All language subtitles for Doctor.Jekyll.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,792 --> 00:00:51,042 That's it. I mean, how do we deal with apartheid? 4 00:00:51,125 --> 00:00:52,667 It's the same thing, isn't it? 5 00:00:52,750 --> 00:00:55,250 I mean, it's essentially the idea that human beings 6 00:00:55,334 --> 00:00:57,375 are divided up into separate groups, 7 00:00:57,459 --> 00:00:59,334 some of whom are superior to others. 8 00:00:59,417 --> 00:01:01,542 That's the idea that we have to quash, 9 00:01:01,625 --> 00:01:03,250 because I don't wish to endorse 10 00:01:03,334 --> 00:01:05,375 this, uh, uh, uh, legislation 11 00:01:05,459 --> 00:01:08,417 or, indeed, the country that backs it. 12 00:01:08,500 --> 00:01:10,209 Um, I mean, I'm afraid to say, 13 00:01:10,292 --> 00:01:12,334 if this is the route we go, just don't buy-- 14 00:01:12,417 --> 00:01:13,500 As the days go on, 15 00:01:13,584 --> 00:01:16,250 police say their concerns for David's whereabouts... 16 00:01:23,417 --> 00:01:25,209 Sounds like crazy talk. 17 00:02:50,084 --> 00:02:51,959 Maybe that person we saw had something to do with it. 18 00:02:52,042 --> 00:02:53,417 - Come on. - How you doing? 19 00:02:53,500 --> 00:02:55,125 How was your day? 20 00:02:55,209 --> 00:02:56,917 Yeah, it was all right. 21 00:02:57,000 --> 00:02:58,834 Yeah? 22 00:03:01,959 --> 00:03:03,625 Did you go to the job centre? 23 00:03:03,709 --> 00:03:05,750 - Yeah. - Is it okay? 24 00:03:08,959 --> 00:03:10,625 What? 25 00:03:11,375 --> 00:03:13,084 I saw, um... 26 00:03:14,125 --> 00:03:16,292 I saw Maeve when I was there. 27 00:03:16,375 --> 00:03:18,584 Oh. Don't worry about Maeve. 28 00:03:20,667 --> 00:03:22,542 Open the bag. 29 00:03:32,042 --> 00:03:33,667 I don't need to be taking this. 30 00:03:34,917 --> 00:03:36,209 I'm fine. 31 00:03:36,292 --> 00:03:38,584 No. I've got you a job interview. 32 00:03:40,750 --> 00:03:41,959 Say again, what? 33 00:03:42,042 --> 00:03:43,542 I've got you a job interview tomorrow, 34 00:03:43,625 --> 00:03:45,709 so they're making everyone take those. 35 00:03:45,792 --> 00:03:48,542 You got me a job interview. Are you serious? 36 00:03:48,625 --> 00:03:52,042 - Yeah. Your brother's connected. - What is the job? 37 00:03:52,667 --> 00:03:55,334 I think it's... just something to do with care. 38 00:03:55,417 --> 00:03:57,125 - Yeah? - Okay? You'll be good at it. 39 00:03:57,209 --> 00:03:58,459 All right. It's nine o'clock tomorrow. 40 00:03:58,542 --> 00:04:00,584 - Mm-hm. - Okay? So get yourself ready. 41 00:04:01,959 --> 00:04:03,375 Okay. 42 00:04:03,459 --> 00:04:05,834 Um, and how am I gonna get there? 43 00:04:05,917 --> 00:04:07,250 I'll get you a taxi. 44 00:04:09,250 --> 00:04:10,125 Okay. 45 00:05:08,834 --> 00:05:10,667 Your referral only came in yesterday, 46 00:05:10,750 --> 00:05:14,792 so we're going to need NVQs, diplomas, formal qualifications. 47 00:05:21,875 --> 00:05:23,709 Are you a fan of Kafka? 48 00:05:24,334 --> 00:05:27,167 I... Oh, no. I don't know... I don't know painters. 49 00:05:27,250 --> 00:05:28,375 Mm. 50 00:05:29,292 --> 00:05:30,292 Come. 51 00:05:38,417 --> 00:05:39,459 Oh, yes. 52 00:05:47,000 --> 00:05:48,084 Sign this. 53 00:05:48,917 --> 00:05:51,542 - What is it? - It's an NDA. 54 00:05:55,209 --> 00:05:57,417 It means until a formal offer is made, 55 00:05:57,500 --> 00:06:00,542 you can't disclose anything about what you've seen in here 56 00:06:00,625 --> 00:06:02,834 or who you've been talking to. 57 00:06:02,917 --> 00:06:03,917 Understand? 58 00:06:04,000 --> 00:06:07,750 - Yeah, I guess. Mm-hm. - Don't guess. Know. 59 00:06:15,334 --> 00:06:16,459 Um... 60 00:06:18,167 --> 00:06:20,084 Ah... Um, I've signed... 61 00:06:20,167 --> 00:06:22,209 I've put my name where the signature's meant... 62 00:06:24,000 --> 00:06:25,375 Just X that out. 63 00:06:26,375 --> 00:06:28,125 And I have that for you. 64 00:06:30,000 --> 00:06:31,209 You already took it? 65 00:06:32,959 --> 00:06:34,459 Yeah. 66 00:06:37,834 --> 00:06:39,834 Let's see how the interview goes. 67 00:06:56,750 --> 00:06:57,959 Final one, Nina. 68 00:07:00,542 --> 00:07:01,667 A man? 69 00:07:03,000 --> 00:07:06,542 Hi. Uh, I'm Rob, hello. 70 00:07:06,625 --> 00:07:08,292 A convivial man. 71 00:07:10,000 --> 00:07:12,584 Nina Jekyll. Please sit down. 72 00:07:14,334 --> 00:07:15,542 Thank you. 73 00:07:22,250 --> 00:07:23,875 That's a nice chessboard that you've got there. 74 00:07:23,959 --> 00:07:26,125 Why do you think you're right for the job? 75 00:07:27,584 --> 00:07:33,292 This job, um... Yeah, well, I'm... I'm... I'd say, pretty smart. I... 76 00:07:33,375 --> 00:07:35,709 Specifically as pertains to the JD. 77 00:07:36,917 --> 00:07:39,250 - J...? - Job description. 78 00:07:39,334 --> 00:07:41,209 Job description. Yeah, um... 79 00:07:42,459 --> 00:07:46,584 Well, I was told that I would be a good candidate for the job, 80 00:07:46,667 --> 00:07:48,834 because, I think, he said... 81 00:07:48,917 --> 00:07:51,542 I think the right word is "care", I think, was involved? 82 00:07:52,334 --> 00:07:54,875 - You think? - I am the job. 83 00:07:56,334 --> 00:07:59,334 Awhile back I hurt myself, 84 00:07:59,417 --> 00:08:03,250 hence this gaudy monstrosity. 85 00:08:03,334 --> 00:08:06,000 What we're looking for is someone who could help 86 00:08:06,084 --> 00:08:10,167 about the house until I return to my former glory. 87 00:08:11,667 --> 00:08:13,750 Talk us through your experience in care. 88 00:08:13,834 --> 00:08:18,459 No, I don't need care, Sandra. Just need a helper. 89 00:08:18,959 --> 00:08:22,042 Well, I have helped people before. 90 00:08:22,125 --> 00:08:24,834 - What sort of people? - Old people, yeah. 91 00:08:25,834 --> 00:08:26,875 Where? 92 00:08:27,792 --> 00:08:30,084 Uh, where? It was Belmore. 93 00:08:30,167 --> 00:08:31,667 - The prison? - Mm-hmm. 94 00:08:32,500 --> 00:08:34,334 How long were you employed? 95 00:08:38,125 --> 00:08:39,500 I was an inmate. 96 00:08:39,584 --> 00:08:41,292 I'm sorry. What did you say? 97 00:08:43,292 --> 00:08:46,000 I was an inmate. 98 00:08:46,084 --> 00:08:48,042 And you've pursued this line of work 99 00:08:48,125 --> 00:08:49,792 ever since you were released? 100 00:08:50,792 --> 00:08:54,834 Well, no, 'cause I only got out like a week ago, so I... 101 00:08:55,375 --> 00:08:57,792 ...haven't had a chance to get a job yet so... 102 00:08:57,875 --> 00:09:00,459 Apologies. Normally these referrals are watertight. 103 00:09:00,542 --> 00:09:02,667 I've no idea how he got through. 104 00:09:03,417 --> 00:09:05,334 - We're done here. - I'm sorry. 105 00:09:05,417 --> 00:09:09,334 Do you wish to work just to satisfy your terms of your parole? 106 00:09:09,417 --> 00:09:11,834 There's no need to continue, Nina. 107 00:09:11,917 --> 00:09:13,584 Please excuse Sandra. 108 00:09:13,667 --> 00:09:16,167 She is a wonderful estate manager, a dear friend, 109 00:09:16,250 --> 00:09:19,209 but prone to bouts of extreme impertinence. 110 00:09:20,292 --> 00:09:22,292 The terms of your parole? 111 00:09:23,500 --> 00:09:26,959 I have a daughter, and to see her... 112 00:09:27,709 --> 00:09:29,292 I need to get a job. 113 00:09:29,375 --> 00:09:30,792 What's her name? 114 00:09:31,417 --> 00:09:32,709 It's Ari. 115 00:09:32,792 --> 00:09:36,042 Ah, as in Ariadne from Greek mythology? 116 00:09:38,000 --> 00:09:39,417 Don't know who that is. 117 00:09:39,500 --> 00:09:40,917 She was a princess from Crete. 118 00:09:41,000 --> 00:09:44,667 She helped Theseus to escape from the maze of the Minotaur. 119 00:09:44,750 --> 00:09:47,542 Without her help, he would not have bested the monster. 120 00:09:48,292 --> 00:09:52,167 Oh, cool. Yeah, well, mine is not named after that. 121 00:09:52,250 --> 00:09:54,292 She's named after a pop star. 122 00:09:55,875 --> 00:09:57,500 Ariana Grande. 123 00:09:57,584 --> 00:09:59,375 No? Uh... 124 00:10:02,084 --> 00:10:03,792 Your daughter must miss you. 125 00:10:03,875 --> 00:10:07,875 Well, she doesn't actually, um, really know me, 126 00:10:07,959 --> 00:10:11,292 'cause she was obviously born while I was away, um... 127 00:10:12,917 --> 00:10:14,167 and she's sick. 128 00:10:15,125 --> 00:10:16,834 - I'm sorry. - Of course. 129 00:10:20,042 --> 00:10:22,125 I was a doctor many moons ago. 130 00:10:23,084 --> 00:10:26,000 A sick child... ...is very distressing. 131 00:10:26,917 --> 00:10:30,542 Yeah, I just wanna be able to see her. I can do this. 132 00:10:30,625 --> 00:10:33,709 Like, you know, um, I've helped older people... 133 00:10:35,167 --> 00:10:37,417 That's a very bad term. I'm not saying that you're old. 134 00:10:37,500 --> 00:10:39,584 I'm trying to say, 135 00:10:39,667 --> 00:10:42,417 I would help them move around. 136 00:10:42,500 --> 00:10:45,875 I would get their medicine from the infirmary. 137 00:10:45,959 --> 00:10:47,292 I'd read to them. 138 00:10:47,375 --> 00:10:48,959 It was a really big part of my life, 139 00:10:49,042 --> 00:10:51,709 and it was something that I was actually pretty good at, so... 140 00:10:51,792 --> 00:10:55,042 When can you start? 141 00:10:55,125 --> 00:10:56,584 I have to object. 142 00:10:56,667 --> 00:11:00,459 This was an administrative error, Nina. 143 00:11:02,000 --> 00:11:04,209 You like my chessboard. Do you play? 144 00:11:08,209 --> 00:11:09,834 Oh, sorry, that's at me. 145 00:11:09,917 --> 00:11:12,667 Um, yeah. No, I play chess. I used to play while I was away in... 146 00:11:12,750 --> 00:11:14,834 My grandfather used to play. 147 00:11:25,125 --> 00:11:26,709 Would you agree to a trial period? 148 00:11:26,792 --> 00:11:29,917 Yes. Yes, I would. Yeah, that would be very good, thank you. 149 00:11:31,334 --> 00:11:32,959 Is your bird all right over there? 150 00:11:37,334 --> 00:11:40,209 6:30 start. Don't be late. 151 00:11:40,750 --> 00:11:42,667 Bring what you need. 152 00:11:42,750 --> 00:11:44,959 We'll provide basic toiletries, bed linen-- 153 00:11:45,042 --> 00:11:47,125 Sorry, why do I need bed linen? 154 00:11:50,917 --> 00:11:54,584 It's a live-in position. You would live here with Nina. 155 00:11:55,834 --> 00:11:58,042 If she needed help during the night, 156 00:11:58,125 --> 00:12:00,500 were you going to Skype it in? 157 00:12:04,167 --> 00:12:06,542 Um, did you, did you want that? 158 00:12:10,084 --> 00:12:13,875 Oh, we'll definitely be doing a fresh one of those. 159 00:12:20,084 --> 00:12:23,209 Nina Jekyll, she was, she's like a proper celeb. 160 00:12:23,292 --> 00:12:25,709 Well, I actually don't know if I'm meant to be telling you her name, 161 00:12:25,792 --> 00:12:28,875 'cause they made me sign like an "any day", something like that. 162 00:12:28,959 --> 00:12:30,417 - NDA? - Yeah. 163 00:12:30,500 --> 00:12:33,209 Something like that. 164 00:12:33,292 --> 00:12:36,500 Wow, my brother's working for one of the big titans of the industry. 165 00:12:36,584 --> 00:12:38,334 - Mad. - You excited? 166 00:12:38,417 --> 00:12:41,834 Yeah. I just don't know like what I'm gonna be 167 00:12:41,917 --> 00:12:45,500 expected to do all day, but, you know, 168 00:12:45,584 --> 00:12:47,750 I guess if I, if I can keep this job, 169 00:12:47,834 --> 00:12:50,292 then I can, I can see Ari, right? 170 00:12:50,375 --> 00:12:54,542 Yeah, well, just gotta take that step by step, 171 00:12:54,625 --> 00:12:58,709 and it looks good that you're, you're working for a billionaire, I suppose. 172 00:12:58,792 --> 00:13:01,042 Look, I wanted to show you something 173 00:13:01,125 --> 00:13:03,042 that I got on my way home. 174 00:13:03,125 --> 00:13:04,959 Look at that. 175 00:13:06,292 --> 00:13:07,459 - Cute, isn't it? - Yeah. 176 00:13:07,542 --> 00:13:08,792 - Imagine her little face. - Wow. 177 00:13:08,875 --> 00:13:09,834 - Say cute. - Cute. 178 00:13:09,917 --> 00:13:12,084 Cute. Yeah. 179 00:13:12,792 --> 00:13:14,459 I don't know how I'm gonna get this to her though, 180 00:13:14,542 --> 00:13:16,250 but I thought maybe post it or something. 181 00:13:16,334 --> 00:13:17,750 - I mean... - I'll, um, 182 00:13:17,834 --> 00:13:20,750 I'll drop it at the hospital on my way to work tomorrow. 183 00:13:25,209 --> 00:13:26,417 Thanks. 184 00:13:26,500 --> 00:13:28,125 That's fine. It's on the way. 185 00:13:31,084 --> 00:13:33,334 I didn't mean, uh, thanks for just that. 186 00:13:34,167 --> 00:13:36,834 You know, thanks for giving me somewhere to stay 187 00:13:36,917 --> 00:13:39,417 and helping me with the job interview. 188 00:13:42,167 --> 00:13:44,167 And you've never given up on me. 189 00:13:45,167 --> 00:13:48,500 Yeah, well, you know, what are brothers for? 190 00:13:49,292 --> 00:13:51,042 Hmm? 191 00:13:51,834 --> 00:13:53,792 Right, you carry on packing, get yourself ready, 192 00:13:53,875 --> 00:13:55,500 and I'll make us some food. 193 00:13:55,584 --> 00:13:58,375 You know, the Last Supper and all that. 194 00:13:59,042 --> 00:14:00,250 Okay. 195 00:14:14,084 --> 00:14:16,500 Look, I'm not a probation officer, obviously, 196 00:14:16,584 --> 00:14:18,709 but I know how it works. 197 00:14:18,792 --> 00:14:21,375 Look, if you do anything, right, like anything, 198 00:14:21,459 --> 00:14:25,334 I can't stress how much you can't fuck this up, yeah? 199 00:14:25,417 --> 00:14:27,917 And I'm not going to let my little brother go down again. 200 00:14:40,542 --> 00:14:42,459 I can turn the car round if you want. 201 00:14:42,542 --> 00:14:45,292 All good! 202 00:14:46,375 --> 00:14:47,750 I thought so. 203 00:14:50,542 --> 00:14:52,209 Just wanted to give you this, um... 204 00:14:53,000 --> 00:14:56,792 There's some stuff and details from the hospital when Ari was born. 205 00:14:59,042 --> 00:15:01,209 I thought it might be nice for you to have while you're there. 206 00:15:02,084 --> 00:15:04,625 Make you feel close to her and that, you know? 207 00:15:05,417 --> 00:15:06,667 - Yeah. - Yeah? 208 00:15:09,042 --> 00:15:10,167 Thanks. 209 00:15:11,250 --> 00:15:13,917 Nina Jekyll is excellence incarnate, 210 00:15:14,000 --> 00:15:15,875 whatever her condition. 211 00:15:15,959 --> 00:15:18,084 She demands the same from others. 212 00:15:19,625 --> 00:15:21,750 - Your phone. - Phone, um... 213 00:15:22,500 --> 00:15:23,542 Yep. 214 00:15:24,500 --> 00:15:25,584 There you go. 215 00:15:27,875 --> 00:15:30,459 I never want to see this outside of your room. 216 00:15:31,667 --> 00:15:34,042 Nina can raise you with that. 217 00:15:35,084 --> 00:15:37,417 It beeps, she requires you. 218 00:15:37,500 --> 00:15:40,584 During working hours, you won't need anybody else. 219 00:15:40,667 --> 00:15:44,334 This trial currently has unspecified parameters. 220 00:15:44,417 --> 00:15:46,584 I've taken it upon myself to set them. 221 00:15:48,250 --> 00:15:52,334 It will be unpaid, and ends immediately 222 00:15:52,417 --> 00:15:55,334 when you fail to meet the standards of the role. 223 00:15:57,042 --> 00:16:00,125 There are cameras in almost every room, 224 00:16:02,084 --> 00:16:05,959 so I'll know when that inevitably happens. 225 00:16:10,000 --> 00:16:12,167 Three meals are delivered to the kitchen every day. 226 00:16:12,250 --> 00:16:16,084 Breakfast at 7:30, lunch at 12:30 and dinner at 6:30. 227 00:16:16,167 --> 00:16:17,875 If Nina requires anything else, 228 00:16:17,959 --> 00:16:21,875 there is a 2,000 cash per diem, replenished every week. 229 00:16:21,959 --> 00:16:23,500 Receipts required. 230 00:16:24,709 --> 00:16:28,334 Every morning, 200 milligrammes of lamotrigine. 231 00:16:28,417 --> 00:16:30,875 100 milligrammes of amisulpride. 232 00:16:30,959 --> 00:16:32,459 Half that again at lunch. 233 00:16:32,542 --> 00:16:35,042 With every meal, bring 50 milligrammes of tramadol. 234 00:16:35,125 --> 00:16:36,917 Nina can decide she wants it. 235 00:16:37,000 --> 00:16:39,292 She can also have 15 milligrammes of Seroquel 236 00:16:39,375 --> 00:16:41,209 before bed if she desires. 237 00:16:41,875 --> 00:16:44,834 Uh, and this is all for her injury? 238 00:16:44,917 --> 00:16:48,375 This is all for you to administer accurately. 239 00:16:49,125 --> 00:16:51,875 Excessive use isn't good for her bones. 240 00:16:54,542 --> 00:16:55,417 You. 241 00:16:59,834 --> 00:17:02,750 Just you and Nina, occasionally me. 242 00:17:03,792 --> 00:17:06,500 So, food is delivered three times a day, 243 00:17:06,584 --> 00:17:08,542 and the cleaner comes twice a week. 244 00:17:11,084 --> 00:17:13,667 Nina has been resistant to coexisting with staff... 245 00:17:15,417 --> 00:17:16,625 until you. 246 00:17:18,250 --> 00:17:20,667 7:25. That's breakfast. 247 00:17:21,250 --> 00:17:22,834 You'd better get moving. 248 00:17:23,459 --> 00:17:25,542 Ah, Rob! 249 00:17:26,500 --> 00:17:29,834 - Dr. Jekyll. - Nina, please. 250 00:17:30,875 --> 00:17:32,000 Oh! 251 00:17:32,084 --> 00:17:35,375 Oh! I don't like eggs, 252 00:17:35,459 --> 00:17:37,417 and I thought we were gonna mix it up a bit there. 253 00:17:37,500 --> 00:17:41,292 A piece of salmon? Or God forbid, bacon from a piggy? 254 00:17:42,709 --> 00:17:45,500 Oh, won't you ever get that ghastly thing out of your hand? 255 00:17:46,334 --> 00:17:48,375 My fifth limb. 256 00:17:48,459 --> 00:17:50,375 Dairy is good for your bones, Nina. 257 00:17:50,459 --> 00:17:54,834 - Eggs aren't dairy. - They are for breakfast. 258 00:17:54,917 --> 00:17:58,334 - They're lugubrious. - Eggs can't be lugubrious, Nina. 259 00:17:59,375 --> 00:18:00,792 Have you eaten, Rob? 260 00:18:02,167 --> 00:18:03,917 Uh, yeah, I ate before I got here. 261 00:18:04,000 --> 00:18:07,625 Was it anything as devoid of delight as what I have? 262 00:18:08,625 --> 00:18:10,625 Uh, it was just some cereal. 263 00:18:10,709 --> 00:18:16,292 Cereal. Haven't had cereal since I was a child. 264 00:18:18,459 --> 00:18:20,167 What type of cereal? 265 00:18:20,250 --> 00:18:22,792 It was Crunchy Nut Cornflakes. 266 00:18:23,667 --> 00:18:25,584 Crunchy Nutty Cornflakes, Sandra? 267 00:18:27,167 --> 00:18:29,000 [Rob Yeah, and they're covered in honey as well. 268 00:18:29,084 --> 00:18:30,709 Really sweet. Pretty good. 269 00:18:31,459 --> 00:18:33,834 Can we have some Crunchy Nutty Cornflakes? 270 00:18:33,917 --> 00:18:36,334 You don't want them, trust me. 271 00:18:36,417 --> 00:18:40,500 I've briefed Rob on what his duties will be, and I've give him his pager. 272 00:18:41,834 --> 00:18:45,209 My fifth limb and I will be in London today, 273 00:18:45,292 --> 00:18:47,459 but we'll keep an eye out. 274 00:18:50,750 --> 00:18:52,625 Remember your meds, Nina. 275 00:18:58,084 --> 00:18:59,917 You don't need to worry about her. 276 00:19:00,000 --> 00:19:02,834 She is outstanding at what she does. It's probably why I hired her. 277 00:19:02,917 --> 00:19:04,875 I'm very good at choosing people. 278 00:19:04,959 --> 00:19:07,375 - Could you just...? - Oh. Yeah. Yeah. 279 00:19:09,167 --> 00:19:11,959 - Quite heavy. - Oh, it's ghastly. 280 00:19:12,792 --> 00:19:17,167 I'd rather go round on a crutch like some Hemingway heroine. 281 00:19:17,250 --> 00:19:21,125 So Sandra has told you what needs doing? 282 00:19:21,209 --> 00:19:24,792 Um, yeah, she's been through the meals, medicine, that kind of stuff. 283 00:19:24,875 --> 00:19:26,917 - That's it, so far though. - Very good. 284 00:19:27,000 --> 00:19:27,917 Yeah. 285 00:19:28,542 --> 00:19:31,750 I have a little plan for you of my own. 286 00:19:35,084 --> 00:19:36,542 Now, by my calculations, 287 00:19:36,625 --> 00:19:40,209 there are 23 sensors 288 00:19:40,292 --> 00:19:42,417 in and about the house. 289 00:19:42,500 --> 00:19:45,417 And I want you to go round and test each and every one of them. 290 00:19:45,500 --> 00:19:49,167 - A-huh. - And change the batteries as is necessary. 291 00:19:49,250 --> 00:19:51,500 - You think you can do that? - Yes, of course. 292 00:19:51,584 --> 00:19:54,834 I also want you to set up a six-digit code 293 00:19:54,917 --> 00:19:58,542 for the arming or the disarming of the alarms. 294 00:19:58,625 --> 00:20:00,375 Uh, to what? 295 00:20:01,375 --> 00:20:03,625 To whatever you'd like. 296 00:20:03,709 --> 00:20:08,459 My memory is a... is a little bit hazy. 297 00:20:08,542 --> 00:20:09,959 Are you sure? 298 00:20:10,042 --> 00:20:11,875 You're part of the team now. 299 00:20:13,250 --> 00:20:15,667 But you don't have a watch, so... 300 00:20:15,750 --> 00:20:18,625 - My phone's in my room. - Yes. 301 00:20:19,459 --> 00:20:22,417 Let's... try this. 302 00:20:24,209 --> 00:20:25,250 Whoa. 303 00:20:26,792 --> 00:20:28,959 Well, keep you on top of the time. 304 00:20:30,125 --> 00:20:31,625 The pager will give you nothing. 305 00:20:34,042 --> 00:20:35,542 Is there an issue? 306 00:20:36,625 --> 00:20:38,667 No. Thank you. 307 00:20:39,334 --> 00:20:40,917 - Robert? - Yeah. 308 00:20:42,667 --> 00:20:44,209 This is important. 309 00:22:45,875 --> 00:22:46,709 Lunch? 310 00:23:12,875 --> 00:23:13,917 This is cold. 311 00:23:14,000 --> 00:23:16,375 Oh, sorry. I could heat it up for you if you want. 312 00:23:16,459 --> 00:23:17,834 No, just go away. 313 00:23:19,417 --> 00:23:20,459 Um... 314 00:23:21,875 --> 00:23:24,584 I, I've nearly finished with the alarms. 315 00:23:24,667 --> 00:23:27,084 That is what causing my ears to bleed. 316 00:23:28,292 --> 00:23:29,250 Mmm! 317 00:23:29,875 --> 00:23:31,250 Why on earth did you... 318 00:23:34,584 --> 00:23:35,709 Disarm them. 319 00:23:37,417 --> 00:23:39,250 Deactivate them. 320 00:23:44,375 --> 00:23:47,875 Um... I need to get your medication. I'm sorry. 321 00:23:47,959 --> 00:23:50,834 - I'll go and get them. - No, I'll do it. I'll do it. 322 00:24:09,000 --> 00:24:10,709 I'll go. Sorry. 323 00:25:29,375 --> 00:25:32,500 The alarms. You've been messing with the alarms. 324 00:25:32,584 --> 00:25:35,167 No, I haven't. Ask Nina... What? 325 00:25:36,459 --> 00:25:38,334 Pack your bags! 326 00:25:38,417 --> 00:25:40,209 Look, this ain't what you think, all right? 327 00:25:40,292 --> 00:25:41,750 You've forgotten Nina's meds, 328 00:25:41,834 --> 00:25:44,709 you meddled with the alarms, and that's her watch. 329 00:25:44,792 --> 00:25:47,625 Calm down. Go and talk to Nina, all right? 330 00:25:47,709 --> 00:25:49,125 Dr. Jekyll! 331 00:25:50,750 --> 00:25:55,167 You have five minutes before I call the police. 332 00:26:24,542 --> 00:26:25,917 Fuck's sake! 333 00:26:36,375 --> 00:26:37,542 Get in. 334 00:26:38,625 --> 00:26:40,917 Look, I'm leaving, all right? Don't be calling the police. 335 00:26:41,000 --> 00:26:41,959 In! 336 00:26:48,667 --> 00:26:51,750 Rob, please accept my apology. 337 00:26:51,834 --> 00:26:54,584 Sandra here made a mistake. 338 00:26:58,250 --> 00:27:00,167 Well, yeah, I... I... I did try and tell her 339 00:27:00,250 --> 00:27:03,334 that the alarms were meant to be off, like you told me. 340 00:27:04,084 --> 00:27:08,167 Yes, you're right. I... I must have forgotten. 341 00:27:08,709 --> 00:27:11,917 - And the meds? - Meds... Well, yeah, 342 00:27:12,000 --> 00:27:14,334 Dr. Jekyll said she wanted to get them herself. 343 00:27:15,125 --> 00:27:16,709 Then what's she paying you for? 344 00:27:16,792 --> 00:27:19,375 To my understanding, we're not paying you at all at the moment. 345 00:27:19,459 --> 00:27:20,709 Just a trial period. 346 00:27:21,792 --> 00:27:23,667 Rob, I expect you don't wish to stay here anymore 347 00:27:23,750 --> 00:27:27,459 after this misunderstanding, so I will ensure that Sandra 348 00:27:27,542 --> 00:27:29,334 will give you three month severance. 349 00:27:29,417 --> 00:27:31,209 He's worked less than a day! 350 00:27:31,292 --> 00:27:33,917 Three month severance at the rate of 3,000 a month, 351 00:27:34,000 --> 00:27:35,125 if you wish to leave. 352 00:27:35,209 --> 00:27:36,834 However, if you wish to stay, 353 00:27:36,917 --> 00:27:39,250 we can elect that this trial period is over, 354 00:27:39,334 --> 00:27:41,459 and you can stay permanently. 355 00:27:42,042 --> 00:27:43,542 Nina. You, uh... 356 00:28:46,417 --> 00:28:47,459 - Hey. - No. 357 00:28:47,542 --> 00:28:48,709 - Hey. - I'm leaving, all right? 358 00:28:48,792 --> 00:28:50,500 Rob, Rob, wait, wait. 359 00:28:52,459 --> 00:28:54,209 - Last time was... - Deserved. 360 00:28:54,917 --> 00:28:56,375 You really think that? 361 00:28:58,125 --> 00:28:59,292 I know that. 362 00:29:01,709 --> 00:29:02,709 Nice. 363 00:29:03,959 --> 00:29:06,834 - Just, uh, a gift. - For who? 364 00:29:08,459 --> 00:29:11,042 - Just a friend. - Nina Jekyll? 365 00:29:13,750 --> 00:29:14,750 What? 366 00:29:14,834 --> 00:29:17,292 Well, you're working for Nina Jekyll in that place outside of town? 367 00:29:19,917 --> 00:29:21,834 Yeah, but how, how do you know that? 368 00:29:21,917 --> 00:29:23,375 People talk. 369 00:29:25,959 --> 00:29:28,834 Well, if I, if I can hold this job, 370 00:29:28,917 --> 00:29:31,667 then I can see Ari, you know? 371 00:29:33,917 --> 00:29:36,375 - Wasn't my fault, you know. - No, I know. 372 00:29:36,459 --> 00:29:39,334 - It wasn't just what we did. - I know. I know. I know. 373 00:29:39,417 --> 00:29:42,667 I'm not blaming you. It's only what we were doing. 374 00:29:45,167 --> 00:29:49,334 Look, I was able to quit it, Maeve. 375 00:29:49,417 --> 00:29:52,459 All right, I can help you. I want to, okay? 376 00:29:57,417 --> 00:29:59,292 I hear you're all alone up there. 377 00:30:00,125 --> 00:30:01,375 What? 378 00:30:01,459 --> 00:30:03,834 It's just you and her. 379 00:30:05,250 --> 00:30:07,542 - Fuck's sake! - Look, you wouldn't have to do anything. 380 00:30:07,625 --> 00:30:09,417 - You just need to let us in, okay? - What? Mm-hmm. 381 00:30:09,500 --> 00:30:11,167 - It's just-- - You're still doing this shit, are you? 382 00:30:11,250 --> 00:30:13,917 - Yeah, I have a good teacher. - And you used my name? 383 00:30:14,000 --> 00:30:16,542 - What? People know you're bad. - This is my fuckin' job, all right? 384 00:30:16,625 --> 00:30:18,667 - Just stop! - One last big score and that's it. 385 00:30:18,750 --> 00:30:20,375 You sound like me now. 386 00:30:22,209 --> 00:30:24,459 I can say things... 387 00:30:24,542 --> 00:30:26,917 if you ever try and get custody of our kid. 388 00:30:48,750 --> 00:30:50,084 Can I come in? 389 00:30:50,167 --> 00:30:52,584 - Yeah, yeah, sure. - Thank you. 390 00:30:58,000 --> 00:30:59,500 You know, Rob... 391 00:30:59,584 --> 00:31:01,459 we do have drawers and cupboards 392 00:31:01,542 --> 00:31:04,584 - in your bedroom, you know? Whoops! - Yeah, sorry. 393 00:31:04,667 --> 00:31:07,792 I just haven't really gotten around to sorting it yet. 394 00:31:08,292 --> 00:31:10,334 Don't worry. I was young once. 395 00:31:11,375 --> 00:31:13,792 - There we go. - Thank you. 396 00:31:15,209 --> 00:31:17,167 Oh, medical records. 397 00:31:17,250 --> 00:31:21,375 Yeah, it's, um... all a bit confusing, really. 398 00:31:21,459 --> 00:31:25,167 I was a practising doctor way back in my ancient history. 399 00:31:27,167 --> 00:31:30,334 Neurology admittedly, but I still remember 400 00:31:30,417 --> 00:31:33,959 the dreadful odour of paperwork. 401 00:31:34,042 --> 00:31:36,000 - Do you mind? - No. No. 402 00:31:46,875 --> 00:31:51,584 I never thought that would be the thing to give me a sense of nostalgia. 403 00:31:53,500 --> 00:31:56,500 Ari is lucky to have such a determined father. 404 00:32:02,292 --> 00:32:03,709 Well... 405 00:32:03,792 --> 00:32:05,542 Oh, let me get that for you. 406 00:32:05,625 --> 00:32:06,709 Thank you. 407 00:32:07,625 --> 00:32:10,209 - Oh, it's a bit loose. - No, don't worry, it... 408 00:32:12,000 --> 00:32:14,000 No, it sometimes is a bit loose. 409 00:32:14,834 --> 00:32:16,000 Okay. 410 00:32:19,375 --> 00:32:20,709 Goodnight, Rob. 411 00:32:25,334 --> 00:32:26,917 Night, Doctor. 412 00:32:28,875 --> 00:32:30,209 Nina. 413 00:32:30,292 --> 00:32:31,917 Atta boy! 414 00:33:08,375 --> 00:33:10,000 Fuck. 415 00:33:27,084 --> 00:33:29,000 Night-night. 416 00:33:29,959 --> 00:33:31,334 Go to bed. 417 00:33:39,042 --> 00:33:41,292 Listen to me. This is serious. 418 00:33:41,375 --> 00:33:43,500 You have a criminal in your house. 419 00:33:43,584 --> 00:33:45,625 What about his second chance though? 420 00:33:45,709 --> 00:33:47,542 A second chance?! 421 00:33:48,750 --> 00:33:50,500 He's just a little junkie. 422 00:33:50,584 --> 00:33:52,250 And you're not tough on him. 423 00:33:52,334 --> 00:33:55,375 If you don't take your meds, I'm calling in the Eric. 424 00:33:55,459 --> 00:33:57,959 Threats don't work with me. 425 00:33:58,042 --> 00:34:00,459 You've lost control of her, haven't you? 426 00:34:00,542 --> 00:34:02,084 Don't be ridiculous! 427 00:34:02,167 --> 00:34:05,000 I'm the one in control. 428 00:34:05,084 --> 00:34:08,042 Oh God! Who am I talking to? 429 00:35:46,750 --> 00:35:49,209 The ancient delicacy of Mr. Kellogg. 430 00:36:05,834 --> 00:36:07,750 Mm. Mm! 431 00:36:08,459 --> 00:36:09,750 Crunchy and nutty. 432 00:36:11,584 --> 00:36:14,459 Another regret. Decades without these. 433 00:36:16,792 --> 00:36:20,750 You know, um, if Sandra knew 434 00:36:20,834 --> 00:36:23,417 that I, I got you those, she would kill me. 435 00:36:24,250 --> 00:36:25,542 Mm-hmm. 436 00:36:30,625 --> 00:36:34,000 You know, I, uh, haven't seen her in a while. 437 00:36:44,625 --> 00:36:46,500 She's very spirited, you know. 438 00:36:49,417 --> 00:36:52,667 Now tonight, I'm going to introduce you to something. 439 00:36:53,250 --> 00:36:56,375 - What's that? - A reason for living. 440 00:37:01,500 --> 00:37:03,792 Are you okay? 441 00:37:05,834 --> 00:37:07,459 Hey. 442 00:37:18,500 --> 00:37:21,084 - It's just the meds! It's just the meds! - It's all right, I've got you. 443 00:37:21,167 --> 00:37:22,417 - I've got you. - No, leave me. 444 00:37:22,500 --> 00:37:23,459 I'll go get you some water. 445 00:37:23,542 --> 00:37:25,834 Get out of here, you thieving degenerate! 446 00:37:59,209 --> 00:38:02,584 The person you are calling is unable to take your call. 447 00:39:28,792 --> 00:39:29,875 Shit. 448 00:39:34,167 --> 00:39:35,625 Go on. 449 00:40:31,500 --> 00:40:33,375 Fifth limb. 450 00:41:02,334 --> 00:41:03,292 At last. 451 00:41:04,292 --> 00:41:06,792 I thought I was going to be playing on my own. 452 00:41:08,375 --> 00:41:10,375 Or worse, drinking on my own. 453 00:41:16,459 --> 00:41:18,625 A reason for living. 454 00:41:20,500 --> 00:41:23,500 Residual habits from walking in a man's world. 455 00:41:30,625 --> 00:41:32,084 Now, I'm sorry... 456 00:41:33,667 --> 00:41:35,709 that I was aggressive with you earlier, but, um... 457 00:41:37,000 --> 00:41:38,292 I was ill. 458 00:41:42,750 --> 00:41:46,542 That's... Like, it's all right. I... I tried to call Sandra. 459 00:41:46,625 --> 00:41:48,375 Well, let's not talk about Sandra. 460 00:41:49,042 --> 00:41:51,334 Ugh, she's absolutely fine. 461 00:41:51,417 --> 00:41:54,375 Maybe rather rubbed out on this stuff. 462 00:41:55,959 --> 00:41:57,417 So, okay, you've, you've... 463 00:41:57,500 --> 00:41:59,917 you've spoken to her on the phone, right? 464 00:42:00,000 --> 00:42:02,417 Not easy. She lost her handset. 465 00:42:03,209 --> 00:42:06,167 Kept trying to phone me with an unknown number. 466 00:42:06,834 --> 00:42:09,334 Now, do sit down, please? 467 00:42:09,417 --> 00:42:10,792 Okay, um... 468 00:42:12,959 --> 00:42:15,542 Should I be having this number? I... You know... 469 00:42:15,625 --> 00:42:17,875 She is quite fine. 470 00:42:24,000 --> 00:42:26,125 Not your drug of choice? 471 00:42:50,459 --> 00:42:51,792 White or black? 472 00:42:53,500 --> 00:42:55,875 Are you sure you're feelin' up to it? 473 00:43:02,584 --> 00:43:03,792 Decisive. 474 00:43:10,417 --> 00:43:12,042 Two steps ahead. 475 00:43:12,125 --> 00:43:16,292 If you wanna make a billion dollars, that is the secret. 476 00:43:20,417 --> 00:43:22,125 Been thinking about your daughter. 477 00:43:31,709 --> 00:43:33,584 You must miss her. 478 00:43:38,542 --> 00:43:42,667 Well, I don't really... I don't really know her. 479 00:43:43,250 --> 00:43:46,334 She's, um... She's with social services. 480 00:43:47,167 --> 00:43:49,584 And you'd do anything to get her back? 481 00:43:52,459 --> 00:43:53,459 Yeah. 482 00:43:58,709 --> 00:44:00,209 I want to help you. 483 00:44:09,875 --> 00:44:12,167 I'm dangling bait, Rob. 484 00:44:16,000 --> 00:44:17,875 Well, what do you... What do you mean? 485 00:44:19,792 --> 00:44:21,209 With my move. 486 00:44:21,875 --> 00:44:23,250 I was baiting you. 487 00:44:31,584 --> 00:44:34,084 You must have played a lot of chess in prison. 488 00:44:35,167 --> 00:44:38,292 Well, there was this guy who taught me. 489 00:44:38,375 --> 00:44:40,042 He was pretty good. 490 00:44:42,917 --> 00:44:45,000 I'm afraid he was not that good. Check. 491 00:44:51,125 --> 00:44:52,667 And then... 492 00:44:55,625 --> 00:44:56,875 Checkmate. 493 00:44:57,459 --> 00:44:59,792 Two moves ahead. 494 00:44:59,875 --> 00:45:01,584 That's what you need to be. 495 00:45:02,167 --> 00:45:05,959 - But you show potential. - You can't... You just destroyed me. 496 00:45:06,042 --> 00:45:08,667 Well... 497 00:45:08,750 --> 00:45:11,000 Maybe I am the making of you. 498 00:45:11,875 --> 00:45:13,792 Now, what say you... 499 00:45:13,875 --> 00:45:14,875 Hmm? 500 00:45:14,959 --> 00:45:17,959 - Go down to the Choir Pub. - Mm-hmm? 501 00:45:18,042 --> 00:45:22,250 And get us some more bottles of the golden nectar? 502 00:45:22,334 --> 00:45:26,000 And what is it exactly that we are celebrating here? 503 00:45:28,084 --> 00:45:29,792 My victory. 504 00:45:33,250 --> 00:45:34,417 Okay. 505 00:45:36,500 --> 00:45:37,667 All right. 506 00:45:40,167 --> 00:45:42,834 Oh! Careful of my exotic creation. 507 00:45:43,334 --> 00:45:44,250 Um... 508 00:45:44,334 --> 00:45:45,375 You. 509 00:45:53,875 --> 00:45:55,584 You know, this was, uh... 510 00:45:57,000 --> 00:45:58,834 This was really nice. 511 00:46:00,334 --> 00:46:05,209 Yes. I think we know each other much better now. 512 00:46:08,709 --> 00:46:10,292 Yeah. 513 00:46:51,000 --> 00:46:53,459 150? You said it was 100. 514 00:46:58,417 --> 00:47:00,584 She lets you out at night? 515 00:47:02,500 --> 00:47:05,292 - Are you following me or something? - It's Friday, Rob. 516 00:47:05,375 --> 00:47:07,334 I'm with some of the boys from the den. 517 00:47:09,542 --> 00:47:11,125 We need to finish our talk. 518 00:47:13,125 --> 00:47:15,292 No, I ain't talking to you if you're high. 519 00:47:16,500 --> 00:47:17,917 I'm not. 520 00:47:18,000 --> 00:47:18,959 No? 521 00:47:20,375 --> 00:47:23,209 But you're going to go and do a job with them? 522 00:47:23,875 --> 00:47:26,209 With those boys? Nah. 523 00:47:26,292 --> 00:47:28,917 I'm workin' with a real professional now. 524 00:47:29,000 --> 00:47:30,625 You owe him, don't you? 525 00:47:31,917 --> 00:47:33,292 Fucking hell, Maeve! 526 00:47:33,375 --> 00:47:34,959 You've gotta help me, please, Rob. 527 00:47:35,042 --> 00:47:36,834 You just have to let us in. 528 00:47:36,917 --> 00:47:39,834 Look, it's my only chance. You don't know how hard it's been. 529 00:47:39,917 --> 00:47:41,167 - No, no, no. - You away and me-- 530 00:47:41,250 --> 00:47:43,709 I am apologising, all right, for your old mistakes, 531 00:47:43,792 --> 00:47:45,709 but I ain't responsible for what's going on here, all right? 532 00:47:45,792 --> 00:47:47,584 Keep my name out your mouth. Can I grab that, please? 533 00:47:47,667 --> 00:47:51,167 - If you want help, yeah, but you-- - Rob... 534 00:47:51,917 --> 00:47:55,917 if you don't do this, you'll never get to see Ari. 535 00:47:59,334 --> 00:48:00,709 I can bury you. 536 00:48:04,542 --> 00:48:07,125 - I'm sorry. I'm sorry. - No, Rob, don't... 537 00:49:41,334 --> 00:49:45,209 Oh, fuck that! Agh! ? 538 00:50:19,417 --> 00:50:21,542 Right on schedule. 539 00:50:24,875 --> 00:50:25,917 Oh. 540 00:51:12,667 --> 00:51:14,292 Good afternoon. 541 00:51:14,375 --> 00:51:16,375 No, don't, don't touch it. 542 00:51:18,792 --> 00:51:21,959 You were bleeding like a leaky faucet when I found you. 543 00:51:22,709 --> 00:51:24,084 Here, take a look. 544 00:51:36,000 --> 00:51:37,834 You did this for me? 545 00:51:39,667 --> 00:51:42,209 Part of my earlier training. 546 00:51:43,709 --> 00:51:45,917 I'm sorry. I'm so sorry about all of this. 547 00:51:47,834 --> 00:51:51,459 The police were here last night just after you arrived. 548 00:51:51,542 --> 00:51:54,875 They said they'd seen someone stumbling 549 00:51:54,959 --> 00:51:57,459 around the edge of the estate, soaked in blood, 550 00:51:57,542 --> 00:51:59,209 but they ran from them. 551 00:51:59,834 --> 00:52:02,417 I told them I'd keep an eye out for any suspects 552 00:52:02,500 --> 00:52:03,750 who wandered onto my property, 553 00:52:03,834 --> 00:52:07,000 and then I sewed you up as you babbled incoherently. 554 00:52:10,709 --> 00:52:15,375 But innocent people don't normally flee the scene, Rob. 555 00:52:17,917 --> 00:52:19,834 Look, I promise, I promise you, all right, 556 00:52:19,917 --> 00:52:21,542 this ain't gonna happen again. 557 00:52:21,625 --> 00:52:22,917 Why'd you run? 558 00:52:25,334 --> 00:52:26,917 You know, if they found me... 559 00:52:27,584 --> 00:52:29,542 looking like this, like you just did, 560 00:52:29,625 --> 00:52:31,292 it ain't gonna look good, you know? 561 00:52:32,625 --> 00:52:33,667 Ari. 562 00:52:36,292 --> 00:52:38,250 Ah, I suppose so. 563 00:52:41,167 --> 00:52:42,667 Look, I... 564 00:52:44,125 --> 00:52:47,250 understand if I'm sacked now, all right? 565 00:52:47,334 --> 00:52:49,584 Well, what are friends for, 566 00:52:49,667 --> 00:52:52,584 if not for cornflakes and minor surgery? 567 00:52:55,542 --> 00:52:57,125 You played last night. 568 00:52:59,417 --> 00:53:00,917 Played? What? What? 569 00:53:01,584 --> 00:53:03,292 You played chess last night. 570 00:53:03,375 --> 00:53:05,375 Looked like an interesting game. 571 00:53:06,250 --> 00:53:07,292 I... 572 00:53:09,667 --> 00:53:12,125 But I was playing with you? 573 00:53:15,042 --> 00:53:17,292 Walk with me, Rob. 574 00:53:20,125 --> 00:53:21,459 Sure. 575 00:53:40,584 --> 00:53:42,834 A person needs a purpose, 576 00:53:43,709 --> 00:53:46,084 and last night you took a beating, 577 00:53:46,167 --> 00:53:48,417 well, because of your family. 578 00:53:51,042 --> 00:53:53,000 You've never asked me about mine. 579 00:53:56,667 --> 00:54:00,459 This is my grandpapa, Henry Jekyll. 580 00:54:01,209 --> 00:54:03,125 He was like a father to me. 581 00:54:05,667 --> 00:54:08,084 Oh, he looks like a really nice guy. 582 00:54:10,417 --> 00:54:13,917 This was... ...the last time I saw him. 583 00:54:16,500 --> 00:54:19,167 The last time I saw him. 584 00:54:22,875 --> 00:54:26,209 - He died? - No, he was taken away. 585 00:54:28,292 --> 00:54:30,042 But this was his house. 586 00:54:30,667 --> 00:54:32,625 He ran his practice from here. 587 00:54:34,042 --> 00:54:35,750 This was his bedroom. 588 00:54:39,125 --> 00:54:41,959 And this is where he started his research. 589 00:54:43,334 --> 00:54:45,625 And that's when it all went wrong. 590 00:55:05,959 --> 00:55:08,042 Nina, hello, darling. 591 00:55:09,000 --> 00:55:10,709 What are you doing here? 592 00:55:37,167 --> 00:55:39,375 Get out of here! Help! 593 00:55:43,584 --> 00:55:46,250 He developed the same illness that I have now. 594 00:55:49,792 --> 00:55:52,167 You know, that doesn't make you a bad person. 595 00:55:54,125 --> 00:55:56,542 Rob, that's exactly what it does make you. 596 00:55:58,375 --> 00:56:00,542 His research promised to advance 597 00:56:00,625 --> 00:56:02,667 our primitive understanding of science. 598 00:56:02,750 --> 00:56:04,625 Promised to make him a great man. 599 00:56:07,125 --> 00:56:11,542 To test his alchemy, he offered himself as a vessel, 600 00:56:12,250 --> 00:56:13,834 and it changed him, 601 00:56:13,917 --> 00:56:16,584 severely dimmed... 602 00:56:17,375 --> 00:56:19,459 his empathy receptors, 603 00:56:20,167 --> 00:56:21,709 made him twisted, 604 00:56:22,459 --> 00:56:23,750 ugly, 605 00:56:24,584 --> 00:56:25,625 evil. 606 00:56:27,084 --> 00:56:30,792 But vanity and weakness must run in the family, 607 00:56:31,292 --> 00:56:34,792 for I took up his research and let evil do the same to me. 608 00:56:36,375 --> 00:56:38,834 So, Nina, have you taken your medication? 609 00:56:38,917 --> 00:56:40,292 Medication doesn't help. 610 00:56:40,375 --> 00:56:43,750 It suppresses it for a while, then it comes back. 611 00:56:43,834 --> 00:56:46,459 Like a pestilential plague, it never stops. 612 00:56:47,167 --> 00:56:50,042 He couldn't stop it, and I can't stop it, not alone. 613 00:56:52,542 --> 00:56:54,500 Do you know how I broke my leg? 614 00:56:56,709 --> 00:56:58,334 You said that you fell. 615 00:56:58,417 --> 00:57:00,959 I fell while trying to hang myself. 616 00:57:01,709 --> 00:57:04,917 Help me kill it, Rob. 617 00:57:06,917 --> 00:57:08,167 How? 618 00:57:10,167 --> 00:57:13,084 Help... kill... me. 619 00:57:17,875 --> 00:57:19,292 Robert. 620 00:57:19,375 --> 00:57:20,542 Robert. 621 00:57:37,250 --> 00:57:39,209 It's what it's always been about. 622 00:57:39,959 --> 00:57:42,167 What, someone to help kill you? 623 00:57:42,250 --> 00:57:46,250 To kill it, so that it never kills again. 624 00:57:48,250 --> 00:57:50,084 Where's Sandra, Nina? 625 00:57:55,750 --> 00:57:58,042 Last night you said that you phoned her. 626 00:57:58,125 --> 00:58:00,084 I didn't say that. That wasn't me. 627 00:58:00,917 --> 00:58:02,375 This thing... 628 00:58:04,459 --> 00:58:06,875 She calls herself Rachel. 629 00:58:06,959 --> 00:58:08,542 Rachel Hyde. 630 00:58:08,625 --> 00:58:11,125 She's a very good chess player, isn't she? 631 00:58:11,209 --> 00:58:13,084 I've never played chess. 632 00:58:14,459 --> 00:58:17,667 If you help me, I've taken care of all the financials. 633 00:58:17,750 --> 00:58:19,417 Ari will have everything she needs. 634 00:58:19,500 --> 00:58:22,959 Oh, this is what this has all been about then, huh? 635 00:58:23,042 --> 00:58:25,417 What, you just thought that because of what I've done and what you could give me 636 00:58:25,500 --> 00:58:27,167 that I would just say yes? 637 00:58:27,959 --> 00:58:29,084 Yes. 638 00:58:30,792 --> 00:58:34,209 All right, yeah, I've done things that I regret, but I'm... 639 00:58:35,667 --> 00:58:37,917 Fuck! I'm meant to be here helping you. 640 00:58:38,875 --> 00:58:40,125 Fuck it. 641 00:58:42,375 --> 00:58:44,834 Fuck it! I'm sorry. 642 00:58:45,334 --> 00:58:48,125 The robberies, the drugs, you can move on from that. 643 00:58:50,292 --> 00:58:53,167 Well, you're lucky. You can change, I can't. 644 00:58:53,250 --> 00:58:57,417 I have... a killer inside me. 645 00:58:57,500 --> 00:58:59,125 I'm begging you. 646 00:58:59,209 --> 00:59:02,125 Please, Rob, do this. 647 00:59:02,209 --> 00:59:05,500 Not because of who you were but because of who you want to be. 648 00:59:06,709 --> 00:59:07,875 Please. 649 00:59:09,000 --> 00:59:10,125 Please. 650 00:59:37,959 --> 00:59:39,334 Hello? 651 00:59:40,417 --> 00:59:41,625 - Rob? - Oh, God! 652 00:59:42,959 --> 00:59:44,250 Rob, are you there? 653 00:59:44,334 --> 00:59:47,084 Oh, um... How... How much do you know about her? 654 00:59:47,167 --> 00:59:49,167 Wha... What? Who? 655 00:59:49,250 --> 00:59:50,959 Uh, Nina, Nina Jekyll. 656 00:59:51,042 --> 00:59:54,667 Oh, well, uh, not loads. What's going on? 657 00:59:55,250 --> 00:59:58,625 I just... I just think that she is like sick. 658 00:59:58,709 --> 00:59:59,667 Sick? 659 00:59:59,750 --> 01:00:02,250 Yeah, and like, you know, like really fucking sick. 660 01:00:02,334 --> 01:00:05,792 - But is she okay? - No, I don't... I don't think so. 661 01:00:06,834 --> 01:00:09,834 Okay, have you called in for help or an ambulance or something? 662 01:00:10,709 --> 01:00:12,584 Oh, it's not... It's not, uh... 663 01:00:13,917 --> 01:00:15,792 It's not... It's not like that, um... 664 01:00:15,875 --> 01:00:17,834 What? "Not like that"? What are you talking about? 665 01:00:17,917 --> 01:00:22,209 I just... I just keep thinking about like all the shit that I've done 666 01:00:22,292 --> 01:00:26,834 and like, you know, like what I would give just to make it right, you know. 667 01:00:26,917 --> 01:00:28,417 Uh... Uh, okay. 668 01:00:28,500 --> 01:00:30,625 You don't need to do anything, okay? 669 01:00:30,709 --> 01:00:32,667 I couldn't have done that without you and I was just... 670 01:00:32,750 --> 01:00:35,125 Look, listen, you're my brother. I'm gonna help you, okay? 671 01:00:35,209 --> 01:00:38,292 But you were there for me, you know. Like... 672 01:00:38,375 --> 01:00:41,084 - I'll always be here for you. - I was just wondering 673 01:00:41,167 --> 01:00:42,500 how, how you did that? 674 01:00:42,584 --> 01:00:45,500 'Cause you're my brother. Listen, I'm gonna help you. 675 01:00:45,584 --> 01:00:47,875 Just... Look, you... you were in a bad way 676 01:00:47,959 --> 01:00:50,500 and, uh, and you went to some dark places, 677 01:00:50,584 --> 01:00:53,417 but I... I... I would never ever leave you, all right? 678 01:00:53,500 --> 01:00:56,375 And you're doing what can now. You're changing it round, okay? 679 01:00:56,459 --> 01:00:58,750 You... you.. You know this, right? 680 01:00:58,834 --> 01:00:59,875 Yeah. 681 01:01:00,542 --> 01:01:03,625 Okay, look, I'm... I'm gonna come and see you, 682 01:01:03,709 --> 01:01:06,084 - and we'll get a beer and... - Okay, yeah, yeah. 683 01:01:06,167 --> 01:01:10,792 That would, um... That would be really, really good, yeah. 684 01:01:10,875 --> 01:01:13,500 Look, we help each other out when we're in trouble, right? 685 01:01:14,292 --> 01:01:15,292 Yeah. 686 01:01:15,375 --> 01:01:17,584 - All right. Thank you. - All right. I'll speak to you soon. 687 01:01:34,000 --> 01:01:35,667 There you go, Chester. 688 01:01:36,750 --> 01:01:38,167 There you go. 689 01:01:40,917 --> 01:01:42,625 Just you and me, Chester. 690 01:01:43,875 --> 01:01:45,042 You and me. 691 01:01:50,292 --> 01:01:52,917 Did you help me so that we could do this? 692 01:01:55,292 --> 01:01:56,750 Was, was that the reason? 693 01:01:59,000 --> 01:02:02,125 No, but this thing is in motion. 694 01:02:02,959 --> 01:02:06,834 Hyde removed Sandra from the equation, 695 01:02:06,917 --> 01:02:09,334 and I won't let her remove anyone else. 696 01:02:11,042 --> 01:02:12,667 This finishes tonight. 697 01:02:14,292 --> 01:02:15,375 How? 698 01:02:53,625 --> 01:02:55,292 What is this place? 699 01:02:57,917 --> 01:02:59,125 Its lair. 700 01:03:19,500 --> 01:03:21,334 - All you have to do-- - Oh, I didn't... 701 01:03:21,417 --> 01:03:23,625 - I didn't say I was gonna do anything. - No, no. 702 01:03:24,750 --> 01:03:28,792 Just make sure my aim is true and my blade runs deep. 703 01:03:37,875 --> 01:03:40,459 Now the thing, it has a saying. 704 01:03:42,834 --> 01:03:46,209 - "Always stay two steps ahead." - Ahead. 705 01:03:51,875 --> 01:03:53,542 Two can play the game. 706 01:03:53,625 --> 01:03:55,750 I have switched my tramadol 707 01:03:55,834 --> 01:03:59,459 and now I'm taking a high dosage of colchicine. 708 01:03:59,542 --> 01:04:01,209 It has weakened me... 709 01:04:02,875 --> 01:04:04,417 till the time is right. 710 01:04:05,750 --> 01:04:08,167 I'm weak, and Hyde knows it. 711 01:04:09,750 --> 01:04:13,542 We must kill her now before she finds another body. 712 01:04:13,625 --> 01:04:15,542 And if anything goes wrong... 713 01:04:15,625 --> 01:04:17,084 What do you mean goes wrong? 714 01:04:17,167 --> 01:04:19,000 - What do you mean? - Nothing will go wrong. 715 01:04:19,084 --> 01:04:21,000 It cannot go wrong. Not this time. 716 01:04:23,334 --> 01:04:26,542 This time... I have it. 717 01:04:58,834 --> 01:05:01,042 So is that Jekyll or Hyde? 718 01:05:06,042 --> 01:05:12,167 Now, if Hyde tries to interfere, if she tries to stop this, 719 01:05:12,250 --> 01:05:14,334 you will finish it, won't you? 720 01:05:14,875 --> 01:05:16,084 Rob? 721 01:05:17,875 --> 01:05:20,542 Yeah, okay. 722 01:05:33,042 --> 01:05:36,750 When you're finished, throw those gloves in the fire. 723 01:05:37,500 --> 01:05:38,875 Tomorrow morning... 724 01:05:40,709 --> 01:05:42,959 you get up at the normal time, come down here, 725 01:05:43,042 --> 01:05:46,000 and when you find me, call the police immediately. 726 01:05:46,750 --> 01:05:49,042 They'll ask you questions. Maybe more than once. 727 01:05:49,125 --> 01:05:50,625 Just tell 'em the truth. 728 01:05:50,709 --> 01:05:52,750 You don't know what happened to Sandra. 729 01:05:53,334 --> 01:05:55,209 When the time is right, 730 01:05:55,292 --> 01:05:57,750 my people will call you about the money. 731 01:05:58,750 --> 01:06:00,792 Listen, I'm not doing this for the money. 732 01:06:02,042 --> 01:06:05,834 You do believe me about Rachel Hyde, don't you? 733 01:06:09,709 --> 01:06:11,625 I believe that you want this. 734 01:06:17,417 --> 01:06:19,917 My suicide note is on my bedside table. 735 01:06:20,000 --> 01:06:22,292 - Let them find it. - Mm-hmm. 736 01:06:22,875 --> 01:06:24,334 This is for you. 737 01:06:32,625 --> 01:06:34,000 For afterwards. 738 01:07:27,917 --> 01:07:29,667 Hyde is calling. 739 01:07:30,334 --> 01:07:32,459 I am come. 740 01:07:34,167 --> 01:07:37,834 She's coming, she's coming, so don't leave. 741 01:07:39,000 --> 01:07:41,209 Nina, Rachel is very close! 742 01:07:41,292 --> 01:07:43,709 She's very close. 743 01:07:43,792 --> 01:07:46,084 Um, she's gonna stop me. 744 01:07:46,167 --> 01:07:49,000 Rob, help me. 745 01:07:49,709 --> 01:07:51,375 She's gonna stop me. 746 01:07:51,459 --> 01:07:53,875 - Nina. - Rachel Hyde. 747 01:07:53,959 --> 01:07:55,625 Nina, have you gone? 748 01:07:55,709 --> 01:07:57,667 She's very close. 749 01:07:58,542 --> 01:08:01,167 Help me! 750 01:08:01,250 --> 01:08:04,084 - She's working against me. - Now it's... 751 01:08:04,167 --> 01:08:06,209 Robert. Rob, help me. 752 01:08:06,292 --> 01:08:07,959 - Robert. - Help me, Rob. Robert. 753 01:08:08,042 --> 01:08:11,417 - Kill me, quick. Quick! - Help me, please. Please! 754 01:08:11,500 --> 01:08:13,334 She's coming. She's coming. 755 01:08:13,417 --> 01:08:14,459 Please! 756 01:08:14,542 --> 01:08:17,125 - Help me, please! - No! 757 01:08:17,209 --> 01:08:19,500 Please, please, please! 758 01:08:30,375 --> 01:08:31,709 Thank you. 759 01:08:49,292 --> 01:08:50,750 The actual fuck, man? 760 01:09:04,584 --> 01:09:06,167 You fucking stabbed her! 761 01:09:08,750 --> 01:09:09,792 No, I... 762 01:09:13,250 --> 01:09:14,834 He's fucking killed her! 763 01:09:15,625 --> 01:09:18,084 - The safe? - Where's the safe, Rob? 764 01:09:18,167 --> 01:09:20,167 I don't... I don't know. 765 01:09:20,250 --> 01:09:24,042 - You're a murdering piece of shit! - No, I didn't do anything. 766 01:09:24,125 --> 01:09:25,417 She killed herself. 767 01:09:25,500 --> 01:09:26,959 We saw you push a knife into her! 768 01:09:33,500 --> 01:09:34,667 Oh. Help me! 769 01:09:37,375 --> 01:09:39,750 - Nina? Hey, hey, hey! - No, no, no. Get him away. 770 01:09:39,834 --> 01:09:42,292 - Come on! - What the fuck? Get off me! 771 01:09:43,709 --> 01:09:45,375 Get your hands off me! Nina. 772 01:09:45,459 --> 01:09:46,709 What happened? 773 01:09:46,792 --> 01:09:50,917 - Lock him outside. - Outside? No, no, no, no. No, no. 774 01:09:51,000 --> 01:09:53,417 Get the fuck off me, please! 775 01:09:53,500 --> 01:09:54,875 - Nina, tell them... - Get her to talk! 776 01:09:54,959 --> 01:09:56,584 What the fuck is going on? Rachel! 777 01:09:56,667 --> 01:09:58,209 I cannot say. 778 01:09:58,292 --> 01:09:59,292 No! 779 01:09:59,375 --> 01:10:00,625 No! 780 01:10:00,709 --> 01:10:03,667 Open the fucking door! 781 01:10:03,750 --> 01:10:05,459 Please! 782 01:10:07,542 --> 01:10:09,834 Please! Please! 783 01:10:09,917 --> 01:10:12,125 Hey! Please! 784 01:10:12,209 --> 01:10:14,875 You need to put your hands... You need to put them behind your head! 785 01:10:16,334 --> 01:10:19,125 Hey! Nina! Nina! 786 01:10:21,250 --> 01:10:22,750 I am in your debt. 787 01:10:22,834 --> 01:10:26,334 The fiend was going to kill me if you hadn't intervened. 788 01:10:26,417 --> 01:10:29,000 How can I repay you? 789 01:10:29,500 --> 01:10:32,334 You saved my life, let me save yours. 790 01:10:32,417 --> 01:10:34,792 One lioness to another. 791 01:10:37,000 --> 01:10:39,834 The safe. We were told there was a safe. 792 01:10:39,917 --> 01:10:42,584 - Please! - Oh, who told you that? 793 01:10:43,917 --> 01:10:46,167 Under the floor, by the door. 794 01:10:54,375 --> 01:10:55,917 What about Rob? 795 01:10:57,125 --> 01:11:00,084 I think it's best you let me deal with him, don't you? 796 01:11:00,167 --> 01:11:01,459 No. 797 01:11:01,542 --> 01:11:03,500 If your friend degrees that my complicate 798 01:11:03,584 --> 01:11:07,042 your being in my house and stealing all my money. 799 01:11:07,125 --> 01:11:10,709 No, something... something ain't right here. Open the door! Open... 800 01:11:13,750 --> 01:11:16,209 Look at me! Look at me! No, no, no, no! 801 01:11:16,292 --> 01:11:18,417 Maeve! Maeve! Maeve! 802 01:11:21,084 --> 01:11:22,667 Please! Please! 803 01:11:23,542 --> 01:11:25,334 You'll need the combination. 804 01:11:29,167 --> 01:11:30,625 Oh, she's very organised. 805 01:11:34,625 --> 01:11:36,292 Where's the money? 806 01:11:36,375 --> 01:11:38,542 - What? - There's no money! 807 01:11:38,625 --> 01:11:40,500 Maybe the little piggy stole it. 808 01:11:41,584 --> 01:11:44,209 Hey! I don't have the fucking money! 809 01:11:44,292 --> 01:11:46,375 I don't fucking have it! No! 810 01:11:46,459 --> 01:11:49,459 I want my money, Rob. Okay, you owe me this. 811 01:11:49,542 --> 01:11:51,750 I didn't! I... 812 01:12:00,084 --> 01:12:01,750 No! 813 01:12:36,792 --> 01:12:39,875 Truely, all the world's a stage 814 01:12:39,959 --> 01:12:43,625 and I have the right players, 815 01:12:43,709 --> 01:12:46,792 right here, right now. 816 01:12:50,459 --> 01:12:53,709 Chester, you are an abomination. 817 01:12:57,250 --> 01:12:58,792 Join Maeve. 818 01:13:00,500 --> 01:13:03,209 - Maeve, stop. Maeve, please! - Little piggy trying to get away. 819 01:13:03,292 --> 01:13:05,292 Little piggy is trying to get away. 820 01:13:06,709 --> 01:13:09,209 Better catch him, catch him quick. 821 01:13:09,292 --> 01:13:12,375 - Come on! Open the door quick! - He's almost at the door. 822 01:13:13,417 --> 01:13:15,834 The key. Must get the key. 823 01:13:15,917 --> 01:13:18,959 Shit! The key, the key, the key! 824 01:13:21,500 --> 01:13:24,084 That's the key you're after. 825 01:13:26,792 --> 01:13:27,667 Off! 826 01:13:29,125 --> 01:13:30,584 Do you know him? 827 01:13:31,792 --> 01:13:33,667 What happenstance! 828 01:13:34,667 --> 01:13:37,417 'Cause I know Ewan, too. We both know him. 829 01:13:37,500 --> 01:13:41,250 You're his brother and I'm not really related at all. 830 01:13:41,334 --> 01:13:44,250 But I know him 'cause he owes a lot of money. 831 01:13:44,334 --> 01:13:47,584 And everyone in the town knows he owes a lot of money. 832 01:13:47,667 --> 01:13:50,667 So we had a chat. We had a chat about 833 01:13:50,750 --> 01:13:54,000 intruder alarms and safe combinations. 834 01:13:54,084 --> 01:13:56,709 So then we talked about could he think of anyone 835 01:13:56,792 --> 01:14:00,667 who could come and execute an inside mission 836 01:14:00,750 --> 01:14:02,500 inside the house? 837 01:14:02,584 --> 01:14:04,209 And we thought of you, 838 01:14:04,292 --> 01:14:07,375 and I put your application into the pile. 839 01:14:07,459 --> 01:14:10,750 Into Sandra's pile, yes! 840 01:14:10,834 --> 01:14:12,417 I didn't know it was her. 841 01:14:12,500 --> 01:14:15,250 No one was meant to get hurt, I swear, brother. 842 01:14:16,459 --> 01:14:18,875 But he sold you out. 843 01:14:18,959 --> 01:14:21,875 He gave you away. He's a traitor to you. 844 01:14:21,959 --> 01:14:23,750 We've gotta kill him! 845 01:14:24,959 --> 01:14:26,875 You've got to kill him. Come and kill him. Come! 846 01:14:26,959 --> 01:14:28,875 - Run! Go! - No! 847 01:14:28,959 --> 01:14:31,000 I'll kill him! I'll kill him for you! 848 01:14:31,084 --> 01:14:34,209 I'll kill him for you! Ah-ah-ah-ah! 849 01:14:34,292 --> 01:14:35,417 No! 850 01:14:37,959 --> 01:14:39,167 All gone! 851 01:14:53,792 --> 01:14:55,042 No! 852 01:14:55,125 --> 01:14:56,625 You fucking bitch! 853 01:14:57,125 --> 01:14:59,000 Fuck you! 854 01:14:59,709 --> 01:15:02,500 Fuck! 855 01:15:03,125 --> 01:15:06,834 Rachel Hyde, at your service. 856 01:15:14,625 --> 01:15:16,542 Did you like my little performance? 857 01:15:20,584 --> 01:15:23,167 "Oh, please, Rob, you must help me, Rob. 858 01:15:23,250 --> 01:15:27,084 Help me. Help me. She's coming, she's coming." 859 01:15:27,167 --> 01:15:29,959 "She's coming!" 860 01:15:30,584 --> 01:15:32,042 I was already there. 861 01:15:33,167 --> 01:15:34,125 Ah! 862 01:15:39,250 --> 01:15:40,959 I've done this before, you know. 863 01:15:41,042 --> 01:15:45,042 There have been others but none with the right fit 864 01:15:45,125 --> 01:15:48,167 and I wanted to find someone who was truly desperate. 865 01:15:48,250 --> 01:15:50,709 "No, Ari, my daughter. 866 01:15:50,792 --> 01:15:52,875 Oh, dear, I've done something wrong. 867 01:15:52,959 --> 01:15:55,375 I must help her. What have I done? 868 01:15:55,459 --> 01:15:57,042 - Couldn't do anything else." - No, no, no. 869 01:15:57,125 --> 01:16:00,875 Yes! You can lie to yourself, but you can't lie to me! 870 01:16:00,959 --> 01:16:02,334 No! 871 01:16:03,875 --> 01:16:05,125 Self-preservation. 872 01:16:05,209 --> 01:16:07,542 Every decision made for your survival. 873 01:16:07,625 --> 01:16:12,292 And I think you're about to make another one for your survival. 874 01:16:14,000 --> 01:16:15,459 The letter. 875 01:16:25,625 --> 01:16:27,250 What the hell is this? 876 01:16:27,334 --> 01:16:28,667 Our contract. 877 01:16:28,750 --> 01:16:31,500 Where you get to own everything, 878 01:16:31,584 --> 01:16:33,500 every single thing. 879 01:16:33,584 --> 01:16:35,500 You like things, don't you? 880 01:16:35,584 --> 01:16:39,250 And in return, you agree to let me into your body. 881 01:16:39,334 --> 01:16:41,584 And if you don't sign it, I'll just call the police 882 01:16:41,667 --> 01:16:43,875 and I'll say that you've come over here and you've burned me 883 01:16:43,959 --> 01:16:45,334 into signing away my money. 884 01:16:45,417 --> 01:16:46,750 You tried to kill me, 885 01:16:46,834 --> 01:16:49,125 and then you invited your druggy friends to come round 886 01:16:49,209 --> 01:16:52,209 and loot the place, and I defended myself. 887 01:16:52,292 --> 01:16:54,584 Oh! Poor me, I defended myself. 888 01:16:54,667 --> 01:16:58,750 And I managed to slit one's throat and shoot the other one. 889 01:16:58,834 --> 01:17:00,959 And would they believe me, an infirm woman, 890 01:17:01,042 --> 01:17:04,625 or you, a thieving degenerate? 891 01:17:04,709 --> 01:17:07,459 If you just want to sign the contract, all this goes away, 892 01:17:07,542 --> 01:17:10,917 and the camera shows that Nina, she stabbed herself. 893 01:17:11,000 --> 01:17:13,250 Ooh, she's a bit crazy, isn't she? 894 01:17:13,334 --> 01:17:15,500 And then she slit the throat of your lover. 895 01:17:15,584 --> 01:17:16,917 Mm, not terribly good. 896 01:17:17,000 --> 01:17:18,959 Then she shot your guardian angel. 897 01:17:19,042 --> 01:17:20,917 But you were an innocent bystander. 898 01:17:21,000 --> 01:17:22,542 Oh yes, just watching. 899 01:17:26,042 --> 01:17:30,500 No! I can make all that disappear, Rob, in a second. 900 01:17:31,125 --> 01:17:33,750 And I think you'll find the money that you'll receive 901 01:17:33,834 --> 01:17:36,000 shall be rather beguiling. 902 01:17:37,709 --> 01:17:39,750 Nina, you're... you're sick. You're bleeding. 903 01:17:39,834 --> 01:17:41,500 I'm not Nina, boy! 904 01:17:41,584 --> 01:17:44,375 I'm Rachel and I don't... bleed. 905 01:17:45,334 --> 01:17:47,292 But no matter what she's told you, 906 01:17:47,375 --> 01:17:50,917 it doesn't begin to scratch the surface of what I am. 907 01:17:54,750 --> 01:17:55,750 Nina... 908 01:17:56,667 --> 01:17:59,167 you lost your battle, darling, 909 01:17:59,250 --> 01:18:00,875 with your conscience. 910 01:18:01,709 --> 01:18:03,834 Did it win in the end? 911 01:18:03,917 --> 01:18:06,084 And your body tapped out. 912 01:18:06,917 --> 01:18:10,167 An oversight which will not happen with you! 913 01:18:11,750 --> 01:18:16,542 Now, you must sign the terms and conditions 914 01:18:16,625 --> 01:18:18,459 of the agreement. 915 01:18:19,042 --> 01:18:22,709 And you must try to accommodate me 916 01:18:22,792 --> 01:18:26,667 in your mind just a little bit better... 917 01:18:27,459 --> 01:18:28,667 then Nina. 918 01:18:28,750 --> 01:18:32,084 This isn't real. This isn't... What you're saying, it's not real. 919 01:18:32,167 --> 01:18:37,000 It is real. As real as this broken body. 920 01:18:37,084 --> 01:18:38,959 And guess what else is real? 921 01:18:39,834 --> 01:18:45,084 Nina had patents for all her drugs and I have assigned them to you 922 01:18:45,167 --> 01:18:49,334 in case of her committal, or incarceration or death. 923 01:18:49,834 --> 01:18:52,584 One of those drugs could be used for little Ari. 924 01:18:55,459 --> 01:18:56,375 No. 925 01:18:56,875 --> 01:18:58,209 No, you're lying. 926 01:18:59,709 --> 01:19:00,834 Lying? 927 01:19:05,875 --> 01:19:08,000 So what... what would happen? 928 01:19:09,959 --> 01:19:14,375 One toke of this wondrous little drug, 929 01:19:14,459 --> 01:19:20,042 this protective glaze that keeps things like me away, goes down. 930 01:19:20,750 --> 01:19:24,000 But, boy, you've never tasted a drug like this. 931 01:19:27,792 --> 01:19:29,375 Is it a deal? 932 01:19:32,167 --> 01:19:33,417 Is it a deal?! 933 01:19:35,000 --> 01:19:36,334 Deal. 934 01:19:38,125 --> 01:19:39,792 Now, stay there. 935 01:19:43,375 --> 01:19:45,209 Now you behave. 936 01:19:45,292 --> 01:19:46,750 Behave. 937 01:19:46,834 --> 01:19:48,792 Come, come, come, come, come! 938 01:19:48,875 --> 01:19:51,292 Come on. Come, come, come, come. 939 01:19:51,375 --> 01:19:53,292 Careful of the dead people. 940 01:19:58,750 --> 01:20:01,709 One final swansong to Nina. 941 01:20:07,875 --> 01:20:10,250 And now, your debut. 942 01:20:23,375 --> 01:20:26,917 You said you'd do anything to help your daughter. 943 01:21:05,375 --> 01:21:07,667 - Oh... - Stay down! Stay down! 944 01:21:10,084 --> 01:21:11,334 Oh, no! 945 01:21:12,000 --> 01:21:13,292 Who is that? 946 01:21:15,875 --> 01:21:17,959 Why is he...? Is he dead? 947 01:21:18,042 --> 01:21:19,875 It's my brother. 948 01:21:20,875 --> 01:21:22,334 What did I do wrong? 949 01:21:23,917 --> 01:21:25,125 Nina? 950 01:21:26,584 --> 01:21:27,459 Hey! 951 01:21:32,417 --> 01:21:35,209 Hey, hey. 952 01:21:35,292 --> 01:21:36,709 Hey, hey, hey, hey. 953 01:21:37,584 --> 01:21:38,709 You're okay. You're okay. 954 01:21:39,334 --> 01:21:42,000 - No, I need to die. - Hey, hey. 955 01:21:42,084 --> 01:21:43,625 No, no, no, no. You're gonna be okay. You're gonna be okay. 956 01:21:43,709 --> 01:21:45,792 I'm gonna help you. I'm gonna help you. 957 01:21:45,875 --> 01:21:47,209 Am I dead? 958 01:21:47,292 --> 01:21:49,250 Oh God, Rob! 959 01:21:50,042 --> 01:21:52,000 - Look, I'm gonna go get you help. - No! 960 01:21:52,084 --> 01:21:54,709 You're gonna be okay. I'm gonna call someone for help, okay? 961 01:21:54,792 --> 01:21:56,542 I'm gonna call. 962 01:22:01,042 --> 01:22:02,125 Robert? 963 01:22:03,792 --> 01:22:04,917 Robert? 964 01:22:08,000 --> 01:22:09,209 Fight it. 965 01:22:10,667 --> 01:22:12,292 No, no, no, no, no! 966 01:22:16,084 --> 01:22:18,000 He can't help you! 967 01:22:32,875 --> 01:22:34,250 - Robert. - Get off me! 968 01:22:35,209 --> 01:22:36,500 No! 969 01:22:36,584 --> 01:22:38,542 - It's in your mind. - No! 970 01:22:38,625 --> 01:22:39,667 Fight it. 971 01:22:41,542 --> 01:22:42,834 No, please! 972 01:22:42,917 --> 01:22:44,709 - Fight it, Rob! - No, please! 973 01:22:45,167 --> 01:22:46,375 No! 974 01:22:49,834 --> 01:22:51,667 Robert, fight it. 975 01:22:51,750 --> 01:22:54,125 Fight, Robert, fight it. 976 01:23:06,834 --> 01:23:10,375 We're joined by the CEO of Athonatus, 977 01:23:10,459 --> 01:23:14,209 Robert Stevenson here in Earlswood Cathedral, 978 01:23:14,292 --> 01:23:17,417 which has been restored with his funding. 979 01:23:17,500 --> 01:23:20,167 You've brought about some remarkable changes. 980 01:23:20,250 --> 01:23:23,792 Greener business, cheaper drugs. 981 01:23:23,875 --> 01:23:28,167 Forbes estimates that your profit margins are higher than ever. 982 01:23:28,250 --> 01:23:29,709 Underestimates. 983 01:23:32,542 --> 01:23:35,292 You lost a daughter to cancer. 984 01:23:41,917 --> 01:23:43,709 Yes, um... 985 01:23:43,792 --> 01:23:46,625 That was... tragic. 986 01:23:47,334 --> 01:23:49,834 To lose her and Nina? 987 01:23:49,917 --> 01:23:50,834 Mm-hmm. 988 01:23:52,375 --> 01:23:55,750 But obviously, I did the best that I could for the both of them. 989 01:23:56,584 --> 01:24:00,667 But in the end, the world turns no matter what. 990 01:24:04,792 --> 01:24:07,584 You write the secret to Nina's success 991 01:24:07,667 --> 01:24:10,250 was always being two steps ahead. 992 01:24:10,334 --> 01:24:12,750 Her little mantra. 993 01:24:12,834 --> 01:24:14,667 Which you have adopted? 994 01:24:24,417 --> 01:24:25,709 Mr. Stevenson? 995 01:24:30,667 --> 01:24:32,709 Why be two steps ahead, 996 01:24:32,792 --> 01:24:34,459 when you could be three? 67271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.