Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,248 --> 00:00:08,041
-Did Issa say something to you?
-No... about what?
2
00:00:08,124 --> 00:00:09,708
MOLLY CARTER: She just thinks
that I don't want to be happy.
3
00:00:09,791 --> 00:00:12,333
I just think that it's funny
that she calls me "Old Molly"
4
00:00:12,416 --> 00:00:14,750
when she's out there, right now,
doing old shit too.
5
00:00:15,375 --> 00:00:16,917
♪ (HIP HOP MUSIC PLAYS) ♪
6
00:00:17,207 --> 00:00:18,832
I've never been
in a relationship
7
00:00:18,917 --> 00:00:21,082
long enough to have
to balance it in my life.
8
00:00:21,792 --> 00:00:24,166
You are my main priority.
9
00:00:24,582 --> 00:00:27,750
Give it up for Vince Staples!
10
00:00:27,832 --> 00:00:31,248
Did you tell Nathan
to talk to Andrew about Vince?
11
00:00:31,917 --> 00:00:34,165
Nathan reached out
about the block party
and I needed help.
12
00:00:34,249 --> 00:00:35,707
You deliberately went behind
my back.
13
00:00:35,917 --> 00:00:39,082
Because, Molly, you were willing
to let me fail... over what?
14
00:00:39,332 --> 00:00:40,540
Some random rule you made up?
15
00:00:40,625 --> 00:00:42,415
You need to figure out
your shit and stop using people.
16
00:00:42,500 --> 00:00:44,500
You are so miserable.
17
00:00:44,582 --> 00:00:45,875
If things don't work out
with Andrew,
18
00:00:45,957 --> 00:00:47,375
it's not gonna be because of me,
girl.
19
00:00:47,457 --> 00:00:48,290
Fuck you!
20
00:00:48,667 --> 00:00:50,207
ISSA DEE: Fuck me?
I been stopped fucking with you.
21
00:00:50,290 --> 00:00:51,792
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
22
00:01:00,124 --> 00:01:03,165
♪ Lil' momma, hey ♪
23
00:01:03,875 --> 00:01:05,667
♪ Whoa, Kenny ♪
24
00:01:05,750 --> 00:01:09,207
♪ Told lil' momma
she the butter on my rice ♪
25
00:01:09,290 --> 00:01:10,457
♪ Told lil' momma... ♪
26
00:01:10,540 --> 00:01:13,248
Um, can I add extra injera?
27
00:01:13,792 --> 00:01:15,832
Aw, should I add
the Solomon Tibbs?
28
00:01:15,917 --> 00:01:18,040
-Or is that too much food?
-Add Tibbs!
29
00:01:18,457 --> 00:01:20,875
Oh wait, hearin' it,
that's too much food.
30
00:01:20,957 --> 00:01:22,040
Take off Tibbs.
31
00:01:22,123 --> 00:01:24,582
Actually, put it back on.
I'm so sorry.
32
00:01:24,667 --> 00:01:25,875
Re Tibbs.
33
00:01:29,582 --> 00:01:30,792
(phone clicks)
34
00:01:34,332 --> 00:01:36,625
-Okay, here we go.
-(car alarm chirps)
35
00:01:39,998 --> 00:01:42,165
(quiet chatter)
36
00:01:46,540 --> 00:01:48,165
(door opens)
37
00:01:49,332 --> 00:01:50,707
(car alarm chirps)
38
00:01:52,457 --> 00:01:54,667
(funky rap music playing)
39
00:01:55,957 --> 00:01:57,792
♪ Bitch, suck a dick and die ♪
40
00:01:57,875 --> 00:01:59,667
♪ Little stupid ass bitch ♪
41
00:02:01,082 --> 00:02:02,917
♪ Bitch, suck a dick and die ♪
42
00:02:02,998 --> 00:02:04,457
♪ Little boujie ass bitch ♪
43
00:02:04,540 --> 00:02:06,998
(speaking Chinese)
44
00:02:11,040 --> 00:02:12,375
(door opens)
45
00:02:15,248 --> 00:02:16,582
(in English):
Hey, Molly's here.
46
00:02:16,667 --> 00:02:19,207
Yeah, um, see you in Mexico.
47
00:02:21,207 --> 00:02:23,207
Hey, are you okay?
48
00:02:23,290 --> 00:02:25,207
-I just saw Issa.
-Seriously?
49
00:02:25,290 --> 00:02:28,123
That bitch ran away from me
like I was an actual job.
50
00:02:28,207 --> 00:02:29,707
Really? Well, are you
gonna reach out to her?
51
00:02:29,792 --> 00:02:32,082
I'm not gonna do anything.
It was her fault.
52
00:02:32,165 --> 00:02:34,082
-Andrew: Mm-hmm.
-(exhales)
53
00:02:35,040 --> 00:02:37,040
You know what,
We not talkin' about her
54
00:02:37,123 --> 00:02:38,415
because Issa
and her messy ass
55
00:02:38,500 --> 00:02:40,792
are not coming
with us to Mexico.
56
00:02:40,875 --> 00:02:42,415
Yeah, you're right.
57
00:02:44,123 --> 00:02:46,082
So you've only packed
a bunch of bikinis.
58
00:02:46,165 --> 00:02:48,290
-Correct.
-Well, I mean, as much as
I love seeing you in these,
59
00:02:48,375 --> 00:02:50,750
don't you think you might
need some pants at some point?
60
00:02:50,832 --> 00:02:51,998
Oh, no, no, no, no.
61
00:02:52,082 --> 00:02:54,875
I am pants-free until
we land back in LA.
62
00:02:55,123 --> 00:02:56,540
(phone chimes)
63
00:02:59,582 --> 00:03:00,625
(phone clicks)
64
00:03:01,375 --> 00:03:02,998
-Fuck.
-What?
65
00:03:03,082 --> 00:03:04,415
Ugh!
66
00:03:05,500 --> 00:03:08,248
I gotta squeeze in a meeting
before our flight tomorrow.
67
00:03:09,248 --> 00:03:11,248
Mm. Well...
68
00:03:11,917 --> 00:03:13,707
looks like you might need
those pants after all.
69
00:03:13,792 --> 00:03:15,375
(laughs)
70
00:03:15,457 --> 00:03:16,582
Silly.
71
00:03:17,415 --> 00:03:18,667
Can you help me
out of these, please?
72
00:03:18,750 --> 00:03:20,998
-Mm, I just got off work.
-Oh!
73
00:03:21,082 --> 00:03:23,625
(upbeat music playing)
74
00:03:23,707 --> 00:03:26,415
Yeah, the hotel room lotion
is just for white people.
75
00:03:26,500 --> 00:03:27,875
It's all watery.
76
00:03:28,582 --> 00:03:30,832
Can you please just
pack it for me, please?
77
00:03:30,917 --> 00:03:32,415
All right, thank you.
78
00:03:33,123 --> 00:03:36,332
(phones ringing,
office chatter)
79
00:03:40,875 --> 00:03:41,998
Good morning.
80
00:03:44,165 --> 00:03:46,917
Karen, why was I not
informed of this meeting
until last minute?
81
00:03:46,998 --> 00:03:49,998
I really apologize.
Malcolm did email me earlier.
82
00:03:50,082 --> 00:03:52,248
But it's been so crazy with
the case, and I saw it...
83
00:03:52,332 --> 00:03:54,332
Okay, but you need to be
on top of things because
when you make a mistake,
84
00:03:54,415 --> 00:03:57,457
it makes me look dumb,
and you don't get paid
to make me look dumb.
85
00:03:58,625 --> 00:04:00,750
Hundred percent.
I'm sorry.
86
00:04:00,957 --> 00:04:02,832
I promise it
won't happen again.
87
00:04:05,123 --> 00:04:07,248
Okay, where's the brief?
88
00:04:09,832 --> 00:04:12,332
♪ Break it down
for these bitches,
you would think I'm a pimp ♪
89
00:04:12,415 --> 00:04:14,832
♪ You was hatin' back then,
well, look at me now ♪
90
00:04:14,917 --> 00:04:18,540
Molly:
Wait, I'm coming.
I'm almost there.
91
00:04:20,832 --> 00:04:22,249
Okay, I'm here, I'm here.
92
00:04:22,332 --> 00:04:24,249
Please, please don't let them
close the gate without me.
93
00:04:24,332 --> 00:04:25,832
Wait, what's the gate?
94
00:04:25,917 --> 00:04:27,917
Andrew (on phone):
Gate 413, past
the Einstein Bagels.
95
00:04:27,999 --> 00:04:29,332
Einstein Bagel?
96
00:04:29,415 --> 00:04:32,249
Wait, but there's two.
Why are there two?
97
00:04:32,332 --> 00:04:33,750
Andrew (on phone):
It doesn't matter,
keep going.
98
00:04:33,832 --> 00:04:36,792
-Okay.
-Wait, wait, wait. I see you.
99
00:04:36,875 --> 00:04:38,540
You do? Where?
100
00:04:39,707 --> 00:04:41,667
-Why would you do a full 360?
-I don't know!
101
00:04:41,750 --> 00:04:43,457
Oh, wait, I see you, too!
Hey!
102
00:04:43,540 --> 00:04:45,165
Okay, that's her.
She's here.
103
00:04:45,249 --> 00:04:46,750
-Mm-hmm.
-Molly: Okay.
104
00:04:46,832 --> 00:04:48,457
-I was worried you
weren't gonna make it.
-I almost didn't.
105
00:04:48,540 --> 00:04:50,082
My driver was like
80 years old.
106
00:04:50,165 --> 00:04:51,707
He kept telling me how he used
to sleep with Loretta Devine.
107
00:04:51,792 --> 00:04:53,415
-Wow.
-Thank you.
108
00:04:53,500 --> 00:04:55,040
-Thank you. Come on.
-Molly: Okay.
109
00:04:58,082 --> 00:04:59,625
-Flight Attendant:
Your water's on the way.
-Andrew: Excuse me.
110
00:04:59,707 --> 00:05:01,333
-Yeah.
-Hi, uh, can we get
111
00:05:01,415 --> 00:05:04,165
a champagne, a whiskey,
that blanket,
112
00:05:04,249 --> 00:05:05,958
and those organic
cheese puffs y'all got?
113
00:05:06,040 --> 00:05:07,415
-Great.
-We're in economy plus.
114
00:05:07,500 --> 00:05:09,540
I want all the pluses.
115
00:05:09,625 --> 00:05:10,540
Sure, happy to help.
116
00:05:10,625 --> 00:05:11,958
All right,
thank you very much.
117
00:05:12,040 --> 00:05:12,999
You got it.
118
00:05:15,415 --> 00:05:16,832
-Economy plus.
-I know.
119
00:05:16,917 --> 00:05:17,957
(both chuckle)
120
00:05:18,040 --> 00:05:19,124
Fancy.
121
00:05:19,207 --> 00:05:21,207
Hey, y'all going
to Mexico, too?
122
00:05:23,707 --> 00:05:26,457
Oh, we're all
going to Mexico.
123
00:05:26,540 --> 00:05:28,707
I got on the wrong plane once.
124
00:05:29,540 --> 00:05:31,207
I got in the
wrong marriage, too.
125
00:05:31,290 --> 00:05:32,457
Okay.
126
00:05:32,540 --> 00:05:36,375
I gave Henry 25 years.
127
00:05:37,082 --> 00:05:40,582
And I'm taking 'em all back
one day at a time.
128
00:05:40,667 --> 00:05:44,415
And today... is day three.
129
00:05:47,375 --> 00:05:49,500
-Oh...
-Excuse me.
130
00:05:49,582 --> 00:05:52,040
-Molly: Is she okay?
-Woman: Oh, son of a bitch.
131
00:05:53,332 --> 00:05:55,040
-What just happened?
-I don't know.
132
00:05:55,124 --> 00:05:56,375
Andrew:
Oh, thank God.
133
00:05:56,917 --> 00:05:59,917
I'm gonna take those.
Here we go.
134
00:05:59,999 --> 00:06:02,249
-Thanks. Thank you.
-Thank you.
135
00:06:02,750 --> 00:06:04,833
(both exhale)
136
00:06:04,916 --> 00:06:08,375
Um, cheers
to our first vacation.
137
00:06:09,040 --> 00:06:11,333
And to that woman's freedom,
I guess.
138
00:06:11,415 --> 00:06:12,750
(laughs)
139
00:06:13,249 --> 00:06:14,458
Oh.
140
00:06:14,958 --> 00:06:16,207
(both exhale)
141
00:06:16,290 --> 00:06:18,999
Baby, when we get there,
can we just chill tonight?
142
00:06:19,082 --> 00:06:20,625
Maybe do, like, a late dinner?
143
00:06:21,792 --> 00:06:24,707
-(groans)
-I know your brother's
been planning all this stuff,
144
00:06:24,792 --> 00:06:27,750
but I've had
such a crazy day.
145
00:06:27,957 --> 00:06:30,375
I mean, I could, you know,
try to talk him down,
146
00:06:30,457 --> 00:06:32,999
but he loves a good schedule.
147
00:06:34,625 --> 00:06:36,917
It's annoying at first, but...
148
00:06:37,540 --> 00:06:40,124
it's kind of nice that he
takes care of everything.
149
00:06:40,957 --> 00:06:43,582
You're right.
It is nice.
150
00:06:44,082 --> 00:06:45,875
And, like, the last thing I want
is for your brother to think
151
00:06:45,957 --> 00:06:48,625
that I'm coming in
and ruining all his plans.
152
00:06:49,249 --> 00:06:50,957
So you're right, um,
153
00:06:51,040 --> 00:06:53,375
I am down for
whatever this weekend.
154
00:06:53,457 --> 00:06:54,667
Whatever?
155
00:06:55,540 --> 00:06:56,832
I brought some things.
156
00:06:56,957 --> 00:06:57,750
-Yeah?
-Yeah.
157
00:06:57,832 --> 00:06:58,832
So did I.
158
00:06:59,332 --> 00:07:02,208
-What's your thing?
-What's your thing?
159
00:07:11,791 --> 00:07:13,791
I'll show you
when we get there.
160
00:07:13,999 --> 00:07:16,040
Well, how about I show you
something right now?
161
00:07:20,832 --> 00:07:22,332
Attendant:
We will now be dimming
the cabin lights
162
00:07:22,415 --> 00:07:23,625
for the duration
of the flight.
163
00:07:23,875 --> 00:07:25,792
(groovy music playing)
164
00:07:25,875 --> 00:07:27,917
("Salsa"
by Niña Dioz playing)
165
00:07:27,999 --> 00:07:30,667
(rapping in Spanish)
166
00:07:31,792 --> 00:07:32,999
♪ This is for la raza ♪
167
00:07:33,082 --> 00:07:35,582
♪ Come on, YG,
fuck Donald Trump ♪
168
00:07:35,667 --> 00:07:38,290
(rapping continues)
169
00:07:53,457 --> 00:07:55,667
Molly:
I think we're here.
170
00:07:55,750 --> 00:07:57,290
Attendant:
Hola, bienvenidos a Mexico.
171
00:07:57,375 --> 00:07:59,540
-Welcome to Mexico.
-Andrew: Hola , thank you.
172
00:08:01,040 --> 00:08:02,083
(Molly exhales)
173
00:08:02,958 --> 00:08:05,375
-Andrew: Wow.
-Molly: This place is beautiful!
174
00:08:05,540 --> 00:08:07,249
-Let's do it.
-Yes!
175
00:08:07,333 --> 00:08:08,458
(chuckles)
176
00:08:08,540 --> 00:08:10,458
- Bienvenidos .
-Molly: Hola .
177
00:08:10,540 --> 00:08:11,833
Which fruit caviar
would you like?
178
00:08:11,916 --> 00:08:13,916
Todo y tambien chévere.
179
00:08:13,999 --> 00:08:15,500
Do you mind if I check in?
180
00:08:15,583 --> 00:08:17,332
-Ah, sí, señor.
-Thank you.
181
00:08:18,875 --> 00:08:21,875
-What the hell is fruit caviar?
-I don't know, but we havin' it.
182
00:08:22,582 --> 00:08:24,667
Andy, superstar!
183
00:08:24,750 --> 00:08:26,249
-Oh. Hmm.
-Okay.
184
00:08:26,332 --> 00:08:28,207
-Bring it in.
-(speaking Chinese)
185
00:08:29,500 --> 00:08:32,540
(speaking Chinese)
186
00:08:34,415 --> 00:08:36,082
So this is the Molly.
187
00:08:36,165 --> 00:08:38,165
Mm-hmm.
Molly, this is Victor.
188
00:08:38,249 --> 00:08:39,667
-And my sister-in-law, Lydia.
-Victor: Very nice to meet you.
189
00:08:39,750 --> 00:08:41,207
-Lydia: Hi.
-Victor: Congratulations
190
00:08:41,290 --> 00:08:42,750
on making it
this long with him.
191
00:08:42,832 --> 00:08:44,917
If he starts to get too cocky,
just say "gingerbread."
192
00:08:44,999 --> 00:08:46,832
-Stop, stop, stop.
-Oh, gingerbread?
193
00:08:46,917 --> 00:08:49,500
-You are the worst.
-Andy, you did not tell us
194
00:08:49,582 --> 00:08:50,750
Molly was a fucking 10.
195
00:08:50,832 --> 00:08:53,415
-I'm texting my trainer.
-Molly: Girl, stop.
196
00:08:53,500 --> 00:08:54,999
You look amazing.
I love that dress.
197
00:08:55,082 --> 00:08:57,750
-Thank you.
-So what's the plan
for tonight?
198
00:08:57,832 --> 00:09:00,707
Mm, nothing intense.
Just a cabana
199
00:09:00,792 --> 00:09:02,332
so we can watch the sunset.
200
00:09:02,416 --> 00:09:04,375
Someone might come over
and give us massages.
201
00:09:04,457 --> 00:09:06,750
Maybe some hand-rolled cigars,
but that's it.
202
00:09:06,832 --> 00:09:10,375
Oh, and reservations at this
amazing ceviche spot at 7:00.
203
00:09:10,457 --> 00:09:13,041
That's a lot.
Let's just do
the ceviche spot.
204
00:09:13,124 --> 00:09:14,750
-We've had a long flight.
-Victor: Oh, yeah.
205
00:09:14,832 --> 00:09:16,124
I totally get your point.
206
00:09:17,166 --> 00:09:19,207
But, devil's advocate,
how often are we
207
00:09:19,291 --> 00:09:20,957
in a beautiful
location like this,
208
00:09:21,041 --> 00:09:24,041
no work, and able to
smoke Cubans by the pool?
209
00:09:24,124 --> 00:09:26,249
Baby, why don't we
let them get settled in?
210
00:09:26,332 --> 00:09:28,999
Of course. Okay, so
you guys find your room,
211
00:09:29,082 --> 00:09:31,541
refresh, get changed,
and meet us back down here
212
00:09:31,625 --> 00:09:33,750
-in say, 15 minutes?
-An hour, got it.
213
00:09:33,832 --> 00:09:36,750
Okay, if you don't mind
missing the poolside guac.
214
00:09:36,832 --> 00:09:39,332
We're in Mexico.
Pretty sure there'll
be more guac.
215
00:09:39,667 --> 00:09:41,124
See you guys, and Molly,
216
00:09:41,207 --> 00:09:43,792
I know you're gonna look
so fucking hot in your swimsuit,
217
00:09:43,875 --> 00:09:45,249
I'm gonna wanna kill myself.
218
00:09:45,332 --> 00:09:47,625
-Please don't.
-Andrew: Bye.
219
00:09:48,165 --> 00:09:49,540
Molly:
They seem really sweet.
220
00:09:49,625 --> 00:09:52,290
Baby, look at this view!
221
00:09:53,457 --> 00:09:54,999
(exhales)
222
00:09:55,082 --> 00:09:56,290
(chuckles)
223
00:09:57,999 --> 00:09:59,290
Should I be concerned
about Lydia?
224
00:09:59,375 --> 00:10:00,957
Is she gonna try
to fuck me later?
225
00:10:01,500 --> 00:10:04,207
(calm music playing)
226
00:10:05,416 --> 00:10:07,332
(speaking Spanish on television)
227
00:10:16,917 --> 00:10:19,207
They got Looking for LaToya
on TV here, too.
228
00:10:19,291 --> 00:10:21,082
They ain't finding
her here neither.
229
00:10:21,416 --> 00:10:23,375
That child
is internationally lost.
230
00:10:24,500 --> 00:10:26,917
All right, so.
231
00:10:26,999 --> 00:10:29,625
Are you ready to see
what I brought, Andy?
232
00:10:29,707 --> 00:10:31,875
-You're loving that, aren't you?
-So much.
233
00:10:31,957 --> 00:10:33,457
-So what'd you bring?
-All right.
234
00:10:33,540 --> 00:10:35,332
Don't explode
when I pull it out.
235
00:10:35,415 --> 00:10:37,540
I think I'll hold it together.
236
00:10:37,625 --> 00:10:39,415
Mm-hmm.
237
00:10:40,540 --> 00:10:43,415
Okay.
Uh-huh.
238
00:10:44,832 --> 00:10:46,832
Bam, mm-hmm.
239
00:10:51,957 --> 00:10:54,750
Oh, that's it.
Uh, that's, uh, great.
240
00:10:55,540 --> 00:10:57,540
-What were you expecting?
-Nothing, nothing.
241
00:10:57,625 --> 00:10:59,667
This is, this is awesome.
242
00:11:00,166 --> 00:11:01,416
What did you bring?
243
00:11:01,500 --> 00:11:03,999
I might've misinterpreted
the assignment.
244
00:11:06,332 --> 00:11:09,124
(exhales)
Uh, just...
245
00:11:10,041 --> 00:11:11,707
I just brought a little toy.
246
00:11:14,041 --> 00:11:16,416
And some small balls.
247
00:11:19,750 --> 00:11:22,625
-And just a pink butt thing.
-Damn.
248
00:11:22,707 --> 00:11:24,999
I knew I should've
bought that feather.
249
00:11:25,082 --> 00:11:26,750
It was on sale, too.
250
00:11:27,082 --> 00:11:28,707
Look, we don't need
all this stuff.
251
00:11:29,041 --> 00:11:31,957
You know, what's sexy
to me is finding out
what you're really into.
252
00:11:34,207 --> 00:11:35,415
Okay.
253
00:11:35,999 --> 00:11:38,249
Well, I liked what
happened on the plane.
254
00:11:38,875 --> 00:11:41,415
I know.
So you like an audience.
255
00:11:41,500 --> 00:11:43,750
More, like, we could
have gotten caught.
256
00:11:44,500 --> 00:11:45,625
Okay.
257
00:11:47,124 --> 00:11:48,457
What do you like?
258
00:11:49,290 --> 00:11:50,832
I like when you take charge.
259
00:11:50,917 --> 00:11:53,290
("Rompe Rodillas"
by Guaynaa playing)
260
00:11:54,667 --> 00:11:56,332
(whispers):
I want you to fuck me
on the balcony.
261
00:11:56,415 --> 00:11:58,290
(Spanish rap music playing)
262
00:11:59,290 --> 00:12:00,416
♪
263
00:12:00,500 --> 00:12:01,792
Molly:
Just like that.
264
00:12:04,457 --> 00:12:06,625
(rapping continues)
265
00:12:08,582 --> 00:12:10,667
After last night,
are you sure you can walk
all the way to the top?
266
00:12:10,750 --> 00:12:12,999
Wow, I think that's
the definition of bragging.
267
00:12:13,082 --> 00:12:14,707
-Well.
-Morning, sleepyheads.
268
00:12:14,792 --> 00:12:15,875
Molly:
Hey, guys.
269
00:12:15,957 --> 00:12:17,541
So sorry we couldn't
make it out last night.
270
00:12:17,625 --> 00:12:20,082
We had a long flight.
271
00:12:20,166 --> 00:12:22,667
I'm used to it.
Andy's on showbiz time.
272
00:12:22,750 --> 00:12:25,249
And you're still wearing
those pants, so we're even.
273
00:12:25,332 --> 00:12:27,249
-I have four pairs.
-Well, so excited for
274
00:12:27,332 --> 00:12:28,957
everything you
guys have planned.
I can't wait.
275
00:12:29,041 --> 00:12:30,541
No more waiting.
Hope you're ready to sweat
276
00:12:30,625 --> 00:12:32,332
'cause it's three miles
straight up.
277
00:12:32,415 --> 00:12:36,957
Okay, altitude,
calf muscles burning.
278
00:12:37,040 --> 00:12:38,415
-(chuckles)
-Mm-hmm.
279
00:12:38,500 --> 00:12:40,917
Woman:
Hey-hey-hey, you guys!
280
00:12:40,999 --> 00:12:43,040
Hey, it's me, Mabel,
from the plane.
281
00:12:43,124 --> 00:12:44,667
-Hey. Whew!
-Hey.
282
00:12:44,750 --> 00:12:46,750
Looks like we're
late for the hike.
283
00:12:46,832 --> 00:12:48,625
Oh, no, no, you good.
284
00:12:48,707 --> 00:12:50,415
I'm just early Shirley
over here.
285
00:12:50,500 --> 00:12:51,750
(chuckles)
286
00:12:51,832 --> 00:12:54,165
Just, uh, enjoying
my newfound freedom.
287
00:12:54,667 --> 00:12:58,165
Got to stay busy.
Day four.
288
00:12:58,249 --> 00:12:59,875
-Andrew: Hm.
-(chuckles)
289
00:13:01,041 --> 00:13:02,416
See you at dinner.
290
00:13:02,999 --> 00:13:05,166
Come on, let's catch
that runner's high, huh?
291
00:13:05,249 --> 00:13:08,082
-Whoo!
-Victor: Only three miles
to the top, babe.
292
00:13:08,332 --> 00:13:10,166
-I'm sorry, yeah.
-Okay.
293
00:13:10,457 --> 00:13:12,291
(upbeat music playing)
294
00:13:12,375 --> 00:13:14,667
♪
295
00:13:15,041 --> 00:13:17,416
(singing in Spanish)
296
00:13:22,041 --> 00:13:23,541
-Molly: Are we there yet?
-Right here, right here.
297
00:13:23,625 --> 00:13:25,792
Deeper.
Oh, God, that feels good.
298
00:13:25,875 --> 00:13:27,457
(both grunting)
299
00:13:27,541 --> 00:13:29,375
Oh, hey, look who showed up.
300
00:13:29,582 --> 00:13:32,207
-Victor: Finally.
-Ah, jeez, hurry up, guys.
301
00:13:32,500 --> 00:13:33,957
Come on.
302
00:13:34,040 --> 00:13:35,375
(Lydia speaks Chinese)
303
00:13:36,457 --> 00:13:38,582
(music continues)
304
00:13:44,707 --> 00:13:45,875
Okay.
305
00:13:46,582 --> 00:13:48,082
This was worth it.
306
00:13:51,999 --> 00:13:53,082
(exhales)
307
00:13:57,207 --> 00:13:58,457
But how are we gettin' down?
308
00:13:59,207 --> 00:14:01,957
(yells indistinctly)
309
00:14:02,582 --> 00:14:04,957
-(screaming)
-(Spanish hip-hop
music plays)
310
00:14:07,582 --> 00:14:10,500
I did it, I did it, I did it!
311
00:14:10,750 --> 00:14:13,124
Okay, get me off.
But I did it, did you see?
312
00:14:13,207 --> 00:14:15,957
Yeah, you did it.
You did so great.
313
00:14:16,416 --> 00:14:17,917
I think I peed a little.
314
00:14:17,999 --> 00:14:20,416
("Dembow y Sexo"
by La Doña playing)
315
00:14:20,500 --> 00:14:22,582
(singing in Spanish)
316
00:14:30,625 --> 00:14:34,415
♪
317
00:14:39,667 --> 00:14:42,750
♪
318
00:14:44,124 --> 00:14:46,875
♪ That's the way
that I know you on it ♪
319
00:14:46,957 --> 00:14:48,707
♪ You want it, you want it ♪
320
00:14:48,792 --> 00:14:51,124
♪ Got you
running 'round for it ♪
321
00:14:52,625 --> 00:14:55,917
You are such a trouper
for rolling with Victor's
crazy schedule.
322
00:14:55,999 --> 00:14:59,290
Oh, it was cool.
I actually had fun.
323
00:15:00,124 --> 00:15:01,667
I kissed a manatee today.
324
00:15:01,750 --> 00:15:03,457
Yeah, I saw.
It tried to slip in the tongue.
325
00:15:03,792 --> 00:15:05,625
-Not cool.
-(Molly laughs)
326
00:15:06,999 --> 00:15:08,625
Oh!
327
00:15:11,124 --> 00:15:12,750
Nathan hit me up,
like, three times.
328
00:15:13,291 --> 00:15:14,917
(phone ringing)
329
00:15:15,332 --> 00:15:16,541
Hey, what's up?
330
00:15:16,625 --> 00:15:18,707
Hey, uh, sorry
to interrupt your trip,
331
00:15:18,792 --> 00:15:20,957
but I need to
get out the garage and--
332
00:15:21,041 --> 00:15:22,667
-Oh, it's doing
that thing again?
-Nathan: Yeah.
333
00:15:22,750 --> 00:15:24,832
Just use the extra clicker.
It's in the linen
closet upstairs.
334
00:15:24,917 --> 00:15:27,750
Man, you got everything
but linen in that damn closet.
335
00:15:27,832 --> 00:15:29,999
Issa (on phone):
Oh, shit, is that a Skip-It?
336
00:15:30,541 --> 00:15:31,457
Yep.
337
00:15:31,541 --> 00:15:33,582
Nathan:
Anyway, uh, have fun.
338
00:15:33,667 --> 00:15:35,082
Yeah, let me know if
you can't get it open.
339
00:15:35,165 --> 00:15:36,332
Nathan: Yeah, cool.
340
00:15:37,207 --> 00:15:39,165
-Of course.
-What?
341
00:15:39,415 --> 00:15:41,124
Issa.
She's back with Nathan.
342
00:15:41,207 --> 00:15:42,707
So what, I guess
it's Groundhog Day?
343
00:15:42,792 --> 00:15:45,165
I don't know,
I think they're
just hanging out.
344
00:15:46,165 --> 00:15:48,207
He already showed her
who he is.
345
00:15:48,415 --> 00:15:50,957
She likes things messy,
so that tracks.
346
00:15:51,415 --> 00:15:52,999
Hmm.
347
00:15:53,625 --> 00:15:55,082
-What?
-Nothing.
348
00:15:55,165 --> 00:15:56,375
Just...
349
00:15:56,457 --> 00:15:58,290
you know,
when he ghosted, he was...
350
00:15:59,625 --> 00:16:01,207
he was dealing with some shit.
351
00:16:01,291 --> 00:16:02,625
Like what?
352
00:16:02,875 --> 00:16:05,500
Like mental health stuff.
353
00:16:06,917 --> 00:16:08,457
Oh.
Is he okay?
354
00:16:08,541 --> 00:16:10,667
Yeah, he's good, it's just,
you know, when the whole thing
355
00:16:10,750 --> 00:16:12,832
went down with Issa,
he was just...
356
00:16:14,041 --> 00:16:15,541
dealing with it, I guess.
357
00:16:16,957 --> 00:16:18,957
Hmm.
Does she know?
358
00:16:19,041 --> 00:16:21,041
Yeah, I don't know.
That's between them.
359
00:16:21,291 --> 00:16:23,999
But is Issa on this trip?
360
00:16:25,625 --> 00:16:27,457
No, she is not.
361
00:16:28,166 --> 00:16:30,582
Okay, you're right.
No more talking about Issa.
362
00:16:30,667 --> 00:16:33,625
Good, because I'm having
a really great time with you.
363
00:16:33,707 --> 00:16:34,917
Yeah?
364
00:16:37,457 --> 00:16:40,165
-This is really nice.
-This is really nice.
365
00:16:40,457 --> 00:16:41,457
Andy.
366
00:16:41,540 --> 00:16:43,124
I don't let anybody
call me that.
367
00:16:43,207 --> 00:16:47,582
Oh, well, what are you
gonna do if I don't stop...
Andy?
368
00:16:55,707 --> 00:16:58,582
(mellow music playing)
369
00:17:02,166 --> 00:17:07,249
(Spanish R&B music playing)
370
00:17:26,165 --> 00:17:27,916
You really want me, huh?
371
00:17:28,958 --> 00:17:31,958
But first, you gotta
eat this ass.
372
00:17:32,333 --> 00:17:35,666
♪
373
00:17:49,415 --> 00:17:51,708
Did Victor tell you
he invited your sister?
374
00:17:51,791 --> 00:17:53,583
Why?
She never comes to anything.
375
00:17:53,666 --> 00:17:55,040
Because he's trying.
376
00:17:55,124 --> 00:17:57,958
Apparently
she's in Seattle now
and she's doing okay.
377
00:17:58,040 --> 00:17:59,708
She bought a sandwich
from a shop she really liked
378
00:17:59,791 --> 00:18:01,040
and she works there now.
379
00:18:01,458 --> 00:18:03,958
Yep, that's on-brand for Fiona.
380
00:18:04,750 --> 00:18:06,375
(yelping)
381
00:18:07,040 --> 00:18:07,916
-Shit.
-Damn, girl.
382
00:18:07,999 --> 00:18:08,958
I know that burns.
Hold on.
383
00:18:09,040 --> 00:18:10,249
Let me get you a towel.
384
00:18:10,333 --> 00:18:12,333
Why are you
a fucking saint, too?
Jesus.
385
00:18:13,458 --> 00:18:14,999
Thanks.
386
00:18:16,875 --> 00:18:17,916
-Hola.
-Hola.
387
00:18:17,999 --> 00:18:19,290
Can I see your keycard please?
388
00:18:19,375 --> 00:18:20,750
Oh, I don't have it with me.
389
00:18:20,833 --> 00:18:22,958
Oh, no, I need to see it
to give you a towel.
390
00:18:23,040 --> 00:18:24,290
Oh, well, I mean,
I'm staying here.
391
00:18:24,375 --> 00:18:25,500
I just literally
got out of the pool.
392
00:18:25,583 --> 00:18:27,249
Unfortunately,
without your keycard,
393
00:18:27,333 --> 00:18:29,916
I cannot give you a towel.
Hotel policy.
394
00:18:29,999 --> 00:18:31,666
Are you serious?
Because the white people
395
00:18:31,750 --> 00:18:33,666
that just left did not need
to show a keycard.
396
00:18:34,208 --> 00:18:37,415
Um, ma'am, I don't know
what you're accusing me of,
397
00:18:37,500 --> 00:18:38,666
but as you can see--
398
00:18:38,750 --> 00:18:40,290
If you don't just
give me a towel--
399
00:18:40,625 --> 00:18:41,750
Okay, you need to calm down,
400
00:18:41,833 --> 00:18:43,083
or I'm going to have
to get my manager.
401
00:18:43,165 --> 00:18:44,540
Over a keycard?
402
00:18:45,666 --> 00:18:48,583
Uh, room 328.
She's good.
403
00:18:54,040 --> 00:18:55,040
Gracias.
404
00:18:55,999 --> 00:18:57,083
Hola.
405
00:19:00,040 --> 00:19:01,916
Oh, thank you so much.
406
00:19:05,208 --> 00:19:06,415
Victor:
I just met a dude at the bar
407
00:19:06,500 --> 00:19:08,208
who's gonna send over
a bunch of shots.
408
00:19:08,290 --> 00:19:10,583
He swore he
knew me from college
and I just went with it.
409
00:19:10,666 --> 00:19:11,750
You okay?
410
00:19:13,040 --> 00:19:14,290
Just some typical bullshit.
411
00:19:14,375 --> 00:19:16,249
The towel lady was just being
intense about her job.
412
00:19:16,333 --> 00:19:18,583
Yeah, in a selectively
racist way.
413
00:19:18,666 --> 00:19:19,791
Oh, I'm sorry.
414
00:19:19,875 --> 00:19:21,583
She's probably just jealous
of how pretty you are.
415
00:19:21,666 --> 00:19:23,415
I mean, it's just ridiculous.
I literally watched her
416
00:19:23,500 --> 00:19:25,415
give a white couple towels
without question.
417
00:19:25,500 --> 00:19:27,333
-You saw that, right?
-Yeah.
418
00:19:28,540 --> 00:19:32,040
Hey, just to ask.
Do you really think
it was about race?
419
00:19:32,415 --> 00:19:34,165
Victor, don't be dumb.
You know it was.
420
00:19:34,249 --> 00:19:36,040
I mean, what exactly
are you saying?
421
00:19:36,500 --> 00:19:40,040
Okay, well, devil's advocate.
What if it wasn't?
422
00:19:40,124 --> 00:19:41,916
What if she really was
just doing her job?
423
00:19:41,999 --> 00:19:43,750
Her boss could go off on her
for not checking.
424
00:19:43,833 --> 00:19:45,458
Doesn't excuse it,
but nice try.
425
00:19:45,540 --> 00:19:46,833
But you don't know for sure,
426
00:19:46,916 --> 00:19:49,666
so you could be making your life
harder by assuming.
427
00:19:49,750 --> 00:19:51,666
(both speaking Chinese)
428
00:19:51,750 --> 00:19:54,208
Hey guys, still here,
so can we please speak English?
429
00:19:54,290 --> 00:19:55,625
Oh, no.
430
00:19:55,708 --> 00:19:57,666
Fine, you know, I get it.
It's a thing.
431
00:19:57,750 --> 00:19:59,249
Or maybe you don't
get it at all.
432
00:19:59,333 --> 00:20:01,208
You don't think
I experience racism?
433
00:20:01,290 --> 00:20:03,290
I do, and it sucks.
434
00:20:03,375 --> 00:20:05,458
But how I react to it
is my choice.
435
00:20:05,666 --> 00:20:07,165
You don't have to give it
so much power.
436
00:20:07,249 --> 00:20:08,583
-Wow.
-You know?
437
00:20:08,666 --> 00:20:10,333
-Okay.
-What?
438
00:20:10,415 --> 00:20:11,249
Victor.
439
00:20:11,333 --> 00:20:12,708
She's just asking
for room keys.
440
00:20:12,791 --> 00:20:14,540
No, no, no, she wasn't.
Just mine.
441
00:20:14,625 --> 00:20:17,583
This is what white people
want is to divide us.
442
00:20:17,666 --> 00:20:19,290
Yeah, you gotta know
when to pick your battles.
443
00:20:19,375 --> 00:20:20,583
That's easy for you to say.
444
00:20:20,666 --> 00:20:21,875
You only consider
yourselves people of color
445
00:20:21,958 --> 00:20:22,875
when it benefits you.
446
00:20:22,958 --> 00:20:24,375
-Victor: What?
-Oh, no.
447
00:20:24,458 --> 00:20:25,916
That's not true.
I don't think like that.
448
00:20:26,458 --> 00:20:27,540
You're different.
449
00:20:27,625 --> 00:20:29,333
Different how?
450
00:20:30,290 --> 00:20:31,875
Seems to me like
you're picking and choosing
451
00:20:31,958 --> 00:20:33,791
who to give the benefit
of the doubt to.
452
00:20:34,958 --> 00:20:36,415
You know what?
I'm done.
453
00:20:36,500 --> 00:20:38,500
Come on, it's an
interesting conversation.
454
00:20:38,583 --> 00:20:41,124
-Not for me it's not.
-Okay, I struck a nerve.
455
00:20:41,208 --> 00:20:42,165
You know what?
Fuck you.
456
00:20:42,249 --> 00:20:43,500
Andrew, get your
fuckin' brother.
457
00:20:43,583 --> 00:20:45,958
-What's wrong with you, man?
-What?
458
00:20:46,040 --> 00:20:47,249
I--
459
00:20:49,375 --> 00:20:53,165
♪ Gemini, evil eye,
who will I be? ♪
460
00:20:53,249 --> 00:20:55,415
♪ I got a question for you ♪
461
00:20:55,500 --> 00:20:58,333
♪ Spirit vibes, Gemini,
where will I be ♪
462
00:20:59,249 --> 00:21:01,415
♪ Go ask the ones before you ♪
463
00:21:01,500 --> 00:21:03,958
♪ What's gon happen
if I go along and trust ♪
464
00:21:04,040 --> 00:21:06,916
♪ What's gon happen
if I turn around and run ♪
465
00:21:06,999 --> 00:21:11,540
♪ I don't wanna be the only
one that's left behind ♪
466
00:21:13,708 --> 00:21:15,500
♪ I got this feeling ♪
467
00:21:15,583 --> 00:21:19,333
♪ Got me reeling in the dead
of the night ♪
468
00:21:19,415 --> 00:21:22,833
♪ My mind is racing
got me shaking ♪
469
00:21:22,916 --> 00:21:25,625
♪ Don't know why ♪
470
00:21:25,708 --> 00:21:28,625
♪
471
00:21:38,165 --> 00:21:39,249
(yawns)
472
00:21:51,040 --> 00:21:52,458
(door opens)
473
00:21:52,540 --> 00:21:54,165
Hey, you're up.
474
00:21:54,249 --> 00:21:56,500
Yeah, you really
let me sleep in.
475
00:21:56,583 --> 00:22:00,333
Yeah, it felt like
you needed it.
476
00:22:00,999 --> 00:22:02,208
I did.
477
00:22:03,875 --> 00:22:05,208
Thank you.
478
00:22:08,833 --> 00:22:10,791
Oh, whoops.
I got banana.
479
00:22:10,875 --> 00:22:12,333
Yeah, thank you.
480
00:22:13,040 --> 00:22:14,999
So I was thinking
maybe we could
481
00:22:15,083 --> 00:22:16,916
do something
more relaxing today.
482
00:22:18,040 --> 00:22:19,625
You wanna hit the spa?
483
00:22:19,708 --> 00:22:21,583
Aren't we meeting
Victor and Lydia later?
484
00:22:22,124 --> 00:22:25,415
No, they're gonna
shop in the city today.
485
00:22:27,791 --> 00:22:29,333
Did I fuck things up?
486
00:22:29,540 --> 00:22:32,666
No, no, of course not.
He and I talked this morning.
487
00:22:32,750 --> 00:22:35,750
I told him he was wrong
and he's really sorry
for the way that he acted.
488
00:22:35,833 --> 00:22:37,165
Okay.
489
00:22:37,249 --> 00:22:39,958
I just don't want this
to ruin the vacation.
490
00:22:40,040 --> 00:22:43,040
It won't.
Yeah, he can be an asshole.
491
00:22:43,958 --> 00:22:45,540
He's my brother.
492
00:22:47,208 --> 00:22:49,083
I'm not gonna let shit fester.
493
00:22:49,916 --> 00:22:51,415
We will figure it out.
494
00:22:57,375 --> 00:22:59,500
(soft music playing)
495
00:23:01,791 --> 00:23:03,040
(Andrew exhales)
496
00:23:03,124 --> 00:23:05,249
♪
497
00:23:13,500 --> 00:23:14,833
♪ Sadly ♪
498
00:23:16,500 --> 00:23:18,583
♪ You don't look happy ♪
499
00:23:20,290 --> 00:23:22,458
♪ And I know your faces ♪
500
00:23:22,875 --> 00:23:23,999
(phone clicks)
501
00:23:25,290 --> 00:23:26,958
(phone rings)
502
00:23:27,040 --> 00:23:28,208
Dr. Rhonda (on phone):
Hi, this is Dr. Rhonda.
503
00:23:28,290 --> 00:23:29,540
Please leave
your name and number
504
00:23:29,625 --> 00:23:31,040
and I'll get back to you
as soon as I can.
505
00:23:31,124 --> 00:23:33,290
Hey, uh, Dr. Rhonda.
506
00:23:33,708 --> 00:23:35,290
It's, uh, me, Molly.
507
00:23:37,040 --> 00:23:38,875
I know it's been a while.
508
00:23:40,833 --> 00:23:42,333
I was actually calling to see
509
00:23:42,415 --> 00:23:43,583
if I could get
an appointment with you
510
00:23:43,666 --> 00:23:45,208
as soon as possible.
511
00:23:47,500 --> 00:23:48,666
Kind of been
having a hard time
512
00:23:48,750 --> 00:23:51,208
letting go of things
recently, and, uh...
513
00:23:54,916 --> 00:23:57,083
So, yeah, if you could just
call me and let me know
514
00:23:57,165 --> 00:24:00,165
as soon as you can,
that'd be great.
515
00:24:00,249 --> 00:24:01,415
Thank you.
516
00:24:01,500 --> 00:24:02,958
♪ Things to love ♪
517
00:24:04,040 --> 00:24:06,666
♪ Don't come round here often ♪
518
00:24:08,375 --> 00:24:10,999
(music continues)
519
00:24:13,333 --> 00:24:15,333
(upbeat music playing)
520
00:24:25,333 --> 00:24:28,290
Molly:
Oh, okay, Mabel.
521
00:24:28,375 --> 00:24:29,540
Henry who?
522
00:24:29,916 --> 00:24:32,040
-That's impressive.
-I'll say.
523
00:24:32,540 --> 00:24:33,540
Yep.
524
00:24:37,666 --> 00:24:38,875
Lawrence?
525
00:24:40,708 --> 00:24:42,708
-(scoffs)
-Molly, hey.
526
00:24:42,916 --> 00:24:44,415
-Hey.
-Lawrence: What's up?
527
00:24:45,625 --> 00:24:48,040
-Hey. Oh, yeah.
-Oh!
528
00:24:49,958 --> 00:24:51,290
Right.
529
00:24:51,833 --> 00:24:54,290
Oh, Lawrence, this is
my boyfriend, Andrew.
530
00:24:54,375 --> 00:24:56,249
Andrew, this is Lawrence.
531
00:24:56,540 --> 00:24:57,540
-Hey.
-Hey.
532
00:24:57,625 --> 00:24:59,208
-Nice to meet you.
-Yeah, you too.
533
00:24:59,375 --> 00:25:01,458
So, uh, where you
guys coming from?
534
00:25:01,540 --> 00:25:03,666
-Oh, Puerto Vallarta.
-Dope.
535
00:25:03,750 --> 00:25:05,666
-Mm-hmm, you?
-Uh, Frisco.
536
00:25:05,750 --> 00:25:07,040
Oh!
537
00:25:07,750 --> 00:25:09,458
"You got it, dude."
538
00:25:12,958 --> 00:25:15,375
Michelle Tanner.
Full House ?
539
00:25:15,916 --> 00:25:19,750
Oh.
Yeah, sure, okay.
540
00:25:22,165 --> 00:25:24,333
All right, well, um, yo,
it was good seeing y'all.
541
00:25:24,415 --> 00:25:27,124
-Molly: Yeah, you, too.
-Andrew: Yeah.
542
00:25:32,165 --> 00:25:33,333
(phone clicks)
543
00:25:33,415 --> 00:25:35,458
♪ Oh ♪
544
00:25:37,750 --> 00:25:39,415
Hey, how are you?
545
00:25:39,833 --> 00:25:41,290
I've been thinking about you.
546
00:25:41,375 --> 00:25:43,540
You free to grab a drink soon?
547
00:25:43,625 --> 00:25:45,375
♪ Baby,
what you waiting for ♪
548
00:25:45,458 --> 00:25:49,124
♪ Tick, tick, tick,
tick, tick, tick ♪
549
00:25:49,208 --> 00:25:50,875
♪ You're right on time ♪
550
00:25:50,958 --> 00:25:53,458
♪ Tick, tick, tick,
tick, tick, tick ♪
551
00:25:53,540 --> 00:25:55,875
♪ I don't gotta wait
no more ♪
552
00:25:55,958 --> 00:25:58,916
♪ Tick, tick, tick,
tick, tick, tick ♪
553
00:25:58,999 --> 00:26:00,249
♪ You're right on time ♪
554
00:26:00,333 --> 00:26:02,708
♪ I can give you
what you want ♪
555
00:26:02,791 --> 00:26:04,500
♪ I don't play ♪
556
00:26:04,583 --> 00:26:06,333
♪ You're giving me visions ♪
557
00:26:06,415 --> 00:26:09,415
♪ I might have you stay ♪
558
00:26:09,500 --> 00:26:11,916
♪ She wants to be loved,
no front ♪
559
00:26:11,999 --> 00:26:14,249
♪ No give, no take ♪
560
00:26:14,333 --> 00:26:16,249
♪ Run into the night time ♪
561
00:26:16,333 --> 00:26:19,249
♪ I like how you taste ♪
562
00:26:19,333 --> 00:26:21,666
♪ Let's get
intimate tonight ♪
563
00:26:21,750 --> 00:26:24,040
♪ Make you wanna
scratch and bite ♪
564
00:26:24,124 --> 00:26:26,750
♪ Got you spread to a ten ♪
565
00:26:26,833 --> 00:26:29,875
♪ We'll come
take you for a ride ♪
566
00:26:29,958 --> 00:26:33,083
♪ Tick, tick, tick,
tick, tick, tick ♪
567
00:26:33,165 --> 00:26:34,791
♪ Baby,
what you waiting for? ♪
568
00:26:34,875 --> 00:26:38,375
♪ Tick, tick, tick,
tick, tick, tick ♪
569
00:26:38,458 --> 00:26:40,375
♪ You're right on time ♪
570
00:26:40,458 --> 00:26:42,999
♪ Tick, tick, tick,
tick, tick, tick ♪
571
00:26:43,083 --> 00:26:44,750
♪ I don't gotta
wait no more ♪
572
00:26:44,833 --> 00:26:48,165
♪ Tick, tick, tick,
tick, tick, tick ♪
573
00:26:48,249 --> 00:26:50,540
♪ You're right on time ♪
574
00:26:51,625 --> 00:26:54,833
♪ Oh ♪
575
00:27:04,500 --> 00:27:06,165
♪ (UPBEAT MUSIC PLAYS) ♪
576
00:27:14,040 --> 00:27:18,165
♪ Don't you
Play with me, girl ♪
577
00:27:18,249 --> 00:27:20,208
Yo, how was, uh,
the block party, by the way?
578
00:27:20,540 --> 00:27:21,791
It was dope.
579
00:27:21,875 --> 00:27:24,375
It almost killed me,
but I did that shit.
580
00:27:27,040 --> 00:27:29,375
But you said you had
to talk to me about something?
581
00:27:30,375 --> 00:27:32,208
-Yeah.
-What is it?
582
00:27:34,415 --> 00:27:37,208
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
41639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.