Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,472 --> 00:00:36,799
Film Unit 'Profil' presents
2
00:00:41,600 --> 00:00:46,141
~ THE BLACK FEET ~
3
00:00:47,895 --> 00:00:53,230
Based on the novel
The Black Feet written by
4
00:01:04,818 --> 00:01:08,232
Starring
5
00:01:24,367 --> 00:01:26,939
Music
6
00:01:28,369 --> 00:01:31,700
Production Manager
7
00:01:33,287 --> 00:01:36,701
Director of photography
8
00:01:37,872 --> 00:01:41,820
Director
9
00:01:43,958 --> 00:01:46,163
I report I've successfully
brought the coach!
10
00:01:46,292 --> 00:01:49,291
- Stop fooling around and help us.
- Where did you get this compass?
11
00:01:49,418 --> 00:01:51,209
- It was a present.
- I've got a pedometer.
12
00:01:51,336 --> 00:01:52,794
And I've got a watch with
a calculator!
13
00:01:52,920 --> 00:01:55,492
Stop boasting and grab
your rucksacks.
14
00:01:56,171 --> 00:01:59,620
Frankie! You forgot your cherries.
Your granny asks you...
15
00:01:59,756 --> 00:02:01,415
Granny!
Look, everybody is waiting.
16
00:02:01,548 --> 00:02:04,382
Your granny asks you to take good
care of yourself, don't catch colds,
17
00:02:04,508 --> 00:02:07,542
be a good boy and behave yourself,
and send your granny a post-card.
18
00:02:07,676 --> 00:02:09,085
I will.
19
00:02:11,719 --> 00:02:13,545
Attention!
20
00:02:13,970 --> 00:02:16,257
Fall in! At ease!
21
00:02:16,429 --> 00:02:18,716
- Have you seen my glasses?
- No.
22
00:02:28,142 --> 00:02:30,845
Where's Mark?
Has anybody seen him?
23
00:02:30,976 --> 00:02:34,924
- I think I have. I'll check at school.
- Come back! Not now!
24
00:02:37,270 --> 00:02:40,104
- Gee, what a beginning.
- Attention!
25
00:02:41,064 --> 00:02:43,518
To the report! At ease!
26
00:02:48,525 --> 00:02:52,650
Maciek Wasp reports his
team at the assembly!
27
00:02:52,776 --> 00:02:55,100
Seven present, one absent.
28
00:02:55,611 --> 00:02:56,310
Keep watch!
29
00:02:56,445 --> 00:02:59,977
Piotr Wyszynski reports the
Cranes at the assembly.
30
00:03:00,113 --> 00:03:01,487
All present.
31
00:03:01,780 --> 00:03:05,478
I report the White Seals at
the assembly. All present.
32
00:03:05,615 --> 00:03:08,069
I report the Owls at the assembly,
all present.
33
00:03:08,199 --> 00:03:10,771
About turn! Disperse!
34
00:03:11,075 --> 00:03:13,363
Herons and Owls load the luggage!
35
00:03:13,535 --> 00:03:14,814
Hey guys.
36
00:03:15,869 --> 00:03:18,654
- I've got great news for you.
- Well what?
37
00:03:18,828 --> 00:03:22,658
- What is it?
- But don't spill the beans!
38
00:03:22,830 --> 00:03:24,323
- Sure!
- All right.
39
00:03:25,122 --> 00:03:28,738
- We will take an oath at the camp.
- What?!
40
00:03:36,377 --> 00:03:40,158
I don't think we should wait
for that Osinski boy, what?
41
00:03:44,005 --> 00:03:48,249
We should set out according the
schedule. The discipline requires...
42
00:03:48,423 --> 00:03:51,126
Discipline is what we are
still to teach them.
43
00:03:52,258 --> 00:03:54,048
That's a fine mess
we got ourselves into!
44
00:03:54,175 --> 00:03:56,546
- No chance of getting out of it.
- Maybe he overslept.
45
00:03:56,676 --> 00:03:59,213
Something must have happened.
46
00:04:00,928 --> 00:04:03,252
He'll be late as usual.
47
00:04:03,429 --> 00:04:04,803
Maybe he was kidnapped.
48
00:04:04,930 --> 00:04:07,004
- When will you grow up?
- I'm serious.
49
00:04:07,139 --> 00:04:10,008
- What can you see through that?
- Leave it!
50
00:04:10,140 --> 00:04:12,808
I've got it! Let's make a special
squad to fight with terrorism.
51
00:04:12,933 --> 00:04:14,391
- Madman!
- That's action for us!
52
00:04:14,517 --> 00:04:15,547
Quiet!
53
00:04:16,059 --> 00:04:20,101
We have to go to Mark's house.
We can't leave without him.
54
00:04:20,227 --> 00:04:21,970
- I volunteer.
- So do I! - Me too!
55
00:04:22,103 --> 00:04:25,185
- We have to act in a flash.
- Flash action is my speciality.
56
00:04:25,312 --> 00:04:27,518
Freeze! I'll just report.
57
00:04:35,191 --> 00:04:36,733
Captain!
58
00:04:39,068 --> 00:04:40,478
Stop!
59
00:04:41,235 --> 00:04:44,768
- What happened?
- No, nothing. I thought I saw Mark.
60
00:04:44,903 --> 00:04:47,440
- Some day I'm going to damage you!
- Come on!
61
00:04:51,990 --> 00:04:54,028
- That's the place!
- Who's going?
62
00:04:54,199 --> 00:04:56,902
- We all are.
- Sure, we all are.
63
00:05:06,078 --> 00:05:08,070
OK., knock!
64
00:05:12,081 --> 00:05:15,364
- Are you sure it's here, this door?
- Knock!
65
00:05:16,499 --> 00:05:19,451
Guys, maybe it's here.
66
00:05:19,834 --> 00:05:21,790
Oh you!
67
00:05:26,795 --> 00:05:29,580
- Nobody in.
- Look through the keyhole.
68
00:05:29,754 --> 00:05:32,955
- Why me?
- Because you're the bravest.
69
00:05:33,047 --> 00:05:36,165
- Stop pulling my leg, will you.
- Hey guys, I've got a better idea.
70
00:05:36,298 --> 00:05:39,748
- The windows are open...
- We'll peep through the window.
71
00:05:47,761 --> 00:05:49,302
Careful!
72
00:06:06,810 --> 00:06:10,177
Wasp, Wasp is that you?
Oh, it's the secretary!
73
00:06:10,312 --> 00:06:12,718
This is the special squad
to fight terrorism.
74
00:06:12,854 --> 00:06:15,011
We have a very important
message for Maciek Wasp.
75
00:06:15,147 --> 00:06:17,185
Could you please tell him that
we're waiting for reinforcement?
76
00:06:17,314 --> 00:06:19,353
- No!
- The situation is grave.
77
00:06:19,482 --> 00:06:22,315
- We can't cope alone. What?
- Flash is dripping!
78
00:06:22,441 --> 00:06:25,855
No, no, it wasn't to you.
Quiet! Flash is dripping.
79
00:06:25,984 --> 00:06:28,474
We have... The corpses are all
over the place... We have...
80
00:06:28,610 --> 00:06:31,728
- Earthquake.
- We have an earthquake.
81
00:06:31,862 --> 00:06:34,861
- So!
- What?! What happened to you?
82
00:06:38,531 --> 00:06:41,021
Something happened there,
or Frank went bonkers,
83
00:06:41,157 --> 00:06:42,816
which is also possible.
84
00:06:46,534 --> 00:06:51,442
- Don't worry, it will dry.
- The sunshine will dry you up.
85
00:06:51,953 --> 00:06:53,530
They're coming!
86
00:06:54,329 --> 00:06:55,028
What's going on?
87
00:06:55,162 --> 00:06:56,988
We didn't see Mark,
we weren't let into the house.
88
00:06:57,122 --> 00:07:00,074
- Did you go swimming in that uniform? - We
just wanted to peep through the window...
89
00:07:00,206 --> 00:07:03,655
- And someone poured water all over
us. - All over you? - Well, over you.
90
00:07:06,083 --> 00:07:06,865
Quiet.
91
00:07:07,000 --> 00:07:09,620
Frank, what on earth did you
tell the secretary?
92
00:07:09,752 --> 00:07:11,375
Do you know what a report is?
93
00:07:11,544 --> 00:07:15,621
Sure, a report is a concise
report about execution of order.
94
00:07:15,754 --> 00:07:17,496
Concise!
Learn your vocabulary.
95
00:07:32,719 --> 00:07:35,588
Mark is not going!
To no camp!
96
00:07:36,012 --> 00:07:38,845
You people have bad
influence on him.
97
00:07:39,847 --> 00:07:41,838
He doesn't listen to me!
98
00:07:45,682 --> 00:07:51,219
The brat made me so nervous
that I'm shaking all over.
99
00:08:01,563 --> 00:08:03,720
Let's have a drink.
100
00:08:07,774 --> 00:08:09,398
A scout?!
101
00:08:10,775 --> 00:08:12,648
Where's Mark?
102
00:08:12,818 --> 00:08:16,315
What am I, his guardian angel
or something?! He ran away.
103
00:08:23,572 --> 00:08:25,647
Take this rucksack.
104
00:08:25,864 --> 00:08:28,069
He might as well go!
105
00:08:28,616 --> 00:08:31,105
But if he doesn't change...
106
00:08:33,076 --> 00:08:36,525
he'd better not come back,
do you understand?!
107
00:08:38,161 --> 00:08:40,401
- What's up? Where's Mark?
- What's happened to Mark?
108
00:08:40,537 --> 00:08:42,694
How did you get inside?
109
00:08:42,829 --> 00:08:45,533
Oh you sensation
- hunting busybodies.
110
00:08:46,789 --> 00:08:49,457
- Go to school. I'll find him.
- We're with you.
111
00:08:49,582 --> 00:08:50,826
- I told you!
- Quiet.
112
00:08:50,958 --> 00:08:53,115
He knows what he's doing.
Come on!
113
00:09:12,424 --> 00:09:13,882
Mark?!
114
00:09:14,300 --> 00:09:15,959
Mark!
115
00:09:22,845 --> 00:09:26,543
Well? Come on. It's getting late.
116
00:09:27,930 --> 00:09:30,882
- I can't go.
- You can.
117
00:09:31,057 --> 00:09:34,139
I talked with your guardian.
118
00:09:34,600 --> 00:09:37,599
- You did?
- Of course.
119
00:09:42,186 --> 00:09:44,640
Mark!
120
00:09:45,229 --> 00:09:48,892
- But I don't want to go camping.
- Why not?
121
00:09:49,272 --> 00:09:51,347
Because I'm ashamed.
122
00:09:56,441 --> 00:09:59,227
Do you know what people really
should be ashamed of?
123
00:10:00,735 --> 00:10:02,691
Hysterics.
124
00:10:03,402 --> 00:10:05,441
Pull yourself together.
125
00:10:10,697 --> 00:10:15,237
Will we be passing the
Devil's Rock?
126
00:10:15,365 --> 00:10:18,483
Is it true that the Devil's
Rock is haunted?
127
00:10:23,160 --> 00:10:25,282
Many of them are going
camping for the first time...
128
00:10:25,411 --> 00:10:27,817
And they're going to make
things lively for us.
129
00:10:27,954 --> 00:10:32,163
We have a couple of rascals
here like that Osinski of yours.
130
00:10:34,164 --> 00:10:36,072
We're an hour and a half
behind schedule.
131
00:10:36,207 --> 00:10:38,875
And what according to you
should I have done?
132
00:10:39,458 --> 00:10:43,500
Today is my unlucky day.
Nothing comes out right.
133
00:10:43,918 --> 00:10:46,586
I'm sure I'll still get
mixed up in something.
134
00:10:50,171 --> 00:10:53,584
- Osinski!
- Yes sir! I told you.
135
00:10:54,339 --> 00:10:55,962
Come here.
136
00:11:04,093 --> 00:11:07,175
Camp leader, private Osinski
reports ready for orders!
137
00:11:07,344 --> 00:11:10,129
Am I to pull it off or will
you sew it on?
138
00:11:13,263 --> 00:11:15,219
I'll sew it on!
139
00:11:15,389 --> 00:11:18,471
- Have you got thread?
- In my rucksack.
140
00:11:18,723 --> 00:11:21,509
- OK.! March off!
- Yes sir!
141
00:11:41,232 --> 00:11:42,939
Boys!
142
00:11:44,192 --> 00:11:46,349
We're on the spot.
143
00:11:46,526 --> 00:11:49,644
- Our camp will be here.
- Hurrah!
144
00:12:23,499 --> 00:12:27,197
What are you doing?
The camp has to be put up by night,
145
00:12:27,333 --> 00:12:30,416
this way you'll be doing it 3 days.
Give this a real pull.
146
00:12:34,836 --> 00:12:39,081
Jack!
One sausage is missing again.
147
00:12:40,714 --> 00:12:43,832
Mark! Mark! Where have you
been wandering?
148
00:12:44,590 --> 00:12:46,249
Hold this.
149
00:12:48,300 --> 00:12:50,540
- Give me a nail!
- I haven't got any.
150
00:12:50,676 --> 00:12:54,007
- You were to bring some.
- Felek was to bring nails.
151
00:12:54,177 --> 00:12:57,212
- Where are the boys?
- You sent them away.
152
00:12:57,845 --> 00:12:59,469
Fetch them!
153
00:13:00,305 --> 00:13:02,012
Oh no!
154
00:13:03,264 --> 00:13:06,631
Flash!
What are you doing?!
155
00:13:07,016 --> 00:13:10,015
- I'm checking the pedometer.
- In the water?!
156
00:13:10,142 --> 00:13:13,674
- In the water!
- Assembly in front of the tent!
157
00:13:21,355 --> 00:13:23,013
Felek!
158
00:13:23,230 --> 00:13:24,474
Felek!
159
00:13:35,485 --> 00:13:37,772
Look, a roe deer!
160
00:13:39,862 --> 00:13:41,853
I see a forester.
161
00:13:42,488 --> 00:13:44,812
It's a roe deer!
162
00:13:49,240 --> 00:13:51,730
Nutcase!
I clearly see a forester.
163
00:13:51,866 --> 00:13:54,438
You're probably looking
somewhere else.
164
00:13:56,285 --> 00:13:58,323
Assembly in front of the tent!
165
00:14:13,166 --> 00:14:15,952
Do I have to do everything myself?
166
00:14:17,001 --> 00:14:19,751
Do you know what I think
about you guys?
167
00:14:26,296 --> 00:14:29,461
- Just don't get lost.
- Can we get lost?
168
00:14:29,631 --> 00:14:33,673
- We have a map and a compass.
- And the sun and trees, and stars.
169
00:14:33,799 --> 00:14:36,253
Blueberries are delicious
with sugar.
170
00:14:36,384 --> 00:14:37,925
And with cream.
171
00:14:38,384 --> 00:14:41,882
Stop fooling around
and look for the berries.
172
00:14:52,182 --> 00:14:54,718
I wonder whose bright idea
those berries were?
173
00:14:54,849 --> 00:14:57,386
- Mine.
- That's a fine mess you got us into.
174
00:14:57,559 --> 00:15:00,095
- He went bonkers. - You need
to have your head examined!
175
00:15:00,268 --> 00:15:04,394
I wanted us to do something to make
up after that morning turmoil.
176
00:15:04,561 --> 00:15:08,142
- Mark caused it, not us.
- Could have happened to anybody!
177
00:15:08,271 --> 00:15:11,105
- But it didn't.
- Stop picking on him!
178
00:15:12,439 --> 00:15:16,933
You chose me to be your leader.
I thought you trusted me.
179
00:15:17,066 --> 00:15:19,022
Of course we do.
180
00:15:19,275 --> 00:15:23,022
Listen! I have an idea for
the name of our team.
181
00:15:23,152 --> 00:15:25,025
- You do? What?
- What is it?
182
00:15:25,153 --> 00:15:27,725
The Black Feet. It's the name
of an American Indian tribe.
183
00:15:27,987 --> 00:15:31,070
I'm the White Wolf, follow me!
184
00:15:32,739 --> 00:15:35,063
Oh Manito!
185
00:15:35,198 --> 00:15:40,900
We beseech you to strew our path
with berries
186
00:15:41,201 --> 00:15:46,073
and fill our hearts with joy.
187
00:15:46,578 --> 00:15:50,075
We beseech you oh Manito!
188
00:15:50,287 --> 00:15:53,536
Oh Manito! Oh Manito!
189
00:15:55,456 --> 00:15:58,621
- What was that?
- Maybe Manito.
190
00:15:58,791 --> 00:16:00,699
Or the White Wolf.
191
00:16:01,292 --> 00:16:04,493
No, somebody is here!
I feel that.
192
00:16:04,668 --> 00:16:05,912
Me too.
193
00:16:09,253 --> 00:16:11,790
Run! Run!
194
00:16:12,379 --> 00:16:15,793
Come on! Run! Granny help!
195
00:16:26,343 --> 00:16:28,465
It's all right now.
196
00:16:40,057 --> 00:16:43,637
An arrow. Look.
197
00:16:44,058 --> 00:16:45,765
What arrow?
198
00:16:54,229 --> 00:16:57,678
And another one.
Come on.
199
00:17:09,652 --> 00:17:12,402
Careful!
There may be other signs!
200
00:17:18,363 --> 00:17:21,113
- A sign! I don't know it.
- Where?
201
00:17:21,240 --> 00:17:23,065
Here. What does it mean?
202
00:17:24,157 --> 00:17:26,729
We must walk slowly
and carefully.
203
00:17:29,618 --> 00:17:31,609
Look guys, berries!
204
00:17:32,202 --> 00:17:34,324
It's magic!
205
00:17:34,578 --> 00:17:36,819
- It's a joke.
- It's a plot.
206
00:17:36,996 --> 00:17:38,786
Devilish tricks.
207
00:17:40,872 --> 00:17:44,571
- If only my granny saw that.
- They're so sweet.
208
00:17:44,749 --> 00:17:46,076
Like honey.
209
00:17:46,249 --> 00:17:49,782
Maciek! I wonder who made
those arrows?
210
00:17:49,917 --> 00:17:55,335
Maciek what?
It wasn't my idea to play American Indians.
211
00:17:55,461 --> 00:17:57,785
I swear I have nothing to
do with this.
212
00:17:57,921 --> 00:18:01,536
- Do we believe him?
- Sure, a scout never lies.
213
00:18:02,005 --> 00:18:05,337
- Dinner time!
- It smells fine!
214
00:18:05,590 --> 00:18:10,084
We want more! We want more!
215
00:18:18,387 --> 00:18:21,670
Remember, not a word about
what happened in the forest.
216
00:18:21,805 --> 00:18:22,504
- Sure.
- OK.
217
00:18:22,638 --> 00:18:24,345
We'll find out ourselves
whose doing that was.
218
00:18:24,473 --> 00:18:25,966
It'll be our secret.
219
00:18:36,019 --> 00:18:38,555
Bravo! Bravo! Bravo! Bravo!
220
00:18:43,063 --> 00:18:44,853
Taste them!
221
00:18:55,610 --> 00:18:58,525
Mm, smells nice.
222
00:18:58,778 --> 00:19:02,725
- My hay mattress speaks for me.
- Mine will be even fatter.
223
00:19:03,071 --> 00:19:05,607
Nobody could sleep on that.
224
00:19:08,906 --> 00:19:11,822
The council accepted
the name of our team!
225
00:19:11,949 --> 00:19:14,865
- From now on we're Black Feet.
- Hurrah!!!
226
00:19:24,287 --> 00:19:26,362
I'm so sleepy.
227
00:19:28,914 --> 00:19:30,953
I won't get up now.
228
00:19:31,082 --> 00:19:34,698
- What about your dirty feet?
- I can't, I'm too tired.
229
00:19:35,042 --> 00:19:38,954
Hey, Periscope, look who's that
hanging around the tent.
230
00:19:39,127 --> 00:19:41,450
You can look yourself.
231
00:19:42,545 --> 00:19:44,702
Switch off the torch!
232
00:19:45,129 --> 00:19:49,504
- Gee, you still feel like jogging.
- Try it, you'll see it's great fun.
233
00:19:51,423 --> 00:19:55,798
- Switch that off, Zenek.
- Did you find out anything, Maciek?
234
00:19:56,092 --> 00:19:59,921
- Find out what?
- Who made those arrows in the forest.
235
00:20:00,510 --> 00:20:03,841
- No.
- Pity, you should have asked.
236
00:20:03,970 --> 00:20:06,091
But it was supposed to be
our secret.
237
00:20:06,220 --> 00:20:09,552
We were to catch that crafty
bugger ourselves.
238
00:20:10,597 --> 00:20:15,091
If you light that torch in my
eyes again, I'll deal with you.
239
00:20:15,266 --> 00:20:17,222
Gee, I'm scared stiff.
240
00:20:17,391 --> 00:20:19,300
What's going on here?
241
00:20:19,434 --> 00:20:22,848
- Who's that? Osinski!
- Osinski what?
242
00:20:23,102 --> 00:20:26,599
I see that the Black Feet
are introducing new customs.
243
00:20:27,145 --> 00:20:31,804
- They go to bed with dirty feet.
- No, we're just pretending.
244
00:20:32,022 --> 00:20:34,060
Assembly by the river!
245
00:20:56,865 --> 00:20:59,106
Stop, who's that?
246
00:20:59,825 --> 00:21:02,859
- I report that...
- Show me your feet!
247
00:21:05,494 --> 00:21:08,362
Oh! ...black feet.
248
00:21:08,745 --> 00:21:12,325
- No, the Crains.
- That's strange, I see black feet.
249
00:21:12,455 --> 00:21:16,035
You won't go to bed until none
of you will have black feet.
250
00:21:16,498 --> 00:21:18,536
To the river!
251
00:21:19,624 --> 00:21:22,956
Those punks found a name
for themselves.
252
00:21:25,501 --> 00:21:28,169
- I can't see anything.
- Switch the torch on.
253
00:21:28,294 --> 00:21:30,285
- Better light a candle.
- Anybody got matches?
254
00:21:30,420 --> 00:21:33,170
Who ever heard of taking
a cold bath before going to bed?
255
00:21:33,338 --> 00:21:37,250
If only my granny saw that.
I don't think I'll fall asleep.
256
00:21:37,381 --> 00:21:39,752
- Neither will I.
- What shall we do?
257
00:21:43,592 --> 00:21:45,168
We must put our heads together.
258
00:21:45,301 --> 00:21:48,502
Most important is that we've
got a name for our team.
259
00:21:50,636 --> 00:21:52,758
Pssst. Someone's coming.
260
00:21:55,263 --> 00:21:57,136
It's the sentry.
261
00:21:57,555 --> 00:22:00,424
I can keep a look out so that
no one surprises us.
262
00:22:01,724 --> 00:22:05,138
We haven't got a pennon
and a totem yet.
263
00:22:06,059 --> 00:22:09,342
Show them what you've got in
your rucksack.
264
00:22:09,518 --> 00:22:12,471
We have to introduce ourselves
at the camp fire.
265
00:22:12,603 --> 00:22:15,602
An American Indian dance will
be best. We're Black Feet, aren't we.
266
00:22:15,729 --> 00:22:17,721
- What about costumes?
- We'll make them.
267
00:22:17,855 --> 00:22:19,230
We'll make up our own song.
268
00:22:19,356 --> 00:22:20,683
- Who will?
- We will.
269
00:22:23,524 --> 00:22:26,144
- My mum made that.
- It's fantastic!
270
00:22:26,275 --> 00:22:27,899
It's beautiful!
271
00:22:28,151 --> 00:22:30,605
- We'll stick black feet on it.
- It'll be terrific!
272
00:22:30,943 --> 00:22:32,141
Wow!
273
00:22:32,319 --> 00:22:34,559
Guys! The captain is coming!
274
00:22:41,948 --> 00:22:43,904
They're asleep alright.
275
00:22:52,869 --> 00:22:56,532
Never heard such snoring
in my life.
276
00:22:57,662 --> 00:22:59,535
Come on, let's go.
277
00:23:58,936 --> 00:24:02,137
The Black Feet should
be specially praised
278
00:24:02,271 --> 00:24:04,595
for collecting berries
for all of us.
279
00:24:04,855 --> 00:24:08,222
However to prevent Black Feet
from becoming big-headed,
280
00:24:08,356 --> 00:24:10,893
I'd like to remind that
teams leaving the camp grounds
281
00:24:11,024 --> 00:24:14,473
should leave their tents
in perfect order.
282
00:24:14,651 --> 00:24:18,183
To make sure this
information sinks in,
283
00:24:18,319 --> 00:24:23,143
you will clear the area round
the camp of cow dung.
284
00:24:31,866 --> 00:24:35,197
- Let's get working.
- How long are you going to stare?!
285
00:24:38,118 --> 00:24:42,327
This is work?
What we need is real action.
286
00:24:53,124 --> 00:24:55,115
Who can that be?
287
00:25:02,169 --> 00:25:05,999
- They're girl guides.
- What are they doing here?
288
00:25:06,879 --> 00:25:09,451
Which one do you think is prettier?
289
00:25:13,632 --> 00:25:15,458
I don't know...
290
00:25:15,799 --> 00:25:17,956
I like that taller one.
291
00:25:25,970 --> 00:25:28,092
Take cover or they'll see us.
292
00:25:34,348 --> 00:25:37,098
What exactly... are you doing here?
293
00:25:37,308 --> 00:25:39,346
Looking for moles?
294
00:25:41,434 --> 00:25:44,636
Um, topography,
as usual when camping.
295
00:25:44,769 --> 00:25:46,760
Topography.
296
00:25:48,645 --> 00:25:52,557
That's rather fortunate, as we're
looking for a spring with clean water.
297
00:25:52,689 --> 00:25:54,063
Don't you take water
from the river?
298
00:25:54,189 --> 00:25:57,936
- Ugh! With tadpoles?
- It's full of frogs and tadpoles.
299
00:25:58,066 --> 00:26:01,847
We don't mind them.
We're animal-friendly.
300
00:26:25,285 --> 00:26:26,861
What?
301
00:26:28,077 --> 00:26:32,025
- Make a song about us.
- About you?
302
00:26:32,162 --> 00:26:36,323
- About us. About Black Feet.
- Well yes, but how should it begin?
303
00:26:36,456 --> 00:26:38,910
- We are Black Feet.
- Yeah!
304
00:26:42,416 --> 00:26:46,281
We are Black Feet OK.?
305
00:26:46,835 --> 00:26:50,083
- How should it go on?
- We are brave and we are neat.
306
00:26:50,336 --> 00:26:54,166
- No ghosts can scare us.
- Forest spirit cannot scare us!
307
00:26:54,296 --> 00:26:59,038
That's good!
Forest spirit cannot scare us.
308
00:27:01,382 --> 00:27:03,587
Maybe we could put
in something about school.
309
00:27:03,716 --> 00:27:08,008
- What did you say?
- Well about school, that...
310
00:27:09,093 --> 00:27:13,918
Good, good.
For Black Feet school is no fuss.
311
00:27:14,304 --> 00:27:18,630
To woodlands we're on our way.
312
00:27:18,764 --> 00:27:24,135
Hip, hip, hurrah!? Hip, hip,
hurrah! Hip, hip, hurrah!
313
00:27:24,516 --> 00:27:26,389
We've got it!
314
00:27:30,393 --> 00:27:32,800
Look! A black wolf!
315
00:27:35,020 --> 00:27:36,763
Without a tail?
316
00:27:37,646 --> 00:27:39,934
It isn't a wolf, it's a lynx.
317
00:27:59,321 --> 00:28:00,863
An arrow!
318
00:28:06,116 --> 00:28:08,321
- Same as yesterday.
- What do we do?
319
00:28:08,492 --> 00:28:12,108
- Today he won't manage to escape.
- We must track him down.
320
00:28:12,535 --> 00:28:14,158
Come on!
321
00:28:14,285 --> 00:28:16,573
Wait! We'll surround him!
322
00:28:16,911 --> 00:28:20,574
Zenek and Joe go right,
323
00:28:20,705 --> 00:28:24,368
Flash and Mark go left,
the rest follow me.
324
00:28:25,373 --> 00:28:26,997
Careful!
325
00:28:32,501 --> 00:28:34,124
Another arrow!
326
00:28:34,960 --> 00:28:36,833
What does it mean?
327
00:28:38,670 --> 00:28:39,998
Twelve.
328
00:28:40,171 --> 00:28:42,956
Twelve paces further we'll
find a letter.
329
00:28:44,214 --> 00:28:47,960
...eight, nine, ten, eleven...
330
00:28:55,426 --> 00:29:01,046
Welcome in the Fir Forest.
331
00:29:01,470 --> 00:29:07,007
Were the berries tasty?
332
00:29:08,015 --> 00:29:09,259
Keep watch!
333
00:29:09,432 --> 00:29:11,803
- The Forest Eye.
- Eye?!
334
00:29:13,725 --> 00:29:15,432
That's Zenek!
335
00:29:24,479 --> 00:29:27,051
I saw him!
A man in a green jacket!
336
00:29:27,397 --> 00:29:31,309
He ran across the path,
right into Mark and Flash.
337
00:29:31,440 --> 00:29:32,768
Did you see him?
338
00:29:32,899 --> 00:29:34,179
- No.
- No.
339
00:29:34,358 --> 00:29:36,017
- Who can it be?
- We know who it is!
340
00:29:36,151 --> 00:29:39,269
- The Forest Eye!
- The Forest Eye? What a riddle!
341
00:29:39,444 --> 00:29:42,727
- The smartie introduced himself.
- But we still don't know who he is.
342
00:29:42,862 --> 00:29:46,939
Too bad. We didn't make it.
Let's go back to the camp.
343
00:29:47,405 --> 00:29:51,981
Take the compass, now you lead,
I'll see if you can.
344
00:30:11,539 --> 00:30:13,614
According to the map
and compass
345
00:30:13,832 --> 00:30:18,740
the shortest way is... this!
346
00:30:19,042 --> 00:30:21,283
OK., you lead the way!
347
00:30:29,213 --> 00:30:31,500
Granny help!
348
00:30:40,009 --> 00:30:41,668
This way!
349
00:30:42,010 --> 00:30:44,001
Someone's coming!
350
00:30:44,177 --> 00:30:46,749
Maybe it's the Forest Eye!
Take cover!
351
00:30:54,389 --> 00:30:56,511
You again? Hallo!
352
00:30:56,724 --> 00:30:58,929
- We know them.
- And you didn't share the news.
353
00:30:59,058 --> 00:31:01,512
- What are you doing here?
- Nature penetration.
354
00:31:01,684 --> 00:31:04,138
We observe the life of ants.
355
00:31:04,852 --> 00:31:09,061
- But there are no anthills here.
- That doesn't matter.
356
00:31:09,770 --> 00:31:12,058
You wouldn't be observing us,
would you?
357
00:31:12,188 --> 00:31:14,014
And you probably have nasty
intentions?
358
00:31:14,189 --> 00:31:16,560
We have nasty intentions? No.
359
00:31:16,690 --> 00:31:18,313
We can't even see your camp
from this place.
360
00:31:18,440 --> 00:31:21,309
Are you still looking for
a spring with clean water?
361
00:31:21,483 --> 00:31:23,771
- We'll gladly help.
- Me too.
362
00:31:30,862 --> 00:31:33,647
- Maybe it's them?
- What them, what about them?
363
00:31:33,780 --> 00:31:35,356
Maybe they made the arrows.
364
00:31:35,489 --> 00:31:38,441
How? Only a captain could
do such a thing.
365
00:31:38,990 --> 00:31:43,780
- A special helping.
- I'll never forget this.
366
00:31:46,701 --> 00:31:49,156
Mm, listen!
367
00:31:50,661 --> 00:31:53,696
- Maybe they lost their way.
- With Maciek Wasp? Impossible!
368
00:31:53,829 --> 00:31:55,986
Shouldn't you send out scouts?
369
00:31:56,247 --> 00:31:58,618
Oh! Here they come.
370
00:32:06,626 --> 00:32:08,499
I told you.
371
00:32:15,338 --> 00:32:16,617
Is there any left for us?
372
00:32:16,755 --> 00:32:18,746
Who comes late shouldn't
count on too much.
373
00:32:18,881 --> 00:32:20,706
- What soup today?
- Sausage soup.
374
00:32:20,881 --> 00:32:25,173
May I get the recipe.
My granny will be very pleased.
375
00:32:25,800 --> 00:32:28,041
- Captain!
- After dinner.
376
00:32:41,306 --> 00:32:42,681
That's strange,
377
00:32:42,807 --> 00:32:50,098
every time we go into the forest
someone makes those arrows.
378
00:32:50,226 --> 00:32:53,842
Patrol signs. Yesterday those
arrows lead us to the berries.
379
00:32:54,019 --> 00:32:55,098
And so?
380
00:32:55,270 --> 00:32:57,973
We wanted to catch him,
but he escaped.
381
00:32:58,104 --> 00:33:00,012
- We thought it was you.
- Me?
382
00:33:00,897 --> 00:33:03,054
I see you've got your own
intelligence service.
383
00:33:03,190 --> 00:33:04,647
What intelligence service?
384
00:33:04,899 --> 00:33:08,846
We don't know who he is,
but he introduced himself.
385
00:33:11,568 --> 00:33:13,440
The Forest Eye.
386
00:33:14,069 --> 00:33:16,309
He's not one of us.
387
00:33:18,696 --> 00:33:22,193
But near our camp there are
two other scout camps.
388
00:33:22,364 --> 00:33:24,071
What should we do?
389
00:33:25,907 --> 00:33:31,408
You have a great task.
Identify who he is.
390
00:33:35,911 --> 00:33:38,661
- You think I'm lying?
- I only said you missed him.
391
00:33:38,787 --> 00:33:41,111
If it wasn't for that,
we would have caught him.
392
00:33:41,246 --> 00:33:43,368
You think you're the smartest
around here, don't you?
393
00:33:43,497 --> 00:33:45,488
I'm smarter than you anyway.
394
00:33:45,706 --> 00:33:48,456
Gentlemen.
This insult calls for blood.
395
00:33:48,582 --> 00:33:51,866
- We can pit ourselves.
- Wait! Hold this!
396
00:33:52,084 --> 00:33:55,036
You want to box? OK.!
397
00:33:55,418 --> 00:33:58,252
No boxing!
You want to be sent back home?
398
00:33:58,419 --> 00:34:00,826
Flash! Cocks!
399
00:34:03,797 --> 00:34:05,338
That's the way you do it.
400
00:34:05,506 --> 00:34:06,785
Right!
401
00:34:16,260 --> 00:34:17,836
Are you crazy?!
402
00:34:27,472 --> 00:34:29,511
Black Feet!
What are you doing?
403
00:34:30,515 --> 00:34:33,384
At dead hours?
Quick into the tent!
404
00:34:58,860 --> 00:35:02,440
I'd like to know if this is hare
and hounds or the oriental dance
405
00:35:02,569 --> 00:35:06,150
with a Turkish bow? Zenek!
406
00:35:06,404 --> 00:35:09,154
Nose to the ground, I can see you!
407
00:35:12,156 --> 00:35:14,860
And you too!
408
00:35:26,370 --> 00:35:29,868
I see a pale face behind that bush.
409
00:35:30,080 --> 00:35:33,778
Come out here!
I like jolly company.
410
00:35:34,373 --> 00:35:36,863
- He's kidding.
- Hide.
411
00:35:37,500 --> 00:35:38,827
Well.
412
00:35:45,044 --> 00:35:46,870
And now it's too late!
413
00:35:47,003 --> 00:35:50,951
Come out, come out.
Introduce yourself.
414
00:35:58,091 --> 00:36:01,209
Whose ear is sticking out
from behind that bush?
415
00:36:01,384 --> 00:36:02,961
Show yourself!
416
00:36:07,095 --> 00:36:09,714
Ah Frankie boy!
417
00:36:09,846 --> 00:36:13,923
Come over and take some
rest with the others.
418
00:36:21,350 --> 00:36:24,302
- Did you have to come here too?
- Are you mad?
419
00:36:31,021 --> 00:36:32,395
Now!
420
00:37:08,077 --> 00:37:11,325
Captain, I report the game
of hare and hounds finished!
421
00:37:11,453 --> 00:37:14,654
Well done!
You won! You're first.
422
00:37:18,956 --> 00:37:22,572
Fun, games and lots of adventures,
423
00:37:22,749 --> 00:37:26,661
Song sang round the camp fire,
424
00:37:26,834 --> 00:37:30,414
Hearts joined in a chain of
brotherhood,
425
00:37:30,585 --> 00:37:34,118
Send you wishes of joy.
426
00:37:34,795 --> 00:37:38,838
Tra, la, la, lala
427
00:37:39,005 --> 00:37:43,048
Joy fills our hearts,
428
00:37:43,174 --> 00:37:46,872
Tra, la, la, lala,
429
00:37:47,008 --> 00:37:50,340
We have sunshine, we have life!
430
00:37:50,468 --> 00:37:51,961
Dear Granny!
431
00:37:55,220 --> 00:37:57,840
Quiet! I can't concentrate!
432
00:37:59,013 --> 00:38:01,716
Guys, help me.
I don't know how to start.
433
00:38:01,848 --> 00:38:03,804
Start from the beginning.
434
00:38:15,936 --> 00:38:19,184
- Anybody got a stamp?
- I have half.
435
00:38:31,776 --> 00:38:34,444
- Haven't you got paper?
- I have.
436
00:38:35,194 --> 00:38:38,027
- Why aren't you writing?
- What for?
437
00:38:39,654 --> 00:38:42,606
Your parents are waiting for
letters from you.
438
00:38:44,573 --> 00:38:46,564
Need any help?
439
00:38:54,368 --> 00:38:57,237
What happened before you left?
440
00:39:01,037 --> 00:39:03,871
My step-father wanted me
to go shopping,
441
00:39:04,372 --> 00:39:06,363
and I didn't want to go.
442
00:39:06,998 --> 00:39:09,748
I didn't want to be late
for the scouts' meeting.
443
00:39:09,874 --> 00:39:14,367
He said that he wouldn't let me go
camping and took my rucksack.
444
00:39:14,543 --> 00:39:17,495
- You should have told me.
- I tried. I even called you,
445
00:39:18,711 --> 00:39:21,912
but you couldn't come to
the phone.
446
00:39:23,546 --> 00:39:24,826
Yes.
447
00:39:25,213 --> 00:39:28,212
I didn't know the matter
was so serious.
448
00:39:31,424 --> 00:39:35,336
I'd write that letter if I were you.
449
00:39:36,926 --> 00:39:39,842
Maybe it could change things.
450
00:39:42,345 --> 00:39:43,969
Try it.
451
00:39:45,888 --> 00:39:47,678
You've got lots to write about.
452
00:39:47,805 --> 00:39:51,255
You did very well today.
453
00:39:53,599 --> 00:39:55,258
Just think.
454
00:40:02,353 --> 00:40:07,724
Camp fire is burning,
trees sway in the wind.
455
00:40:07,897 --> 00:40:13,054
Our captain is with us,
456
00:40:13,982 --> 00:40:19,685
He brings back the heroic times,
457
00:40:20,110 --> 00:40:25,481
Tells us ancient legends.
458
00:40:26,529 --> 00:40:32,445
About the knights who fought
with swords.
459
00:40:32,698 --> 00:40:38,281
About soldiers who defended
our frontiers.
460
00:40:38,659 --> 00:40:44,444
Above our heads the wind
howls in the trees,
461
00:40:44,994 --> 00:40:50,282
And the forest roars.
462
00:40:51,163 --> 00:40:53,487
This is our first camp fire.
463
00:40:53,789 --> 00:40:56,789
We're in the beautiful Kielce region.
464
00:40:57,207 --> 00:40:59,448
Our famous writer Stefan Zeromski
was born here
465
00:40:59,583 --> 00:41:01,374
and Staszic worked here.
466
00:41:01,542 --> 00:41:06,830
In a few days we will go
on trips visiting places
467
00:41:06,961 --> 00:41:10,909
connected with both these
eminent persons.
468
00:41:11,713 --> 00:41:15,329
I hope you will have lots of
adventures on your way.
469
00:41:28,928 --> 00:41:32,840
We are Black Feet,
470
00:41:32,971 --> 00:41:36,883
Forest spirit cannot scare us.
471
00:41:37,015 --> 00:41:41,010
For Black Feet school is no fuss.
472
00:41:41,183 --> 00:41:45,558
To the woodlands,
we're on our way!
473
00:41:46,018 --> 00:41:48,259
Oh Manito!
474
00:41:48,394 --> 00:41:54,927
Forest Spirit help your
Black Feet!
475
00:41:55,272 --> 00:41:59,137
Give us scalps of our enemies!
476
00:41:59,440 --> 00:42:00,768
And...
477
00:42:01,024 --> 00:42:03,644
kind camp leader's eye!
478
00:42:06,109 --> 00:42:08,895
For a great trip they went!
479
00:42:10,611 --> 00:42:14,393
The wind blows them from
place to place.
480
00:42:14,571 --> 00:42:18,151
From Baltic waves to Tatra peaks,
481
00:42:18,281 --> 00:42:21,730
Ourjolly scout life leads us to
482
00:42:21,990 --> 00:42:25,322
Adventures, fun and happiness,
483
00:42:25,450 --> 00:42:28,983
Ourjolly scout life leads us there.
484
00:42:29,118 --> 00:42:32,699
Adventures, fun and happiness.
485
00:42:33,787 --> 00:42:36,869
- I want it at the darkest
hour of the night. - Me too!
486
00:42:37,705 --> 00:42:41,036
You get the 'ghost hours'
from twelve till two a.m.
487
00:42:45,666 --> 00:42:47,658
Better watch that nothing
scares you off!
488
00:42:47,792 --> 00:42:50,626
- Scare you off!
- Maciek, when do I guard?
489
00:42:50,752 --> 00:42:53,502
- Look at yourself! Go and get washed.
- What should I do with this?
490
00:42:53,628 --> 00:42:54,955
- Keep it as a souvenir.
- OK.
491
00:42:55,087 --> 00:42:56,959
- We're going then.
- Right.
492
00:43:14,011 --> 00:43:16,132
I think I won't sleep.
493
00:43:16,470 --> 00:43:18,508
It's only two hours.
494
00:43:29,475 --> 00:43:31,881
Mark! Mark!
495
00:43:32,018 --> 00:43:34,590
- Mark!!!
- I'm not going to school! No!
496
00:43:34,727 --> 00:43:37,513
- Felek!
- Do we get up?
497
00:43:37,687 --> 00:43:39,228
Wake up Mark!
498
00:43:41,605 --> 00:43:44,806
Switch that off! Stop blinding me!
499
00:43:45,148 --> 00:43:49,606
I had such a beautiful dream.
Where's my jacket?
500
00:43:50,233 --> 00:43:51,940
Here it is.
501
00:43:52,692 --> 00:43:54,850
Is that my uniform?
502
00:43:56,569 --> 00:43:59,521
You should take a nanny with you.
503
00:44:04,114 --> 00:44:07,231
I'd like to see them during
a night alarm.
504
00:44:19,953 --> 00:44:21,150
Here!
505
00:44:21,537 --> 00:44:23,078
- Hey!
- Hey!
506
00:44:23,246 --> 00:44:26,364
- Wish you pleasant guarding.
- Enjoy yourselves.
507
00:44:30,249 --> 00:44:33,414
- It's dark!
- It's cold.
508
00:44:33,667 --> 00:44:36,073
Let's go round the camp,
it'll warm us up.
509
00:44:43,379 --> 00:44:45,417
Stop! Who's coming?
510
00:44:48,464 --> 00:44:50,788
It's from the White Seals' tent.
511
00:44:59,844 --> 00:45:01,385
Quiet!
512
00:45:02,094 --> 00:45:03,552
Come on!
513
00:45:15,141 --> 00:45:17,263
- Did you see that?
- Where? Where?
514
00:45:17,434 --> 00:45:21,299
Nowhere. I'm asking if you adjusted
your eyes to the darkness?
515
00:45:22,894 --> 00:45:26,557
- It's only five minutes past midnight.
- Oh hell!
516
00:45:27,855 --> 00:45:29,431
Oh golly!
517
00:45:31,606 --> 00:45:35,601
Felek where are you!
Say something!
518
00:45:38,025 --> 00:45:41,190
It's all right.
I fell into a ditch.
519
00:45:43,319 --> 00:45:45,524
Are you bonkers!
520
00:45:46,779 --> 00:45:48,272
What was that?
521
00:45:48,362 --> 00:45:51,113
- Probably a cone.
- A cone?!
522
00:46:01,909 --> 00:46:06,070
Well? Do we go together or
do we split?
523
00:46:06,203 --> 00:46:08,657
We'd better stick together,
we'll chat.
524
00:46:08,829 --> 00:46:10,950
We have to be careful with
the chatting.
525
00:46:11,080 --> 00:46:14,861
Remember what the captain said?
A sentry has to be invisible.
526
00:46:19,166 --> 00:46:21,952
Do we have to trot for two
full hours?
527
00:46:22,334 --> 00:46:24,705
We can sit down,
528
00:46:28,045 --> 00:46:30,581
we can see the
whole camp from here.
529
00:46:36,006 --> 00:46:37,832
They're fast asleep.
530
00:46:38,215 --> 00:46:41,499
We could tie them up and
take their things.
531
00:46:42,425 --> 00:46:45,839
Let's do that! Let's take their
things and hide them!
532
00:46:46,260 --> 00:46:48,216
Or we can stuff their clothes
with straw.
533
00:46:48,344 --> 00:46:50,549
Let's make effigies!
It's going to be fun.
534
00:46:50,678 --> 00:46:52,469
- Let's get started.
- Sure!
535
00:46:52,679 --> 00:46:56,342
I have an idea.
The headquarters' tent is empty.
536
00:47:46,450 --> 00:47:48,774
Come on, help me Felek.
537
00:47:54,453 --> 00:47:57,073
I can't get this head fixed.
538
00:48:13,211 --> 00:48:17,751
- Why didn't you change the sentries?
- I report that...
539
00:48:19,046 --> 00:48:20,788
Well, I'll be...
540
00:48:32,927 --> 00:48:38,593
The command is going to have
a real laugh tomorrow!
541
00:48:38,762 --> 00:48:40,552
I'd like to see that.
542
00:48:47,557 --> 00:48:50,260
Get up, Mark, get up. Wake up!
543
00:48:50,433 --> 00:48:53,883
- What's going on?
- Probably a row about the effigies.
544
00:48:55,310 --> 00:48:58,309
Guys, look at the headquarters tent,
come on!
545
00:49:09,649 --> 00:49:14,107
That's a fine mess I got myself into.
I wonder what came over me!
546
00:49:14,276 --> 00:49:15,769
Ouch!
547
00:49:16,652 --> 00:49:18,394
Who did that? You?
548
00:49:18,736 --> 00:49:20,977
Why me? Are you crazy?
549
00:49:21,570 --> 00:49:23,479
I'll show you! Get off me!
550
00:49:23,738 --> 00:49:25,528
- That's done!
- The effigies?
551
00:49:25,655 --> 00:49:27,279
What effigies?
552
00:49:27,573 --> 00:49:32,481
When we were on guard someone
stole the pennon. And the sausages!
553
00:49:32,616 --> 00:49:33,861
What?!
554
00:49:57,334 --> 00:49:58,792
Attention!
555
00:50:02,170 --> 00:50:05,204
There's a council meeting
in 15 minutes.
556
00:50:07,422 --> 00:50:10,125
It will be decided what to
do with you.
557
00:50:16,050 --> 00:50:17,757
Incredible!
558
00:50:18,218 --> 00:50:22,129
Someone went through our camp
as if there were no sentries.
559
00:50:22,386 --> 00:50:26,595
Black Feet, where is the pennon?
560
00:50:27,596 --> 00:50:32,255
Until this matter is settled you
will not be considered good scouts.
561
00:50:38,434 --> 00:50:42,215
Well, you clowns?
562
00:50:46,354 --> 00:50:48,594
I wonder who gobbled up
those sausages.
563
00:50:48,729 --> 00:50:52,938
I don't know who gobbled them,
but I know it will do me no good.
564
00:50:55,732 --> 00:50:59,016
Wait, we have to think and
discuss this.
565
00:50:59,234 --> 00:51:01,474
There's nothing to talk about.
We must act!
566
00:51:01,609 --> 00:51:04,395
It wasn't my idea to make those
effigies when we were on guard.
567
00:51:04,527 --> 00:51:06,151
We'll see what the council decides.
568
00:51:06,278 --> 00:51:09,479
If anyone finds any traces,
report at once!
569
00:51:09,613 --> 00:51:13,193
A special task again... the cow dung.
570
00:51:15,782 --> 00:51:18,900
Did you see that? They didn't
even want to speak with us.
571
00:51:27,911 --> 00:51:31,243
- I think I know who stole our pennon.
- Who?
572
00:51:33,413 --> 00:51:35,072
I'm off.
573
00:51:35,414 --> 00:51:38,034
The camp leader said we're not
to leave the camp.
574
00:51:38,165 --> 00:51:40,038
They'll probably want to ask
us questions.
575
00:51:41,000 --> 00:51:43,370
I have to do something.
You stay!
576
00:51:43,542 --> 00:51:44,917
I'm going with you!
577
00:51:45,085 --> 00:51:48,119
No! It was my idea.
578
00:51:50,503 --> 00:51:52,791
It won't do me any more harm.
579
00:53:15,036 --> 00:53:18,071
- Do you always take short cuts?
- Always.
580
00:53:18,204 --> 00:53:20,279
Now I know for sure who
raided our camp.
581
00:53:20,413 --> 00:53:21,955
- How?
- From the Forest Eye.
582
00:53:22,081 --> 00:53:25,329
- What does that mean?
- It means we're on the right track.
583
00:54:05,764 --> 00:54:09,842
Take a look. Do you think
double sentry at daytime...
584
00:54:09,974 --> 00:54:11,681
...is normal?
585
00:54:14,351 --> 00:54:17,765
- The girl guides stole our pennon.
- So?
586
00:54:17,978 --> 00:54:21,427
So... we must get it back,
you understand?
587
00:54:21,604 --> 00:54:25,516
We?! But there's only two of
us and twenty of them.
588
00:54:25,856 --> 00:54:28,724
- I'll get the team.
- You'll get no one.
589
00:54:28,857 --> 00:54:30,848
They didn't even want to
talk to us.
590
00:54:30,983 --> 00:54:35,772
That's just the task
you dreamt about. Come on!
591
00:54:37,819 --> 00:54:41,517
- What if they catch us?
- What? Girls? Catch us?
592
00:54:42,529 --> 00:54:44,935
- But...
- Don't even think about that.
593
00:55:06,788 --> 00:55:08,614
Close shave.
594
00:55:15,583 --> 00:55:18,536
We have to draw their attention
away from the flagpole
595
00:55:19,418 --> 00:55:21,208
and occupy them with
something else.
596
00:55:21,377 --> 00:55:23,499
- And you will do that.
- Me?
597
00:55:24,754 --> 00:55:28,251
You will give signals in
Morse code from that hill.
598
00:55:28,797 --> 00:55:31,962
When the guides get interested
I will step into action.
599
00:55:32,131 --> 00:55:33,376
But I don't know how to!
600
00:55:33,507 --> 00:55:36,589
It doesn't matter.
You will just flash the mirror.
601
00:55:59,267 --> 00:56:01,507
I found this in the bushes.
They're gone.
602
00:56:01,643 --> 00:56:03,433
There's gonna be a hell.
603
00:56:04,186 --> 00:56:06,805
Captain said you were all
to be here.
604
00:56:06,937 --> 00:56:10,718
- You said Mark and Felek are gone?
- Yes.
605
00:56:14,856 --> 00:56:18,686
- We'll have to find them.
- I'm not going to look for them!
606
00:56:20,108 --> 00:56:22,266
It's not an order.
607
00:56:23,151 --> 00:56:25,985
Who wants can come.
608
00:57:14,755 --> 00:57:16,995
What's taking him so long?
609
00:57:19,715 --> 00:57:21,374
Girls, a glider!
610
00:57:21,549 --> 00:57:24,252
- Where, where?!
- Gee, it's lovely! Gosh!
611
00:57:36,138 --> 00:57:38,213
What's that? Alarm!
612
00:59:18,470 --> 00:59:21,041
A frog! Run! Run!
613
00:59:21,304 --> 00:59:25,714
He's stealing the pennon!
Alarm! Alarm!
614
00:59:37,977 --> 00:59:40,015
Unbelievable.
615
00:59:48,064 --> 00:59:49,641
That was fantastic!
616
00:59:49,773 --> 00:59:51,646
- We did it!
- We did it Mark!
617
00:59:56,026 --> 00:59:59,274
Wait, give me the mirror.
We'll try to exchange it.
618
00:59:59,402 --> 01:00:00,397
OK.
619
01:00:05,363 --> 01:00:08,362
Look, flashes.
What is he signalling?
620
01:00:10,323 --> 01:00:14,650
- Let's go. It's too dangerous here.
- Let me carry it.
621
01:00:46,837 --> 01:00:48,663
This is a good place.
622
01:01:00,634 --> 01:01:03,124
- What was that?
- Your imagination.
623
01:01:08,137 --> 01:01:12,962
- Give up. You're surrounded!
- Got a fright, didn't you?
624
01:01:13,639 --> 01:01:16,722
- Damn you!
- How did you get here?
625
01:01:17,182 --> 01:01:19,802
- We followed your tracks.
- What about the pennon?
626
01:01:20,100 --> 01:01:22,672
We're going to get it.
It's just as well you're here.
627
01:01:22,810 --> 01:01:25,050
It would have been dangerous
for the two of us to go there.
628
01:01:25,186 --> 01:01:27,011
And you think they'll give
it back to us?
629
01:01:27,145 --> 01:01:30,179
- We've got something to swap for.
- Yeah!
630
01:01:51,571 --> 01:01:54,854
I'm sure Mark talked the
rest into it.
631
01:01:54,989 --> 01:01:58,438
The kid can influence even
older boys.
632
01:02:00,491 --> 01:02:04,652
One such rascal and the whole
educational job goes down the drain.
633
01:02:04,951 --> 01:02:07,357
Yeah, sure, we can send home
634
01:02:07,494 --> 01:02:11,868
all the difficult cases and play
tiddlywinks with the goodies.
635
01:02:12,704 --> 01:02:14,197
Why do you say such things?
636
01:02:14,330 --> 01:02:17,364
You know that instead of
watching the camp he fooled around.
637
01:02:17,498 --> 01:02:20,283
Maybe he thought we had a
sense of humour?
638
01:02:21,958 --> 01:02:24,328
It's not in the rules.
639
01:03:00,848 --> 01:03:03,515
You did a very good job.
640
01:03:03,724 --> 01:03:06,509
You saved our honour.
641
01:03:07,350 --> 01:03:14,724
Each of you gets 500 penalty
points for neglecting the watch.
642
01:03:15,270 --> 01:03:24,103
At the same time you get 500 good
points for regaining the pennon.
643
01:03:42,072 --> 01:03:44,941
Attention! Look left!
644
01:03:55,161 --> 01:03:59,108
I'd like to meet those
guides who did all that.
645
01:03:59,621 --> 01:04:01,861
Unfortunately it wasn't us.
646
01:04:02,747 --> 01:04:06,410
- Black Feet! Show yourselves.
- What? Not trouble again.
647
01:04:06,540 --> 01:04:08,413
That's for friendship.
648
01:04:08,791 --> 01:04:10,996
Wow, what a party!
649
01:04:11,209 --> 01:04:14,077
We invite everybody to
have a photo.
650
01:04:14,210 --> 01:04:15,786
I'll take it.
651
01:04:34,134 --> 01:04:37,631
Now, no one's going
to steal our pennon.
652
01:06:17,508 --> 01:06:21,124
Dear camp brothers,
653
01:06:22,593 --> 01:06:25,841
whom have you brought here?
654
01:06:30,096 --> 01:06:32,383
Scoutmaster,
655
01:06:32,555 --> 01:06:35,590
this group here,
dressed in our uniforms,
656
01:06:35,723 --> 01:06:39,635
came to our camp
and pretended to be scouts.
657
01:06:39,766 --> 01:06:42,090
Ruse was their evil weapon,
658
01:06:42,226 --> 01:06:44,466
each is proud and each
is arrogant.
659
01:06:44,602 --> 01:06:48,051
In other words a gang of biscuits.
660
01:06:48,436 --> 01:06:51,554
This news saddens me gravely.
661
01:06:54,647 --> 01:06:58,144
Who will survive the tortures,
662
01:06:59,191 --> 01:07:02,889
who will survive the torments,
663
01:07:04,193 --> 01:07:11,566
he shall be pardoned
and given a scout name.
664
01:07:11,779 --> 01:07:14,066
Scoutmaster,
665
01:07:14,238 --> 01:07:17,439
what you wish will be done!
666
01:07:19,198 --> 01:07:21,688
Tortures! Tortures!
667
01:07:25,743 --> 01:07:28,066
Take them to the bed of suffering.
668
01:07:28,994 --> 01:07:30,820
Your name...
669
01:07:30,995 --> 01:07:33,033
...biscuit Mark.
670
01:07:33,954 --> 01:07:37,487
You want to live with the
scout crowd?
671
01:07:37,831 --> 01:07:39,205
I do.
672
01:07:39,956 --> 01:07:43,655
Biscuit must lie down here.
673
01:07:58,047 --> 01:08:02,836
Legs wider! Look upward!
Someone fetch a torch!
674
01:08:38,062 --> 01:08:42,010
Hush! All camp ghosts.
675
01:08:42,147 --> 01:08:45,312
Here in front of us lies
a biscuit.
676
01:08:45,607 --> 01:08:51,772
Tortured and meek he
wants to be one of us.
677
01:08:54,277 --> 01:08:56,980
Let him look!
678
01:09:04,156 --> 01:09:07,772
Let him taste the scout food.
679
01:09:12,201 --> 01:09:14,904
More, more!
680
01:09:17,244 --> 01:09:23,528
- Yummy!
- No, no, no!
681
01:09:30,083 --> 01:09:34,030
Now, now, don't spit it out!
682
01:09:36,377 --> 01:09:39,210
I declare upon the sign of fire,
683
01:09:40,712 --> 01:09:45,537
that those whom you see
here are no biscuits,
684
01:09:45,714 --> 01:09:50,953
but our brothers who began
their scout life.
685
01:09:51,133 --> 01:09:53,918
We accept them
with our hearts,
686
01:09:54,050 --> 01:09:56,966
they may sit round the
fire with us!
687
01:09:57,093 --> 01:10:01,219
Help yourself! One each!
Stop choosing! Take one!
688
01:10:03,137 --> 01:10:06,504
- What about me?
- Everything is for you.
689
01:10:10,849 --> 01:10:12,472
Well, here you are.
690
01:10:13,308 --> 01:10:16,473
- Sweets, sweets.
- Here.
691
01:10:25,146 --> 01:10:28,180
They'll remember this
baptism for their whole lives,
692
01:10:28,314 --> 01:10:31,396
though you should have left
the torch out, it's forbidden.
693
01:10:31,523 --> 01:10:34,724
Easy. The fire guards
were on the alert.
694
01:10:34,900 --> 01:10:37,223
The Black Feet will be a good team.
695
01:10:37,401 --> 01:10:40,898
Even that Mark,
who would think of it.
696
01:10:41,027 --> 01:10:44,441
You see, you shouldn't be
prejudiced against anybody.
697
01:10:44,653 --> 01:10:47,225
OK.! We wake them up.
698
01:11:17,708 --> 01:11:19,746
Hey gang! A letter!
699
01:11:19,917 --> 01:11:22,074
What happened?
What letter?
700
01:11:22,460 --> 01:11:30,201
The Forest Eye is waiting for
us at the old mill.
701
01:11:30,505 --> 01:11:33,124
He'll show us the sausage thief.
702
01:11:35,423 --> 01:11:37,415
We have a meeting with the
Forest Eye.
703
01:11:37,549 --> 01:11:38,129
What?
704
01:11:38,258 --> 01:11:41,126
- We have a meeting with the Forest Eye.
- We got a letter.
705
01:11:41,259 --> 01:11:43,546
- Can we go to that meeting?
- We've got to see him.
706
01:11:43,676 --> 01:11:46,629
- We'll go, what?
- How about a wash first, eh?
707
01:11:46,803 --> 01:11:49,043
Did you have to get so filthy?
708
01:11:49,637 --> 01:11:51,961
Get washed and dressed.
709
01:12:02,559 --> 01:12:04,301
Keep it up!
710
01:12:05,351 --> 01:12:09,014
- Do we have to take short cuts?
- We gain time.
711
01:12:12,187 --> 01:12:14,428
But lose breath.
712
01:12:17,106 --> 01:12:19,856
- Get out you lout.
- Don't call me lout.
713
01:12:23,358 --> 01:12:25,729
Look, the bed of suffering!
714
01:12:26,860 --> 01:12:30,309
Your name biscuit Mark.
715
01:12:30,445 --> 01:12:33,278
Leave that, Mark.
Get down Periscope!
716
01:12:33,404 --> 01:12:36,237
- The Forest Eye is waiting.
- Come on then!
717
01:12:47,660 --> 01:12:50,149
Forest Eye...
718
01:12:51,036 --> 01:12:52,778
Let's run!
719
01:13:15,587 --> 01:13:17,413
- Stay here!
- OK.
720
01:13:30,093 --> 01:13:31,835
He's not here.
721
01:13:45,932 --> 01:13:47,473
Upstairs!
722
01:13:56,020 --> 01:13:57,678
He's not here.
723
01:13:57,979 --> 01:14:00,812
Why is he hiding from us?
724
01:14:01,021 --> 01:14:04,637
Mark, Maciek, come down here!
725
01:14:07,774 --> 01:14:10,015
- What is it?
- We've found something.
726
01:14:10,192 --> 01:14:11,602
We're coming.
727
01:14:15,527 --> 01:14:17,151
See this?
728
01:14:23,113 --> 01:14:24,820
The sausage... wrapper.
729
01:14:25,072 --> 01:14:28,107
- We've got the sausage thief.
- They're lovely.
730
01:14:33,617 --> 01:14:39,154
- And that's how it was, scoutmaster.
- The sausage thief was traced.
731
01:14:40,495 --> 01:14:42,487
I'm proud of you.
732
01:14:43,496 --> 01:14:47,990
I hope that two hours
will be enough
733
01:14:48,123 --> 01:14:51,537
to prepare for tomorrow's
excursion. We set out...
734
01:14:51,791 --> 01:14:54,541
...right after the reveille.
- Black Feet?!
735
01:14:54,667 --> 01:14:58,081
That's us!!! Hip, hip!
Hurrah, hurrah, hurrah!
736
01:15:35,933 --> 01:15:36,798
What's that?
737
01:15:36,934 --> 01:15:38,475
- Fireflies.
- Golly!
738
01:15:38,643 --> 01:15:41,844
- What are you doing here?
- Why aren't you in bed?
739
01:15:41,977 --> 01:15:43,768
I can't sleep.
740
01:15:44,270 --> 01:15:48,763
Can you catch those fireflies...
into a jar?
741
01:15:51,231 --> 01:15:54,147
Come, I'll take you to your tent.
742
01:15:54,316 --> 01:15:56,639
You'll have problems getting
up tomorrow.
743
01:16:10,030 --> 01:16:12,270
I can't sleep.
744
01:16:12,739 --> 01:16:17,197
- Did you count sheep?
- Yes, but it didn't help.
745
01:16:19,200 --> 01:16:22,899
Do you think forest spirits
really exist?
746
01:16:25,244 --> 01:16:26,868
I don't know.
747
01:16:27,537 --> 01:16:29,030
But you know,
748
01:16:29,621 --> 01:16:34,245
this evening I saw fireflies
for the first time in my life.
749
01:16:39,000 --> 01:16:42,283
Can I hold your hand?
Maybe I'll sleep.
750
01:16:42,418 --> 01:16:43,828
Sure.
751
01:16:47,044 --> 01:16:54,087
When you find yourself in
trouble Call the Black Feet.
752
01:16:54,297 --> 01:16:57,996
We will rescue you at a double
753
01:16:58,299 --> 01:17:01,915
Even if the chances seem slim.
754
01:17:02,009 --> 01:17:08,718
Hip, hip, hurrah!
Hip, hip, hurrah!
755
01:17:09,345 --> 01:17:12,877
As a reward a super meal
756
01:17:13,138 --> 01:17:16,920
Biscuit dipped in cod-liver oil,
757
01:17:17,056 --> 01:17:20,672
Two baked hedgehogs,
758
01:17:20,849 --> 01:17:24,714
And a snake wrapped in a coil.
759
01:18:13,203 --> 01:18:14,910
He's alone!
760
01:18:16,121 --> 01:18:18,077
- Action?
- Of course!
761
01:18:33,961 --> 01:18:36,118
- You keep a look out.
- OK!
762
01:18:41,797 --> 01:18:44,797
Let none of you put the
ears downwards.
763
01:18:51,468 --> 01:18:53,045
Take cover!
764
01:19:36,069 --> 01:19:37,610
Watch out!
765
01:19:55,618 --> 01:20:01,071
Holy Emerik, have mercy on me!
766
01:20:17,210 --> 01:20:20,374
10 more minutes rest
and we move on.
767
01:20:26,505 --> 01:20:29,208
Why is that cow staring
at us like that?
768
01:20:31,173 --> 01:20:33,710
Don't tell me you're
afraid of cows.
769
01:20:33,883 --> 01:20:36,550
That cow's gone nuts.
770
01:20:36,717 --> 01:20:40,380
Guys! Didn't you ever go
to school or something?
771
01:20:40,677 --> 01:20:43,249
- It's a bull!
- Run!
772
01:20:44,012 --> 01:20:46,252
- Up the tree!
- It's after us!
773
01:20:48,305 --> 01:20:50,925
Help! It's attacking! Help me!
774
01:20:53,557 --> 01:20:56,640
- Granny, help me!
- Give me a hand!
775
01:21:03,227 --> 01:21:05,717
- This tree's going to break.
- It'll hold.
776
01:21:05,895 --> 01:21:08,467
- We'll hold on too.
- I'll fall off.
777
01:21:09,438 --> 01:21:10,600
Are you crazy?
778
01:21:10,730 --> 01:21:13,683
Something wrong with your head?
There aren't any doctors around.
779
01:21:16,483 --> 01:21:20,312
- There'll be a storm.
- It's far to the camp.
780
01:21:20,443 --> 01:21:22,648
We're in trouble again.
781
01:21:23,194 --> 01:21:25,351
We'll be stuck here till morning.
782
01:21:25,486 --> 01:21:28,189
- Fine with me, I'll sleep.
- I don't like all this.
783
01:21:28,321 --> 01:21:32,446
- I want to go back.
- OK. Go then.
784
01:21:33,614 --> 01:21:36,483
Well, get down! Why don't you?
You chicken?
785
01:21:36,657 --> 01:21:39,111
How about a ride to the camp
on a bull?
786
01:21:41,868 --> 01:21:43,740
Well, hero?
787
01:21:59,875 --> 01:22:02,827
Guys! Wake up!
788
01:22:04,335 --> 01:22:07,369
- The bull's asleep!
- I think it's sleeping.
789
01:22:08,086 --> 01:22:10,291
- Let's get down!
- Come on!
790
01:22:22,258 --> 01:22:23,965
Careful! Easy!
791
01:22:26,176 --> 01:22:28,926
Maybe it's only pretending
to be asleep?
792
01:22:34,013 --> 01:22:35,803
Careful not to wake it up!
793
01:22:35,930 --> 01:22:39,344
It's sound asleep.
The poor soul got tired.
794
01:22:40,849 --> 01:22:44,097
We're leaving those hills,
we're late already.
795
01:23:08,651 --> 01:23:10,643
What a downpour!
796
01:23:12,069 --> 01:23:14,772
I hope we won't spend the
night here.
797
01:23:27,700 --> 01:23:29,443
They're terrified.
798
01:23:29,576 --> 01:23:31,900
Anybody got a sandwich?
799
01:23:36,037 --> 01:23:39,285
I've got one with beacon.
800
01:23:46,583 --> 01:23:48,621
Here dog.
801
01:23:52,127 --> 01:23:54,332
Eat, eat.
802
01:24:18,970 --> 01:24:20,878
Look at the damages.
803
01:24:22,388 --> 01:24:24,759
Must have been a raving storm.
804
01:24:26,598 --> 01:24:29,004
Look how it... was struck!
805
01:24:37,603 --> 01:24:39,475
Look! There!
806
01:24:40,729 --> 01:24:42,720
The glider.
807
01:25:08,240 --> 01:25:10,811
- Where's the pilot?
- Must have jumped out.
808
01:25:12,825 --> 01:25:14,650
Someone's lying there.
809
01:25:23,704 --> 01:25:25,494
Let's quit.
810
01:25:25,746 --> 01:25:28,745
Are you mad?
We have to get some help.
811
01:25:28,914 --> 01:25:31,238
- Who knows the way to Ciekoty?
- I do.
812
01:25:31,374 --> 01:25:32,950
Run to the phone!
813
01:25:36,959 --> 01:25:41,037
Maciek Wasp is with them,
nothing could have gone wrong.
814
01:25:41,294 --> 01:25:43,535
But Mark is with them too.
815
01:25:43,670 --> 01:25:46,586
I'll have to have man to man
talk when they'll come back.
816
01:25:57,967 --> 01:25:59,758
We rescued a glider pilot!!!
817
01:25:59,885 --> 01:26:02,125
The rain drove us to the
old mill!
818
01:26:06,095 --> 01:26:07,719
We saved the pups.
819
01:26:07,846 --> 01:26:09,470
Hold it, one at a time.
What happened?
820
01:26:09,597 --> 01:26:10,759
Right, one at a time.
821
01:26:10,889 --> 01:26:12,430
- We were at Ciekoty!
- We rescued a pilot!
822
01:26:12,556 --> 01:26:15,128
And we were in the mill,
and we saved the pups!
823
01:26:26,937 --> 01:26:30,434
Why did they do this to us?
An alarm after the excursion...
824
01:26:30,605 --> 01:26:32,015
Everybody stay in tents!
825
01:26:32,522 --> 01:26:34,929
Get up! Wake up! Quick!
826
01:26:35,065 --> 01:26:36,642
Get up, come on!
827
01:26:36,941 --> 01:26:39,347
To the mast!
The tent may be blown off!
828
01:26:40,025 --> 01:26:42,894
Mark, come on!
829
01:26:43,402 --> 01:26:45,274
Help me, Frank!
830
01:26:46,153 --> 01:26:48,642
Calm down! Don't panic.
831
01:26:48,779 --> 01:26:51,943
Everyone stay put, don't move!
It's only a storm!
832
01:27:33,838 --> 01:27:35,710
- Alarm!
- Assembly!
833
01:27:35,880 --> 01:27:37,919
- Did you check all teams?
- I'm just checking.
834
01:27:41,966 --> 01:27:44,253
- Well?
- The Black Feet are missing!
835
01:27:44,675 --> 01:27:47,758
Help! Help!
836
01:27:48,469 --> 01:27:52,334
- Stay in the camp!
- Help! Help!
837
01:28:02,099 --> 01:28:04,423
Hands! Join hands!
838
01:28:04,683 --> 01:28:07,351
- Careful! Whirlpools may be there.
- They're drawn to the waterfall.
839
01:28:07,476 --> 01:28:09,218
You won't reach them there.
It's too deep.
840
01:28:09,352 --> 01:28:11,426
Out of the water! Black Feet!
841
01:28:13,020 --> 01:28:16,636
Get out of the water!
Black Feet!
842
01:28:16,813 --> 01:28:18,804
But they're our dogs!
843
01:28:23,857 --> 01:28:26,477
No, no!
We've got to save them!
844
01:28:44,699 --> 01:28:46,275
Puma quick!
845
01:28:50,034 --> 01:28:51,444
Careful!
846
01:29:07,208 --> 01:29:10,076
- Good doggie, we'll feed you.
- This one will be mine.
847
01:29:10,542 --> 01:29:13,079
- Frank, give it to me.
- No!
848
01:29:13,668 --> 01:29:16,205
- Puma, over there!
- Help him!
849
01:29:16,378 --> 01:29:19,460
- Puma, help! Puma!
- Puma!
850
01:29:20,588 --> 01:29:23,540
- Something's sucking her in.
- The whirlpools!
851
01:29:23,756 --> 01:29:25,297
Puma!
852
01:29:31,384 --> 01:29:33,209
Who's that?
853
01:29:41,763 --> 01:29:43,719
Where's the dog?
854
01:29:49,641 --> 01:29:52,723
- He saved her!
- He made it!
855
01:29:54,768 --> 01:29:58,977
- Don't die, doggie!
- Don't die.
856
01:29:59,436 --> 01:30:02,056
Get up.
What's wrong with you?
857
01:30:02,229 --> 01:30:04,185
Where did she come from?
858
01:30:06,314 --> 01:30:08,436
A man brought her here.
859
01:30:09,649 --> 01:30:12,683
- Fished her out of the water.
- Just a minute ago.
860
01:30:12,858 --> 01:30:14,482
- What man?
- We don't know him.
861
01:30:15,609 --> 01:30:18,181
Something's wrong with her,
captain save her!
862
01:30:20,069 --> 01:30:22,523
We have to take her to the camp.
863
01:30:27,322 --> 01:30:32,526
The Forest Eye will have
to dry his clothes.
864
01:30:32,908 --> 01:30:36,440
- That was the Forest Eye.
- And we just let him go off.
865
01:30:42,661 --> 01:30:46,704
Eat! She doesn't even want
to eat.
866
01:30:46,871 --> 01:30:50,120
She'll be alright.
She drank a lot of water.
867
01:30:51,915 --> 01:30:53,657
- Captain!
- Yes?
868
01:30:53,791 --> 01:30:56,458
Can we take them to Lódz?
869
01:30:56,625 --> 01:31:00,039
We'll see. Everybody tidies
the camp. Now.
870
01:31:00,210 --> 01:31:01,620
Now!
871
01:31:28,513 --> 01:31:31,677
In Machocice the storm made
serious damages,
872
01:31:31,806 --> 01:31:35,338
they're asking for help.
We'll all go there.
873
01:31:35,474 --> 01:31:39,303
The Black Feet stay in the
camp and mend the tents.
874
01:31:39,434 --> 01:31:40,346
Right!
875
01:31:41,059 --> 01:31:44,224
Assembly!
876
01:31:47,187 --> 01:31:49,890
Look! Oh!
877
01:31:50,563 --> 01:31:52,803
Hurrah!
878
01:31:54,689 --> 01:31:57,475
- He recognised us!
- That's our pilot, isn't it?
879
01:31:57,607 --> 01:31:58,887
That's our pilot!
880
01:32:03,068 --> 01:32:05,640
Hurrah!
881
01:32:13,113 --> 01:32:15,519
- Do you have a mirror?
- Yes.
882
01:32:15,781 --> 01:32:17,903
Inform the Forest Eye
that we will signal.
883
01:32:18,032 --> 01:32:20,817
To the tent.
We'll dress in uniforms.
884
01:32:28,077 --> 01:32:29,619
A track!
885
01:32:36,873 --> 01:32:38,615
Another one!
886
01:33:00,840 --> 01:33:03,792
- Maybe he isn't there?
- We have to check.
887
01:33:03,966 --> 01:33:05,246
He's there!
888
01:33:05,425 --> 01:33:06,753
We have to go into those bushes.
889
01:33:06,884 --> 01:33:08,710
Forest Eye!
Do you hear us?
890
01:33:08,843 --> 01:33:12,839
We're the Black Feet!
Surrender! You're surrounded!
891
01:33:12,970 --> 01:33:16,835
- What are you talking about?
- This time you won't escape.
892
01:33:17,013 --> 01:33:18,554
You don't have a chance!
893
01:33:25,183 --> 01:33:28,597
We are Black Feet.
894
01:33:28,893 --> 01:33:32,509
Forest spirit cannot scare us.
895
01:33:32,644 --> 01:33:36,260
For Black Feet school is no fuss.
896
01:33:36,437 --> 01:33:39,935
To the woodlands we're
on our way!
897
01:33:40,064 --> 01:33:43,596
Hip, hip, hurrah!
Hip, hip, hurrah!
898
01:33:43,774 --> 01:33:47,057
Hip, hip, hurrah!
Hip, hip, hurrah!
899
01:33:56,112 --> 01:33:57,190
I surrender!
900
01:33:57,321 --> 01:33:59,857
I thought that the Forest Eye
never surrenders.
901
01:34:00,030 --> 01:34:01,903
I thought so too...
902
01:34:02,406 --> 01:34:05,405
Captain! I report that we
wanted to meet you!
903
01:34:05,574 --> 01:34:06,948
How do you know I was a scout?
904
01:34:07,116 --> 01:34:10,151
That's simple!
The signals, those arrows.
905
01:34:10,409 --> 01:34:13,942
And we wanted to invite you
to our camp fire.
906
01:34:14,119 --> 01:34:16,608
- Well, we're inviting you!
- Please come!
907
01:34:19,746 --> 01:34:22,282
We know the Kielce region now,
908
01:34:22,414 --> 01:34:25,247
but we would like you to tell
us something more about it.
909
01:34:25,373 --> 01:34:28,491
It takes a long time to know
both the region and the people.
910
01:34:33,043 --> 01:34:36,208
These Swietokrzyskie Mountains
hide many mysteries.
911
01:34:36,586 --> 01:34:40,663
Over 50 soldiers from the
Home Army were killed here.
912
01:34:44,422 --> 01:34:47,587
I am calling you stranger
913
01:34:47,673 --> 01:34:51,455
Who... will find my naked bones
914
01:34:51,925 --> 01:34:54,924
When the fighting will cease.
915
01:34:55,218 --> 01:35:01,335
Hand of my skeleton will be
holding the banner of my country.
916
01:35:07,139 --> 01:35:10,008
Tell us something about
those times.
917
01:35:10,224 --> 01:35:11,552
We don't know much.
918
01:35:11,683 --> 01:35:14,386
- Will you come to our camp fire?
- Please!
919
01:35:14,517 --> 01:35:17,931
Of course I will come.
But under one condition.
920
01:35:18,060 --> 01:35:18,842
What?
921
01:35:18,977 --> 01:35:21,680
No speeches,
preparations or other humbug.
922
01:35:21,812 --> 01:35:22,677
OK.
923
01:35:22,812 --> 01:35:25,302
One more thing. It's our secret.
Not a word to anybody.
924
01:35:25,438 --> 01:35:25,935
Sure.
925
01:35:26,063 --> 01:35:28,979
Later when we get to know
each other better,
926
01:35:29,106 --> 01:35:30,813
we'll have a real talk.
927
01:35:32,399 --> 01:35:35,351
Now, I'll show you where
my squad fought.
928
01:35:37,359 --> 01:35:40,063
Stop playing around
929
01:35:40,236 --> 01:35:43,519
And waste your time.
930
01:35:43,737 --> 01:35:47,068
May each of you
931
01:35:47,280 --> 01:35:50,528
Get on with your work.
932
01:35:50,781 --> 01:35:54,065
Yes, yes, yes, yes,
933
01:35:54,241 --> 01:35:57,442
Can be heard around.
934
01:35:57,701 --> 01:36:00,902
Yes, yes, yes, yes.
935
01:36:01,119 --> 01:36:04,320
Can be heard around.
936
01:36:04,870 --> 01:36:07,490
- What else?
- Gniezno, Gniezno!
937
01:36:07,830 --> 01:36:10,070
Night has fallen over Gniezno.
938
01:36:10,247 --> 01:36:13,116
In the distance sentry's
shadow can be seen.
939
01:36:13,248 --> 01:36:16,117
Tired knights have fallen asleep.
940
01:36:16,250 --> 01:36:18,739
The prince will watch over
the sleeping town.
941
01:36:19,042 --> 01:36:24,543
Hip, hip, hurrah! Hip, hip, hurrah!
942
01:36:24,670 --> 01:36:27,953
The battle is starting,
the warriors are on their way.
943
01:36:28,129 --> 01:36:29,670
Forest Eye.
944
01:36:30,213 --> 01:36:32,833
- Forest Eye.
- Forest Eye.
945
01:36:32,964 --> 01:36:35,750
Hip, hip, hurrah! Hip, hip, hurrah!
946
01:36:35,882 --> 01:36:41,335
The battle is starting,
the warriors are on their way.
947
01:36:41,593 --> 01:36:44,462
Poland's headman is brave
and handsome.
948
01:36:44,677 --> 01:36:47,297
Chrobry is his famous name.
949
01:36:47,470 --> 01:36:50,671
He united Poland into
a strong country
950
01:36:50,846 --> 01:36:53,134
Which is guarded by his men.
951
01:36:53,514 --> 01:36:59,264
Hip, hip, hurrah! Hip, hip, hurrah!
952
01:36:59,433 --> 01:37:05,432
The battle is starting,
the warriors are on their way.
953
01:37:07,728 --> 01:37:08,676
Fobusz!
954
01:37:08,812 --> 01:37:10,933
- Here!
- Come to me!
955
01:37:15,398 --> 01:37:16,891
Jezierski!
956
01:37:17,023 --> 01:37:18,564
- Here!
- Come to me!
957
01:37:22,776 --> 01:37:23,724
Osinski!
958
01:37:23,859 --> 01:37:25,685
- Here!
- Come to me!
959
01:37:31,779 --> 01:37:33,237
Attention!
960
01:37:33,863 --> 01:37:36,435
- A special order!
- At ease!
961
01:37:36,989 --> 01:37:45,692
The council of the camp
permits Mark Osinski,
962
01:37:45,868 --> 01:37:50,492
Frank Fobusz and Felek Jezierski
to take a scouts' oath.
963
01:37:50,745 --> 01:37:51,658
Attention!
964
01:37:51,787 --> 01:37:55,367
Signed by Camp Commander
Andrzej Wróbel.
965
01:37:55,497 --> 01:37:56,776
At ease!
966
01:37:59,498 --> 01:38:02,947
In a few minutes we will
admit three new scouts.
967
01:38:03,958 --> 01:38:09,376
For them and for us this
is a special moment.
968
01:38:09,877 --> 01:38:13,623
You know the scouts rights and you
know what it means to be a scout.
969
01:38:14,337 --> 01:38:19,411
It is the service for
your country
970
01:38:20,215 --> 01:38:23,214
and constant improvement
of yourself.
971
01:38:24,508 --> 01:38:27,957
And as you surely have noticed...
972
01:38:28,134 --> 01:38:29,960
...fun and adventures.
973
01:38:30,302 --> 01:38:33,384
Are you ready to take the oath?
974
01:38:33,595 --> 01:38:34,922
Yes, sir!
975
01:38:35,137 --> 01:38:36,927
Swear!
976
01:38:42,432 --> 01:38:45,549
I swear to serve my country
all my life!
977
01:38:45,683 --> 01:38:49,844
I swear to serve my country
all my life!
978
01:38:50,351 --> 01:38:57,394
We go towards a pale blue
distance.
979
01:38:59,855 --> 01:39:02,391
From now on you are a scout,
980
01:39:02,523 --> 01:39:05,605
wear this cross proudly.
981
01:39:09,484 --> 01:39:11,808
I present you with this
scouts' cross.
982
01:39:12,235 --> 01:39:15,483
...and I'm sure that you will
be a very good scout.
983
01:39:18,571 --> 01:39:21,439
I'm glad that you endured.
984
01:39:21,613 --> 01:39:24,150
Wear this cross proudly.
985
01:39:29,450 --> 01:39:31,109
It's sewn on.
986
01:39:39,620 --> 01:39:42,240
- What about me?
- What about us?
987
01:39:50,458 --> 01:39:52,366
Congratulations boys!
988
01:39:53,292 --> 01:39:55,118
- Black Feet?!
- That's us!
989
01:39:55,293 --> 01:39:57,664
- Hip, hip!
- Hurrah!
990
01:39:59,086 --> 01:40:02,204
I like you gang.
991
01:40:06,214 --> 01:40:09,628
Let's all join the circle, come.
992
01:40:12,925 --> 01:40:17,750
The glow of the camp fire is dying,
993
01:40:17,927 --> 01:40:21,839
Let's all join hands and sing.
994
01:40:22,054 --> 01:40:26,713
In the evening stillness
with stars above
995
01:40:26,889 --> 01:40:30,505
The last shake of our hands.
996
01:40:30,807 --> 01:40:35,632
Who knows the power of friendship.
997
01:40:35,767 --> 01:40:39,810
Will not say meaningless words.
998
01:40:39,977 --> 01:40:44,387
By another fire, on another night
999
01:40:44,562 --> 01:40:48,474
We will meet again.
1000
01:40:48,731 --> 01:40:53,306
This glow of friendship
will never die.
1001
01:40:53,441 --> 01:40:57,306
Which unites us all.
1002
01:40:57,484 --> 01:41:01,978
We will not permit the time
1003
01:41:02,194 --> 01:41:05,976
To wipe it out.
74245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.