Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,547 --> 00:00:49,049
Mr. Kim Seong-ryong?
2
00:00:49,549 --> 00:00:51,051
That's me. Who are you?
3
00:00:52,093 --> 00:00:53,720
I'm from Gangnam Police Station.
4
00:00:54,054 --> 00:00:57,307
You are under arrest for tax evasion
and document forgery charges.
5
00:00:57,557 --> 00:00:59,559
What in the world are you talking about?
6
00:00:59,642 --> 00:01:00,810
Let go, mister!
7
00:01:01,394 --> 00:01:02,896
Let me go!
8
00:01:03,104 --> 00:01:05,899
What are you going on about,
coming out of nowhere!
9
00:01:05,982 --> 00:01:08,777
-You have the right to an attorney...
-Hey!
10
00:01:08,860 --> 00:01:10,862
...refuse to testify against yourself.
11
00:01:10,945 --> 00:01:12,530
Let go, damn it!
12
00:01:13,656 --> 00:01:15,658
Something must be wrong!
13
00:01:15,742 --> 00:01:17,744
This is a mistake!
14
00:01:17,911 --> 00:01:18,912
Um...
15
00:01:28,046 --> 00:01:30,131
{\an8}-The new manager?
-Yes.
16
00:01:30,548 --> 00:01:33,301
{\an8}I wanted to check
if you knew anything about this.
17
00:01:33,635 --> 00:01:34,636
{\an8}No.
18
00:01:36,346 --> 00:01:37,639
{\an8}I don't know.
19
00:01:40,892 --> 00:01:43,228
{\an8}It reminded me of Manager Lee.
20
00:01:43,937 --> 00:01:48,024
{\an8}I'm worried that something bad
is happening again.
21
00:01:48,316 --> 00:01:50,568
{\an8}I'll look into what happened today.
22
00:01:51,319 --> 00:01:53,154
{\an8}And the new manager, too.
23
00:01:54,239 --> 00:01:56,574
{\an8}Okay. Thank you, ma'am.
24
00:02:21,808 --> 00:02:22,725
Hee-jin.
25
00:02:22,809 --> 00:02:25,895
The long-term mortgage loan.
How did it change after 2011?
26
00:02:25,979 --> 00:02:26,980
It's so confusing.
27
00:02:27,063 --> 00:02:29,482
I told you all about it a while ago!
28
00:02:29,566 --> 00:02:31,484
Yes, I manage the tax adjustments,
29
00:02:31,568 --> 00:02:33,987
but Finance takes care of the other thing.
30
00:02:34,612 --> 00:02:36,948
Yes. Okay. Have a good day!
31
00:02:37,031 --> 00:02:38,825
This is Seon from Accounting.
32
00:02:38,908 --> 00:02:41,995
The National Tax Service handles
the year-end tax adjustments.
33
00:02:42,078 --> 00:02:43,997
Hey, everyone knows that!
34
00:02:44,080 --> 00:02:45,957
That's why it's called Tax Service!
35
00:02:46,040 --> 00:02:49,544
Oh, I sent it to your e-mail.
So check your inbox, please.
36
00:02:49,627 --> 00:02:50,712
Yes, it's done.
37
00:02:52,755 --> 00:02:55,258
-Hey, tell him to come down.
-You should come here.
38
00:02:55,341 --> 00:02:58,011
-The file you wanted.
-We have to finish it by 28th.
39
00:02:58,094 --> 00:02:59,762
-Okay?
-Yes, sir.
40
00:02:59,846 --> 00:03:03,683
Why do they have to yell
when they can always talk nicely?
41
00:03:03,766 --> 00:03:05,643
Where is this guy in this busy hour?
42
00:03:06,019 --> 00:03:07,562
-Go look for him.
-Mr. Choo.
43
00:03:07,645 --> 00:03:08,479
What?
44
00:03:09,022 --> 00:03:13,109
-Um, he left work early.
-What was that?
45
00:03:14,485 --> 00:03:18,406
He said his friend was in trouble
and had to go somewhere in a hurry.
46
00:03:18,781 --> 00:03:19,782
Friend?
47
00:03:23,077 --> 00:03:26,206
That sounds more ridiculous
than Bill Gates getting a loan.
48
00:03:27,248 --> 00:03:30,752
Are you saying he left work for a friend
in this state of emergency?
49
00:03:30,960 --> 00:03:33,296
The guy must be in la-la land!
50
00:03:34,255 --> 00:03:36,925
-Come on! Someone call him!
-Call him!
51
00:03:37,008 --> 00:03:39,010
-Call him!
-Call him, Sang-tae.
52
00:03:39,093 --> 00:03:42,013
-I have work to do.
-God, this is killing me!
53
00:03:46,684 --> 00:03:50,271
It's a ledger from the accountant
who is working for Deok-po Industries.
54
00:03:51,773 --> 00:03:53,524
TRANSACTION DETAILS
TAX INVOICE
55
00:03:55,235 --> 00:03:56,736
ACCOUNT TRANSFER
56
00:03:58,321 --> 00:04:00,323
This is why I tried to stop him!
57
00:04:01,074 --> 00:04:01,950
How am I related?
58
00:04:02,033 --> 00:04:05,870
You cooked up the double-entry ledger
and handed it over to the accountant.
59
00:04:05,954 --> 00:04:07,372
No, I didn't.
60
00:04:07,455 --> 00:04:10,333
I don't know anything about this.
I'm telling you!
61
00:04:10,416 --> 00:04:11,960
Playing dumb is not enough.
62
00:04:13,002 --> 00:04:15,129
You're off to Gunsan Prosecutors' Office.
63
00:04:15,380 --> 00:04:18,132
Let's see if you can keep playing dumb
over there.
64
00:04:19,092 --> 00:04:20,009
Yes.
65
00:04:24,222 --> 00:04:26,224
I'm here to take Kim Seong-ryong.
66
00:04:35,483 --> 00:04:38,736
-Noodle's ready!
-People, let's eat first.
67
00:04:38,945 --> 00:04:41,197
Mr. Choo. I'll come back soon.
68
00:04:41,281 --> 00:04:44,200
-Why don't you eat first?
-That's okay. You go ahead.
69
00:04:44,617 --> 00:04:47,287
Ow, it's so hot! I need a trivet!
70
00:04:51,165 --> 00:04:52,834
Here it is, step aside!
71
00:04:53,126 --> 00:04:54,752
My hands!
72
00:04:57,463 --> 00:05:00,300
-Wow, this looks good!
-Enjoy, everyone.
73
00:05:01,509 --> 00:05:04,012
Let's eat.
74
00:05:08,349 --> 00:05:10,727
-I'm tired of looking at him.
-Wow.
75
00:05:10,810 --> 00:05:13,313
-There's plenty. Slow down.
-Okay!
76
00:05:13,646 --> 00:05:15,565
-Isn't it hot?
-No, it's not.
77
00:05:15,648 --> 00:05:18,609
This guy turns into a monster
with food in front of him.
78
00:05:18,693 --> 00:05:21,112
Dear god, you have a problem!
79
00:05:22,530 --> 00:05:24,699
Mr. Kim has a problem, too.
80
00:05:24,782 --> 00:05:27,201
Even part-timers wouldn't leave work
like him.
81
00:05:27,285 --> 00:05:29,912
The guy lacks common sense.
What do you think?
82
00:05:30,955 --> 00:05:33,791
You better stop speaking informally to me.
83
00:05:34,834 --> 00:05:38,504
I think it's understandable
if a close friend is in trouble.
84
00:05:38,963 --> 00:05:40,089
He is a good man.
85
00:05:40,173 --> 00:05:41,924
Hey, so what?
86
00:05:42,008 --> 00:05:44,761
If he is a good man,
he should be more sensible, right?
87
00:05:44,844 --> 00:05:48,389
So true. No matter how good he is,
this is just absurd.
88
00:05:48,473 --> 00:05:49,682
Guys!
89
00:05:50,183 --> 00:05:53,102
If you keep badmouthing people
behind their backs,
90
00:05:54,854 --> 00:05:56,105
it feels good!
91
00:06:04,906 --> 00:06:05,990
What is this?
92
00:06:11,579 --> 00:06:13,581
Bad smell...
93
00:06:19,295 --> 00:06:21,130
Don't you know cooking's prohibited?
94
00:06:21,631 --> 00:06:23,216
Actually, we...
95
00:06:23,716 --> 00:06:26,719
We missed lunch
because there was too much work.
96
00:06:28,137 --> 00:06:29,972
Would you like some?
97
00:06:30,056 --> 00:06:32,141
-Some of what?
-Noodles.
98
00:06:34,394 --> 00:06:36,729
You are a bunch of lazy people.
99
00:06:39,524 --> 00:06:40,733
GOD OF DISTRIBUTION
100
00:06:48,366 --> 00:06:49,534
Oh, my...
101
00:07:00,711 --> 00:07:01,546
How!
102
00:07:02,255 --> 00:07:04,340
How can you defile the chairman's face?
103
00:07:04,424 --> 00:07:08,719
Sang-tae, buy a big-sized trivet
on your way to work tomorrow.
104
00:07:08,803 --> 00:07:13,057
Um, to be honest,
I suggested eating cup noodles...
105
00:07:13,558 --> 00:07:15,810
But if we flip the book like this...
106
00:07:18,771 --> 00:07:20,148
That is brilliant!
107
00:07:25,194 --> 00:07:26,195
Excuse me!
108
00:07:29,323 --> 00:07:32,368
Out with the angry face!
109
00:07:34,120 --> 00:07:34,996
Did you say Gunsan?
110
00:07:35,413 --> 00:07:37,832
Yes.
His case falls under their jurisdiction.
111
00:07:38,541 --> 00:07:40,960
Is he really under those charges?
112
00:07:41,043 --> 00:07:42,128
Of course.
113
00:07:42,587 --> 00:07:45,756
May I ask why your company hired
Kim Seong-ryong?
114
00:07:46,466 --> 00:07:48,384
Why do you ask that?
115
00:07:48,468 --> 00:07:49,719
He is a real mess.
116
00:07:50,052 --> 00:07:53,222
He was investigated every year
for tax evasion and accounting fraud.
117
00:07:53,931 --> 00:07:55,099
Every year?
118
00:08:14,160 --> 00:08:16,996
THANK YOU FOR YOUR ORDER
ENJOY WIRETAPPING!
119
00:08:45,942 --> 00:08:46,943
Can I help you?
120
00:08:49,529 --> 00:08:52,657
Hello, I'm an intern
from Finance Department.
121
00:08:53,366 --> 00:08:54,992
Hong Ka-eun.
122
00:08:55,743 --> 00:08:58,996
Um, I came here to see
Manager Kim Seong-ryong.
123
00:08:59,080 --> 00:09:01,999
He got off work early
for personal reasons.
124
00:09:02,083 --> 00:09:03,167
Why do you need him?
125
00:09:03,834 --> 00:09:06,837
Oh, okay. I wanted to give this to him.
126
00:09:12,093 --> 00:09:14,095
That's his desk. You can leave it there.
127
00:09:14,178 --> 00:09:15,638
Oh! It's okay!
128
00:09:15,721 --> 00:09:18,349
I'll come back when he's here.
129
00:09:18,849 --> 00:09:19,934
Goodbye, ma'am.
130
00:09:20,810 --> 00:09:22,562
-Goodbye, everyone!
-Bye.
131
00:09:24,730 --> 00:09:25,565
What was that?
132
00:09:25,648 --> 00:09:28,985
That prick must have been flirting
here and there.
133
00:09:29,610 --> 00:09:31,696
I say he's like a flytrap.
134
00:09:50,673 --> 00:09:54,010
This is not Gunsan.
It's not a service area either.
135
00:09:55,344 --> 00:09:56,345
Shut it.
136
00:10:01,142 --> 00:10:03,561
They don't have walnut cakes here,
do they?
137
00:10:28,252 --> 00:10:30,254
Doesn't look like a coffee shop to me.
138
00:10:34,216 --> 00:10:36,969
Why are you putting on
a pair of leather gloves?
139
00:10:38,429 --> 00:10:40,514
I'll only take yes or no for an answer.
140
00:10:41,641 --> 00:10:44,393
Double-entry ledger, did you write it?
141
00:10:45,436 --> 00:10:47,355
-No!
-This is your last chance.
142
00:10:48,356 --> 00:10:49,565
Did you write it?
143
00:10:49,774 --> 00:10:52,276
You must have forgotten
what age we're living in...
144
00:10:54,779 --> 00:10:58,449
-I'll collect the completed files!
-Here, finally done!
145
00:10:58,532 --> 00:11:00,951
-I'm done, too!
-The finishing blow!
146
00:11:01,035 --> 00:11:03,287
Wow, guys. You've done well!
147
00:11:03,371 --> 00:11:04,789
-Is that it?
-Yes!
148
00:11:05,039 --> 00:11:06,624
There's no overtime tonight.
149
00:11:06,707 --> 00:11:08,709
For real? Hooray!
150
00:11:09,335 --> 00:11:10,586
No overtime?
151
00:11:10,670 --> 00:11:13,422
-Did you all hear that?
-Yes, I'm so excited.
152
00:11:13,506 --> 00:11:14,590
Excited!
153
00:11:14,674 --> 00:11:17,802
Do you know that we worked nights
for three whole weeks?
154
00:11:17,885 --> 00:11:18,844
Three whole weeks!
155
00:11:18,928 --> 00:11:23,140
I'm going to buy a yellow tail sashimi
on my way home and have it with soju!
156
00:11:23,224 --> 00:11:24,934
-Mr. Choo.
-Soju...
157
00:11:25,017 --> 00:11:26,769
Could I have a word with you?
158
00:11:31,649 --> 00:11:33,651
Why am I sensing dark energy?
159
00:11:40,032 --> 00:11:41,283
Let's go clubbing!
160
00:11:41,701 --> 00:11:43,369
Please stop, for god's sake.
161
00:11:52,545 --> 00:11:53,629
Are you up?
162
00:11:54,922 --> 00:11:57,842
You're not tough.
One punch and you got knocked out.
163
00:11:59,135 --> 00:12:01,971
What happened today...
Was that all your plan?
164
00:12:02,930 --> 00:12:04,932
My fellow prosecutor in Gunsan...
165
00:12:08,060 --> 00:12:11,147
Why does he struggle
with catching clumsy guys like you?
166
00:12:12,106 --> 00:12:15,025
You simply have to check the guy
who took over your work.
167
00:12:16,110 --> 00:12:18,696
Whether it be an accountant
or a tax accountant,
168
00:12:19,697 --> 00:12:23,117
it's so obvious that they would have
all the ledgers you sent.
169
00:12:24,368 --> 00:12:25,661
Ta-da?
170
00:12:27,288 --> 00:12:30,791
What's wrong?
Is it nice to see your old books?
171
00:12:34,211 --> 00:12:37,548
-Why do you have...
-The prosecutor effect doesn't wear off.
172
00:12:37,631 --> 00:12:41,969
Even though I'd already quit the job,
finding this stuff was too easy.
173
00:12:46,807 --> 00:12:47,892
Darn it.
174
00:12:51,979 --> 00:12:53,814
Hey, you try it.
175
00:12:54,315 --> 00:12:56,942
-Don't let it fall.
-Why should I do it?
176
00:12:57,026 --> 00:12:58,360
Just try it!
177
00:12:59,153 --> 00:13:02,740
If you win against me,
I'll drop all your charges.
178
00:13:04,492 --> 00:13:06,577
No one else knows about these books.
179
00:13:06,952 --> 00:13:08,704
There is only an anonymous tip.
180
00:13:08,788 --> 00:13:12,416
So all you have to do is win
and get rid of these books.
181
00:13:17,087 --> 00:13:19,840
Go ahead. How simple is this?
182
00:13:20,508 --> 00:13:22,927
You win, no charges.
183
00:13:25,471 --> 00:13:28,307
God, you're taking so long.
184
00:13:38,442 --> 00:13:40,528
What the hell! You told me to do it!
185
00:13:40,611 --> 00:13:42,488
Did you think you have something on me?
186
00:13:46,659 --> 00:13:50,621
Did you think I was easy
like the guys back in Gunsan?
187
00:13:50,788 --> 00:13:53,415
Obviously, I was going too soft on you!
188
00:13:58,420 --> 00:14:01,841
If you're mad about yesterday,
you have completely misunderstood me.
189
00:14:01,924 --> 00:14:04,593
All I did yesterday
was tell you the truth,
190
00:14:04,677 --> 00:14:07,930
exactly the same way
the drunk driver had told me.
191
00:14:09,932 --> 00:14:11,016
You still talk crap.
192
00:14:11,976 --> 00:14:13,435
Want a few more punches?
193
00:14:15,104 --> 00:14:18,607
Did you go through all this trouble
just because I made you mad?
194
00:14:20,901 --> 00:14:23,070
You haven't seen trouble yet.
195
00:14:25,865 --> 00:14:27,533
This is just the start.
196
00:14:31,704 --> 00:14:34,123
-Did you send the mail to Seoan Jangryong?
-Yes.
197
00:14:34,623 --> 00:14:38,460
The e-mail included Manager Lee's rumor
and his wife's interview footage.
198
00:14:39,044 --> 00:14:41,046
-Can I expect no trouble?
-Yes, ma'am.
199
00:14:41,130 --> 00:14:44,133
It will be traced back
to an anonymous sender in Busan.
200
00:14:44,216 --> 00:14:48,804
We made the investment possible.
We can't let Seo simply sign the contract.
201
00:14:48,888 --> 00:14:52,725
Of course. We can't let him take away
what we have been working hard for.
202
00:14:54,643 --> 00:14:56,478
I feel sorry for the chairman,
203
00:14:59,481 --> 00:15:01,483
but our pride comes first.
204
00:15:07,698 --> 00:15:10,117
These are like Sun Wukong's golden
circlet.
205
00:15:10,200 --> 00:15:12,494
Defy me again
and these will not only strangle you,
206
00:15:14,121 --> 00:15:15,372
but blow your head up.
207
00:15:15,456 --> 00:15:16,457
Director.
208
00:15:18,083 --> 00:15:20,085
How should I behave from now on?
209
00:15:20,961 --> 00:15:24,131
Be extra careful. Don't get cocky.
210
00:15:24,214 --> 00:15:26,634
Shut up and do your best
to do as you're told.
211
00:15:26,800 --> 00:15:27,968
If you do a good job,
212
00:15:29,595 --> 00:15:31,347
I might destroy these books.
213
00:15:33,599 --> 00:15:36,226
Wow, these books are something!
214
00:15:37,311 --> 00:15:40,314
They have the power to change
a reckless idiot like you.
215
00:15:41,065 --> 00:15:44,401
Then I'll settle for Bae Deok-po.
I'll just find another reason.
216
00:15:44,777 --> 00:15:47,112
-I have a favor to ask, sir.
-What is it?
217
00:15:47,279 --> 00:15:51,492
I worked with a girl named Kwang-sook.
Please leave her out of this.
218
00:15:51,575 --> 00:15:53,202
Wow, he is loyal!
219
00:15:55,120 --> 00:15:56,872
Okay. That's all.
220
00:15:59,500 --> 00:16:00,668
Thank you, sir.
221
00:16:04,964 --> 00:16:07,967
Now, should we put a classic ending
to all this, then?
222
00:16:09,468 --> 00:16:12,888
I know this might be a bit old-school.
223
00:16:17,393 --> 00:16:18,227
Kneel.
224
00:16:18,519 --> 00:16:19,353
Huh?
225
00:16:19,436 --> 00:16:20,270
Kneel and...
226
00:16:20,646 --> 00:16:23,315
I will not get smart and do my best!
227
00:16:27,653 --> 00:16:28,654
Say it.
228
00:16:31,073 --> 00:16:33,325
God, are you serious?
229
00:16:34,410 --> 00:16:36,328
I guess you're a slow learner.
230
00:16:42,751 --> 00:16:44,753
I will not get smart and do my best.
231
00:16:46,046 --> 00:16:48,048
Good boy. Right?
232
00:16:48,340 --> 00:16:49,425
Seong-ryong!
233
00:16:49,508 --> 00:16:51,010
Hey, Kim Seong-ryong!
234
00:16:56,140 --> 00:16:57,474
Have some fear, man.
235
00:16:58,809 --> 00:17:00,561
Fearless men live short,
236
00:17:00,644 --> 00:17:03,188
and those full of fear, live long.
237
00:17:10,946 --> 00:17:14,283
What's up with you?
You never asked that before.
238
00:17:15,242 --> 00:17:16,994
I need to know now.
239
00:17:17,077 --> 00:17:18,829
How twisted is this company?
240
00:17:18,912 --> 00:17:22,458
If this is about Lee, just let it go.
241
00:17:22,541 --> 00:17:24,293
How can I do that?
242
00:17:24,376 --> 00:17:25,836
Did you let it go already?
243
00:17:25,919 --> 00:17:29,089
Let's say that we found out
that something is wrong about this.
244
00:17:29,882 --> 00:17:30,966
What can we do?
245
00:17:31,050 --> 00:17:34,136
There will be something we can do
if we know what's going on.
246
00:17:34,219 --> 00:17:36,638
Don't let your emotion drive you.
247
00:17:37,056 --> 00:17:40,309
Think about it realistically
with a cold head.
248
00:17:41,894 --> 00:17:47,399
The things happening up above the clouds
are irrelevant to the world we live in.
249
00:17:47,483 --> 00:17:50,736
Our department is at the very bottom.
We are basically servants.
250
00:17:50,819 --> 00:17:54,573
Even so, we have to give a shout
if we find out something is wrong.
251
00:17:58,452 --> 00:17:59,453
Ha-kyung.
252
00:18:00,746 --> 00:18:01,580
Did you know?
253
00:18:06,794 --> 00:18:11,799
They say that the quacks
of a duck never echoes.
254
00:18:12,466 --> 00:18:13,717
No matter how loud.
255
00:18:16,970 --> 00:18:19,264
We are just a bunch of ducks.
256
00:18:20,057 --> 00:18:22,226
They feed us, we give them eggs.
257
00:18:22,309 --> 00:18:25,604
All we have to do is float on the water
like nothing's wrong.
258
00:18:27,481 --> 00:18:29,108
That's the story of our lives.
259
00:18:58,887 --> 00:19:01,723
Why is it so hard to go there, huh?
260
00:19:01,807 --> 00:19:04,810
Why do I have to become
the worst version of me for you?
261
00:19:11,900 --> 00:19:13,610
Why didn't you tell me earlier?
262
00:19:14,653 --> 00:19:20,075
Are you saying that all this disaster
was caused by that director?
263
00:19:20,826 --> 00:19:22,911
-Yeah.
-Oh, my god.
264
00:19:22,995 --> 00:19:26,206
How can the Mr. Kim I know get wasted
by that young prick?
265
00:19:27,791 --> 00:19:30,210
Hey, I wasn't wasted.
If he wasn't my boss,
266
00:19:30,294 --> 00:19:32,212
I would have ground him.
267
00:19:32,713 --> 00:19:35,841
I can't stop thinking
that you don't belong there.
268
00:19:35,924 --> 00:19:37,759
You're in a different world!
269
00:19:37,843 --> 00:19:41,138
But I have to skim some money.
I was lucky to come in here.
270
00:19:41,638 --> 00:19:42,472
Lucky?
271
00:19:43,515 --> 00:19:44,349
Mr. Kim.
272
00:19:44,725 --> 00:19:47,978
-Did you watch Titanic?
-Yes, I did. What about it?
273
00:19:48,061 --> 00:19:51,190
Do you know who the luckiest character
in that movie is?
274
00:19:53,692 --> 00:19:56,528
-The last person to get on a lifeboat?
-Wrong!
275
00:19:56,612 --> 00:19:58,989
It's the one
in the beginning of the movie,
276
00:19:59,281 --> 00:20:02,451
who loses a card game
and gives his ticket to Leonardo DiCaprio.
277
00:20:03,035 --> 00:20:04,369
In other words,
278
00:20:05,370 --> 00:20:07,122
the one who didn't get on.
279
00:20:15,214 --> 00:20:16,298
Come on.
280
00:20:16,715 --> 00:20:20,135
That was my treat. Don't spew it all out!
281
00:20:20,219 --> 00:20:21,220
Gosh...
282
00:20:21,303 --> 00:20:24,348
I'm okay. Hey! I'm okay.
283
00:20:24,431 --> 00:20:26,975
-I'm okay.
-Are you okay?
284
00:20:29,102 --> 00:20:30,187
I'm okay.
285
00:20:33,815 --> 00:20:34,650
Hey.
286
00:20:35,943 --> 00:20:37,027
Do you...
287
00:20:38,153 --> 00:20:41,156
Do you know when TQ started
to become a big mess?
288
00:20:42,616 --> 00:20:44,117
Are you telling me, then?
289
00:20:45,118 --> 00:20:46,787
When was this turning point?
290
00:20:46,870 --> 00:20:48,288
When Chairman Park
291
00:20:48,872 --> 00:20:54,294
drove out his CEO wife
and took over the control of the company.
292
00:20:55,295 --> 00:20:56,713
He took over?
293
00:20:57,923 --> 00:20:59,925
I thought she gave it up.
294
00:21:00,008 --> 00:21:03,053
You may be smart and all,
but you lack experience!
295
00:21:04,346 --> 00:21:05,472
Chairman Park
296
00:21:06,390 --> 00:21:09,559
told the board members
about his wife's sickness.
297
00:21:09,643 --> 00:21:12,396
So she had no choice but to leave.
298
00:21:15,816 --> 00:21:16,650
Um...
299
00:21:16,733 --> 00:21:20,153
By the way, what's the name
of the CEO's sickness?
300
00:21:22,239 --> 00:21:23,824
Nobody knows.
301
00:21:24,533 --> 00:21:26,535
But it must be serious.
302
00:21:27,452 --> 00:21:31,707
Anyway, that's when TQ became a mess.
303
00:21:32,916 --> 00:21:35,669
But TQ's business performance
is not bad at all.
304
00:21:35,752 --> 00:21:38,422
It operates in the black
and gets good audit reports.
305
00:21:38,505 --> 00:21:40,507
Not bad at all, my ass.
306
00:21:41,216 --> 00:21:46,430
From March 2011 to now,
for six years in a row,
307
00:21:46,513 --> 00:21:49,224
it's been losing tons of money.
308
00:21:49,933 --> 00:21:50,934
Wait.
309
00:21:51,727 --> 00:21:55,647
But what about the audit
and all the investments?
310
00:21:56,231 --> 00:21:57,149
They're cooked.
311
00:21:58,817 --> 00:22:00,902
Our financial reports are cooked.
312
00:22:04,823 --> 00:22:07,743
So our company is tampering
with its accounts...
313
00:22:10,370 --> 00:22:13,248
You have to stop here.
If you know more, you'll get hurt.
314
00:22:14,041 --> 00:22:16,043
This is top secret.
315
00:22:18,962 --> 00:22:21,548
Man, I'd love my daughter
to grow up like you.
316
00:22:23,216 --> 00:22:24,551
Hey, taxi's here.
317
00:22:24,634 --> 00:22:27,054
I'll get going, okay? Taxi!
318
00:22:27,512 --> 00:22:29,514
-To Gwacheon!
-Mr. Choo...
319
00:22:40,025 --> 00:22:41,276
Titanic...
320
00:22:42,611 --> 00:22:45,197
But I can't get off the ship right now.
321
00:22:46,198 --> 00:22:49,618
I need a plan to get away from this
in one fell swoop.
322
00:22:49,701 --> 00:22:53,121
What should I do...
323
00:22:57,876 --> 00:22:59,878
-Did you hear the news?
-What news?
324
00:22:59,961 --> 00:23:01,963
Choi from Sales Management.
325
00:23:03,548 --> 00:23:07,928
He got drunk during the office dinner
and beat his boss up.
326
00:23:08,345 --> 00:23:09,596
Really?
327
00:23:09,888 --> 00:23:11,390
How bad was it?
328
00:23:11,723 --> 00:23:14,893
His forehead was torn
and cheekbone bashed in.
329
00:23:15,560 --> 00:23:16,978
That's serious!
330
00:23:17,521 --> 00:23:20,023
-What's going to happen?
-What do you think?
331
00:23:20,107 --> 00:23:22,943
Like you said, it's serious.
So he might get fired.
332
00:23:23,902 --> 00:23:24,903
No way!
333
00:23:40,961 --> 00:23:42,379
Getting fired, huh?
334
00:23:46,091 --> 00:23:49,928
Fired!
335
00:23:50,011 --> 00:23:51,471
Washing your hair again?
336
00:23:52,097 --> 00:23:55,183
-Washing my hands.
-Yeah, I see.
337
00:23:55,267 --> 00:23:58,895
Lots of people wash their hair here
and the pipe often gets clogged.
338
00:23:59,229 --> 00:24:01,398
I don't recognize you. You are?
339
00:24:01,481 --> 00:24:05,068
-The new guy in Accounting.
-Oh, you replaced Manager Lee Eun-seok.
340
00:24:05,152 --> 00:24:06,528
The name's Kim Seong-ryong.
341
00:24:06,611 --> 00:24:10,198
That Manager Lee
was the kindest guy in the world.
342
00:24:11,116 --> 00:24:13,493
Oh, I am TQ Group's Cleaning Service...
343
00:24:13,577 --> 00:24:15,495
Team One Leader, Ms. Eom Geum-sim.
344
00:24:15,579 --> 00:24:17,581
-Did I tell you before?
-Yes.
345
00:24:17,664 --> 00:24:19,583
-So glad to meet you.
-My hand is wet.
346
00:24:19,666 --> 00:24:22,085
-No worries.
-Don't slap me in the back.
347
00:24:22,544 --> 00:24:24,546
I won't if you behave.
348
00:24:24,629 --> 00:24:25,839
Your pants are unzipped.
349
00:24:26,506 --> 00:24:29,176
What a polite young man. Toodles!
350
00:24:31,052 --> 00:24:33,805
I can't believe that joke is not extinct.
351
00:24:38,852 --> 00:24:40,103
Are you kidding me?
352
00:24:40,187 --> 00:24:42,689
Don't you know how to do tax adjustments?
353
00:24:42,772 --> 00:24:45,108
Do you know how many errors you've made?
354
00:24:45,192 --> 00:24:47,569
Sorry, sir.
We were short-handed yesterday...
355
00:24:47,652 --> 00:24:50,697
Don't give me that excuse again!
God damn it!
356
00:24:52,657 --> 00:24:55,660
To pay wages to you Accounting idiots
is a complete waste.
357
00:24:55,744 --> 00:24:56,995
Earn it, for god's sake!
358
00:24:57,078 --> 00:25:00,207
Strictly speaking,
this is not our fault alone.
359
00:25:01,458 --> 00:25:02,459
-What?
-Yoon!
360
00:25:03,668 --> 00:25:07,255
Computer Management Team
should've restored the program quickly.
361
00:25:07,339 --> 00:25:09,466
Blaming the others again, are you?
362
00:25:09,549 --> 00:25:13,136
You guys shouldn't make errors
under any circumstances!
363
00:25:13,803 --> 00:25:17,474
You all have a head and a pair of hands.
Are those all for show?
364
00:25:17,557 --> 00:25:21,144
Since when do you guys rely on computers
to get things done?
365
00:25:21,645 --> 00:25:24,397
We're sorry, sir.
We'll do better next time!
366
00:25:28,652 --> 00:25:31,404
Yoon. Keep up that attitude.
367
00:25:32,906 --> 00:25:33,907
Goodbye, sir.
368
00:25:36,868 --> 00:25:37,869
What's this?
369
00:25:39,079 --> 00:25:40,247
Did you just get here?
370
00:25:45,585 --> 00:25:49,756
We wouldn't have got scolded
if we had one more guy yesterday, right?
371
00:25:50,006 --> 00:25:52,259
-My head and hands were for show.
-Take this.
372
00:25:52,342 --> 00:25:53,176
Okay.
373
00:25:54,261 --> 00:25:56,429
-Good morning, sir.
-Yes, hi.
374
00:25:56,513 --> 00:25:57,347
Kim.
375
00:25:57,722 --> 00:25:58,557
Yes?
376
00:25:58,932 --> 00:25:59,933
Come here.
377
00:26:05,272 --> 00:26:07,440
What the hell was that yesterday?
378
00:26:07,732 --> 00:26:10,569
-How could you?
-Sir, it's not what you think.
379
00:26:10,652 --> 00:26:13,154
-What happened was...
-Whatever it was!
380
00:26:13,238 --> 00:26:16,199
Leaving early without notice?
You should quit!
381
00:26:16,408 --> 00:26:18,285
-Leaving early?
-What do you call it then?
382
00:26:18,952 --> 00:26:23,123
No matter how dear your friend is,
you can't leave office without telling me!
383
00:26:23,248 --> 00:26:25,125
Man, this is driving me crazy!
384
00:26:25,208 --> 00:26:27,210
I think I'm feeling numb.
385
00:26:38,513 --> 00:26:40,348
Thanks for not telling.
386
00:26:40,432 --> 00:26:41,474
Yeah, whatever.
387
00:26:42,976 --> 00:26:44,603
Who are you exactly?
388
00:26:44,686 --> 00:26:46,271
Me? Manager Kim.
389
00:26:46,354 --> 00:26:48,440
I heard you were investigated
in Gunsan every year.
390
00:26:50,191 --> 00:26:52,527
Did you look into my background?
391
00:26:52,611 --> 00:26:56,197
A colleague in my department
was arrested in front of me like a movie.
392
00:26:56,281 --> 00:26:58,908
What's more, under tax evasion
and forgery charges.
393
00:26:59,534 --> 00:27:02,037
I have no choice
but to look into your background.
394
00:27:02,370 --> 00:27:05,040
Then you should know
that all my charges were dropped.
395
00:27:05,123 --> 00:27:07,959
They would never investigate
a decent person every year.
396
00:27:08,043 --> 00:27:10,754
God, I can't believe
you think I'm a criminal.
397
00:27:10,837 --> 00:27:13,256
I only think so because of your actions.
398
00:27:13,340 --> 00:27:17,594
Then why didn't you tell on me?
Isn't that because you trust me?
399
00:27:18,053 --> 00:27:20,805
Yes. I did trust you for a moment.
400
00:27:22,057 --> 00:27:24,225
Because you reminded me of Manager Lee.
401
00:27:24,476 --> 00:27:27,979
I thought that you might have been framed
for something you didn't do.
402
00:27:29,189 --> 00:27:31,107
-But now you think otherwise.
-Yes.
403
00:27:31,983 --> 00:27:35,570
I'm going to fix my eyes on you
and what you do.
404
00:27:35,654 --> 00:27:37,072
Stay awake.
405
00:27:58,134 --> 00:28:00,136
Mr. Kim!
406
00:28:01,054 --> 00:28:03,056
Hello!
407
00:28:04,349 --> 00:28:05,475
Hello!
408
00:28:06,267 --> 00:28:09,104
Oh, you! Um...
409
00:28:10,563 --> 00:28:12,565
Intern Hong Ka-eun from Finance.
410
00:28:12,649 --> 00:28:14,734
That's right. What can I do for you?
411
00:28:16,861 --> 00:28:19,114
This is a gift of apology
for the last time.
412
00:28:22,200 --> 00:28:23,118
I am sorry.
413
00:28:27,497 --> 00:28:29,457
This really isn't necessary.
414
00:28:29,958 --> 00:28:30,792
You can open it.
415
00:28:34,003 --> 00:28:36,089
-I'll take it home.
-No!
416
00:28:37,215 --> 00:28:38,967
Please put it here on your desk.
417
00:28:40,260 --> 00:28:41,261
Isn't that up to me?
418
00:28:43,930 --> 00:28:45,932
Just put it there.
419
00:28:46,433 --> 00:28:49,352
She must want it to remind you of her.
420
00:28:49,436 --> 00:28:50,729
Right?
421
00:28:52,063 --> 00:28:54,858
-That's not what I meant.
-Yeah, right.
422
00:28:56,526 --> 00:28:58,945
Well, what is it, anyway? Open it.
423
00:29:07,662 --> 00:29:11,166
-What is this?
-It's a piggy bank.
424
00:29:11,499 --> 00:29:14,669
So you can put your coins in
while you are at the office.
425
00:29:18,798 --> 00:29:21,968
Wow, what a trifling stuff to have.
426
00:29:23,720 --> 00:29:25,889
How do you two know each other?
427
00:29:25,972 --> 00:29:29,142
Oh, I actually hit Mr. Kim down below.
428
00:29:29,768 --> 00:29:31,269
Down... What?
429
00:29:31,686 --> 00:29:32,520
Down below?
430
00:29:33,772 --> 00:29:34,689
Down below?
431
00:29:38,610 --> 00:29:41,821
You said that in a very weird way.
That's not what...
432
00:29:41,905 --> 00:29:42,822
Quiet!
433
00:29:45,700 --> 00:29:49,329
By down below,
are you referring to you-know-where?
434
00:29:49,412 --> 00:29:50,371
Yes, the balls.
435
00:29:51,748 --> 00:29:52,665
Balls...
436
00:30:04,427 --> 00:30:09,182
Why would you hit him in the balls?
It's not like they are bells.
437
00:30:09,265 --> 00:30:10,934
I was daydreaming,
438
00:30:11,017 --> 00:30:14,229
-and accidentally poked him.
-Why would you poke his balls?
439
00:30:14,312 --> 00:30:15,855
You don't often do that!
440
00:30:15,939 --> 00:30:17,899
Excuse me. That's not what this is...
441
00:30:17,982 --> 00:30:19,526
Be quiet, I told you! Hush!
442
00:30:23,154 --> 00:30:26,991
Aren't you two behaving too freely
in the workplace?
443
00:30:32,247 --> 00:30:34,624
Thanks, anyway. I have to go now.
444
00:30:34,707 --> 00:30:38,711
-Oh, then I'll go, too.
-What? Don't follow me.
445
00:30:39,337 --> 00:30:43,424
-This isn't what it looks like.
-Wait up! Goodbye, everyone!
446
00:30:43,508 --> 00:30:47,178
Be careful with your down below.
Don't go flirting around.
447
00:30:47,262 --> 00:30:49,264
Um, Mr. Choo?
448
00:30:52,267 --> 00:30:54,102
I sense the dark energy again.
449
00:30:55,603 --> 00:30:57,730
I said that yesterday?
450
00:30:58,106 --> 00:30:58,940
Yes.
451
00:30:59,566 --> 00:31:02,569
The start of the big mess.
How the chairman got the job.
452
00:31:02,652 --> 00:31:05,113
And about TQ's accounting fraud.
453
00:31:05,196 --> 00:31:08,616
No way.
It must have been the alcohol talking.
454
00:31:08,700 --> 00:31:09,951
I don't even remember.
455
00:31:10,952 --> 00:31:13,788
I don't think so.
You even talked about your affair.
456
00:31:13,872 --> 00:31:15,206
No, I didn't...
457
00:31:20,044 --> 00:31:21,337
How much did I say?
458
00:31:22,714 --> 00:31:25,550
Did I say that my wife nearly caught me
going to the motel?
459
00:31:26,217 --> 00:31:27,385
No, you didn't.
460
00:31:28,052 --> 00:31:31,556
Why do I say these things when I am drunk?
461
00:31:31,639 --> 00:31:33,224
I can't control it!
462
00:31:33,474 --> 00:31:37,145
Come on, Mr. Choo!
Just tell me one more thing.
463
00:31:42,442 --> 00:31:44,027
What the heck.
464
00:31:49,908 --> 00:31:51,159
First of all,
465
00:31:51,242 --> 00:31:56,247
Chairman has three people by his side
who constantly feeds him ideas.
466
00:31:56,331 --> 00:31:57,665
They are the evil guys.
467
00:31:57,916 --> 00:32:00,168
Also known as the Door Lock Trio.
468
00:32:00,877 --> 00:32:03,463
Managing Director Cho,
Head of Division Go,
469
00:32:03,588 --> 00:32:06,633
and the new director of finance, Seo Yul.
470
00:32:08,801 --> 00:32:10,678
-Director Seo Yul?
-Yeah.
471
00:32:13,473 --> 00:32:17,101
He used to be a famous prosecutor,
specialized in financial crimes.
472
00:32:17,185 --> 00:32:18,853
Why do you think he's here?
473
00:32:18,937 --> 00:32:21,898
He knows how to set a perfect stage
without getting caught.
474
00:32:25,902 --> 00:32:30,698
That means the accounting fraud
is going to get more active and elaborate.
475
00:32:31,282 --> 00:32:32,283
Yes.
476
00:32:33,368 --> 00:32:37,372
It will look better on the outside
but more rotten on the inside.
477
00:32:45,672 --> 00:32:48,132
{\an8}SEOAN JANGRYONG
CORPORATE INVESTIGATION REPORT
478
00:32:48,216 --> 00:32:51,678
We start cooking books for due diligence
when the settlement is over.
479
00:32:51,761 --> 00:32:53,346
How much are they investing?
480
00:32:54,847 --> 00:32:57,225
I want to know too.
The actual amount is unknown.
481
00:32:57,600 --> 00:32:59,185
It's 450 million yuans.
482
00:32:59,936 --> 00:33:02,188
That is equivalent to...
483
00:33:02,480 --> 00:33:04,023
It's 78,079 billion wons.
484
00:33:05,942 --> 00:33:08,444
Are you a math whiz? Fill him in.
485
00:33:09,988 --> 00:33:14,117
The due diligence of Seoan Jangryong
is more fastidious than any other audit.
486
00:33:14,283 --> 00:33:18,413
If we fail to prepare for it perfectly,
that 78 billion will be gone.
487
00:33:18,496 --> 00:33:19,914
What am I to do?
488
00:33:19,998 --> 00:33:23,584
Make all supporting documents needed
to back up the cooked accounts.
489
00:33:27,213 --> 00:33:31,259
Are you asking me to make
all the statements and documents...
490
00:33:32,343 --> 00:33:34,804
We're not talking
one to two hundred pages.
491
00:33:35,096 --> 00:33:38,516
You're telling me to make
the Tripitaka Koreana by myself!
492
00:33:39,183 --> 00:33:41,519
I don't care
if you have to make two of them.
493
00:33:42,478 --> 00:33:43,396
Okay.
494
00:33:52,572 --> 00:33:56,826
Why don't you tell me to make
the Bible and the Quran while I'm at it?
495
00:33:57,285 --> 00:34:00,204
I have to get off this ship
as soon as possible.
496
00:34:00,830 --> 00:34:03,916
These are the model candidates
for TQ Department Store.
497
00:34:10,048 --> 00:34:11,466
What the hell is this?
498
00:34:14,594 --> 00:34:16,971
None of them attract attention.
499
00:34:17,889 --> 00:34:21,642
Forget about them.
What about Na Seong-ran?
500
00:34:21,726 --> 00:34:25,021
She's being accused of marijuana usage,
often causes scandals,
501
00:34:25,646 --> 00:34:29,901
and most of all,
she is not fit for our brand image.
502
00:34:30,610 --> 00:34:32,278
Well, I think she's okay.
503
00:34:33,279 --> 00:34:36,949
She is playful, good-tempered
and glamorous as well.
504
00:34:37,033 --> 00:34:41,370
I think local commercials suit her better
than the mainstream...
505
00:34:44,707 --> 00:34:47,168
Are you saying I have shitty eyes?
506
00:34:48,127 --> 00:34:48,961
I didn't think so.
507
00:34:50,046 --> 00:34:52,965
I'll let the head of division know
that Na was chosen.
508
00:35:05,061 --> 00:35:06,395
SEO YUL
509
00:35:10,566 --> 00:35:11,901
DIRECTOR OF FINANCE
510
00:35:13,361 --> 00:35:15,363
He looks familiar.
511
00:35:16,572 --> 00:35:18,157
Where have I seen him?
512
00:35:18,991 --> 00:35:21,077
-Excuse me.
-Yeah?
513
00:35:21,452 --> 00:35:24,038
-Are you waiting?
-Oh, no.
514
00:36:29,520 --> 00:36:31,522
ACCOUNTING DEPT
515
00:36:45,953 --> 00:36:47,163
EXPENSES
PARK MYEONG-SEOK
516
00:36:49,248 --> 00:36:51,125
CROWN NIGHT
SECRET HOTEL
517
00:36:53,419 --> 00:36:54,587
Seo Yul.
518
00:36:55,129 --> 00:36:57,632
Let's see if you can beat me again
this time.
519
00:37:10,436 --> 00:37:11,771
RESUME
KIM SEONG-RYONG
520
00:37:12,688 --> 00:37:14,982
{\an8}FOUR TAX-RELATED CHARGES
INSUFFICIENT EVIDENCE
521
00:37:17,735 --> 00:37:20,238
He broke the law at his previous work.
522
00:37:21,239 --> 00:37:23,241
That's why he was taken in yesterday.
523
00:37:24,116 --> 00:37:26,869
How can a man like him
become a TQ employee?
524
00:37:27,161 --> 00:37:29,997
Because Seo Yul chose him
to do the dirty jobs,
525
00:37:30,081 --> 00:37:32,083
that Manager Lee used to do.
526
00:37:33,376 --> 00:37:35,336
Seo must have got him out yesterday.
527
00:37:37,171 --> 00:37:38,923
Um, but...
528
00:37:39,006 --> 00:37:42,843
Why is Chairman Park using his aides
to fabricate the accounts?
529
00:37:42,927 --> 00:37:44,971
To keep his control over the company.
530
00:37:45,346 --> 00:37:47,473
Since you're a major stockholder,
531
00:37:47,556 --> 00:37:50,810
you could tell the board members
and the Prosecutors' Office.
532
00:37:51,435 --> 00:37:54,605
To convince the shareholders
and go to the prosecutors,
533
00:37:54,689 --> 00:37:55,982
we need hard proof.
534
00:37:58,609 --> 00:38:01,612
Soon, they will start fabricating
the accounts meticulously
535
00:38:01,696 --> 00:38:03,906
to pass the due diligence
of Seoan Jangryong.
536
00:38:04,365 --> 00:38:07,702
In the process,
they will drop pieces of evidence.
537
00:38:09,996 --> 00:38:14,125
Manager Kim is much more cunning
and vile than you think.
538
00:38:14,458 --> 00:38:16,043
Keep an eye on him.
539
00:38:16,752 --> 00:38:20,089
This is our chance to acquire evidence.
540
00:38:24,885 --> 00:38:27,388
Hey, are you out of your mind?
541
00:38:27,680 --> 00:38:31,976
Did you really think it was acceptable
to choose the model like you did?
542
00:38:36,731 --> 00:38:41,694
This is the girl you brought to church
for the remembrance service, is she?
543
00:38:46,574 --> 00:38:50,244
I don't know what your mom was thinking
544
00:38:50,328 --> 00:38:51,996
when she gave you the position.
545
00:38:54,290 --> 00:38:58,586
They say that having responsibility makes
you a better person, but not you!
546
00:39:01,088 --> 00:39:04,091
Don't use your head.
Don't make any decisions!
547
00:39:04,175 --> 00:39:05,426
Don't do anything.
548
00:39:05,676 --> 00:39:08,721
You're only good for this company
when you do nothing!
549
00:39:09,221 --> 00:39:13,642
-No, Dad. I'll change the model...
-Don't, just don't!
550
00:39:14,352 --> 00:39:15,478
You hear me?
551
00:39:15,561 --> 00:39:19,357
I will never care about what you do
from now on.
552
00:39:19,440 --> 00:39:21,442
Just don't mess with the business!
553
00:39:22,401 --> 00:39:23,569
What's wrong?
554
00:39:24,904 --> 00:39:27,281
Did our son make a mistake?
555
00:39:28,366 --> 00:39:29,200
No.
556
00:39:30,201 --> 00:39:32,036
We were talking about PR Division.
557
00:39:33,412 --> 00:39:35,748
-Go and have some rest.
-Okay.
558
00:39:39,752 --> 00:39:40,795
You're unwell.
559
00:39:41,212 --> 00:39:42,713
Where have you been this late?
560
00:39:43,089 --> 00:39:45,341
I went out for some air
and met my friends.
561
00:39:45,716 --> 00:39:47,968
-I'll go take a rest.
-Okay.
562
00:39:58,020 --> 00:40:01,357
Remember to fill your fund journals
every day, people.
563
00:40:01,440 --> 00:40:02,400
Yes, sir.
564
00:40:02,483 --> 00:40:04,151
Anything else to talk about?
565
00:40:05,194 --> 00:40:08,114
Someone else should take care
of the executives' expenses.
566
00:40:09,198 --> 00:40:11,117
Why are you bringing that up again?
567
00:40:12,326 --> 00:40:16,497
Okay, everyone relax.
Let's not pick a fight and talk in peace.
568
00:40:17,289 --> 00:40:20,167
If the others have too much work,
I will do it myself.
569
00:40:22,294 --> 00:40:25,131
How can an assistant manager tell
the manager what to do?
570
00:40:25,214 --> 00:40:28,884
This isn't about ranks.
It's about transparency in our work.
571
00:40:28,968 --> 00:40:31,429
Transparency? Thanks for bringing that up.
572
00:40:31,512 --> 00:40:32,805
Was that the norm here?
573
00:40:33,431 --> 00:40:37,268
No, you just granted everything.
Why do you demand transparency now?
574
00:40:37,351 --> 00:40:40,354
Can you do it, then?
Can you make it transparent?
575
00:40:43,941 --> 00:40:47,361
-Hey!
-Oh, Mr. Park!
576
00:40:47,445 --> 00:40:49,113
-Hi, sir.
-Damn it.
577
00:40:49,697 --> 00:40:52,366
You are still messing with me, huh?
578
00:40:53,659 --> 00:40:55,953
Mr. Park...
579
00:40:56,036 --> 00:40:58,539
-What's the issue today?
-"What's the issue today?"
580
00:40:59,206 --> 00:41:01,208
Okay, let's see. The issue...
581
00:41:01,459 --> 00:41:03,878
Here's the issue!
582
00:41:04,503 --> 00:41:06,338
I've had it. Who is it?
583
00:41:06,464 --> 00:41:09,467
Tell me who rejected my request
before I blow this place up!
584
00:41:09,717 --> 00:41:11,385
-Is it you? Huh?
-No, sir!
585
00:41:11,469 --> 00:41:13,053
-Did you do it?
-No, I didn't.
586
00:41:13,137 --> 00:41:15,139
-You, then?
-It was me.
587
00:41:18,601 --> 00:41:19,977
I rejected it.
588
00:41:21,270 --> 00:41:22,354
Wow.
589
00:41:22,605 --> 00:41:25,483
Look who it is. It's Mr. Good Man.
590
00:41:26,275 --> 00:41:27,776
Since it was you...
591
00:41:28,152 --> 00:41:30,654
I apologize. I shouldn't have done that.
592
00:41:30,738 --> 00:41:32,281
Is this what you expected?
593
00:41:33,032 --> 00:41:36,952
Well, Mr. Good Man didn't do anything.
It was Manager Kim.
594
00:41:40,498 --> 00:41:41,832
Move.
595
00:41:48,297 --> 00:41:52,218
-Don't you know who I am?
-That's got nothing to do with the budget.
596
00:41:52,676 --> 00:41:54,762
-He's scaring me.
-Me, too.
597
00:41:54,845 --> 00:41:57,890
Eighty percent of your corporate expenses
were not grantable.
598
00:41:57,973 --> 00:42:01,227
Even your personal expenses
were not work-related at all.
599
00:42:01,310 --> 00:42:04,271
How can a newcomer like you know
all the expense details?
600
00:42:04,355 --> 00:42:08,400
Because it's ridiculous that you spent
9,457,520 wons for reception this month.
601
00:42:09,693 --> 00:42:12,863
And it's hard to believe you did work
in hotel suites and clubs.
602
00:42:12,947 --> 00:42:13,948
Hey!
603
00:42:16,825 --> 00:42:18,869
Shut your hole right now.
604
00:42:18,953 --> 00:42:22,831
You bought luxury goods every two days,
so you must be collecting them.
605
00:42:22,915 --> 00:42:25,209
Is that work-related as well?
606
00:42:25,459 --> 00:42:28,879
-Or did the newcomer get it wrong?
-I told you to shut it.
607
00:42:30,381 --> 00:42:31,590
By the way...
608
00:42:32,299 --> 00:42:33,676
why do you keep talking...
609
00:42:35,052 --> 00:42:37,096
like you own me, you shit?
610
00:42:37,179 --> 00:42:39,807
Hey, Kim! What are you doing?
611
00:42:41,892 --> 00:42:43,060
What did you say?
612
00:42:43,143 --> 00:42:45,938
I asked why you are talking
like you own me, you shit!
613
00:42:46,522 --> 00:42:49,358
What is wrong with him?
Hey, are you nuts?
614
00:42:49,483 --> 00:42:50,484
Holy cow.
615
00:42:50,776 --> 00:42:52,111
You think we're pushovers?
616
00:42:54,280 --> 00:42:56,031
Are we your ATM?
617
00:42:56,490 --> 00:42:59,159
You're the chairman's son.
Is that why you're so rude?
618
00:42:59,243 --> 00:43:01,954
You piece of shit with noodles for brains!
619
00:43:03,205 --> 00:43:04,039
Noodles?
620
00:43:04,873 --> 00:43:07,126
You crazy bastard. Are you nuts?
621
00:43:10,588 --> 00:43:12,590
Hey, stop him!
622
00:43:13,424 --> 00:43:15,175
Mr. Kim! Don't do it!
623
00:43:15,259 --> 00:43:17,845
I'm going to get you, man!
You will regret this!
624
00:43:17,928 --> 00:43:20,806
Are you going to run to your dad?
Yeah, you do that.
625
00:43:20,889 --> 00:43:25,060
If I were your dad, I'd be too embarrassed
to come to work, you shit!
626
00:43:25,144 --> 00:43:27,021
-Let him go!
-Don't, Mr. Kim!
627
00:43:27,104 --> 00:43:29,106
Let go of me!
628
00:43:30,024 --> 00:43:33,277
I'm going to break his arm right here.
Like this!
629
00:43:35,613 --> 00:43:36,697
Mr. Kim!
630
00:43:36,864 --> 00:43:38,032
Get over here.
631
00:43:38,115 --> 00:43:41,035
You, come here right now!
I said come here!
632
00:43:41,118 --> 00:43:43,537
God damn it, go away!
This is so embarrassing!
633
00:43:43,996 --> 00:43:48,000
You! Hold him tight! You stay right here!
634
00:43:48,125 --> 00:43:51,795
I'm going to rip the rest of his arm off!
635
00:43:51,879 --> 00:43:53,172
You piece of shit!
636
00:43:55,924 --> 00:43:57,092
You're dead.
637
00:43:57,426 --> 00:44:00,262
You're not getting away with this.
I'll crush you!
638
00:44:17,154 --> 00:44:18,155
Hey, Kim.
639
00:44:19,365 --> 00:44:20,783
Are you sick or something?
640
00:44:21,367 --> 00:44:23,702
Schizophrenia or anger management issues?
641
00:44:25,162 --> 00:44:27,581
-No, sir.
-Then why are you doing this to me!
642
00:44:29,625 --> 00:44:31,835
This doesn't end with you getting fired.
643
00:44:32,211 --> 00:44:34,672
I might get fired as well!
644
00:44:35,923 --> 00:44:37,508
I'll take responsibility, sir.
645
00:44:38,092 --> 00:44:40,678
How are you going to do that?
Look what you've done.
646
00:44:44,890 --> 00:44:48,310
But he was being an asshole.
Just because he's the chairman's son!
647
00:44:48,394 --> 00:44:49,937
What a piece of garbage.
648
00:44:50,437 --> 00:44:53,524
He's an unrecyclable trash.
Don't you think we know that?
649
00:44:53,941 --> 00:44:55,109
We know!
650
00:44:55,317 --> 00:44:58,904
But you know what?
We just have to let him be.
651
00:44:59,279 --> 00:45:01,365
That's how we survive!
652
00:45:01,740 --> 00:45:06,078
It would feel good if you yell at him
and punch him, but you should know.
653
00:45:06,745 --> 00:45:08,247
Nothing comes out of it.
654
00:45:09,373 --> 00:45:13,127
Do you think people like him
will start to behave after today?
655
00:45:15,045 --> 00:45:18,632
Park Myeong-seok is a kid,
but you're a kid, too.
656
00:45:18,924 --> 00:45:20,175
You asked me before.
657
00:45:20,592 --> 00:45:22,594
You asked me if I can be transparent.
658
00:45:22,678 --> 00:45:24,096
There, I proved it.
659
00:45:24,179 --> 00:45:28,434
And now you're calling me a kid?
I don't get it.
660
00:45:34,356 --> 00:45:35,858
You pathetic kid!
661
00:45:36,150 --> 00:45:39,403
How come every single thing you do
is purely pathetic?
662
00:45:39,486 --> 00:45:42,531
That guy said some things
that were insulting to you.
663
00:45:42,614 --> 00:45:46,452
He said if he was you,
he'd be too embarrassed to come to work.
664
00:45:46,535 --> 00:45:48,203
He got that right.
665
00:45:49,204 --> 00:45:55,002
I can't even hold my head up
because of you!
666
00:45:55,252 --> 00:45:57,921
Dad, he was rude and violent.
667
00:45:58,005 --> 00:46:00,841
-He pulled my arm...
-Stop talking!
668
00:46:01,884 --> 00:46:05,721
Whatever the reason,
he seems to have crossed the line.
669
00:46:06,597 --> 00:46:07,431
Director Cho.
670
00:46:08,557 --> 00:46:10,893
Do I have to trouble myself over this?
671
00:46:11,518 --> 00:46:13,228
You take care of it.
672
00:46:13,771 --> 00:46:15,272
Yes, sir. I will.
673
00:46:31,121 --> 00:46:33,707
Well done, you did good!
674
00:46:33,791 --> 00:46:36,960
This is the only way for me
to get off this ship. I mean...
675
00:46:37,920 --> 00:46:41,340
Maybe I should've snapped his arm
just to be sure.
676
00:46:49,515 --> 00:46:54,269
So, are you saying we should fire Kim
over such a minor incident?
677
00:46:54,561 --> 00:46:55,813
It is not minor.
678
00:46:55,896 --> 00:46:59,316
He insulted Chairman Park
and used force against his son.
679
00:47:01,985 --> 00:47:03,737
Your grudge goes a long way.
680
00:47:04,238 --> 00:47:08,075
Are you still mad because I chose Kim
and not your candidate?
681
00:47:09,660 --> 00:47:10,828
Of course not.
682
00:47:11,453 --> 00:47:14,122
I simply do not tolerate
undesirable employees.
683
00:47:17,251 --> 00:47:20,087
I need Kim. I just finished taming him.
684
00:47:22,172 --> 00:47:23,799
There are other talented people.
685
00:47:26,134 --> 00:47:27,970
You're being unreasonably stubborn!
686
00:47:30,138 --> 00:47:32,724
I'm keeping him, so try your best.
687
00:47:43,944 --> 00:47:45,279
I told you to stay low.
688
00:47:45,362 --> 00:47:47,489
I couldn't stand that young prick!
689
00:47:47,573 --> 00:47:49,992
It felt as if my baby brother
was scolding me.
690
00:47:51,118 --> 00:47:53,120
Were you taking it out on him?
691
00:47:53,996 --> 00:47:55,205
Because I scolded you?
692
00:47:56,039 --> 00:47:57,457
That's not what this is!
693
00:47:57,541 --> 00:47:59,126
That's exactly what this is!
694
00:47:59,209 --> 00:48:02,421
Come to me if you're mad at me.
Don't pick on someone else!
695
00:48:02,754 --> 00:48:05,090
That's not what happened. I'm sorry, sir.
696
00:48:05,173 --> 00:48:08,343
-I'll not make you worry after today.
-After today?
697
00:48:08,802 --> 00:48:11,346
There might not be tomorrow.
You could get fired.
698
00:48:11,430 --> 00:48:12,264
What?
699
00:48:13,682 --> 00:48:16,268
No wage cut or a letter of apology?
700
00:48:19,021 --> 00:48:22,190
Just behave yourself for a while.
I'll take care of it.
701
00:48:22,274 --> 00:48:23,108
Okay.
702
00:48:24,067 --> 00:48:24,902
Yes.
703
00:48:26,111 --> 00:48:27,195
What do you mean?
704
00:48:29,489 --> 00:48:30,324
What?
705
00:48:32,409 --> 00:48:34,161
Speak up, for god's sake.
706
00:48:41,168 --> 00:48:42,377
Where have you been?
707
00:48:43,795 --> 00:48:47,799
-Were you waiting for me?
-You wish. I was watching you.
708
00:48:48,467 --> 00:48:50,469
Oh, yeah. You said you would do that.
709
00:48:52,012 --> 00:48:54,681
Two things you've done surprise me.
710
00:48:54,765 --> 00:48:58,852
One, saving Su-jin before.
Two, kicking Myeong-seok's butt today.
711
00:48:59,895 --> 00:49:01,688
What's wrong with that?
712
00:49:01,772 --> 00:49:04,691
You don't seem humanistic enough
to do such things.
713
00:49:04,775 --> 00:49:08,654
Wow, did you just say humanistic?
I must seem so inhumane to you.
714
00:49:09,488 --> 00:49:13,575
I'll keep watching you until I find out
what you gain from doing these things.
715
00:49:14,159 --> 00:49:15,077
Excuse me.
716
00:49:16,954 --> 00:49:18,622
You don't get it, do you?
717
00:49:19,247 --> 00:49:21,416
I might get fired tomorrow.
718
00:49:22,793 --> 00:49:24,294
Is this what I gained?
719
00:49:25,420 --> 00:49:27,506
Please stop making me feel miserable.
720
00:49:34,888 --> 00:49:39,393
As you know, Seoan Jangryong had planned
to invest 78 billion wons in TQ,
721
00:49:39,685 --> 00:49:43,313
and the investment was to take place
after we pass their due diligence.
722
00:49:43,397 --> 00:49:44,231
However,
723
00:49:44,314 --> 00:49:49,236
a rumor has come to their knowledge
and now they're postponing the investment.
724
00:49:49,444 --> 00:49:53,782
Is that the stock market rumor
about Manager Lee from Accounting?
725
00:49:53,865 --> 00:49:58,537
Yes, it seems that they have seen
his wife's interview as well.
726
00:49:58,996 --> 00:50:01,456
If it's postponed,
do we have no chance at all?
727
00:50:01,540 --> 00:50:06,545
It's highly unlikely.
They don't allow any kind of gossips.
728
00:50:08,088 --> 00:50:09,381
Hurry on to Shanghai.
729
00:50:10,298 --> 00:50:14,386
Fortunately, those in charge of the deal
are currently in Korea for business.
730
00:50:14,469 --> 00:50:16,388
I'll request a meeting before they go.
731
00:50:16,972 --> 00:50:19,558
Go and convince them at all cost.
732
00:50:19,641 --> 00:50:20,976
Give them what they want.
733
00:50:21,518 --> 00:50:22,394
Yes, sir.
734
00:50:24,021 --> 00:50:26,273
-Director Cho.
-Yes.
735
00:50:26,481 --> 00:50:29,901
Tell the legal team
to deal with the wife legally.
736
00:50:30,068 --> 00:50:33,447
Whether it be for defamation
or spreading false information,
737
00:50:33,780 --> 00:50:36,450
make her go away, once and for all.
738
00:50:36,533 --> 00:50:37,868
Yes, sir.
739
00:51:12,486 --> 00:51:16,406
Do you think people like him
will start to behave after today?
740
00:51:16,615 --> 00:51:18,116
You asked me before.
741
00:51:18,200 --> 00:51:20,285
You asked me if I can be transparent.
742
00:51:20,368 --> 00:51:21,828
There, I proved it.
743
00:51:21,912 --> 00:51:23,914
And now you're calling me a kid?
744
00:51:31,630 --> 00:51:35,217
Wow, this ball is nearly flat.
745
00:51:36,760 --> 00:51:38,303
Oh, hello.
746
00:51:39,054 --> 00:51:41,515
Yes, hello.
747
00:51:42,474 --> 00:51:46,061
-Um, it's been a long time.
-Yes.
748
00:51:51,483 --> 00:51:52,484
Hey.
749
00:51:55,946 --> 00:51:58,865
Um, you must be a baseball fan.
Your swings were great.
750
00:51:58,949 --> 00:52:01,284
It's so cold, I couldn't even hit one.
751
00:52:07,290 --> 00:52:08,208
Have a good night.
752
00:52:09,793 --> 00:52:10,794
Okay.
753
00:52:18,176 --> 00:52:20,178
What the hell was I saying?
754
00:52:21,221 --> 00:52:24,558
Seoan Jangryong people
are visiting the company at two o'clock.
755
00:52:24,808 --> 00:52:27,394
Speak with them. Treat them well.
756
00:52:29,771 --> 00:52:31,940
{\an8}-One more thing.
-Yes.
757
00:52:32,399 --> 00:52:36,736
I think my wife is up to something
these days.
758
00:52:37,237 --> 00:52:39,698
Did you witness something?
759
00:52:39,948 --> 00:52:41,950
No, it's just my hunch.
760
00:52:44,369 --> 00:52:45,871
Keep an eye on her.
761
00:52:46,538 --> 00:52:48,623
Report to me if you find anything.
762
00:52:48,999 --> 00:52:50,250
Yes, sir.
763
00:52:52,085 --> 00:52:54,087
HEAD OF DIVISION
764
00:53:11,771 --> 00:53:12,606
Kim.
765
00:53:13,732 --> 00:53:14,566
Yes?
766
00:53:23,700 --> 00:53:26,203
Until the final decision is made,
767
00:53:26,912 --> 00:53:28,121
you're on standby.
768
00:53:30,248 --> 00:53:31,082
Standby?
769
00:53:31,374 --> 00:53:32,751
Stop working.
770
00:53:33,919 --> 00:53:37,005
You are to stay in the waiting room
until further notice.
771
00:53:39,007 --> 00:53:41,009
-Okay.
-Sorry, Kim.
772
00:53:41,885 --> 00:53:46,890
I did say something about it,
but the boss won't just listen to me.
773
00:53:48,099 --> 00:53:51,686
This is what happens
when you're about to be fired, right?
774
00:53:55,732 --> 00:53:58,735
Oh, I'm fine. It was all my fault.
775
00:53:59,152 --> 00:54:00,487
Wait a minute!
776
00:54:01,196 --> 00:54:03,615
Doesn't he get a chance
to explain himself?
777
00:54:03,698 --> 00:54:06,159
You know our company is not like that.
778
00:54:07,160 --> 00:54:08,495
I don't believe this.
779
00:54:08,870 --> 00:54:09,871
I'm totally okay.
780
00:54:10,830 --> 00:54:13,250
I'm glad I didn't cause you trouble.
781
00:54:13,792 --> 00:54:14,793
Well, then...
782
00:54:20,465 --> 00:54:23,134
Isn't he just amazing?
783
00:54:23,218 --> 00:54:25,220
I guess he is, today.
784
00:54:30,850 --> 00:54:33,186
Oh, yeah. Yoon.
785
00:54:33,687 --> 00:54:34,521
Yes.
786
00:54:35,480 --> 00:54:36,648
Man, this is...
787
00:54:37,315 --> 00:54:39,567
What is it? Tell me.
788
00:54:40,819 --> 00:54:43,154
This is from Mr. Go himself.
789
00:54:44,114 --> 00:54:47,117
Seoan Jangryong people are coming here
at two o'clock,
790
00:54:47,200 --> 00:54:50,287
and he wants you to get some snacks
that they might like.
791
00:54:51,746 --> 00:54:53,748
For crying out loud.
792
00:54:54,916 --> 00:54:56,584
Go said that himself?
793
00:54:57,585 --> 00:54:59,004
I'm sorry, Yoon.
794
00:55:00,422 --> 00:55:01,756
This is absurd.
795
00:55:02,674 --> 00:55:05,051
I'll do it. You stay here, ma'am.
796
00:55:05,927 --> 00:55:09,347
No. I should do it as the newest staff.
797
00:55:11,182 --> 00:55:14,185
Never mind. I'll do it myself.
798
00:55:18,606 --> 00:55:21,026
I'm heading off to the waiting room now.
799
00:55:37,834 --> 00:55:38,918
WAITING ROOM
800
00:55:42,881 --> 00:55:46,634
So this is the famous waiting room,
where people come before they're fired.
801
00:55:48,136 --> 00:55:50,138
The walls are telling me to quit.
802
00:55:50,722 --> 00:55:52,557
They're attacking me.
803
00:56:00,857 --> 00:56:04,444
The receiver cannot come to the phone.
Please leave a message.
804
00:56:05,528 --> 00:56:07,947
Ha-kyung. I'm in trouble.
805
00:56:08,573 --> 00:56:10,992
Please call back when you hear this.
806
00:56:21,586 --> 00:56:23,588
CHINESE TEA
807
00:56:41,606 --> 00:56:42,816
Hello?
808
00:56:43,691 --> 00:56:44,692
Who is this?
809
00:56:46,945 --> 00:56:48,947
Oh, yes. How are you?
810
00:56:51,741 --> 00:56:55,161
Ms. Yoon might be too busy
to take a call right now.
811
00:56:58,164 --> 00:57:00,917
-Me?
-It's about something urgent.
812
00:57:01,459 --> 00:57:05,130
-I'd like to discuss it with you.
-But why me?
813
00:57:05,213 --> 00:57:07,549
-I'm off to the bank.
-See you.
814
00:57:08,508 --> 00:57:11,177
-Ms. Yoon. You are back.
-Yes.
815
00:57:12,679 --> 00:57:14,180
-Ms. Yoon!
-Yes?
816
00:57:14,264 --> 00:57:17,100
-You got like a hundred calls!
-Really?
817
00:57:20,979 --> 00:57:24,357
SU-JIN
MISSED CALL
818
00:57:27,902 --> 00:57:29,654
I'm going out for a minute!
819
00:57:30,113 --> 00:57:31,906
COMPLAINT
820
00:57:31,990 --> 00:57:33,658
This is ridiculous.
821
00:57:34,367 --> 00:57:37,912
"Spreading false information,
obstruction of business, defamation"?
822
00:57:37,996 --> 00:57:42,083
I can't even afford a lawyer
because of the hospital fee.
823
00:57:42,959 --> 00:57:44,377
What should I do?
824
00:57:45,545 --> 00:57:48,465
"The accused directly interfered
with the investment."
825
00:57:48,548 --> 00:57:50,049
This is the most serious part.
826
00:57:50,925 --> 00:57:54,429
If they stick to this,
no lawyer will be able to handle it.
827
00:57:54,804 --> 00:57:55,972
This is too much.
828
00:57:56,764 --> 00:57:58,933
Why are they doing this to my family?
829
00:58:04,606 --> 00:58:06,608
Um... Su-jin!
830
00:58:08,234 --> 00:58:09,319
Ha-kyung.
831
00:58:10,361 --> 00:58:12,697
I'm sorry. I left my phone in the office.
832
00:58:12,780 --> 00:58:15,909
That's okay.
I briefly told him about the situation.
833
00:58:20,413 --> 00:58:23,500
Why did you tell him?
You should've waited for me.
834
00:58:24,083 --> 00:58:24,918
Huh?
835
00:58:26,211 --> 00:58:27,962
Can't I at least hear her out?
836
00:58:28,046 --> 00:58:29,547
But you can't deal with it.
837
00:58:29,631 --> 00:58:32,967
That doesn't mean I can't listen.
What's wrong with you?
838
00:58:33,051 --> 00:58:35,929
You're right.
Just listening to me means a lot.
839
00:58:37,972 --> 00:58:38,890
Give it here.
840
00:58:59,744 --> 00:59:01,079
What's taking so long?
841
00:59:01,162 --> 00:59:04,249
I never thought
I'd be dying to get fired in my life.
842
00:59:07,043 --> 00:59:10,547
Weren't you too harsh on him?
He came to hear me out, after all.
843
00:59:10,922 --> 00:59:13,841
No, you shouldn't trust him.
844
00:59:14,467 --> 00:59:15,468
But why?
845
00:59:16,010 --> 00:59:17,428
He saved my life.
846
00:59:18,888 --> 00:59:21,224
Well, that is true.
847
00:59:21,599 --> 00:59:23,601
But you are not that close.
848
00:59:24,394 --> 00:59:26,020
But he seems friendly.
849
00:59:26,938 --> 00:59:28,940
My son likes him, too.
850
00:59:32,443 --> 00:59:35,363
Anyway, you shouldn't worry.
851
00:59:35,780 --> 00:59:37,657
I won't let the company have its way.
852
00:59:38,825 --> 00:59:39,951
Thanks, Ha-kyung.
853
00:59:54,382 --> 00:59:56,301
It's an honor to welcome you!
854
01:00:01,347 --> 01:00:02,599
Yes, sure.
855
01:00:06,603 --> 01:00:07,520
What the...
856
01:00:07,604 --> 01:00:08,521
Hey.
857
01:00:10,440 --> 01:00:13,151
Do you see the woman in black?
858
01:00:13,234 --> 01:00:17,238
She's on our blacklist.
Don't let her move until our guests leave.
859
01:00:17,739 --> 01:00:18,656
Yes, sir.
860
01:00:26,623 --> 01:00:27,832
-What's this?
-Get her.
861
01:00:28,750 --> 01:00:30,877
-Hey! What are you doing?
-Don't do this.
862
01:00:31,586 --> 01:00:34,505
-Let me go! Why are you taking me?
-Let her go!
863
01:00:37,925 --> 01:00:39,135
-Su-jin!
-Ha-kyung!
864
01:00:40,386 --> 01:00:41,387
Ha-kyung!
865
01:00:42,305 --> 01:00:43,473
Su-jin!
866
01:00:47,018 --> 01:00:47,852
Hey!
867
01:00:52,899 --> 01:00:55,902
-Watch what you are doing.
-Mind your own business.
868
01:00:58,696 --> 01:01:02,450
Man, these guys are bringing out
the beast inside me.
869
01:01:16,297 --> 01:01:19,217
HERE GOES MY SECRET WEAPON
THE SKIMMING PUNCH!
870
01:01:19,300 --> 01:01:20,301
POW!
871
01:01:33,106 --> 01:01:35,108
{\an8}Don't say that. It's good to share...
872
01:01:35,316 --> 01:01:37,318
{\an8}-Please stop saying good man.
-Good man!
873
01:01:38,277 --> 01:01:40,279
{\an8}I'm hearing things!
874
01:01:40,363 --> 01:01:42,865
{\an8}Why are they pointing out
TQ Express in particular...
875
01:01:43,533 --> 01:01:44,492
{\an8}I can't do it.
876
01:01:44,575 --> 01:01:47,412
{\an8}Excuse me,
I'm too busy to look into those things.
877
01:01:47,495 --> 01:01:48,621
{\an8}You cocky bastard!
878
01:01:49,747 --> 01:01:53,084
{\an8}The ledgers you have.
Can you throw them away?
879
01:01:53,167 --> 01:01:56,087
{\an8}Let's make it work for now,
for both of us to get what we want.
880
01:01:56,546 --> 01:01:57,839
{\an8}We need a solution.
881
01:01:58,589 --> 01:02:00,299
{\an8}Where the hell are you taking me...
882
01:02:00,383 --> 01:02:01,300
{\an8}Why don't you pick up?
883
01:02:02,051 --> 01:02:04,595
{\an8}You should've convinced your dad,
so I can get fired.
884
01:02:06,347 --> 01:02:08,349
{\an8}Subtitle translation by Daham Yoon
66117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.