08:21,875 -What the hell is fruit caviar? -I don't know, but we havin' it. 182 00:08:22,582 --> 00:08:24,667 Andy, superstar! 183 00:08:24,750 --> 00:08:26,249 -Oh. Hmm. -Okay. 184 00:08:26,332 --> 00:08:28,207 -Bring it in. -(speaking Chinese) 185 00:08:29,500 --> 00:08:32,540 (speaking Chinese) 186 00:08:34,415 --> 00:08:36,082 So this is the Molly. 187 00:08:36,165 --> 00:08:38,165 Mm-hmm. Molly, this is Victor. 188 00:08:38,249 --> 00:08:39,667 -And my sister-in-law, Lydia. -Victor: Very nice to meet you. 189 00:08:39,750 --> 00:08:41,207 -Lydia: Hi. -Victor: Congratulations 190 00:08:41,290 --> 00:08:42,750 on making it this long with him. 191 00:08:42,832 --> 00:08:44,917 If he starts to get too cocky, just say "gingerbread." 192 00:08:44,999 --> 00:08:46,832 -Stop, stop, stop. -Oh, gingerbread? 193 00:08:46,917 --> 00:08:49,500 -You are the worst. -Andy, you did not tell us 194 00:08:49,582 --> 00:08:50,750 Molly was a fucking 10. 195 00:08:50,832 --> 00:08:53,415 -I'm texting my trainer. -Molly: Girl, stop. 196 00:08:53,500 --> 00:08:54,999 You look amazing. I love that dress. 197 00:08:55,082 --> 00:08:57,750 -Thank you. -So what's the plan for tonight? 198 00:08:57,832 --> 00:09:00,707 Mm, nothing intense. Just a cabana 199 00:09:00,792 --> 00:09:02,332 so we can watch the sunset. 200 00:09:02,416 --> 00:09:04,375 Someone might come over and give us massages. 201 00:09:04,457 --> 00:09:06,750 Maybe some hand-rolled cigars, but that's it. 202 00:09:06,832 --> 00:09:10,375 Oh, and reservations at this amazing ceviche spot at 7:00. 203 00:09:10,457 --> 00:09:13,041 That's a lot. Let's just do the ceviche spot. 204 00:09:13,124 --> 00:09:14,750 -We've had a long flight. -Victor: Oh, yeah. 205 00:09:14,832 --> 00:09:16,124 I totally get your point. 206 00:09:17,166 --> 00:09:19,207 But, devil's advocate, how often are we 207 00:09:19,291 --> 00:09:20,957 in a beautiful location like this, 208 00:09:21,041 --> 00:09:24,041 no work, and able to smoke Cubans by the pool? 209 00:09:24,124 --> 00:09:26,249 Baby, why don't we let them get settled in? 210 00:09:26,332 --> 00:09:28,999 Of course. Okay, so you guys find your room, 211 00:09:29,082 --> 00:09:31,541 refresh, get changed, and meet us back down here 212 00:09:31,625 --> 00:09:33,750 -in say, 15 minutes? -An hour, got it. 213 00:09:33,832 --> 00:09:36,750 Okay, if you don't mind missing the poolside guac. 214 00:09:36,832 --> 00:09:39,332 We're in Mexico. Pretty sure there'll be more guac. 215 00:09:39,667 --> 00:09:41,124 See you guys, and Molly, 216 00:09:41,207 --> 00:09:43,792 I know you're gonna look so fucking hot in your swimsuit, 217 00:09:43,875 --> 00:09:45,249 I'm gonna wanna kill myself. 218 00:09:45,332 --> 00:09:47,625 -Please don't. -Andrew: Bye. 219 00:09:48,165 --> 00:09:49,540 Molly: They seem really sweet. 220 00:09:49,625 --> 00:09:52,290 Baby, look at this view! 221 00:09:53,457 --> 00:09:54,999 (exhales) 222 00:09:55,082 --> 00:09:56,290 (chuckles) 223 00:09:57,999 --> 00:09:59,290 Should I be concerned about Lydia? 224 00:09:59,375 --> 00:10:00,957 Is she gonna try to fuck me later? 225 00:10:01,500 --> 00:10:04,207 (calm music playing) 226 00:10:05,416 --> 00:10:07,332 (speaking Spanish on television) 227 00:10:16,917 --> 00:10:19,207 They got Looking for LaToya on TV here, too. 228 00:10:19,291 --> 00:10:21,082 They ain't finding her here neither. 229 00:10:21,416 --> 00:10:23,375 That child is internationally lost. 230 00:10:24,500 --> 00:10:26,917 All right, so. 231 00:10:26,999 --> 00:10:29,625 Are you ready to see what I brought, Andy? 232 00:10:29,707 --> 00:10:31,875 -You're loving that, aren't you? -So much. 233 00:10:31,957 --> 00:10:33,457 -So what'd you bring? -All right. 234 00:10:33,540 --> 00:10:35,332 Don't explode when I pull it out. 235 00:10:35,415 --> 00:10:37,540 I think I'll hold it together. 236 00:10:37,625 --> 00:10:39,415 Mm-hmm. 237 00:10:40,540 --> 00:10:43,415 Okay. Uh-huh. 238 00:10:44,832 --> 00:10:46,832 Bam, mm-hmm. 239 00:10:51,957 --> 00:10:54,750 Oh, that's it. Uh, that's, uh, great. 240 00:10:55,540 --> 00:10:57,540 -What were you expecting? -Nothing, nothing. 241 00:10:57,625 --> 00:10:59,667 This is, this is awesome. 242 00:11:00,166 --> 00:11:01,416 What did you bring? 243 00:11:01,500 --> 00:11:03,999 I might've misinterpreted the assignment. 244 00:11:06,332 --> 00:11:09,124 (exhales) Uh, just... 245 00:11:10,041 --> 00:11:11,707 I just brought a little toy. 246 00:11:14,041 --> 00:11:16,416 And some small balls. 247 00:11:19,750 --> 00:11:22,625 -And just a pink butt thing. -Damn. 248 00:11:22,707 --> 00:11:24,999 I knew I should've bought that feather. 249 00:11:25,082 --> 00:11:26,750 It was on sale, too. 250 00:11:27,082 --> 00:11:28,707 Look, we don't need all this stuff. 251 00:11:29,041 --> 00:11:31,957 You know, what's sexy to me is finding out what you're really into. 252 00:11:34,207 --> 00:11:35,415 Okay. 253 00:11:35,999 --> 00:11:38,249 Well, I liked what happened on the plane. 254 00:11:38,875 --> 00:11:41,415 I know. So you like an audience. 255 00:11:41,500 --> 00:11:43,750 More, like, we could have gotten caught. 256 00:11:44,500 --> 00:11:45,625 Okay. 257 00:11:47,124 --> 00:11:48,457 What do you like? 258 00:11:49,290 --> 00:11:50,832 I like when you take charge. 259 00:11:50,917 --> 00:11:53,290 ("Rompe Rodillas" by Guaynaa playing) 260 00:11:54,667 --> 00:11:56,332 (whispers): I want you to fuck me on the balcony. 261 00:11:56,415 --> 00:11:58,290 (Spanish rap music playing) 262 00:11:59,290 --> 00:12:00,416 ♪ 263 00:12:00,500 --> 00:12:01,792 Molly: Just like that. 264 00:12:04,457 --> 00:12:06,625 (rapping continues) 265 00:12:08,582 --> 00:12:10,667 After last night, are you sure you can walk all the way to the top? 266 00:12:10,750 --> 00:12:12,999 Wow, I think that's the definition of bragging. 267 00:12:13,082 --> 00:12:14,707 -Well. -Morning, sleepyheads. 268 00:12:14,792 --> 00:12:15,875 Molly: Hey, guys. 269 00:12:15,957 --> 00:12:17,541 So sorry we couldn't make it out last night. 270 00:12:17,625 --> 00:12:20,082 We had a long flight. 271 00:12:20,166 --> 00:12:22,667 I'm used to it. Andy's on showbiz time. 272 00:12:22,750 --> 00:12:25,249 And you're still wearing those pants, so we're even. 273 00:12:25,332 --> 00:12:27,249 -I have four pairs. -Well, so excited for 274 00:12:27,332 --> 00:12:28,957 everything you guys have planned. I can't wait. 275 00:12:29,041 --> 00:12:30,541 No more waiting. Hope you're ready to sweat 276 00:12:30,625 --> 00:12:32,332 'cause it's three miles straight up. 277 00:12:32,415 --> 00:12:36,957 Okay, altitude, calf muscles burning. 278 00:12:37,040 --> 00:12:38,415 -(chuckles) -Mm-hmm. 279 00:12:38,500 --> 00:12:40,917 Woman: Hey-hey-hey, you guys! 280 00:12:40,999 --> 00:12:43,040 Hey, it's me, Mabel, from the plane. 281 00:12:43,124 --> 00:12:44,667 -Hey. Whew! -Hey. 282 00:12:44,750 --> 00:12:46,750 Looks like we're late for the hike. 283 00:12:46,832 --> 00:12:48,625 Oh, no, no, you good. 284 00:12:48,707 --> 00:12:50,415 I'm just early Shirley over here. 285 00:12:50,500 --> 00:12:51,750 (chuckles) 286 00:12:51,832 --> 00:12:54,165 Just, uh, enjoying my newfound freedom. 287 00:12:54,667 --> 00:12:58,165 Got to stay busy. Day four. 288 00:12:58,249 --> 00:12:59,875 -Andrew: Hm. -(chuckles) 289 00:13:01,041 --> 00:13:02,416 See you at dinner. 290 00:13:02,999 --> 00:13:05,166 Come on, let's catch that runner's high, huh? 291 00:13:05,249 --> 00:13:08,082 -Whoo! -Victor: Only three miles to the top, babe. 292 00:13:08,332 --> 00:13:10,166 -I'm sorry, yeah. -Okay. 293 00:13:10,457 --> 00:13:12,291 (upbeat music playing) 294 00:13:12,375 --> 00:13:14,667 ♪ 295 00:13:15,041 --> 00:13:17,416 (singing in Spanish) 296 00:13:22,041 --> 00:13:23,541 -Molly: Are we there yet? -Right here, right here. 297 00:13:23,625 --> 00:13:25,792 Deeper. Oh, God, that feels good. 298 00:13:25,875 --> 00:13:27,457 (both grunting) 299 00:13:27,541 --> 00:13:29,375 Oh, hey, look who showed up. 300 00:13:29,582 --> 00:13:32,207 -Victor: Finally. -Ah, jeez, hurry up, guys. 301 00:13:32,500 --> 00:13:33,957 Come on. 302 00:13:34,040 --> 00:13:35,375 (Lydia speaks Chinese) 303 00:13:36,457 --> 00:13:38,582 (music continues) 304 00:13:44,707 --> 00:13:45,875 Okay. 305 00:13:46,582 --> 00:13:48,082 This was worth it. 306 00:13:51,999 --> 00:13:53,082 (exhales) 307 00:13:57,207 --> 00:13:58,457 But how are we gettin' down? 308 00:13:59,207 --> 00:14:01,957 (yells indistinctly) 309 00:14:02,582 --> 00:14:04,957 -(screaming) -(Spanish hip-hop music plays) 310 00:14:07,582 --> 00:14:10,500 I did it, I did it, I did it! 311 00:14:10,750 --> 00:14:13,124 Okay, get me off. But I did it, did you see? 312 00:14:13,207 --> 00:14:15,957 Yeah, you did it. You did so great. 313 00:14:16,416 --> 00:14:17,917 I think I peed a little. 314 00:14:17,999 --> 00:14:20,416 ("Dembow y Sexo" by La Doña playing) 315 00:14:20,500 --> 00:14:22,582 (singing in Spanish) 316 00:14:30,625 --> 00:14:34,415 ♪ 317 00:14:39,667 --> 00:14:42,750 ♪ 318 00:14:44,124 --> 00:14:46,875 ♪ That's the way that I know you on it ♪ 319 00:14:46,957 --> 00:14:48,707 ♪ You want it, you want it ♪ 320 00:14:48,792 --> 00:14:51,124 ♪ Got you running 'round for it ♪ 321 00:14:52,625 --> 00:14:55,917 You are such a trouper for rolling with Victor's crazy schedule. 322 00:14:55,999 --> 00:14:59,290 Oh, it was cool. I actually had fun. 323 00:15:00,124 --> 00:15:01,667 I kissed a manatee today. 324 00:15:01,750 --> 00:15:03,457 Yeah, I saw. It tried to slip in the tongue. 325 00:15:03,792 --> 00:15:05,625 -Not cool. -(Molly laughs) 326 00:15:06,999 --> 00:15:08,625 Oh! 327 00:15:11,124 --> 00:15:12,750 Nathan hit me up, like, three times. 328 00:15:13,291 --> 00:15:14,917 (phone ringing) 329 00:15:15,332 --> 00:15:16,541 Hey, what's up? 330 00:15:16,625 --> 00:15:18,707 Hey, uh, sorry to interrupt your trip, 331 00:15:18,792 --> 00:15:20,957 but I need to get out the garage and-- 332 00:15:21,041 --> 00:15:22,667 -Oh, it's doing that thing again? -Nathan: Yeah. 333 00:15:22,750 --> 00:15:24,832 Just use the extra clicker. It's in the linen closet upstairs. 334 00:15:24,917 --> 00:15:27,750 Man, you got everything but linen in that damn closet. 335 00:15:27,832 --> 00:15:29,999 Issa (on phone): Oh, shit, is that a Skip-It? 336 00:15:30,541 --> 00:15:31,457 Yep. 337 00:15:31,541 --> 00:15:33,582 Nathan: Anyway, uh, have fun. 338 00:15:33,667 --> 00:15:35,082 Yeah, let me know if you can't get it open. 339 00:15:35,165 --> 00:15:36,332 Nathan: Yeah, cool. 340 00:15:37,207 --> 00:15:39,165 -Of course. -What? 341 00:15:39,415 --> 00:15:41,124 Issa. She's back with Nathan. 342 00:15:41,207 --> 00:15:42,707 So what, I guess it's Groundhog Day? 343 00:15:42,792 --> 00:15:45,165 I don't know, I think they're just hanging out. 344 00:15:46,165 --> 00:15:48,207 He already showed her who he is. 345 00:15:48,415 --> 00:15:50,957 She likes things messy, so that tracks. 346 00:15:51,415 --> 00:15:52,999 Hmm. 347 00:15:53,625 --> 00:15:55,082 -What? -Nothing. 348 00:15:55,165 --> 00:15:56,375 Just... 349 00:15:56,457 --> 00:15:58,290 you know, when he ghosted, he was... 350 00:15:59,625 --> 00:16:01,207 he was dealing with some shit. 351 00:16:01,291 --> 00:16:02,625 Like what? 352 00:16:02,875 --> 00:16:05,500 Like mental health stuff. 353 00:16:06,917 --> 00:16:08,457 Oh. Is he okay? 354 00:16:08,541 --> 00:16:10,667 Yeah, he's good, it's just, you know, when the whole thing 355 00:16:10,750 --> 00:16:12,832 went down with Issa, he was just... 356 00:16:14,041 --> 00:16:15,541 dealing with it, I guess. 357 00:16:16,957 --> 00:16:18,957 Hmm. Does she know? 358 00:16:19,041 --> 00:16:21,041 Yeah, I don't know. That's between them. 359 00:16:21,291 --> 00:16:23,999 But is Issa on this trip? 360 00:16:25,625 --> 00:16:27,457 No, she is not. 361 00:16:28,166 --> 00:16:30,582 Okay, you're right. No more talking about Issa. 362 00:16:30,667 --> 00:16:33,625 Good, because I'm having a really great time with you. 363 00:16:33,707 --> 00:16:34,917 Yeah? 364 00:16:37,457 --> 00:16:40,165 -This is really nice. -This is really nice. 365 00:16:40,457 --> 00:16:41,457 Andy. 366 00:16:41,540 --> 00:16:43,124 I don't let anybody call me that. 367 00:16:43,207 --> 00:16:47,582 Oh, well, what are you gonna do if I don't stop... Andy? 368 00:16:55,707 --> 00:16:58,582 (mellow music playing) 369 00:17:02,166 --> 00:17:07,249 (Spanish R&B music playing) 370 00:17:26,165 --> 00:17:27,916 You really want me, huh? 371 00:17:28,958 --> 00:17:31,958 But first, you gotta eat this ass. 372 00:17:32,333 --> 00:17:35,666 ♪ 373 00:17:49,415 --> 00:17:51,708 Did Victor tell you he invited your sister? 374 00:17:51,791 --> 00:17:53,583 Why? She never comes to anything. 375 00:17:53,666 --> 00:17:55,040 Because he's trying. 376 00:17:55,124 --> 00:17:57,958 Apparently she's in Seattle now and she's doing okay. 377 00:17:58,040 --> 00:17:59,708 She bought a sandwich from a shop she really liked 378 00:17:59,791 --> 00:18:01,040 and she works there now. 379 00:18:01,458 --> 00:18:03,958 Yep, that's on-brand for Fiona. 380 00:18:04,750 --> 00:18:06,375 (yelping) 381 00:18:07,040 --> 00:18:07,916 -Shit. -Damn, girl. 382 00:18:07,999 --> 00:18:08,958 I know that burns. Hold on. 383 00:18:09,040 --> 00:18:10,249 Let me get you a towel. 384 00:18:10,333 --> 00:18:12,333 Why are you a fucking saint, too? Jesus. 385 00:18:13,458 --> 00:18:14,999 Thanks. 386 00:18:16,875 --> 00:18:17,916 -Hola. -Hola. 387 00:18:17,999 --> 00:18:19,290 Can I see your keycard please? 388 00:18:19,375 --> 00:18:20,750 Oh, I don't have it with me. 389 00:18:20,833 --> 00:18:22,958 Oh, no, I need to see it to give you a towel. 390 00:18:23,040 --> 00:18:24,290 Oh, well, I mean, I'm staying here. 391 00:18:24,375 --> 00:18:25,500 I just literally got out of the pool. 392 00:18:25,583 --> 00:18:27,249 Unfortunately, without your keycard, 393 00:18:27,333 --> 00:18:29,916 I cannot give you a towel. Hotel policy. 394 00:18:29,999 --> 00:18:31,666 Are you serious? Because the white people 395 00:18:31,750 --> 00:18:33,666 that just left did not need to show a keycard. 396 00:18:34,208 --> 00:18:37,415 Um, ma'am, I don't know what you're accusing me of, 397 00:18:37,500 --> 00:18:38,666 but as you can see-- 398 00:18:38,750 --> 00:18:40,290 If you don't just give me a towel-- 399 00:18:40,625 --> 00:18:41,750 Okay, you need to calm down, 400 00:18:41,833 --> 00:18:43,083 or I'm going to have to get my manager. 401 00:18:43,165 --> 00:18:44,540 Over a keycard? 402 00:18:45,666 --> 00:18:48,583 Uh, room 328. She's good. 403 00:18:54,040 --> 00:18:55,040 Gracias. 404 00:18:55,999 --> 00:18:57,083 Hola. 405 00:19:00,040 --> 00:19:01,916 Oh, thank you so much. 406 00:19:05,208 --> 00:19:06,415 Victor: I just met a dude at the bar 407 00:19:06,500 --> 00:19:08,208 who's gonna send over a bunch of shots. 408 00:19:08,290 --> 00:19:10,583 He swore he knew me from college and I just went with it. 409 00:19:10,666 --> 00:19:11,750 You okay? 410 00:19:13,040 --> 00:19:14,290 Just some typical bullshit. 411 00:19:14,375 --> 00:19:16,249 The towel lady was just being intense about her job. 412 00:19:16,333 --> 00:19:18,583 Yeah, in a selectively racist way. 413 00:19:18,666 --> 00:19:19,791 Oh, I'm sorry. 414 00:19:19,875 --> 00:19:21,583 She's probably just jealous of how pretty you are. 415 00:19:21,666 --> 00:19:23,415 I mean, it's just ridiculous. I literally watched her 416 00:19:23,500 --> 00:19:25,415 give a white couple towels without question. 417 00:19:25,500 --> 00:19:27,333 -You saw that, right? -Yeah. 418 00:19:28,540 --> 00:19:32,040 Hey, just to ask. Do you really think it was about race? 419 00:19:32,415 --> 00:19:34,165 Victor, don't be dumb. You know it was. 420 00:19:34,249 --> 00:19:36,040 I mean, what exactly are you saying? 421 00:19:36,500 --> 00:19:40,040 Okay, well, devil's advocate. What if it wasn't? 422 00:19:40,124 --> 00:19:41,916 What if she really was just doing her job? 423 00:19:41,999 --> 00:19:43,750 Her boss could go off on her for not checking. 424 00:19:43,833 --> 00:19:45,458 Doesn't excuse it, but nice try. 425 00:19:45,540 --> 00:19:46,833 But you don't know for sure, 426 00:19:46,916 --> 00:19:49,666 so you could be making your life harder by assuming. 427 00:19:49,750 --> 00:19:51,666 (both speaking Chinese) 428 00:19:51,750 --> 00:19:54,208 Hey guys, still here, so can we please speak English? 429 00:19:54,290 --> 00:19:55,625 Oh, no. 430 00:19:55,708 --> 00:19:57,666 Fine, you know, I get it. It's a thing. 431 00:19:57,750 --> 00:19:59,249 Or maybe you don't get it at all. 432 00:19:59,333 --> 00:20:01,208 You don't think I experience racism? 433 00:20:01,290 --> 00:20:03,290 I do, and it sucks. 434 00:20:03,375 --> 00:20:05,458 But how I react to it is my choice. 435 00:20:05,666 --> 00:20:07,165 You don't have to give it so much power. 436 00:20:07,249 --> 00:20:08,583 -Wow. -You know? 437 00:20:08,666 --> 00:20:10,333 -Okay. -What? 438 00:20:10,415 --> 00:20:11,249 Victor. 439 00:20:11,333 --> 00:20:12,708 She's just asking for room keys. 440 00:20:12,791 --> 00:20:14,540 No, no, no, she wasn't. Just mine. 441 00:20:14,625 --> 00:20:17,583 This is what white people want is to divide us. 442 00:20:17,666 --> 00:20:19,290 Yeah, you gotta know when to pick your battles. 443 00:20:19,375 --> 00:20:20,583 That's easy for you to say. 444 00:20:20,666 --> 00:20:21,875 You only consider yourselves people of color 445 00:20:21,958 --> 00:20:22,875 when it benefits you. 446 00:20:22,958 --> 00:20:24,375 -Victor: What? -Oh, no. 447 00:20:24,458 --> 00:20:25,916 That's not true. I don't think like that. 448 00:20:26,458 --> 00:20:27,540 You're different. 449 00:20:27,625 --> 00:20:29,333 Different how? 450 00:20:30,290 --> 00:20:31,875 Seems to me like you're picking and choosing 451 00:20:31,958 --> 00:20:33,791 who to give the benefit of the doubt to. 452 00:20:34,958 --> 00:20:36,415 You know what? I'm done. 453 00:20:36,500 --> 00:20:38,500 Come on, it's an interesting conversation. 454 00:20:38,583 --> 00:20:41,124 -Not for me it's not. -Okay, I struck a nerve. 455 00:20:41,208 --> 00:20:42,165 You know what? Fuck you. 456 00:20:42,249 --> 00:20:43,500 Andrew, get your fuckin' brother. 457 00:20:43,583 --> 00:20:45,958 -What's wrong with you, man? -What? 458 00:20:46,040 --> 00:20:47,249 I-- 459 00:20:49,375 --> 00:20:53,165 ♪ Gemini, evil eye, who will I be? ♪ 460 00:20:53,249 --> 00:20:55,415 ♪ I got a question for you ♪ 461 00:20:55,500 --> 00:20:58,333 ♪ Spirit vibes, Gemini, where will I be ♪ 462 00:20:59,249 --> 00:21:01,415 ♪ Go ask the ones before you ♪ 463 00:21:01,500 --> 00:21:03,958 ♪ What's gon happen if I go along and trust ♪ 464 00:21:04,040 --> 00:21:06,916 ♪ What's gon happen if I turn around and run ♪ 465 00:21:06,999 --> 00:21:11,540 ♪ I don't wanna be the only one that's left behind ♪ 466 00:21:13,708 --> 00:21:15,500 ♪ I got this feeling ♪ 467 00:21:15,583 --> 00:21:19,333 ♪ Got me reeling in the dead of the night ♪ 468 00:21:19,415 --> 00:21:22,833 ♪ My mind is racing got me shaking ♪ 469 00:21:22,916 --> 00:21:25,625 ♪ Don't know why ♪ 470 00:21:25,708 --> 00:21:28,625 ♪ 471 00:21:38,165 --> 00:21:39,249 (yawns) 472 00:21:51,040 --> 00:21:52,458 (door opens) 473 00:21:52,540 --> 00:21:54,165 Hey, you're up. 474 00:21:54,249 --> 00:21:56,500 Yeah, you really let me sleep in. 475 00:21:56,583 --> 00:22:00,333 Yeah, it felt like you needed it. 476 00:22:00,999 --> 00:22:02,208 I did. 477 00:22:03,875 --> 00:22:05,208 Thank you. 478 00:22:08,833 --> 00:22:10,791 Oh, whoops. I got banana. 479 00:22:10,875 --> 00:22:12,333 Yeah, thank you. 480 00:22:13,040 --> 00:22:14,999 So I was thinking maybe we could 481 00:22:15,083 --> 00:22:16,916 do something more relaxing today. 482 00:22:18,040 --> 00:22:19,625 You wanna hit the spa? 483 00:22:19,708 --> 00:22:21,583 Aren't we meeting Victor and Lydia later? 484 00:22:22,124 --> 00:22:25,415 No, they're gonna shop in the city today. 485 00:22:27,791 --> 00:22:29,333 Did I fuck things up? 486 00:22:29,540 --> 00:22:32,666 No, no, of course not. He and I talked this morning. 487 00:22:32,750 --> 00:22:35,750 I told him he was wrong and he's really sorry for the way that he acted. 488 00:22:35,833 --> 00:22:37,165 Okay. 489 00:22:37,249 --> 00:22:39,958 I just don't want this to ruin the vacation. 490 00:22:40,040 --> 00:22:43,040 It won't. Yeah, he can be an asshole. 491 00:22:43,958 --> 00:22:45,540 He's my brother. 492 00:22:47,208 --> 00:22:49,083 I'm not gonna let shit fester. 493 00:22:49,916 --> 00:22:51,415 We will figure it out. 494 00:22:57,375 --> 00:22:59,500 (soft music playing) 495 00:23:01,791 --> 00:23:03,040 (Andrew exhales) 496 00:23:03,124 --> 00:23:05,249 ♪ 497 00:23:13,500 --> 00:23:14,833 ♪ Sadly ♪ 498 00:23:16,500 --> 00:23:18,583 ♪ You don't look happy ♪ 499 00:23:20,290 --> 00:23:22,458 ♪ And I know your faces ♪ 500 00:23:22,875 --> 00:23:23,999 (phone clicks) 501 00:23:25,290 --> 00:23:26,958 (phone rings) 502 00:23:27,040 --> 00:23:28,208 Dr. Rhonda (on phone): Hi, this is Dr. Rhonda. 503 00:23:28,290 --> 00:23:29,540 Please leave your name and number 504 00:23:29,625 --> 00:23:31,040 and I'll get back to you as soon as I can. 505 00:23:31,124 --> 00:23:33,290 Hey, uh, Dr. Rhonda. 506 00:23:33,708 --> 00:23:35,290 It's, uh, me, Molly. 507 00:23:37,040 --> 00:23:38,875 I know it's been a while. 508 00:23:40,833 --> 00:23:42,333 I was actually calling to see 509 00:23:42,415 --> 00:23:43,583 if I could get an appointment with you 510 00:23:43,666 --> 00:23:45,208 as soon as possible. 511 00:23:47,500 --> 00:23:48,666 Kind of been having a hard time 512 00:23:48,750 --> 00:23:51,208 letting go of things recently, and, uh... 513 00:23:54,916 --> 00:23:57,083 So, yeah, if you could just call me and let me know 514 00:23:57,165 --> 00:24:00,165 as soon as you can, that'd be great. 515 00:24:00,249 --> 00:24:01,415 Thank you. 516 00:24:01,500 --> 00:24:02,958 ♪ Things to love ♪ 517 00:24:04,040 --> 00:24:06,666 ♪ Don't come round here often ♪ 518 00:24:08,375 --> 00:24:10,999 (music continues) 519 00:24:13,333 --> 00:24:15,333 (upbeat music playing) 520 00:24:25,333 --> 00:24:28,290 Molly: Oh, okay, Mabel. 521 00:24:28,375 --> 00:24:29,540 Henry who? 522 00:24:29,916 --> 00:24:32,040 -That's impressive. -I'll say. 523 00:24:32,540 --> 00:24:33,540 Yep. 524 00:24:37,666 --> 00:24:38,875 Lawrence? 525 00:24:40,708 --> 00:24:42,708 -(scoffs) -Molly, hey. 526 00:24:42,916 --> 00:24:44,415 -Hey. -Lawrence: What's up? 527 00:24:45,625 --> 00:24:48,040 -Hey. Oh, yeah. -Oh! 528 00:24:49,958 --> 00:24:51,290 Right. 529 00:24:51,833 --> 00:24:54,290 Oh, Lawrence, this is my boyfriend, Andrew. 530 00:24:54,375 --> 00:24:56,249 Andrew, this is Lawrence. 531 00:24:56,540 --> 00:24:57,540 -Hey. -Hey. 532 00:24:57,625 --> 00:24:59,208 -Nice to meet you. -Yeah, you too. 533 00:24:59,375 --> 00:25:01,458 So, uh, where you guys coming from? 534 00:25:01,540 --> 00:25:03,666 -Oh, Puerto Vallarta. -Dope. 535 00:25:03,750 --> 00:25:05,666 -Mm-hmm, you? -Uh, Frisco. 536 00:25:05,750 --> 00:25:07,040 Oh! 537 00:25:07,750 --> 00:25:09,458 "You got it, dude." 538 00:25:12,958 --> 00:25:15,375 Michelle Tanner. Full House ? 539 00:25:15,916 --> 00:25:19,750 Oh. Yeah, sure, okay. 540 00:25:22,165 --> 00:25:24,333 All right, well, um, yo, it was good seeing y'all. 541 00:25:24,415 --> 00:25:27,124 -Molly: Yeah, you, too. -Andrew: Yeah. 542 00:25:32,165 --> 00:25:33,333 (phone clicks) 543 00:25:33,415 --> 00:25:35,458 ♪ Oh ♪ 544 00:25:37,750 --> 00:25:39,415 Hey, how are you? 545 00:25:39,833 --> 00:25:41,290 I've been thinking about you. 546 00:25:41,375 --> 00:25:43,540 You free to grab a drink soon? 547 00:25:43,625 --> 00:25:45,375 ♪ Baby, what you waiting for ♪ 548 00:25:45,458 --> 00:25:49,124 ♪ Tick, tick, tick, tick, tick, tick ♪ 549 00:25:49,208 --> 00:25:50,875 ♪ You're right on time ♪ 550 00:25:50,958 --> 00:25:53,458 ♪ Tick, tick, tick, tick, tick, tick ♪ 551 00:25:53,540 --> 00:25:55,875 ♪ I don't gotta wait no more ♪ 552 00:25:55,958 --> 00:25:58,916 ♪ Tick, tick, tick, tick, tick, tick ♪ 553 00:25:58,999 --> 00:26:00,249 ♪ You're right on time ♪ 554 00:26:00,333 --> 00:26:02,708 ♪ I can give you what you want ♪ 555 00:26:02,791 --> 00:26:04,500 ♪ I don't play ♪ 556 00:26:04,583 --> 00:26:06,333 ♪ You're giving me visions ♪ 557 00:26:06,415 --> 00:26:09,415 ♪ I might have you stay ♪ 558 00:26:09,500 --> 00:26:11,916 ♪ She wants to be loved, no front ♪ 559 00:26:11,999 --> 00:26:14,249 ♪ No give, no take ♪ 560 00:26:14,333 --> 00:26:16,249 ♪ Run into the night time ♪ 561 00:26:16,333 --> 00:26:19,249 ♪ I like how you taste ♪ 562 00:26:19,333 --> 00:26:21,666 ♪ Let's get intimate tonight ♪ 563 00:26:21,750 --> 00:26:24,040 ♪ Make you wanna scratch and bite ♪ 564 00:26:24,124 --> 00:26:26,750 ♪ Got you spread to a ten ♪ 565 00:26:26,833 --> 00:26:29,875 ♪ We'll come take you for a ride ♪ 566 00:26:29,958 --> 00:26:33,083 ♪ Tick, tick, tick, tick, tick, tick ♪ 567 00:26:33,165 --> 00:26:34,791 ♪ Baby, what you waiting for? ♪ 568 00:26:34,875 --> 00:26:38,375 ♪ Tick, tick, tick, tick, tick, tick ♪ 569 00:26:38,458 --> 00:26:40,375 ♪ You're right on time ♪ 570 00:26:40,458 --> 00:26:42,999 ♪ Tick, tick, tick, tick, tick, tick ♪ 571 00:26:43,083 --> 00:26:44,750 ♪ I don't gotta wait no more ♪ 572 00:26:44,833 --> 00:26:48,165 ♪ Tick, tick, tick, tick, tick, tick ♪ 573 00:26:48,249 --> 00:26:50,540 ♪ You're right on time ♪ 574 00:26:51,625 --> 00:26:54,833 ♪ Oh ♪ 575 00:27:04,500 --> 00:27:06,165 ♪ (UPBEAT MUSIC PLAYS) ♪ 576 00:27:14,040 --> 00:27:18,165 ♪ Don't you Play with me, girl ♪ 577 00:27:18,249 --> 00:27:20,208 Yo, how was, uh, the block party, by the way? 578 00:27:20,540 --> 00:27:21,791 It was dope. 579 00:27:21,875 --> 00:27:24,375 It almost killed me, but I did that shit. 580 00:27:27,040 --> 00:27:29,375 But you said you had to talk to me about something? 581 00:27:30,375 --> 00:27:32,208 -Yeah. -What is it? 582 00:27:34,415 --> 00:27:37,208 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 41639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.