All language subtitles for Celebrity.Race.Across.the.World.S02E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:04,720 ANIMALS CALL 2 00:00:08,760 --> 00:00:11,240 CHURCH BELL CHIMES 3 00:00:21,800 --> 00:00:23,640 DOGS BARK, CAR HORN TOOTS 4 00:00:23,680 --> 00:00:26,280 Let's do it, let's do it, let's do it. 5 00:00:26,320 --> 00:00:28,920 Oh, my God, the boys are there. Come on, Mary. 6 00:00:28,960 --> 00:00:31,680 Where is the market? There. Yes, Fred! 7 00:00:31,720 --> 00:00:34,640 OK, let's go. This is anyone's, I think. 8 00:00:34,680 --> 00:00:37,520 Oh, my God, we're really racing now. Look who's behind us. Who is it? 9 00:00:37,560 --> 00:00:39,480 Jeff and Freddy. 10 00:00:39,520 --> 00:00:42,160 Come on, Fred. I've got a wedgie, my mouth is dry... 11 00:00:42,200 --> 00:00:44,480 There's not as much oxygen up here. 12 00:00:44,520 --> 00:00:46,320 Where's the market? 13 00:00:46,360 --> 00:00:48,600 Come on. Can you see it? 14 00:00:48,640 --> 00:00:51,720 Fred, pace it, mate. Oh, shit. 15 00:00:51,760 --> 00:00:55,560 Oh, my calves. Come on, Mar. I can't, I feel sick. 16 00:01:06,160 --> 00:01:11,200 The Rio Parana, South America's second-longest river, and sitting 17 00:01:11,240 --> 00:01:15,520 on the banks of its Argentinian delta is the city of Tigre. 18 00:01:17,480 --> 00:01:22,440 Here, nestled among the 8,400-square-mile maze 19 00:01:22,480 --> 00:01:25,840 of subtropical waterways, the fourth checkpoint... 20 00:01:25,880 --> 00:01:29,480 KELLY:Isn't it weird to see everyone in Puffa jackets?! 21 00:01:29,520 --> 00:01:32,160 SHE CHUCKLES We've been so hot for weeks! 22 00:01:32,200 --> 00:01:34,920 ..and the starting point for the penultimate leg 23 00:01:34,960 --> 00:01:37,080 of the race to southern Chile. 24 00:01:37,120 --> 00:01:41,680 But first, a chance for the teams to compare positions. 25 00:01:41,720 --> 00:01:43,920 Congratulations, guys. Thank you. 26 00:01:45,240 --> 00:01:49,320 How does it feel to come first? It felt great. I'm not going to lie. 27 00:01:49,360 --> 00:01:53,720 What you've yet to experience is the pressure that being first comes. 28 00:01:53,760 --> 00:01:56,960 Oh... Right? It's just a different mentality. 29 00:01:57,000 --> 00:02:01,520 Having set the pace in earlier legs, Jeff and Freddy are almost 11 hours 30 00:02:01,560 --> 00:02:05,720 behind, and for the first time, Scott and Sam are race leaders. 31 00:02:05,760 --> 00:02:11,280 And with more than 4,500km still to run before the finish line, 32 00:02:11,320 --> 00:02:14,000 budgets are coming under increasing pressure. 33 00:02:14,040 --> 00:02:18,280 We were quick, but it cost us. The ferry was $200. 34 00:02:18,320 --> 00:02:20,080 $200?! US dollars. 35 00:02:20,120 --> 00:02:21,720 For a three-hour ferry. 36 00:02:21,760 --> 00:02:24,480 We was going to get on the same ferry as Sam and Scott, 37 00:02:24,520 --> 00:02:25,920 but I lost my passport. 38 00:02:28,320 --> 00:02:31,280 The leg was really disappointing. It was a really tough one. 39 00:02:31,320 --> 00:02:33,720 I left it on the bus. And we had to leave the job. 40 00:02:33,760 --> 00:02:35,960 Beautiful wine country. It was amazing. 41 00:02:36,000 --> 00:02:39,920 It was quite crushing, I was ready to just pack it in there and then. 42 00:02:39,960 --> 00:02:42,320 So we had a GREAT time... Wow. 43 00:02:42,360 --> 00:02:45,600 You just have to suck it up and try and bounce back. 44 00:02:45,640 --> 00:02:48,520 I can assure you, it's time to race. 45 00:03:00,960 --> 00:03:04,400 Morning. Hi. Hello. Good morning. Thank you. 46 00:03:04,440 --> 00:03:08,120 Scott and Sam are first to learn their next destination. 47 00:03:08,160 --> 00:03:10,920 "Your fifth checkpoint is Tilcara." 48 00:03:12,400 --> 00:03:14,400 OK? Where IS that? Don't know. 49 00:03:14,440 --> 00:03:16,480 Thank you. Bye. Thank you, bye. 50 00:03:16,520 --> 00:03:18,400 Fast walking? Fast walk. Go! 51 00:03:18,440 --> 00:03:20,840 The pressure's on to keep this up now for another two legs 52 00:03:20,880 --> 00:03:22,280 so that we can win it. 53 00:03:22,320 --> 00:03:24,120 To Tigre, please. 54 00:03:25,160 --> 00:03:27,000 Hola. 55 00:03:27,040 --> 00:03:29,200 Imagine just selling our house, getting one of these 56 00:03:29,240 --> 00:03:32,360 and going off-grid. It's quite kind of romantic. 57 00:03:32,400 --> 00:03:34,880 Imagine being the postman. 58 00:03:34,920 --> 00:03:37,200 Why do you always think logistically? 59 00:03:38,720 --> 00:03:41,120 Gracias. Gracias. 60 00:03:41,160 --> 00:03:45,120 Hola. We're looking for a place called Tilcara? 61 00:03:45,160 --> 00:03:46,640 Is it in Argentina? 62 00:03:46,680 --> 00:03:52,080 Around here? Jujuy. So, near, erm, San Salvador... 63 00:03:52,120 --> 00:03:56,560 ..de Juru? Juju? Ju...ji. 64 00:03:56,600 --> 00:04:01,240 1,800km away, in the Jujuy province, 65 00:04:01,280 --> 00:04:06,760 Tilcara, one of the oldest inhabited towns in Argentina, 66 00:04:06,800 --> 00:04:10,280 nestled in the dramatic Quebrada De Humahuaca, 67 00:04:10,320 --> 00:04:14,600 known as the Rainbow Valley, in the far north of the country... 68 00:04:14,640 --> 00:04:19,240 ..a region defined by its diverse landscapes, colonial cities 69 00:04:19,280 --> 00:04:21,760 and cultural influences 70 00:04:21,800 --> 00:04:26,560 drawn from its European, Latin American and indigenous populations. 71 00:04:27,760 --> 00:04:31,920 To reach the checkpoint, teams could head across central Argentina, 72 00:04:31,960 --> 00:04:34,520 passing through the major city of Cordoba, 73 00:04:34,560 --> 00:04:37,520 making use of its many transport options, 74 00:04:37,560 --> 00:04:40,000 or travel directly north, 75 00:04:40,040 --> 00:04:41,600 tracing the banks of the mighty 76 00:04:41,640 --> 00:04:46,760 Parana river through lesser-explored rural Argentina, before cutting 77 00:04:46,800 --> 00:04:48,520 deeper into the north-west corner. 78 00:04:49,560 --> 00:04:51,760 I am keen to save money on this leg. 79 00:04:51,800 --> 00:04:55,560 It's scaring me how little money we have. 80 00:04:55,600 --> 00:04:59,200 We COULD go to Cordoba. Might be good transport links. 81 00:04:59,240 --> 00:05:02,160 Most central route. It's well travelled, meaning 82 00:05:02,200 --> 00:05:04,040 that you might have higher prices. 83 00:05:04,080 --> 00:05:06,000 So I think we're going to go directly north. 84 00:05:06,040 --> 00:05:07,920 Less travelled, lower prices. 85 00:05:07,960 --> 00:05:10,560 We're seeing parts of Argentina that you wouldn't necessarily see 86 00:05:10,600 --> 00:05:12,480 if you go on holiday, so it's a bit like when we did 87 00:05:12,520 --> 00:05:14,880 the first leg, when we went inland and we didn't go across the coast, 88 00:05:14,920 --> 00:05:17,440 cos we wanted to do something different. And it worked out well. 89 00:05:17,480 --> 00:05:21,520 OK. We go up to Corrientes and across. Yeah. Come on, then. 90 00:05:21,560 --> 00:05:24,360 I'm still worried that we did spend a lot on the ferry to get here, 91 00:05:24,400 --> 00:05:28,200 that we just need to, maybe this leg, be a bit safe. Yes. 92 00:05:29,640 --> 00:05:32,400 Hola. We need to get to... 93 00:05:32,440 --> 00:05:33,480 Corrientes? 94 00:05:33,520 --> 00:05:35,600 Si. Can we get on a train? 95 00:05:39,480 --> 00:05:43,320 Gracias. Hola. Two tickets to Buenos Aires. Si. 96 00:05:47,040 --> 00:05:50,200 I hope we've done the right thing. Gracias. Gracias. 97 00:05:50,240 --> 00:05:52,120 You've got to go back to Buenos Aires. 98 00:05:52,160 --> 00:05:54,320 And then we'll have all the options. Yeah. 99 00:05:54,360 --> 00:05:57,560 Protecting their budget, they plan to head in the direction 100 00:05:57,600 --> 00:06:02,640 of Corrientes. But first, unable to find direct transport north, 101 00:06:02,680 --> 00:06:07,120 they head back on themselves to the most visited city in South America, 102 00:06:07,160 --> 00:06:10,200 home to 30% of Argentina's population. 103 00:06:11,480 --> 00:06:13,600 I think this is our station. 104 00:06:13,640 --> 00:06:17,360 We can't just be complacent. We are in first place - let's keep it up. 105 00:06:17,400 --> 00:06:20,720 I think Sam is way more competitive than me. 106 00:06:20,760 --> 00:06:23,120 Right, let's find the bus station. 107 00:06:23,160 --> 00:06:25,280 He's like, "We need to win, we need to win." 108 00:06:25,320 --> 00:06:28,160 Even second - "Oh, you did well, you were second. 109 00:06:28,200 --> 00:06:30,880 "That's not first, though, is it? You're still a runner-up." 110 00:06:30,920 --> 00:06:33,280 So we just need to ask for the quickest. 111 00:06:33,320 --> 00:06:35,760 If we've had a great experience, I'll take it, 112 00:06:35,800 --> 00:06:38,200 as long as at the finish line we're first. 113 00:06:38,240 --> 00:06:41,360 We need to get to Corrientes. Rapido. 114 00:06:41,400 --> 00:06:43,360 What time does it get in? 115 00:06:43,400 --> 00:06:44,640 Ah, OK. 116 00:06:44,680 --> 00:06:47,800 Tomorrow morning. Oh... That's a long one. 117 00:06:47,840 --> 00:06:50,280 No other quicker? The best of the best. 118 00:06:50,320 --> 00:06:52,520 The best of the best? OK. 119 00:06:52,560 --> 00:06:55,880 The couple settle in for a four-and-a-half-hour wait. 120 00:06:55,920 --> 00:06:58,720 I'm annoyed, frustrated. 121 00:06:58,760 --> 00:07:01,720 Every moment that passes, someone's catching up on us. 122 00:07:04,720 --> 00:07:06,560 KELLY:So we're staying in Argentina. 123 00:07:06,600 --> 00:07:10,120 Fantastic! I'm glad that we get to stay a bit longer. 124 00:07:10,160 --> 00:07:13,240 Kelly and Jeremy are second to leave the checkpoint. 125 00:07:13,280 --> 00:07:17,240 So, we are here, and we've got to get up here to Tilcara. 126 00:07:17,280 --> 00:07:21,480 So, Cordoba, it seems to be in the middle. Yeah. Direct. 127 00:07:21,520 --> 00:07:25,560 Big city, more connection. Yeah, so you want to kind of go there. OK. 128 00:07:25,600 --> 00:07:29,280 "Two winemakers' assistants are required in...Cordoba. 129 00:07:29,320 --> 00:07:34,560 "Well-paid work, overnight stay, dinner included." 130 00:07:34,600 --> 00:07:37,240 And I'm sure we'll get a couple of glasses of wine thrown in! 131 00:07:37,280 --> 00:07:40,520 OK. I feel like we had a really good experience on the previous leg. 132 00:07:40,560 --> 00:07:43,800 We can slow down a bit. Yep. I think a vineyard would be 133 00:07:43,840 --> 00:07:46,720 really beautiful. We need some time for us each leg, 134 00:07:46,760 --> 00:07:49,240 because otherwise it's too much. Yeah. 135 00:07:49,280 --> 00:07:51,600 I want to be competitive, I want to win, of course, 136 00:07:51,640 --> 00:07:54,280 but I want to enjoy myself with my wife, see, like, 137 00:07:54,320 --> 00:07:56,280 a new culture. This is amazing. 138 00:07:56,320 --> 00:07:59,120 My family has a vineyard too, so I'm quite curious 139 00:07:59,160 --> 00:08:01,720 to do this with another family but in Argentina. 140 00:08:01,760 --> 00:08:04,480 This kind of race is something you do one time in your life. 141 00:08:04,520 --> 00:08:07,520 The old woman was good with her feet, you know, doing this to the... 142 00:08:07,560 --> 00:08:09,280 Oh, yeah, the grapes. The grapes, yeah. 143 00:08:09,320 --> 00:08:12,280 You don't want to be stepping on any grapes with your athlete's foot, 144 00:08:12,320 --> 00:08:14,920 Jeremy. We got a plan? I think so. 145 00:08:16,640 --> 00:08:19,120 Taking a route through central Argentina, 146 00:08:19,160 --> 00:08:23,560 Kelly and Jeremy have their sights set on the Cordoba wine region. 147 00:08:23,600 --> 00:08:26,040 I think we've got to go to Buenos Aires 148 00:08:26,080 --> 00:08:27,920 and then we're going to get a bus. 149 00:08:27,960 --> 00:08:31,680 Where we going? There. That's miles away. 150 00:08:31,720 --> 00:08:34,400 Vamos! Vamos! Third to depart... 151 00:08:34,440 --> 00:08:36,640 Adios, Tigre. 152 00:08:36,680 --> 00:08:40,160 ..Kola and Mary Ellen, determined to put their previous 153 00:08:40,200 --> 00:08:41,960 mishaps behind them. 154 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 I just want us to have a better leg. 155 00:08:44,040 --> 00:08:46,160 Last leg was really, really tough, 156 00:08:46,200 --> 00:08:48,840 and we didn't actually get to experience much. We've only got 157 00:08:48,880 --> 00:08:53,000 two more legs, so we're just going to have the best time. 158 00:08:53,040 --> 00:08:55,760 "Gaucho apprentices wanted. 159 00:08:55,800 --> 00:08:58,960 "Gauchos are rich in Argentinian history." 160 00:08:59,000 --> 00:09:02,960 So...going up to the ranch, which is far north - one, we're covering 161 00:09:03,000 --> 00:09:06,480 a lot of distance, two, we get to be around animals. 162 00:09:06,520 --> 00:09:10,400 The job is well paid, we get free accommodation. 163 00:09:10,440 --> 00:09:13,600 Yeah, let's do that. We need money, desperately need money. 164 00:09:13,640 --> 00:09:17,520 OK, Esquina it is. Hopefully, we can get there by tomorrow. 165 00:09:17,560 --> 00:09:19,960 OK, can you promise me this leg you're going to embrace 166 00:09:20,000 --> 00:09:22,560 a little bit more of nature? I'm more of a city boy, I like 167 00:09:22,600 --> 00:09:26,520 the hum of a city. Yeah, but, come on, that's exactly what we need. 168 00:09:26,560 --> 00:09:28,360 Hoping to make the most 169 00:09:28,400 --> 00:09:30,520 of rural Argentina, the cousins plan 170 00:09:30,560 --> 00:09:32,160 to head into gaucho country 171 00:09:32,200 --> 00:09:34,520 for a much-needed budget boost. 172 00:09:35,560 --> 00:09:38,680 We have not got time to lose. We want to leave here tonight, 173 00:09:38,720 --> 00:09:41,280 we don't want to pay for accommodation. Gagging to get back 174 00:09:41,320 --> 00:09:44,280 in the race now. How are we going to get out of here? 175 00:09:44,320 --> 00:09:46,200 Are there night buses from this station? 176 00:09:46,240 --> 00:09:50,000 Do you know if there's any buses tonight to Esquina? 177 00:09:50,040 --> 00:09:54,960 No. OK. Oh... There's no direct buses to Esquina. It's impossible. 178 00:09:55,000 --> 00:09:56,560 I think tomorrow. 179 00:09:56,600 --> 00:09:58,520 Oh, stay the night here? 180 00:09:58,560 --> 00:10:00,480 HE GROANS 181 00:10:00,520 --> 00:10:04,600 So, I don't know here. Can you help, see if there's cheap accommodation? 182 00:10:04,640 --> 00:10:08,600 Mary? I'm going to go enquire about other stuff, cos I just feel like 183 00:10:08,640 --> 00:10:11,560 there might be onward travel like that to be done. 184 00:10:11,600 --> 00:10:16,280 Hola? Sorry, do you know how to get to Esquina? 185 00:10:16,320 --> 00:10:18,280 Can you check? 186 00:10:18,320 --> 00:10:21,600 Even hostel, maybe Airbnb? 187 00:10:21,640 --> 00:10:25,000 El Talar, transport from El Talar. 188 00:10:25,040 --> 00:10:29,200 Yeah, yeah. Yeah, wicked. Thank you! What are you checking, Kola? 189 00:10:29,240 --> 00:10:32,440 There's buses tonight from El Talar. Really? Yeah! 190 00:10:34,160 --> 00:10:35,600 Kola, that says Talar. 191 00:10:35,640 --> 00:10:37,640 All right, Mary, let's get it, then. 192 00:10:37,680 --> 00:10:39,080 Do you go Talar? 193 00:10:39,120 --> 00:10:42,040 Muchas gracias. Gracias. Muchas gracias. 194 00:10:44,720 --> 00:10:46,800 Is he on a speed limit here or what? 195 00:10:46,840 --> 00:10:49,240 The final team to leave the checkpoint... 196 00:10:49,280 --> 00:10:50,680 We are in a race. 197 00:10:50,720 --> 00:10:54,760 ..Jeff and Freddy, almost 11 hours behind the race leaders. 198 00:10:54,800 --> 00:10:57,880 Don't want to be in a hotel tonight. I've just come out of one. 199 00:10:59,760 --> 00:11:04,720 If we can get on a night bus tonight out of here to Cordoba, we're happy. 200 00:11:04,760 --> 00:11:07,880 Yeah, but you're, like, speedwalking, like, not normal 201 00:11:07,920 --> 00:11:10,080 speedwalking... We're under pressure today. 202 00:11:10,120 --> 00:11:12,880 If we have to stay in a hotel, will you be pissed off? Yeah. 203 00:11:12,920 --> 00:11:14,720 But approaching midnight, 204 00:11:14,760 --> 00:11:18,080 transport options out of Tigre are fading fast. 205 00:11:18,120 --> 00:11:21,040 Dad, that's the train. That is a train right there. 206 00:11:21,080 --> 00:11:24,000 Run in there and I'll shout you if I see a bus coming. 207 00:11:24,040 --> 00:11:26,920 So maybe this train does go to somewhere we need. 208 00:11:26,960 --> 00:11:28,320 Map. 209 00:11:29,920 --> 00:11:31,960 Co...Cordoba. That's where... Ooh! 210 00:11:32,000 --> 00:11:33,760 That's the place, isn't it? 211 00:11:34,800 --> 00:11:38,480 Dad! Fred, what have you found? I love making him run. 212 00:11:38,520 --> 00:11:41,440 Dad, this is interesting, cos it says long distance, 213 00:11:41,480 --> 00:11:43,960 so there's trains that go for long distances. Oh, mate! 214 00:11:44,000 --> 00:11:45,960 Oh, are you serious? 215 00:11:47,560 --> 00:11:49,440 It was just open. 216 00:11:49,480 --> 00:11:52,040 Closed. I was just in there. 217 00:11:52,080 --> 00:11:53,840 Oh, this could be bad. 218 00:11:55,560 --> 00:11:58,040 Making a move. This is good! 219 00:11:58,080 --> 00:12:00,480 Arriving at El Talar... 220 00:12:00,520 --> 00:12:02,640 Hola. Esquina? 221 00:12:02,680 --> 00:12:05,920 Stress, stress! 222 00:12:05,960 --> 00:12:09,120 ..Kola and Mary Ellen make their escape on the last 223 00:12:09,160 --> 00:12:11,000 bus of the day to Esquina. 224 00:12:11,040 --> 00:12:15,320 Did I ever think we were going to leave today? In all honesty, no. 225 00:12:15,360 --> 00:12:18,080 I thought we would end up sleeping on the benches. 226 00:12:18,120 --> 00:12:21,600 Kola really stepped up in trying to get us to Talar. 227 00:12:21,640 --> 00:12:24,200 He really kind of was proactive in asking for help. 228 00:12:24,240 --> 00:12:27,440 I was prepared to possibly stay in Tigre. 229 00:12:30,240 --> 00:12:34,600 El Talar is the best bus garage for Cordoba? Yes. 230 00:12:34,640 --> 00:12:38,160 And you think buses leave at this time? 231 00:12:40,680 --> 00:12:41,680 Uh-oh. 232 00:12:41,720 --> 00:12:43,440 Thank you, really appreciate... 233 00:12:43,480 --> 00:12:46,840 Fred, come on, let's get up there so we can get a ticket. 234 00:12:47,960 --> 00:12:49,520 Bus going. Quick. 235 00:12:49,560 --> 00:12:50,800 Shit. 236 00:12:55,160 --> 00:12:57,200 Can you feel that? That motion? 237 00:12:57,240 --> 00:13:02,240 That is a bus moving towards Cordoba on night one. 238 00:13:02,280 --> 00:13:06,080 Is that or is that not exactly what we wanted to do? 239 00:13:06,120 --> 00:13:07,880 Yeah. No, it is. 240 00:13:18,640 --> 00:13:22,200 Freddy always sleeps for about 18 hours on every bus. 241 00:13:23,840 --> 00:13:26,040 HE CHUCKLES 242 00:13:26,080 --> 00:13:28,040 All teams have travelled 243 00:13:28,080 --> 00:13:29,640 through the night. 244 00:13:29,680 --> 00:13:31,200 As Jeff and Freddy approach 245 00:13:31,240 --> 00:13:32,960 busy transport hub Cordoba... 246 00:13:34,160 --> 00:13:35,680 Look at all the options. 247 00:13:35,720 --> 00:13:38,440 ..Kelly and Jeremy are already there... 248 00:13:38,480 --> 00:13:39,880 Villa Giardino? 249 00:13:39,920 --> 00:13:42,560 ..catching a connection to the wine region. 250 00:13:42,600 --> 00:13:44,840 We've absolutely smashed it. 251 00:13:44,880 --> 00:13:47,480 940km northeast... 252 00:13:47,520 --> 00:13:52,240 I feel tired. This bus is what you might call a bone rattler. 253 00:13:52,280 --> 00:13:54,680 ..having taken the road less travelled... 254 00:13:54,720 --> 00:13:57,960 Did you sleep well? No. No. 255 00:13:58,000 --> 00:13:59,800 ..Scott and Sam are arriving 256 00:13:59,840 --> 00:14:01,800 in the small town of Empedrado. 257 00:14:03,720 --> 00:14:05,080 Wow. 258 00:14:06,280 --> 00:14:09,040 I feel we're the only tourists that have ever been here. 259 00:14:15,040 --> 00:14:19,240 So happy we made such a good start. Definitely in the more rural 260 00:14:19,280 --> 00:14:22,920 part of Argentina now. It's pretty stunning. 261 00:14:24,480 --> 00:14:28,160 270km south, Kola and Mary Ellen 262 00:14:28,200 --> 00:14:31,120 have arrived in Esquina. 263 00:14:31,160 --> 00:14:32,800 HORN TOOTS 264 00:14:32,840 --> 00:14:34,840 Come on, you lazy cows. 265 00:14:34,880 --> 00:14:37,640 I'm coming, I'm coming! MARY ELLEN LAUGHS 266 00:14:37,680 --> 00:14:41,560 Lush, fertile marshes and lagoons on the Parana river bank 267 00:14:41,600 --> 00:14:45,480 breathe life into the ranches nearby, where the traditional 268 00:14:45,520 --> 00:14:49,320 way of life of the Argentinian gaucho is alive and strong. 269 00:14:50,600 --> 00:14:54,680 Have you got many horses? Many horses? Like...80 horses. 270 00:14:54,720 --> 00:14:56,960 I'm so excited! You know how to ride? 271 00:14:57,000 --> 00:14:58,680 No, but when in Argentina, huh? 272 00:14:58,720 --> 00:15:00,840 OK, well, I'm not looking forward to horse riding. 273 00:15:00,880 --> 00:15:02,760 That's dangerous. I've never done it before. 274 00:15:04,120 --> 00:15:07,800 Claus is a third-generation descendant of livestock breeders 275 00:15:07,840 --> 00:15:11,360 that have been working their land since 1920. 276 00:15:13,640 --> 00:15:15,080 Oh, God, this looks like heaven. 277 00:15:15,120 --> 00:15:17,320 It's something out of the movies, honestly. 278 00:15:19,400 --> 00:15:20,920 We'll work hard today, yeah? 279 00:15:20,960 --> 00:15:23,440 Yes! You will be tired at the end of the day. 280 00:15:23,480 --> 00:15:26,040 Now we prepare the food for the pigs. 281 00:15:27,280 --> 00:15:31,240 In exchange for a night's bed and board, the cousins are mucking in. 282 00:15:31,280 --> 00:15:34,440 More, more, more. Both hands. They are hungry! 283 00:15:37,880 --> 00:15:38,960 Hey! 284 00:15:40,240 --> 00:15:43,800 Thank you. Come on, both, por favor. Shall I come inside? 285 00:15:43,840 --> 00:15:46,880 Come on, Kola. No, but we have to go inside, yeah? 286 00:15:46,920 --> 00:15:49,800 Go on, Kola. Come on. 287 00:15:49,840 --> 00:15:54,520 I know Kola's scared when he gets a little bit quiet. 288 00:15:54,560 --> 00:15:57,120 And it's just cos he hasn't done it before, 289 00:15:57,160 --> 00:15:59,760 so he doesn't know what to expect, you know, going into the unknown, 290 00:15:59,800 --> 00:16:01,760 and that is a place he fears. 291 00:16:01,800 --> 00:16:03,600 Oh, that's perfect. 292 00:16:07,360 --> 00:16:09,160 Oh, my God, they're so greedy. 293 00:16:10,840 --> 00:16:15,160 Thank you, guys. Now we go and work with the sheeps. 294 00:16:15,200 --> 00:16:19,080 OK. You have to come with the sheeps and go inside this little corral. 295 00:16:19,120 --> 00:16:23,600 OK. And then you have to catch it. Catch a sheep? Catch a sheep. OK. 296 00:16:26,240 --> 00:16:28,640 HE SHOUTS 297 00:16:33,840 --> 00:16:37,800 Catch one. Very strong, huh? And bring it here. 298 00:16:37,840 --> 00:16:40,880 Come on. Come on. Very good. 299 00:16:40,920 --> 00:16:44,240 Honey, we're just trying to give you a nice little bit of feathering, 300 00:16:44,280 --> 00:16:47,920 some layers. Yes, that's correct. 301 00:16:47,960 --> 00:16:50,680 Kola, you do it. I'll hold the legs. 302 00:16:51,840 --> 00:16:53,320 SNIPPING 303 00:16:56,240 --> 00:16:58,240 Sh, sh, sh, sh. This is hard, man. 304 00:17:01,600 --> 00:17:03,400 It's actually really satisfying. 305 00:17:03,440 --> 00:17:06,880 It's been a while since we've done things other than partying. 306 00:17:06,920 --> 00:17:11,320 Yeah, this is completely different, a million miles from my normal life. 307 00:17:11,360 --> 00:17:13,840 God, how can you cut with confidence? 308 00:17:13,880 --> 00:17:16,440 Sheep can be, you know, kicky. 309 00:17:16,480 --> 00:17:18,760 I've seen a change in Kola. 310 00:17:18,800 --> 00:17:23,960 I feel so proud of you for not being as scared as I thought you'd be. 311 00:17:24,000 --> 00:17:26,120 Yeah, you've done so well. It was great. 312 00:17:26,160 --> 00:17:29,160 I was actually prepared to laugh at you a little bit. But, no. 313 00:17:29,200 --> 00:17:30,760 Maybe it's the Irish in us - 314 00:17:30,800 --> 00:17:33,480 we were always meant to be connected to agriculture. 315 00:17:36,480 --> 00:17:39,440 The objective for this leg is to make up ground, 316 00:17:39,480 --> 00:17:41,840 cos it's the penultimate leg. Yeah. 317 00:17:42,840 --> 00:17:46,920 The strategy is to find a job that gives accommodation 318 00:17:46,960 --> 00:17:50,440 and then spend another night on a bus to the checkpoint. 319 00:17:50,480 --> 00:17:52,520 When we've done that, we've done really well. 320 00:17:52,560 --> 00:17:55,320 Jeff and Freddy are pushing ahead towards 321 00:17:55,360 --> 00:17:57,560 the town of San Jose de Las Salinas. 322 00:17:57,600 --> 00:18:00,800 I thought we was going to start sort of ascending 323 00:18:00,840 --> 00:18:04,600 to a bit of height, but we haven't yet. It's very countryside. 324 00:18:04,640 --> 00:18:06,480 I like to be in the city. 325 00:18:06,520 --> 00:18:09,480 We used to live in the countryside. Did you not like it? 326 00:18:09,520 --> 00:18:13,000 Where we live now is all right. I feel like when I'm older, 327 00:18:13,040 --> 00:18:16,600 I'd like to live right in the middle of central London. 328 00:18:18,360 --> 00:18:22,160 I love you living with me, but I think that you living with me 329 00:18:22,200 --> 00:18:27,040 is counterproductive. What are you learning off of me? A lot. 330 00:18:27,080 --> 00:18:32,560 Hmm... Anything you're going to learn from me, you've learnt... 331 00:18:32,600 --> 00:18:36,120 ..which, by the way, I'm not sure I've seen loads of evidence. 332 00:18:37,600 --> 00:18:41,200 I think everything else for you is out there. Like, that's where 333 00:18:41,240 --> 00:18:42,720 all the lessons are for you now. 334 00:18:42,760 --> 00:18:45,240 We're going in different directions, you and I. You want to be 335 00:18:45,280 --> 00:18:47,880 in the middle of something, I want to be out of it. 336 00:18:47,920 --> 00:18:50,920 I want nice walks, peace and quiet. 337 00:18:50,960 --> 00:18:54,440 I'll be moving to the countryside again, or the seaside. 338 00:18:54,480 --> 00:18:56,600 I could do seaside... 339 00:18:56,640 --> 00:18:59,920 It wouldn't be busy seaside, though. ..if it's got a pier. 340 00:19:01,560 --> 00:19:03,240 Yeah, I don't want a pier. 341 00:19:05,960 --> 00:19:08,240 Oh, look at the views! Oh, my God, 342 00:19:08,280 --> 00:19:10,400 it reminds me of Italy so much. 343 00:19:10,440 --> 00:19:14,560 So, it's similar to this. It's like dreaming. It's lovely. 344 00:19:18,440 --> 00:19:20,520 Just 70km ahead, 345 00:19:20,560 --> 00:19:23,920 Kelly and Jeremy have arrived to work in Villa Giardino. 346 00:19:25,080 --> 00:19:28,720 One of Argentina's smaller and lesser-known wine regions, 347 00:19:28,760 --> 00:19:31,000 Cordoba has seen a recent renaissance... 348 00:19:31,040 --> 00:19:33,520 Welcome to Nebula. Thank you. 349 00:19:33,560 --> 00:19:37,000 ..with high-altitude plantations attracting a new generation 350 00:19:37,040 --> 00:19:39,880 of winemakers, like Sean. 351 00:19:39,920 --> 00:19:44,920 So all of this is yours? Yes. We inherited the land with my sisters. 352 00:19:44,960 --> 00:19:48,200 Jeremy, this would be your dream in Italy, to create 353 00:19:48,240 --> 00:19:51,200 something like this, wouldn't it? It's good inspiration. 354 00:19:51,240 --> 00:19:53,320 I'm really proud of being Italian. 355 00:19:53,360 --> 00:19:57,040 My family come from the small town, the name is Arpino, 356 00:19:57,080 --> 00:20:00,160 and my family's there since more than 20 generation. 357 00:20:00,200 --> 00:20:03,680 I feel I've got so much energy when I'm in a place like this. Yeah. 358 00:20:03,720 --> 00:20:07,080 We replanted some of the plants and now we have to tutor them, 359 00:20:07,120 --> 00:20:09,440 tie a little bit of string to the plant 360 00:20:09,480 --> 00:20:11,400 so then it can climb up the string. 361 00:20:11,440 --> 00:20:14,360 I think this is going to be work I'm going to enjoy. 362 00:20:14,400 --> 00:20:17,520 Yeah, I did this when I was young, with my grandparents. 363 00:20:17,560 --> 00:20:19,840 I consider myself as a country boy. 364 00:20:19,880 --> 00:20:22,640 I love to open the door of my home, breathe. 365 00:20:23,920 --> 00:20:28,080 Can you imagine? My grandad was telling me about HIS grandparents 366 00:20:28,120 --> 00:20:31,680 in Arpino. Yeah. It's mad when we go to the graveyard there... 367 00:20:31,720 --> 00:20:35,000 Oh, my God! ..and it's like Jeremy's related to everybody. 368 00:20:35,040 --> 00:20:38,480 Is that where you're going to bury me? Yeah. In one of those tombs? 369 00:20:38,520 --> 00:20:40,960 Oh, you can choose. Can I? 370 00:20:41,000 --> 00:20:43,440 I feel like Italians are so obsessed with death. 371 00:20:43,480 --> 00:20:46,680 I've never really thought about where I was going to be buried 372 00:20:46,720 --> 00:20:48,440 until I met you, and I was like, 373 00:20:48,480 --> 00:20:50,600 "Oh, I guess I'll be here, then, won't I?" 374 00:20:50,640 --> 00:20:52,720 There's a lot of uncertainty about our future 375 00:20:52,760 --> 00:20:54,880 and where we're going to end up. And, obviously, being 376 00:20:54,920 --> 00:20:58,440 a woman of 44 with no children, you're a bit of an anomaly, 377 00:20:58,480 --> 00:21:01,080 you're at a crossroads in your life - are you just going to be 378 00:21:01,120 --> 00:21:03,520 this career woman? Are you going to be a family woman? Are you just 379 00:21:03,560 --> 00:21:06,120 going to be a wife? And I'm not sure I just want to do 380 00:21:06,160 --> 00:21:07,520 what everyone else does. 381 00:21:07,560 --> 00:21:09,840 This is so nice. I could be out here all day doing this. 382 00:21:09,880 --> 00:21:12,120 This isn't even work for me. 383 00:21:12,160 --> 00:21:14,960 Doesn't that remind you of the Abruzzo mountains in Italy? 384 00:21:15,000 --> 00:21:16,680 Yeah. I love Italy. 385 00:21:16,720 --> 00:21:20,400 I want to move to Italy. I know, babes. 386 00:21:22,760 --> 00:21:24,320 In Empedrado... 387 00:21:24,360 --> 00:21:27,520 This is like a quiet little town, isn't it? 388 00:21:27,560 --> 00:21:31,720 We've decided to go a route that most people don't go. 389 00:21:31,760 --> 00:21:34,120 I mean, there's definitely no tourists. 390 00:21:34,160 --> 00:21:36,840 Well, we were the only ones who got off the bus. 391 00:21:37,880 --> 00:21:42,160 We're off to meet a man called Gonzalo to work cleaning some cars. 392 00:21:42,200 --> 00:21:44,640 I think we're just going to be walking up and down here 393 00:21:44,680 --> 00:21:47,800 for four hours. Are you fuming? Mm-hm. 394 00:21:47,840 --> 00:21:49,320 I can tell. 395 00:21:49,360 --> 00:21:53,480 Sam today is tired. Yeah, just walking down someone's street. 396 00:21:53,520 --> 00:21:56,760 He's a little bit miserable and he's finding it tough. 397 00:21:56,800 --> 00:21:59,400 We've been doing this for a few weeks now 398 00:21:59,440 --> 00:22:02,400 and it can slightly grind you down. 399 00:22:02,440 --> 00:22:06,400 Is that him? No, it's just a man walking a dog. OK. 400 00:22:07,960 --> 00:22:09,760 Hang on, there it is. 401 00:22:09,800 --> 00:22:11,240 Hola! 402 00:22:11,280 --> 00:22:14,440 Scott and Sam have a shift at a car garage 403 00:22:14,480 --> 00:22:18,520 on the banks of the Parana river - a boost to their budget 404 00:22:18,560 --> 00:22:22,080 but also a much-needed boost for Sam, with a joyride 405 00:22:22,120 --> 00:22:25,400 around the golden cliffs and sweeping sand dunes 406 00:22:25,440 --> 00:22:28,200 that stretch along the river bank. 407 00:22:28,240 --> 00:22:31,320 Come on. Is this your dog? Jack. Hi, Jack. 408 00:22:31,360 --> 00:22:35,920 Their driver, Gonzalo, is a former pro rally racer. 409 00:22:35,960 --> 00:22:40,760 I am driver of motorcycle in race, and car. 410 00:22:40,800 --> 00:22:46,640 But no racing now. No professional. But, yeah, I miss you, race. 411 00:22:46,680 --> 00:22:51,880 You still like to race? Yeah. I like...mucho, mucho. 412 00:22:51,920 --> 00:22:56,200 Are you excited for the dunes? No. I'm scared. 413 00:22:56,240 --> 00:22:58,920 I think Gonzalo will go fast. It'll be fun. 414 00:22:58,960 --> 00:23:02,360 Ticks all boxes for me, it's fast-paced and exciting. 415 00:23:02,400 --> 00:23:06,160 Nothing to be scared of, is there? No. Sure? 416 00:23:08,040 --> 00:23:10,680 "Wash me"! Ah! 417 00:23:10,720 --> 00:23:13,200 Who put that on your car? No! 418 00:23:13,240 --> 00:23:16,360 Good to see in Argentina they still use the same jokes as us. 419 00:23:16,400 --> 00:23:19,120 It is funny, innit, Sam? Hysterical. 420 00:23:20,200 --> 00:23:24,000 I feel that he is a bit burnt out by this whole thing today. 421 00:23:24,040 --> 00:23:27,600 But Sam loves speed and adrenaline, 422 00:23:27,640 --> 00:23:31,000 so I reckon it will boost him, and I think he needs it. 423 00:23:31,040 --> 00:23:33,240 Maybe wash my doggie. 424 00:23:33,280 --> 00:23:35,840 THEY LAUGH 425 00:23:35,880 --> 00:23:38,160 Excellent. Are you ready for the boogie? 426 00:23:38,200 --> 00:23:40,920 Yes! This is what I want to do. 427 00:23:40,960 --> 00:23:43,640 I feel a bit sick now. I might have to go to the loo before I go. 428 00:23:43,680 --> 00:23:45,800 This is not my comfort zone. 429 00:23:45,840 --> 00:23:48,040 Yeah? Yeah. OK. 430 00:23:50,320 --> 00:23:51,920 SCOTT CRIES OUT 431 00:23:51,960 --> 00:23:53,920 GONZALO LAUGHS 432 00:23:55,760 --> 00:23:58,960 BLEEP! No! Slow! Slow. 433 00:23:59,000 --> 00:24:01,760 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 434 00:24:01,800 --> 00:24:05,880 I think me and Sam work well because we do compromise as a couple. 435 00:24:05,920 --> 00:24:07,680 Argh! 436 00:24:11,840 --> 00:24:15,600 This is a small price to pay just to see him smile again 437 00:24:15,640 --> 00:24:18,720 on a day where there hasn't been that much of that. 438 00:24:18,760 --> 00:24:21,400 Ohhh! Oh, shit! 439 00:24:25,000 --> 00:24:27,760 I enjoyed that. That's picked me up today. 440 00:24:30,160 --> 00:24:32,240 What are you doing? 441 00:24:32,280 --> 00:24:34,520 I don't know. SAM LAUGHS 442 00:24:36,960 --> 00:24:39,600 To be fair, that was a lot smoother than some of the bus journeys 443 00:24:39,640 --> 00:24:42,000 we've had this trip. True! 444 00:24:46,000 --> 00:24:48,480 Oh, so soft. 445 00:24:48,520 --> 00:24:52,560 Hey! Good boy. You're so beautiful. 446 00:24:52,600 --> 00:24:56,480 Having spent the morning working on Claus's ranch... 447 00:24:56,520 --> 00:24:58,600 All right, mate. 448 00:24:58,640 --> 00:25:02,520 ..Kola and Mary Ellen are getting acquainted with the horses. 449 00:25:02,560 --> 00:25:05,320 Around the neck first with the rein. 450 00:25:05,360 --> 00:25:07,600 This is territory that I've never been in. 451 00:25:07,640 --> 00:25:09,760 Me and horses don't really have a relationship. 452 00:25:11,240 --> 00:25:15,760 But that's going to change today. I hope horses like pink. 453 00:25:15,800 --> 00:25:18,800 It's just so grounding to be around animals. 454 00:25:18,840 --> 00:25:22,200 I feel like, if you're sad, just come and pet a horse. 455 00:25:24,560 --> 00:25:26,960 Aie! OK. 456 00:25:31,240 --> 00:25:37,280 Turn round with the neck. It's different from an English turn. 457 00:25:37,320 --> 00:25:40,560 This is a more country style, a more western style. Yep. 458 00:25:40,600 --> 00:25:43,080 Kolo, how are you? You OK? Yeah. 459 00:25:43,120 --> 00:25:47,640 On this race, I hope to see a different side to Kola... 460 00:25:47,680 --> 00:25:52,360 Are you loving this? Yeah. So calming, isn't it? Yeah. 461 00:25:52,400 --> 00:25:59,200 ..a more sensitive side to him, where he does process his feelings 462 00:25:59,240 --> 00:26:01,880 and talks about them a little bit more. 463 00:26:02,920 --> 00:26:06,320 My first time riding a horse. 464 00:26:06,360 --> 00:26:10,480 So, like, peaceful. And I thought it would be, like, quite stressful. 465 00:26:10,520 --> 00:26:14,600 I feel like I'm getting the hang of it, you know? 466 00:26:14,640 --> 00:26:18,120 The past few years, it hasn't been an easy ride for him. 467 00:26:19,120 --> 00:26:22,440 I want him to really process and go through it all, 468 00:26:22,480 --> 00:26:24,640 and I don't think he's done that. 469 00:26:27,320 --> 00:26:28,880 It's not a bad life, is it? 470 00:26:30,000 --> 00:26:34,200 Cheers, thank you. That was... that was great, man. Yeah? 471 00:26:34,240 --> 00:26:37,760 Cheers. That was really nice. It's, like, really soothing. 472 00:26:37,800 --> 00:26:41,600 This is one of the best experiences that I've had in a long time. 473 00:26:41,640 --> 00:26:45,560 I don't really stop and put my life in perspective, 474 00:26:45,600 --> 00:26:49,840 and I hardly ever just stop and just think and look up, you know? 475 00:26:51,040 --> 00:26:56,720 But being here makes you feel, "I am not the main character of life." 476 00:26:56,760 --> 00:27:01,520 You know, the life goes on whether you're here or not, 477 00:27:01,560 --> 00:27:04,880 and there's something beautiful about that. 478 00:27:06,160 --> 00:27:09,600 Last year wasn't the best year for me. I lost my dad. 479 00:27:12,920 --> 00:27:15,280 It was a long road. 480 00:27:15,320 --> 00:27:17,760 He had dementia for, like... 481 00:27:17,800 --> 00:27:19,440 ..three years. 482 00:27:21,600 --> 00:27:24,120 Yeah, erm, it took everything from him. 483 00:27:25,680 --> 00:27:28,040 It was extremely stressful, 484 00:27:28,080 --> 00:27:31,880 going to set and then coming back to look after my dad. 485 00:27:31,920 --> 00:27:34,560 I think out of all of our family members, 486 00:27:34,600 --> 00:27:38,920 I was the last one that he remembered. 487 00:27:38,960 --> 00:27:39,920 And then... 488 00:27:41,200 --> 00:27:42,520 ..nothing. 489 00:27:45,120 --> 00:27:46,800 Heartbreaking. 490 00:27:46,840 --> 00:27:50,560 You almost grieve for them while they're still alive, 491 00:27:50,600 --> 00:27:54,160 when their personality is almost all but gone. So when he actually 492 00:27:54,200 --> 00:27:59,280 finally passed was a sense of... selfishly, a little bit of relief, 493 00:27:59,320 --> 00:28:04,360 because I didn't have to see him the way he was in his final days. 494 00:28:07,800 --> 00:28:09,360 I like to believe he's... 495 00:28:09,400 --> 00:28:12,000 ..he's at peace now, that he's not alone, he's not in the dark 496 00:28:12,040 --> 00:28:14,320 any more, because that's what the disease does to you, 497 00:28:14,360 --> 00:28:16,400 puts you in the dark. 498 00:28:16,440 --> 00:28:21,720 I do miss him, but, like, you know, this opportunity came about 499 00:28:21,760 --> 00:28:23,720 and it was a chance to... 500 00:28:23,760 --> 00:28:27,480 ..to disconnect and, in a sense, heal a little bit. 501 00:28:30,040 --> 00:28:32,480 There's something so calming about being on that horse. 502 00:28:32,520 --> 00:28:36,520 It took everything away. For a split second, it was just me 503 00:28:36,560 --> 00:28:40,880 chilling, riding a horse, and that's what mattered. 504 00:28:48,880 --> 00:28:51,600 Freddy? Two minutes. 505 00:28:51,640 --> 00:28:53,360 After 20 hours on the road, 506 00:28:53,400 --> 00:28:57,120 Jeff and Freddy have reached San Jose De Las Salinas. 507 00:28:58,720 --> 00:29:02,120 We've found ourselves in some places, haven't we? 508 00:29:02,160 --> 00:29:06,120 Hola. Bienvenidos! Me llamo Jeff. Hi, I am Adriana. 509 00:29:06,160 --> 00:29:10,320 Adriana runs a hotel near the Salinas Grandes salt flats, 510 00:29:10,360 --> 00:29:13,200 where they've secured a free bed for the night 511 00:29:13,240 --> 00:29:15,600 in return for a housekeeping shift. 512 00:29:17,960 --> 00:29:21,920 We have to tuck it in and we have to do that nice corner effect. 513 00:29:23,600 --> 00:29:25,520 So grabbing the corners... 514 00:29:25,560 --> 00:29:28,160 Yeah. Like a Christmas present. 515 00:29:28,200 --> 00:29:30,720 I've never even wrapped a Christmas present! 516 00:29:33,040 --> 00:29:36,000 Do you box your bed corners back home? No, I don't. 517 00:29:36,040 --> 00:29:38,680 I do make it as soon as I get up, though. 518 00:29:38,720 --> 00:29:42,040 What do they say? Clean bedroom, clean mind. 519 00:29:42,080 --> 00:29:44,680 That's why I ain't had the cleanest of minds, then. 520 00:29:44,720 --> 00:29:49,400 I make a good house... No, housewife ain't the word. 521 00:29:49,440 --> 00:29:54,240 A good house-son. Like, I am... A new definition, a house-son. 522 00:29:54,280 --> 00:29:55,960 Have you ever heard of a house-son? 523 00:29:56,000 --> 00:29:59,080 You're a great house-son. I'm quite helpful. Yeah. When I want to be. 524 00:29:59,120 --> 00:30:01,720 What's that bump in the middle of the bed? 525 00:30:01,760 --> 00:30:03,440 Oh, that's just the mattress. 526 00:30:03,480 --> 00:30:05,360 DULL THUMP Oh, no! 527 00:30:07,000 --> 00:30:08,640 Yeah, it is the mattress. 528 00:30:08,680 --> 00:30:11,440 Good at putting washes on for everyone. Mm. 529 00:30:11,480 --> 00:30:13,880 Yeah. So this is Fred's argument as to why... 530 00:30:13,920 --> 00:30:16,560 But I just don't fold it... ..he should stay living at home 531 00:30:16,600 --> 00:30:18,520 for an extended period. 532 00:30:18,560 --> 00:30:22,320 I feel like actually I'm not doing you any good by giving you 533 00:30:22,360 --> 00:30:23,840 a free ride. 534 00:30:23,880 --> 00:30:26,120 It's not a free ride, I'm paying rent now. 535 00:30:26,160 --> 00:30:29,400 You pay a bit of rent, it doesn't even cover the electric! 536 00:30:29,440 --> 00:30:32,360 But it's...it's definitely a start on the ladder 537 00:30:32,400 --> 00:30:35,000 towards having responsibilities. 538 00:30:35,040 --> 00:30:39,480 What it's more about is that I realise, Fred, that the longer 539 00:30:39,520 --> 00:30:44,360 I make things really easy for you, the less inclined you are 540 00:30:44,400 --> 00:30:47,960 to go and actually take full responsibility for your own life. 541 00:30:48,000 --> 00:30:50,040 Yep, all right. Shall we make the bed as well... 542 00:30:50,080 --> 00:30:53,080 Yeah, yeah, yeah. ..while have this conversation? 543 00:30:53,120 --> 00:30:55,640 Otherwise we're not really getting anywhere. 544 00:30:55,680 --> 00:30:58,360 No, we'll still be chatting. 545 00:30:58,400 --> 00:31:01,600 No, I feel like you've shut that convo down. 546 00:31:01,640 --> 00:31:03,280 Well, I haven't shut it down. 547 00:31:03,320 --> 00:31:06,440 We need to...we need to work as well as talk. 548 00:31:06,480 --> 00:31:10,680 Always a difficult discussion, but I guess I brought it up 549 00:31:10,720 --> 00:31:12,760 because he's holding himself back. 550 00:31:12,800 --> 00:31:16,560 I find that really upsetting because you want him to unleash 551 00:31:16,600 --> 00:31:19,040 all of the wonderful stuff that's inside him. 552 00:31:19,080 --> 00:31:20,800 I can't be the solution for him, 553 00:31:20,840 --> 00:31:23,600 but what I can do is stop making everything so easy for him. 554 00:31:23,640 --> 00:31:25,320 Finito! Yes! 555 00:31:26,800 --> 00:31:31,920 You are not being asked to leave and you are welcome to stay with me 556 00:31:31,960 --> 00:31:34,400 for... For, like, another two years. 557 00:31:34,440 --> 00:31:37,800 Yeah, I'd say a maximum of two years, yeah. 558 00:31:37,840 --> 00:31:40,480 All right, that's fair. That's...that's enough time. 559 00:31:42,120 --> 00:31:46,640 We go now to a very special place, OK? 560 00:31:50,680 --> 00:31:53,120 The Salinas Grandes salt flats, 561 00:31:53,160 --> 00:31:58,280 a white desert stretching out over 200,000 hectares. 562 00:31:58,320 --> 00:32:00,640 OK. Gracias! 563 00:32:00,680 --> 00:32:05,440 The waters here create a translucent sea over the vast salt plains, 564 00:32:05,480 --> 00:32:08,720 giving the effect of an eternal horizon. 565 00:32:11,920 --> 00:32:16,600 The people here says the sun dances in sky. 566 00:32:16,640 --> 00:32:18,840 That sounds incredible. 567 00:32:18,880 --> 00:32:20,800 Is this salt as well, then? 568 00:32:22,160 --> 00:32:23,960 Put it in your mouth. 569 00:32:24,000 --> 00:32:25,960 It is. It's salt. 570 00:32:26,000 --> 00:32:27,440 Just salt. 571 00:32:27,480 --> 00:32:30,840 Probably a bit of dirt an' all. Look at that. 572 00:32:32,280 --> 00:32:35,920 Is the sun dancing, do you think? Do you think it's moving around? 573 00:32:35,960 --> 00:32:37,800 I think it's pretty stationary. 574 00:32:39,400 --> 00:32:42,520 My focus has obviously been on Freddy and his brother 575 00:32:42,560 --> 00:32:45,480 for so long, but they're both of an age where at some point 576 00:32:45,520 --> 00:32:48,520 they'll move out and then we'll all be in a very different phase 577 00:32:48,560 --> 00:32:50,040 of life. 578 00:32:50,080 --> 00:32:51,640 How do you feel, Dad? 579 00:32:51,680 --> 00:32:56,520 This is probably the best thing that we could have done this whole trip. 580 00:32:58,160 --> 00:32:59,760 I know who I am as a dad 581 00:32:59,800 --> 00:33:02,920 because I've been playing that role for 20-odd years, 582 00:33:02,960 --> 00:33:09,120 and it doesn't always leave much space for you to be anything else. 583 00:33:09,160 --> 00:33:12,080 And it's maybe not until you take that hat off 584 00:33:12,120 --> 00:33:16,280 because they've moved out that you then start to really look at, 585 00:33:16,320 --> 00:33:21,000 right, well, who am I and how I go about the next phase of my life? 586 00:33:21,040 --> 00:33:24,800 I kind of see this trip as the start of that process. 587 00:33:24,840 --> 00:33:27,240 This is like perfection for me. 588 00:33:27,280 --> 00:33:30,560 I would have travelled ten times as far and sat on ten times 589 00:33:30,600 --> 00:33:34,120 as many coaches to have got here to have watched that. 590 00:33:34,160 --> 00:33:36,280 Oh, wow. 591 00:33:36,320 --> 00:33:37,920 I'm not sure about the coaches, 592 00:33:37,960 --> 00:33:40,400 but I'm very glad that I got to see this with you. Mm. 593 00:33:43,920 --> 00:33:45,560 In Villa Giardino... 594 00:33:45,600 --> 00:33:47,280 This looks lovely. 595 00:33:47,320 --> 00:33:49,760 Is this your wine? Is this from your vineyard? 596 00:33:49,800 --> 00:33:53,840 ..Kelly and Jeremy are enjoying the hospitality of Sean and his family. 597 00:33:53,880 --> 00:33:55,880 And where do you live now? 598 00:33:55,920 --> 00:33:57,280 London. London? 599 00:33:57,320 --> 00:33:59,640 I just went to London when I met my wife. 600 00:33:59,680 --> 00:34:01,640 She say, "Stay in London". So... 601 00:34:01,680 --> 00:34:05,720 You enjoy living in Italy more than like France, for example? 602 00:34:05,760 --> 00:34:08,760 Yeah. Yeah, I think I love where I come from. 603 00:34:08,800 --> 00:34:12,200 By blood and genetic, I just want to, I love it. 604 00:34:12,240 --> 00:34:16,600 I think Jeremy and I have wondered a lot about where our home is. 605 00:34:16,640 --> 00:34:17,920 This is very Italian. 606 00:34:17,960 --> 00:34:19,400 This is really Italian, yeah. 607 00:34:19,440 --> 00:34:21,120 So when we're sitting here now I'm like, 608 00:34:21,160 --> 00:34:23,000 "Oh, my God it's so similar," isn't it? 609 00:34:23,040 --> 00:34:27,280 It's mad. I do feel like this whole experience has made Jeremy 610 00:34:27,320 --> 00:34:30,400 and I re-evaluate what's important to us. 611 00:34:30,440 --> 00:34:33,040 Home is where we are together, ultimately. 612 00:34:33,080 --> 00:34:35,320 We could live anywhere in the world, 613 00:34:35,360 --> 00:34:38,360 so if Jeremy wants to spend a few years in Italy and, I don't know, 614 00:34:38,400 --> 00:34:42,240 renovate an old farm building and grow some olives, 615 00:34:42,280 --> 00:34:44,240 I'm down for that! 616 00:34:44,280 --> 00:34:47,560 Whilst Kelly and Jeremy take advantage of a free bed 617 00:34:47,600 --> 00:34:50,920 for the night, 1,000km away... 618 00:34:52,240 --> 00:34:54,400 Looking forward to a sleep, to be honest, 619 00:34:54,440 --> 00:34:57,200 and then we will tackle tomorrow, tomorrow. 620 00:34:57,240 --> 00:35:01,560 With no buses out, Scott and Sam are stranded in Empedrado. 621 00:35:01,600 --> 00:35:04,240 Ola. Do you have a room for two people? 622 00:35:05,360 --> 00:35:07,200 That's a lot of money. 623 00:35:07,240 --> 00:35:09,040 And that's your cheapest room? 624 00:35:09,080 --> 00:35:11,760 Cheapest. Hmm, it's a lot, isn't it? 625 00:35:11,800 --> 00:35:14,720 The only room available will wipe out today's earnings. 626 00:35:17,720 --> 00:35:18,960 What do you want to do? 627 00:35:22,720 --> 00:35:25,920 I just want to see what the other options are. 628 00:35:25,960 --> 00:35:28,800 We'll be annoyed if there's another hotel down the road 629 00:35:28,840 --> 00:35:30,360 that's half the price. 630 00:35:30,400 --> 00:35:32,480 I just don't know what other options we're going to find, 631 00:35:32,520 --> 00:35:34,760 cos we've never been here before in our lives. 632 00:35:34,800 --> 00:35:36,560 I just think we're tired now, 633 00:35:36,600 --> 00:35:38,600 and we don't know what to do with ourselves. 634 00:35:38,640 --> 00:35:42,080 Like, we can't make a decision, so let's just get some sleep. 635 00:35:45,000 --> 00:35:47,040 Yeah. Yeah, OK. 636 00:35:47,080 --> 00:35:48,840 Hi, it's us again! 637 00:35:50,280 --> 00:35:52,400 Can we have that room, please? Thank you. 638 00:35:54,080 --> 00:35:55,880 It's more than we want to spend. 639 00:35:57,560 --> 00:35:59,120 I'm just shattered. 640 00:35:59,160 --> 00:36:01,280 I think this is the tiredest I've ever been. 641 00:36:02,360 --> 00:36:06,200 When you're in first place, you're always constantly worried, 642 00:36:06,240 --> 00:36:09,400 any decision that you make, that could mean someone's 643 00:36:09,440 --> 00:36:13,680 catching up with you. I'm trying not to let it consume me too much. 644 00:36:13,720 --> 00:36:16,720 Maybe today I've let it consume me a bit more because I'm tired 645 00:36:16,760 --> 00:36:18,520 and I'm overthinking things. 646 00:36:20,680 --> 00:36:24,080 Right, shall we get some sleep? Get the light off, then. 647 00:36:29,320 --> 00:36:31,400 # On the road again! # 648 00:36:31,440 --> 00:36:33,560 Departing gaucho country... 649 00:36:33,600 --> 00:36:35,720 Adios! 650 00:36:35,760 --> 00:36:38,640 ..Kola and Mary Ellen bag a free lift from their host 651 00:36:38,680 --> 00:36:40,400 to the nearest town. 652 00:36:40,440 --> 00:36:42,280 This is the last leg, 653 00:36:42,320 --> 00:36:46,520 we want to get as close to the top as we can for the very last run. 654 00:36:47,920 --> 00:36:50,840 They still have to travel over 1,200km 655 00:36:50,880 --> 00:36:52,600 to reach the checkpoint... 656 00:36:54,080 --> 00:36:56,240 Thank you. Yes. Come on, Kola. 657 00:36:56,280 --> 00:36:59,080 ..via the nearest big city, Corrientes. 658 00:36:59,120 --> 00:37:02,600 Hoping for number-one spot, just got to keep an eye on the prize. 659 00:37:02,640 --> 00:37:04,840 We need to go to Corrientes. 660 00:37:04,880 --> 00:37:07,800 Heading the same way, Scott and Sam 661 00:37:07,840 --> 00:37:10,520 have a 270km head start. 662 00:37:12,880 --> 00:37:14,800 Could you please call us a taxi? 663 00:37:19,040 --> 00:37:20,120 Oh. 664 00:37:20,160 --> 00:37:21,720 We are in a small town, Sam. 665 00:37:23,240 --> 00:37:26,080 No-one's taken a taxi for ten years. No. 666 00:37:26,120 --> 00:37:29,080 I didn't think it would be this hard to get out of here. 667 00:37:32,120 --> 00:37:33,560 To the west... 668 00:37:33,600 --> 00:37:36,000 Let's go! We are now racing to checkpoint. 669 00:37:36,040 --> 00:37:38,360 ..two teams are looking to get on the move. 670 00:37:38,400 --> 00:37:40,680 Come on, then, let's go and get a drama. 671 00:37:40,720 --> 00:37:42,160 To reach the checkpoint, they can 672 00:37:42,200 --> 00:37:43,840 either go back on themselves 673 00:37:43,880 --> 00:37:45,680 to Cordoba, 674 00:37:45,720 --> 00:37:47,600 the country's second-biggest city, 675 00:37:47,640 --> 00:37:49,920 or find alternative transport going north. 676 00:37:49,960 --> 00:37:53,400 Do you think I'll be able to get a bus from here to Tilcara? 677 00:37:53,440 --> 00:37:59,760 No. You must go back to Cordoba. From Cordoba, you can go everywhere. 678 00:37:59,800 --> 00:38:03,480 Do you think that there is someone here that I can pay... 679 00:38:03,520 --> 00:38:04,800 Maybe. 680 00:38:04,840 --> 00:38:08,800 ..to drive? We only have two legs to go but we have not spent 681 00:38:08,840 --> 00:38:13,480 lots of money, so we can take a taxi to get, to be quicker. 682 00:38:13,520 --> 00:38:15,640 Maybe we can get a taxi. 683 00:38:15,680 --> 00:38:17,040 Thank you so much. 684 00:38:19,080 --> 00:38:22,840 To travel four hours back down south where we've already been, 685 00:38:22,880 --> 00:38:28,000 to then take ourselves up north, now is when we should start using 686 00:38:28,040 --> 00:38:32,520 the extra budget that we feel like we've got, to our advantage. 687 00:38:32,560 --> 00:38:35,840 Driver tells us he can bring you to Frias. 688 00:38:35,880 --> 00:38:37,880 Yeah, where is Frias? 689 00:38:37,920 --> 00:38:39,360 I don't know if you see... 690 00:38:39,400 --> 00:38:42,400 I think it's on the way, or here. 691 00:38:42,440 --> 00:38:44,560 Yeah, forwards. I like that. 692 00:38:44,600 --> 00:38:47,040 With Jeff's discovery of Frias, 693 00:38:47,080 --> 00:38:49,640 a small town 170km north 694 00:38:49,680 --> 00:38:51,760 and closer to the checkpoint, 695 00:38:51,800 --> 00:38:53,880 father and son have a decision to make. 696 00:38:54,960 --> 00:38:56,920 Need to get your opinion on stuff, right? 697 00:38:56,960 --> 00:38:59,720 We can go back to Cordoba, which feels like a safe option. 698 00:38:59,760 --> 00:39:01,040 We'll be on an overnight bus. 699 00:39:01,080 --> 00:39:05,280 But what he actually recommends is taking us to a place called Frias. 700 00:39:05,320 --> 00:39:06,880 It's not on the map, 701 00:39:06,920 --> 00:39:09,840 but it's on this road. That way, we're moving towards the checkpoint. 702 00:39:09,880 --> 00:39:12,240 You're pointing at the corner of that road there. 703 00:39:12,280 --> 00:39:13,360 What will be there? 704 00:39:13,400 --> 00:39:17,360 I don't know, she wasn't able to necessarily point me exactly. 705 00:39:17,400 --> 00:39:19,160 But... It's risky. 706 00:39:19,200 --> 00:39:22,600 ..we would get from that road on to there and then round to there. 707 00:39:22,640 --> 00:39:25,600 Cos we know there's good links from Cordoba. 708 00:39:25,640 --> 00:39:28,000 There's always going to be an element of a risk, 709 00:39:28,040 --> 00:39:31,520 it's not something I'm particularly good at, but we've come in fourth 710 00:39:31,560 --> 00:39:33,880 and we are racing, after all. Yeah, let's do it. 711 00:39:35,040 --> 00:39:36,800 Yes, Freddy! On to Frias! 712 00:39:39,720 --> 00:39:42,200 We need to get to a main bus terminal, book a ticket, 713 00:39:42,240 --> 00:39:43,800 and just go. 714 00:39:43,840 --> 00:39:49,120 180km south, Kelly and Jeremy choose the opposite approach. 715 00:39:49,160 --> 00:39:51,240 Quanto tempo para Cordoba? 716 00:39:51,280 --> 00:39:53,400 We are actually north of Cordoba right now, 717 00:39:53,440 --> 00:39:56,440 which means we are closer to checkpoint. OK. 718 00:39:56,480 --> 00:39:58,920 However, we think if we go back to Cordoba, 719 00:39:58,960 --> 00:40:01,320 there'll be a much better bus connection. 720 00:40:01,360 --> 00:40:04,280 This is our bus, this one? Babe, come on. 721 00:40:04,320 --> 00:40:07,560 Even though we're going to forfeit two hours, it's worth a gamble. 722 00:40:07,600 --> 00:40:08,960 Oh, yeah, yeah. 723 00:40:13,280 --> 00:40:14,840 Bus station with no buses! 724 00:40:14,880 --> 00:40:16,880 Let's go find the bus! 725 00:40:20,200 --> 00:40:21,720 JEFF SIGHS 726 00:40:23,800 --> 00:40:25,400 I don't even want to say it. 727 00:40:25,440 --> 00:40:27,320 Yeah, it's not looking good. 728 00:40:27,360 --> 00:40:30,320 Look, this could be really disappointing. 729 00:40:30,360 --> 00:40:31,360 Hola. 730 00:40:32,880 --> 00:40:35,040 Buenos. Beuno. 731 00:40:35,080 --> 00:40:37,240 OK, Frias, Tilcara. 732 00:40:39,240 --> 00:40:40,760 Not direct? 733 00:40:40,800 --> 00:40:43,760 Tucuman. Oh, it's just taking us to Tucuman. 734 00:40:43,800 --> 00:40:45,600 Oh, we're not getting far, then. 735 00:40:47,080 --> 00:40:50,400 With no direct buses available to Tilcara, 736 00:40:50,440 --> 00:40:53,600 their only option today is a bus to the city of Tucuman, 737 00:40:53,640 --> 00:40:55,240 just four hours north. 738 00:40:56,920 --> 00:40:59,920 Erm, right, Fred, I've put us in this little corner, 739 00:40:59,960 --> 00:41:01,640 so apologies for that. 740 00:41:03,040 --> 00:41:04,600 Dad, we're a team. 741 00:41:04,640 --> 00:41:06,160 You ain't let me down. 742 00:41:07,760 --> 00:41:12,240 Oh, this is one of the most useless feelings I've had this whole trip. 743 00:41:12,280 --> 00:41:14,800 So look, let's just compare the two, right? 744 00:41:14,840 --> 00:41:19,680 Cordoba, 800 bus companies, all open all hours... 745 00:41:19,720 --> 00:41:22,760 Here... Frias, two companies. 746 00:41:24,000 --> 00:41:27,760 Safe, I kept saying, you know, I've always been safe, 747 00:41:27,800 --> 00:41:30,960 and I would have gone to Cordoba nine times out of ten. 748 00:41:32,240 --> 00:41:36,440 Freddy, I will not stop until we get our onward travel sorted out. 749 00:41:39,600 --> 00:41:41,240 Er, Tilcara? 750 00:41:41,280 --> 00:41:42,840 Having gone in the opposite 751 00:41:42,880 --> 00:41:44,600 direction to Jeff and Freddy, 752 00:41:44,640 --> 00:41:46,480 Kelly and Jeremy are hoping to find 753 00:41:46,520 --> 00:41:48,240 the earliest bus leaving today. 754 00:41:48,280 --> 00:41:49,920 Que hora? 755 00:41:49,960 --> 00:41:51,520 Eight o'clock. 756 00:41:51,560 --> 00:41:54,280 Oh, my God, babe. I hate to wait. 757 00:41:54,320 --> 00:41:58,200 Babe, it's another six hours waiting around a bus station. Let's book it. 758 00:41:58,240 --> 00:42:00,520 Despite a six-hour wait, 759 00:42:00,560 --> 00:42:02,360 their overnight bus will take them 760 00:42:02,400 --> 00:42:04,520 to San Salvador De Jujuy, 761 00:42:04,560 --> 00:42:07,080 the nearest big city to Tilcara - 762 00:42:07,120 --> 00:42:10,400 just 85km from the checkpoint. 763 00:42:11,760 --> 00:42:13,120 Is it the bed option? 764 00:42:14,240 --> 00:42:16,960 You can have, you can have a bed and I'll take one of the... 765 00:42:17,000 --> 00:42:18,800 Why don't we just both have a bed? 766 00:42:18,840 --> 00:42:22,000 You have a bed, I'll pay you a bed, and I'll go upstairs. 767 00:42:23,600 --> 00:42:25,160 No. I'm not doing that. 768 00:42:25,200 --> 00:42:26,960 No, it's fine, you can have it. 769 00:42:27,000 --> 00:42:30,440 But isn't...? So for ยฃ15, you don't want a bed? 770 00:42:30,480 --> 00:42:32,640 Cos we need some money for next week. 771 00:42:32,680 --> 00:42:34,880 No, I'll come up with you, then. You can have a bed. 772 00:42:34,920 --> 00:42:37,480 No, Jeremy, I'm not going to keep doing this. OK. 773 00:42:37,520 --> 00:42:39,000 It's not fair. OK. 774 00:42:39,040 --> 00:42:42,320 Because you're making me look like I'm a diva all the time and I'm not. 775 00:42:42,360 --> 00:42:45,240 It's just, it's such a small amount of money, Jeremy. 776 00:42:45,280 --> 00:42:47,440 And at the end of the race you're going to have all this money 777 00:42:47,480 --> 00:42:49,800 left over, and we've suffered the whole time. 778 00:42:49,840 --> 00:42:53,000 I'm not going to keep doing this. OK. We change for the bed. 779 00:42:53,040 --> 00:42:54,800 We upgraded. 780 00:42:56,560 --> 00:42:59,840 How could you go 13 hours upstairs and I'm downstairs? 781 00:42:59,880 --> 00:43:01,440 Wouldn't you miss me? 782 00:43:01,480 --> 00:43:03,080 Yeah, but... Yeah. 783 00:43:04,440 --> 00:43:05,880 With time to kill... 784 00:43:05,920 --> 00:43:09,080 What do you want to do? I don't want six hours in a bus station. 785 00:43:09,120 --> 00:43:11,000 ..they head into Cordoba. 786 00:43:11,040 --> 00:43:12,440 It's good to explore. 787 00:43:14,240 --> 00:43:17,040 It's so pretty! It's nice to see a place like this. 788 00:43:17,080 --> 00:43:20,240 Yeah. You see so much European influence, don't you? 789 00:43:20,280 --> 00:43:24,320 Named after the Spanish city, Cordoba was founded in the late 790 00:43:24,360 --> 00:43:26,240 16th century, 791 00:43:26,280 --> 00:43:30,080 developed by the Jesuit missionaries from colonial Spain. 792 00:43:30,120 --> 00:43:32,200 Oh, wow. 793 00:43:32,240 --> 00:43:36,240 In the centre, Cordoba Cathedral, the oldest in Argentina. 794 00:43:38,080 --> 00:43:40,920 This really is a beautiful chancel, this. 795 00:43:40,960 --> 00:43:44,120 It's far better than waiting three hours in the bus station! 796 00:43:44,160 --> 00:43:47,880 Built originally in the 1500s, the building suffered 797 00:43:47,920 --> 00:43:51,480 a collapse 150 years later and was redesigned 798 00:43:51,520 --> 00:43:56,000 by an Italian architect in the shape of a Latin cross. 799 00:43:56,040 --> 00:43:59,200 Jeremy and I didn't get married in an Italian church. 800 00:43:59,240 --> 00:44:03,600 We decided to get married in the garden of a castle in Arpino, 801 00:44:03,640 --> 00:44:07,120 but it was like the biggest thunderstorm you'd ever seen, 802 00:44:07,160 --> 00:44:10,640 and I screamed, I went, "Jeremy, I'm coming!" 803 00:44:10,680 --> 00:44:11,880 Sh! 804 00:44:14,760 --> 00:44:17,640 He said the rain was cleansing me because I was marrying 805 00:44:17,680 --> 00:44:22,640 a Catholic Italian and I was too dirty and I needed to be cleansed! 806 00:44:22,680 --> 00:44:26,080 You was too dirty... Had to clean everything! 807 00:44:26,120 --> 00:44:30,080 Sh! Stop telling me to shush. Give us a kiss. 808 00:44:30,120 --> 00:44:32,280 No, we're in a church. 809 00:44:35,040 --> 00:44:36,640 Do you feel cleansed? 810 00:44:40,200 --> 00:44:43,880 I think the others have taken a different route entirely. 811 00:44:43,920 --> 00:44:46,000 You just don't know. 812 00:44:46,040 --> 00:44:47,880 To the east, two teams are 813 00:44:47,920 --> 00:44:49,680 en route to Corrientes. 814 00:44:49,720 --> 00:44:52,560 Ready for another long bus? 815 00:44:52,600 --> 00:44:54,400 This must be it. 816 00:45:00,000 --> 00:45:01,960 Gracias. 817 00:45:02,000 --> 00:45:04,880 We are looking for a bus to Tilcara? 818 00:45:07,880 --> 00:45:10,000 No direct bus? No. 819 00:45:10,040 --> 00:45:12,800 No direct, OK. I think we should just go to Salta. 820 00:45:12,840 --> 00:45:14,440 The closest they can get 821 00:45:14,480 --> 00:45:16,320 to the checkpoint is Salta, 822 00:45:16,360 --> 00:45:18,960 a city 200km shy of Tilcara. 823 00:45:20,240 --> 00:45:23,000 It's not cheap, this bus lark in Argentina. 824 00:45:23,040 --> 00:45:24,640 Gracias, thank you so much. 825 00:45:24,680 --> 00:45:26,200 Aw, she was nice. 826 00:45:26,240 --> 00:45:29,040 They are way much more money than I was expecting. 827 00:45:29,080 --> 00:45:32,120 We thought the less-travelled route in Argentina would mean 828 00:45:32,160 --> 00:45:34,720 that it's less expensive. 829 00:45:34,760 --> 00:45:37,880 It's four hours away from now, 830 00:45:37,920 --> 00:45:40,880 we will lose a lot of time in those four hours. 831 00:45:40,920 --> 00:45:42,520 Oh, oh, oh. 832 00:45:42,560 --> 00:45:45,520 What? Just saw Kola and Mary. 833 00:45:45,560 --> 00:45:49,360 Hello. You look nice. And you. You OK? 834 00:45:49,400 --> 00:45:51,280 World's most expensive bus. 835 00:45:51,320 --> 00:45:54,240 It's so expensive! See you in a minute, yeah? 836 00:45:54,280 --> 00:45:57,400 One, two, three, four, five, six, seven. 837 00:46:00,080 --> 00:46:02,520 It's never nice when you see another team, 838 00:46:02,560 --> 00:46:04,720 because you know then you're not in first any more. 839 00:46:04,760 --> 00:46:06,400 How are you feeling about that? 840 00:46:06,440 --> 00:46:08,680 A bit gutted, there was probably about 12 hours between us, 841 00:46:08,720 --> 00:46:10,240 Kola and Mary. 842 00:46:10,280 --> 00:46:13,000 That is really reassuring, to be honest, 843 00:46:13,040 --> 00:46:15,280 considering they came first the last leg. 844 00:46:15,320 --> 00:46:18,360 Well, obviously we're on the same bus as Kola and Mary. 845 00:46:18,400 --> 00:46:22,680 But then it's what happens when we get there and also when we get off. 846 00:46:23,840 --> 00:46:26,840 MARY:Er, sorry, got here first, all right? Move out my way! 847 00:46:26,880 --> 00:46:29,120 I think it's going to be very close. 848 00:46:31,360 --> 00:46:33,160 800km west... 849 00:46:33,200 --> 00:46:35,920 Right, Fred, I'm going in. All right, all the best. 850 00:46:35,960 --> 00:46:37,480 Do it for us. 851 00:46:38,640 --> 00:46:41,280 ..on their short bus ride to Tucuman, 852 00:46:41,320 --> 00:46:44,720 Jeff is determined to keep them moving by finding an overnight bus 853 00:46:44,760 --> 00:46:46,520 towards the checkpoint. 854 00:46:46,560 --> 00:46:52,440 Hola. I need to buy a ticket for the bus, omnibus. 855 00:46:56,160 --> 00:46:58,560 Oh, no, no, no, no. I'm not asking for money. 856 00:46:58,600 --> 00:47:00,520 Erm, no. 857 00:47:00,560 --> 00:47:03,560 No. Erm, I need a ticket. 858 00:47:03,600 --> 00:47:06,120 My mum teach English. 859 00:47:06,160 --> 00:47:08,240 Wow! Yes, I phone her up. 860 00:47:08,280 --> 00:47:09,640 JEFF CHUCKLES 861 00:47:15,560 --> 00:47:18,480 Hola, mi madre! Que tal? 862 00:47:20,160 --> 00:47:22,960 I'm hoping to book a ticket, 863 00:47:23,000 --> 00:47:26,280 can you tell him this? 864 00:47:26,320 --> 00:47:28,040 Please. 865 00:47:31,480 --> 00:47:33,560 San Salvador. 866 00:47:33,600 --> 00:47:38,520 Are you able to buy the tickets and I can give you the money there? 867 00:47:38,560 --> 00:47:40,320 Gracias. 868 00:47:40,360 --> 00:47:43,360 You have, you make a grande, grande difference! 869 00:47:43,400 --> 00:47:46,680 Hey! Yes, Fred! 870 00:47:48,800 --> 00:47:50,320 Yes, Fred! 871 00:47:50,360 --> 00:47:53,960 Oh! That is such a relief. 872 00:47:54,000 --> 00:47:55,640 Where's it going to? 873 00:47:55,680 --> 00:47:58,560 Er, to the checkpoint, tonight. Tilcara? 874 00:47:58,600 --> 00:48:03,960 Right, erm, well, not to Tilcara actually. To San Salvador. 875 00:48:04,000 --> 00:48:07,360 But this now becomes the better outcome than Cordoba. 876 00:48:07,400 --> 00:48:09,600 I believe in us, we're a good team. 877 00:48:11,200 --> 00:48:14,960 Yeah, you watched the bags really well tonight, Fred! 878 00:48:23,800 --> 00:48:25,480 That was a horrible bus. 879 00:48:25,520 --> 00:48:28,440 Oh, I thought it was the best bus I've been on. Really?! 880 00:48:28,480 --> 00:48:30,440 After travelling over 13 hours 881 00:48:30,480 --> 00:48:32,080 through the night, 882 00:48:32,120 --> 00:48:33,760 two teams arrive in Salta. 883 00:48:35,240 --> 00:48:38,880 With 200km still to go before they reach the checkpoint... 884 00:48:38,920 --> 00:48:41,360 I'm worried that a taxi's too expensive, 885 00:48:41,400 --> 00:48:44,000 and we haven't got the money. We're losing money all the time. 886 00:48:44,040 --> 00:48:46,200 ..both teams plot their final dash. 887 00:48:47,520 --> 00:48:49,040 What do you want to do? 888 00:48:49,080 --> 00:48:50,800 Enquire about taxi or enquire about bus? 889 00:48:50,840 --> 00:48:52,440 I'd love a taxi. 890 00:48:52,480 --> 00:48:54,600 But I don't think we're going to get that two-hour journey 891 00:48:54,640 --> 00:48:56,200 with the money we have. 892 00:48:57,360 --> 00:48:59,560 I'm going to go and enquire about a taxi. 893 00:48:59,600 --> 00:49:02,080 I'll go and see how much a taxi will be. 894 00:49:02,120 --> 00:49:05,800 Hola. Speak English? Speak English? 895 00:49:05,840 --> 00:49:08,600 Tilcara? 50 dollars? 896 00:49:08,640 --> 00:49:11,320 Tilcara? Omnibus... 897 00:49:11,360 --> 00:49:13,440 Cuanto tiempo? 10:30? 898 00:49:17,480 --> 00:49:22,160 OK, I don't need to ask. Half 10. What's he saying? $50. 899 00:49:22,200 --> 00:49:23,920 Yeah, but... 900 00:49:27,000 --> 00:49:29,120 They're still there! 901 00:49:31,120 --> 00:49:32,800 Are they in a taxi? 902 00:49:32,840 --> 00:49:35,040 Tilcara? Si. 903 00:49:35,080 --> 00:49:36,280 $100. 904 00:49:36,320 --> 00:49:41,000 Can you do it for 50, and 30,000 Argentinian money? 905 00:49:41,040 --> 00:49:42,440 Si? 906 00:49:42,480 --> 00:49:45,160 I mean, the bus is not now till 10.30, so that's two and a half 907 00:49:45,200 --> 00:49:47,840 hours' wait, so it's another gamble that we've got to take. 908 00:49:51,480 --> 00:49:52,880 Taxi! 909 00:49:52,920 --> 00:49:54,360 We're on our way. 910 00:49:54,400 --> 00:49:55,960 We've made the decision. 911 00:49:56,000 --> 00:49:57,720 First to arrive in the province 912 00:49:57,760 --> 00:49:59,520 of the checkpoint... 913 00:49:59,560 --> 00:50:02,240 Dad, it says Tilcara on here, look. 914 00:50:02,280 --> 00:50:05,640 ..Jeff and Freddy have found a quick connection to Tilcara. 915 00:50:05,680 --> 00:50:07,760 Dad, there's a bus right behind us, 916 00:50:07,800 --> 00:50:09,480 that could be another team. 917 00:50:09,520 --> 00:50:11,840 Let me see if anyone gets off with a backpack. 918 00:50:11,880 --> 00:50:14,600 Just arriving in San Salvador Del Jujuy... 919 00:50:14,640 --> 00:50:16,480 It's annoying, we've just missed a bus by one minute. 920 00:50:16,520 --> 00:50:18,240 Yeah. 921 00:50:18,280 --> 00:50:20,520 I feel excited, I can smell the book! 922 00:50:22,600 --> 00:50:24,840 ..rather than waiting for the next bus, 923 00:50:24,880 --> 00:50:28,120 Kelly and Jeremy splash out to stay in the running. 924 00:50:30,440 --> 00:50:33,600 All teams start their ascent on the same road 925 00:50:33,640 --> 00:50:36,520 through Quebrada De Humahuaca. 926 00:50:36,560 --> 00:50:39,000 The views up here are just something else. 927 00:50:42,680 --> 00:50:46,440 This feels like unlike anything we've seen before on this trip. 928 00:50:46,480 --> 00:50:48,320 We drove through some mountains in Brazil, 929 00:50:48,360 --> 00:50:50,600 but they were nowhere near as tall. 930 00:50:50,640 --> 00:50:52,560 Love a mountain range, Fred. 931 00:50:52,600 --> 00:50:57,320 Stretching 155km, once a major trade route 932 00:50:57,360 --> 00:51:01,720 for the Inca Empire in the 15th and 16th century... 933 00:51:01,760 --> 00:51:04,480 I feel like I'm in Star Wars or something! 934 00:51:04,520 --> 00:51:08,560 ..characterised by its landscapes of multicoloured canyons, 935 00:51:08,600 --> 00:51:13,560 towering rock formations and arid, ochre-hued desert terrain... 936 00:51:13,600 --> 00:51:16,280 This is some of the most stunning scenery we've seen, I think. 937 00:51:16,320 --> 00:51:21,520 ..2,500m above sea level, the fifth checkpoint, 938 00:51:21,560 --> 00:51:24,560 the tiny mountain town of Tilcara. 939 00:51:28,000 --> 00:51:29,920 Is this Tilcara? 940 00:51:29,960 --> 00:51:31,760 Gosh, it is gorgeous. 941 00:51:34,320 --> 00:51:37,240 This reminds me of the Wild Wild West. 942 00:51:43,240 --> 00:51:46,960 After traversing almost half the length of Argentina, 943 00:51:47,000 --> 00:51:49,080 all teams are neck and neck. 944 00:51:49,120 --> 00:51:50,960 This is anyone's, I think. 945 00:51:52,800 --> 00:51:55,360 SHE SQUEALS Oh, hi! 946 00:51:55,400 --> 00:51:57,800 Sam's got in there, they've just got out of a car. 947 00:51:57,840 --> 00:52:00,200 Better run as quick as you can, Kola! Ready, son? 948 00:52:00,240 --> 00:52:02,400 Let's do it. OK, let's go. 949 00:52:02,440 --> 00:52:04,280 Oh, my God, we're really racing now. 950 00:52:04,320 --> 00:52:06,000 Mary and Kola are here as well. 951 00:52:08,160 --> 00:52:09,760 BEEPING 952 00:52:09,800 --> 00:52:13,200 Go to the market and find the trinity of busts. 953 00:52:15,160 --> 00:52:18,320 Await there for further instructions. 954 00:52:18,360 --> 00:52:21,280 Open market, market, market, maybe this way? 955 00:52:21,320 --> 00:52:23,480 Oh, my God, the boys are there! Come on, Mary. 956 00:52:23,520 --> 00:52:24,920 Ask these people. 957 00:52:24,960 --> 00:52:28,800 Hola, market? Do you know where the trinity of busts is? 958 00:52:28,840 --> 00:52:33,120 It's this way, cos everyone else has gone this way, so let's go. 959 00:52:33,160 --> 00:52:35,080 Go on, mate, just behind you! 960 00:52:35,120 --> 00:52:36,880 Bust, what's that? 961 00:52:36,920 --> 00:52:39,680 A bust is like a head, it's like a head of something. 962 00:52:39,720 --> 00:52:42,560 Look who's behind us. Who is it? Jeff and Freddy. 963 00:52:45,840 --> 00:52:47,200 Come on, Mary. 964 00:52:47,240 --> 00:52:49,480 Water, I need a water. 965 00:52:49,520 --> 00:52:53,080 I find it hard to breathe. It's the altitude. 966 00:52:53,120 --> 00:52:54,880 Not as much oxygen up here. 967 00:52:56,600 --> 00:52:58,400 Don't know where to go. 968 00:52:58,440 --> 00:53:01,280 Freddy, were you looking for the mercado? 969 00:53:01,320 --> 00:53:04,200 No, I'm looking for the trinity of busts. 970 00:53:04,240 --> 00:53:06,040 Right, tell me so we can ask people. 971 00:53:06,080 --> 00:53:08,960 Hola, trinity of busts? Trinity? 972 00:53:09,000 --> 00:53:10,840 I don't think it's down there. 973 00:53:10,880 --> 00:53:12,440 Go to the market. 974 00:53:12,480 --> 00:53:14,560 There is like a market right in front of us. 975 00:53:14,600 --> 00:53:17,400 Market's just here. OK. Mary, the market's just here. 976 00:53:20,480 --> 00:53:23,520 Hola, excusez, sorry. Statues? 977 00:53:23,560 --> 00:53:25,640 Trinity? No? 978 00:53:25,680 --> 00:53:28,640 Is that the market? That's a butcher's. 979 00:53:30,600 --> 00:53:33,600 Trio of busts. One, two, three busts. 980 00:53:33,640 --> 00:53:35,840 BEEPING 981 00:53:35,880 --> 00:53:38,240 Go right behind the church. 982 00:53:38,280 --> 00:53:40,520 And then find Las Marias Hotel. 983 00:53:44,440 --> 00:53:46,240 Church? Church? 984 00:53:47,480 --> 00:53:49,360 God? Church? 985 00:53:49,400 --> 00:53:50,920 Hola. The church? 986 00:53:52,960 --> 00:53:55,560 Trinity of busts? No? 987 00:53:57,880 --> 00:53:59,240 No-one's ever heard of it. 988 00:54:01,920 --> 00:54:04,520 Is there a church? Church! 989 00:54:07,200 --> 00:54:10,680 He knows, cos they're all the way up there. 990 00:54:10,720 --> 00:54:12,800 And you see them blue bags? That's where we're heading. 991 00:54:12,840 --> 00:54:14,440 Yeah. Shit. 992 00:54:14,480 --> 00:54:16,360 Quick, quick, quick. 993 00:54:16,400 --> 00:54:19,120 Fred, pace it, mate. What is he doing? 994 00:54:21,240 --> 00:54:23,360 Turn right behind the church. 995 00:54:24,880 --> 00:54:26,320 Oh, my calves! 996 00:54:26,360 --> 00:54:28,280 Can you see it? 997 00:54:28,320 --> 00:54:29,960 Come on, Mar. Come on, Mar. 998 00:54:30,000 --> 00:54:31,760 Fred, little burst, if you want it. 999 00:54:31,800 --> 00:54:34,520 Wait, I've got a wedgie, my mouth is dry. 1000 00:54:34,560 --> 00:54:36,280 Ah, Kola! 1001 00:54:36,320 --> 00:54:39,320 Come on, Mar. I know it's hard, I know it's hard. 1002 00:54:39,360 --> 00:54:40,720 I can't. Come on. 1003 00:54:43,040 --> 00:54:45,320 Push it, push it! Oh, my God, there it is! 1004 00:54:48,240 --> 00:54:50,480 We're here. Come on, Fred! 1005 00:54:51,680 --> 00:54:52,840 Come on! 1006 00:54:57,360 --> 00:55:00,760 Good morning. Welcome to Las Marias Hotel Boutique. 1007 00:55:08,240 --> 00:55:10,880 First, baby! Finally. 1008 00:55:10,920 --> 00:55:12,560 Number one. Finally! 1009 00:55:12,600 --> 00:55:14,000 Yeah, it's a good feeling. 1010 00:55:14,040 --> 00:55:15,520 Oh, I'm proud of you. 1011 00:55:16,640 --> 00:55:18,200 We done it! We did it. 1012 00:55:19,760 --> 00:55:20,920 Whooo! 1013 00:55:23,000 --> 00:55:25,080 Ah, ha-ha! Well done, them. 1014 00:55:26,080 --> 00:55:28,080 Wow, seven minutes in it. 1015 00:55:28,120 --> 00:55:30,520 Yeah, feel good. Kind of feel like we're first, 1016 00:55:30,560 --> 00:55:32,280 because the gap is just so short. 1017 00:55:32,320 --> 00:55:35,600 We were 11 hours behind. We've clawed back a lot of time, 1018 00:55:35,640 --> 00:55:38,640 it's great that we're in the mix going into the last leg. 1019 00:55:41,440 --> 00:55:43,080 Las Marias? Si. 1020 00:55:43,120 --> 00:55:45,240 Si? Las Marias. 1021 00:55:49,240 --> 00:55:51,480 Oh! 1022 00:55:51,520 --> 00:55:53,040 Third! 1023 00:55:53,080 --> 00:55:55,560 It doesn't surprise me. 15 minutes in it, 1024 00:55:55,600 --> 00:55:58,040 that's us trying to find the busts. Yeah! 1025 00:55:59,360 --> 00:56:01,200 It's here, babe. 1026 00:56:01,240 --> 00:56:02,800 Made it. 1027 00:56:02,840 --> 00:56:04,960 Oh, my God. OK, here we go. 1028 00:56:05,000 --> 00:56:07,560 Yeah. Oh, my God. I knew it. I knew it. 1029 00:56:07,600 --> 00:56:09,400 Oh, dear! 1030 00:56:09,440 --> 00:56:11,240 So we are all the same. Yeah. 1031 00:56:12,440 --> 00:56:13,840 I don't like fourth, 1032 00:56:13,880 --> 00:56:16,440 but I when saw the time I thought, "OK, well, it's not too bad." 1033 00:56:16,480 --> 00:56:18,320 40 minutes is nothing, I think we're feeling 1034 00:56:18,360 --> 00:56:20,280 quite motivated, aren't we? 1035 00:56:20,320 --> 00:56:23,480 It's literally like we're starting the race from scratch now. 1036 00:56:23,520 --> 00:56:26,800 At the fifth and final checkpoint of the race, 1037 00:56:26,840 --> 00:56:32,160 with 2,750km still to run until they reach the finish line, 1038 00:56:32,200 --> 00:56:35,480 just 39 minutes separates all four teams. 1039 00:56:37,560 --> 00:56:38,880 Anyone can win this. 1040 00:56:38,920 --> 00:56:40,960 So we need to plot it right. 1041 00:56:41,000 --> 00:56:44,800 One mistake when it's this tight can cost you the whole thing. 1042 00:56:44,840 --> 00:56:49,600 We've just got to hope that we don't have any of those in the last leg. 1043 00:56:53,680 --> 00:56:55,960 This is it. The last push. 1044 00:56:56,000 --> 00:56:58,720 The race is anyone's. We're going to win. 1045 00:56:58,760 --> 00:57:01,120 I'm manifesting writing my name in that book first. 1046 00:57:01,160 --> 00:57:02,200 Oh, 100%. 1047 00:57:02,240 --> 00:57:04,520 This is the biggest decision we'll have to make. 1048 00:57:04,560 --> 00:57:06,720 Go! Let's make it all count. 1049 00:57:06,760 --> 00:57:09,680 It would really be something to cross the line first. 1050 00:57:09,720 --> 00:57:12,560 Dad, we've just missed our bus! How could we mess this up? 1051 00:57:12,600 --> 00:57:14,280 Oh, my God. 1052 00:57:14,320 --> 00:57:16,360 This is the worst thing that's happened on the race so far. 1053 00:57:16,400 --> 00:57:17,680 Ahhh! 1054 00:57:17,720 --> 00:57:19,520 Can we come with you? 1055 00:57:19,560 --> 00:57:21,280 We want to win so bad. 1056 00:57:21,320 --> 00:57:22,600 Stop, stop, stop. 1057 00:57:22,640 --> 00:57:25,040 There can be no slip-ups, no wrong turns. 1058 00:57:25,080 --> 00:57:27,000 Cos every moment counts. 84932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.