Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:04,720
ANIMALS CALL
2
00:00:08,760 --> 00:00:11,240
CHURCH BELL CHIMES
3
00:00:21,800 --> 00:00:23,640
DOGS BARK, CAR HORN TOOTS
4
00:00:23,680 --> 00:00:26,280
Let's do it, let's do it,
let's do it.
5
00:00:26,320 --> 00:00:28,920
Oh, my God, the boys are there.
Come on, Mary.
6
00:00:28,960 --> 00:00:31,680
Where is the market? There.
Yes, Fred!
7
00:00:31,720 --> 00:00:34,640
OK, let's go.
This is anyone's, I think.
8
00:00:34,680 --> 00:00:37,520
Oh, my God, we're really racing now.
Look who's behind us. Who is it?
9
00:00:37,560 --> 00:00:39,480
Jeff and Freddy.
10
00:00:39,520 --> 00:00:42,160
Come on, Fred. I've got a wedgie,
my mouth is dry...
11
00:00:42,200 --> 00:00:44,480
There's not as much oxygen up here.
12
00:00:44,520 --> 00:00:46,320
Where's the market?
13
00:00:46,360 --> 00:00:48,600
Come on. Can you see it?
14
00:00:48,640 --> 00:00:51,720
Fred, pace it, mate. Oh, shit.
15
00:00:51,760 --> 00:00:55,560
Oh, my calves. Come on, Mar.
I can't, I feel sick.
16
00:01:06,160 --> 00:01:11,200
The Rio Parana, South America's
second-longest river, and sitting
17
00:01:11,240 --> 00:01:15,520
on the banks of its Argentinian
delta is the city of Tigre.
18
00:01:17,480 --> 00:01:22,440
Here, nestled among
the 8,400-square-mile maze
19
00:01:22,480 --> 00:01:25,840
of subtropical waterways,
the fourth checkpoint...
20
00:01:25,880 --> 00:01:29,480
KELLY:Isn't it weird to see
everyone in Puffa jackets?!
21
00:01:29,520 --> 00:01:32,160
SHE CHUCKLES
We've been so hot for weeks!
22
00:01:32,200 --> 00:01:34,920
..and the starting point
for the penultimate leg
23
00:01:34,960 --> 00:01:37,080
of the race to southern Chile.
24
00:01:37,120 --> 00:01:41,680
But first, a chance for the teams
to compare positions.
25
00:01:41,720 --> 00:01:43,920
Congratulations, guys. Thank you.
26
00:01:45,240 --> 00:01:49,320
How does it feel to come first?
It felt great. I'm not going to lie.
27
00:01:49,360 --> 00:01:53,720
What you've yet to experience is
the pressure that being first comes.
28
00:01:53,760 --> 00:01:56,960
Oh... Right?
It's just a different mentality.
29
00:01:57,000 --> 00:02:01,520
Having set the pace in earlier legs,
Jeff and Freddy are almost 11 hours
30
00:02:01,560 --> 00:02:05,720
behind, and for the first time,
Scott and Sam are race leaders.
31
00:02:05,760 --> 00:02:11,280
And with more than 4,500km
still to run before the finish line,
32
00:02:11,320 --> 00:02:14,000
budgets are coming under
increasing pressure.
33
00:02:14,040 --> 00:02:18,280
We were quick, but it cost us.
The ferry was $200.
34
00:02:18,320 --> 00:02:20,080
$200?! US dollars.
35
00:02:20,120 --> 00:02:21,720
For a three-hour ferry.
36
00:02:21,760 --> 00:02:24,480
We was going to get on
the same ferry as Sam and Scott,
37
00:02:24,520 --> 00:02:25,920
but I lost my passport.
38
00:02:28,320 --> 00:02:31,280
The leg was really disappointing.
It was a really tough one.
39
00:02:31,320 --> 00:02:33,720
I left it on the bus.
And we had to leave the job.
40
00:02:33,760 --> 00:02:35,960
Beautiful wine country.
It was amazing.
41
00:02:36,000 --> 00:02:39,920
It was quite crushing, I was ready
to just pack it in there and then.
42
00:02:39,960 --> 00:02:42,320
So we had a GREAT time... Wow.
43
00:02:42,360 --> 00:02:45,600
You just have to suck it up
and try and bounce back.
44
00:02:45,640 --> 00:02:48,520
I can assure you, it's time to race.
45
00:03:00,960 --> 00:03:04,400
Morning. Hi. Hello.
Good morning. Thank you.
46
00:03:04,440 --> 00:03:08,120
Scott and Sam are first to learn
their next destination.
47
00:03:08,160 --> 00:03:10,920
"Your fifth checkpoint is Tilcara."
48
00:03:12,400 --> 00:03:14,400
OK? Where IS that? Don't know.
49
00:03:14,440 --> 00:03:16,480
Thank you. Bye. Thank you, bye.
50
00:03:16,520 --> 00:03:18,400
Fast walking? Fast walk. Go!
51
00:03:18,440 --> 00:03:20,840
The pressure's on to keep this up
now for another two legs
52
00:03:20,880 --> 00:03:22,280
so that we can win it.
53
00:03:22,320 --> 00:03:24,120
To Tigre, please.
54
00:03:25,160 --> 00:03:27,000
Hola.
55
00:03:27,040 --> 00:03:29,200
Imagine just selling our house,
getting one of these
56
00:03:29,240 --> 00:03:32,360
and going off-grid.
It's quite kind of romantic.
57
00:03:32,400 --> 00:03:34,880
Imagine being the postman.
58
00:03:34,920 --> 00:03:37,200
Why do you always think
logistically?
59
00:03:38,720 --> 00:03:41,120
Gracias. Gracias.
60
00:03:41,160 --> 00:03:45,120
Hola. We're looking for a place
called Tilcara?
61
00:03:45,160 --> 00:03:46,640
Is it in Argentina?
62
00:03:46,680 --> 00:03:52,080
Around here? Jujuy.
So, near, erm, San Salvador...
63
00:03:52,120 --> 00:03:56,560
..de Juru? Juju? Ju...ji.
64
00:03:56,600 --> 00:04:01,240
1,800km away, in the Jujuy province,
65
00:04:01,280 --> 00:04:06,760
Tilcara, one of the oldest
inhabited towns in Argentina,
66
00:04:06,800 --> 00:04:10,280
nestled in the dramatic
Quebrada De Humahuaca,
67
00:04:10,320 --> 00:04:14,600
known as the Rainbow Valley,
in the far north of the country...
68
00:04:14,640 --> 00:04:19,240
..a region defined by its diverse
landscapes, colonial cities
69
00:04:19,280 --> 00:04:21,760
and cultural influences
70
00:04:21,800 --> 00:04:26,560
drawn from its European, Latin
American and indigenous populations.
71
00:04:27,760 --> 00:04:31,920
To reach the checkpoint, teams could
head across central Argentina,
72
00:04:31,960 --> 00:04:34,520
passing through the major city
of Cordoba,
73
00:04:34,560 --> 00:04:37,520
making use of its many transport
options,
74
00:04:37,560 --> 00:04:40,000
or travel directly north,
75
00:04:40,040 --> 00:04:41,600
tracing the banks of the mighty
76
00:04:41,640 --> 00:04:46,760
Parana river through lesser-explored
rural Argentina, before cutting
77
00:04:46,800 --> 00:04:48,520
deeper into the north-west corner.
78
00:04:49,560 --> 00:04:51,760
I am keen to save money on this leg.
79
00:04:51,800 --> 00:04:55,560
It's scaring me
how little money we have.
80
00:04:55,600 --> 00:04:59,200
We COULD go to Cordoba.
Might be good transport links.
81
00:04:59,240 --> 00:05:02,160
Most central route.
It's well travelled, meaning
82
00:05:02,200 --> 00:05:04,040
that you might have higher prices.
83
00:05:04,080 --> 00:05:06,000
So I think we're going to go
directly north.
84
00:05:06,040 --> 00:05:07,920
Less travelled, lower prices.
85
00:05:07,960 --> 00:05:10,560
We're seeing parts of Argentina
that you wouldn't necessarily see
86
00:05:10,600 --> 00:05:12,480
if you go on holiday,
so it's a bit like when we did
87
00:05:12,520 --> 00:05:14,880
the first leg, when we went inland
and we didn't go across the coast,
88
00:05:14,920 --> 00:05:17,440
cos we wanted to do something
different. And it worked out well.
89
00:05:17,480 --> 00:05:21,520
OK. We go up to Corrientes
and across. Yeah. Come on, then.
90
00:05:21,560 --> 00:05:24,360
I'm still worried that we did spend
a lot on the ferry to get here,
91
00:05:24,400 --> 00:05:28,200
that we just need to, maybe
this leg, be a bit safe. Yes.
92
00:05:29,640 --> 00:05:32,400
Hola. We need to get to...
93
00:05:32,440 --> 00:05:33,480
Corrientes?
94
00:05:33,520 --> 00:05:35,600
Si. Can we get on a train?
95
00:05:39,480 --> 00:05:43,320
Gracias. Hola.
Two tickets to Buenos Aires. Si.
96
00:05:47,040 --> 00:05:50,200
I hope we've done the right thing.
Gracias. Gracias.
97
00:05:50,240 --> 00:05:52,120
You've got to go back
to Buenos Aires.
98
00:05:52,160 --> 00:05:54,320
And then we'll have
all the options. Yeah.
99
00:05:54,360 --> 00:05:57,560
Protecting their budget,
they plan to head in the direction
100
00:05:57,600 --> 00:06:02,640
of Corrientes. But first, unable
to find direct transport north,
101
00:06:02,680 --> 00:06:07,120
they head back on themselves to the
most visited city in South America,
102
00:06:07,160 --> 00:06:10,200
home to 30%
of Argentina's population.
103
00:06:11,480 --> 00:06:13,600
I think this is our station.
104
00:06:13,640 --> 00:06:17,360
We can't just be complacent. We are
in first place - let's keep it up.
105
00:06:17,400 --> 00:06:20,720
I think Sam is way more competitive
than me.
106
00:06:20,760 --> 00:06:23,120
Right, let's find the bus station.
107
00:06:23,160 --> 00:06:25,280
He's like, "We need to win,
we need to win."
108
00:06:25,320 --> 00:06:28,160
Even second - "Oh, you did well,
you were second.
109
00:06:28,200 --> 00:06:30,880
"That's not first, though, is it?
You're still a runner-up."
110
00:06:30,920 --> 00:06:33,280
So we just need to ask
for the quickest.
111
00:06:33,320 --> 00:06:35,760
If we've had a great experience,
I'll take it,
112
00:06:35,800 --> 00:06:38,200
as long as at the finish line
we're first.
113
00:06:38,240 --> 00:06:41,360
We need to get to Corrientes.
Rapido.
114
00:06:41,400 --> 00:06:43,360
What time does it get in?
115
00:06:43,400 --> 00:06:44,640
Ah, OK.
116
00:06:44,680 --> 00:06:47,800
Tomorrow morning. Oh...
That's a long one.
117
00:06:47,840 --> 00:06:50,280
No other quicker?
The best of the best.
118
00:06:50,320 --> 00:06:52,520
The best of the best? OK.
119
00:06:52,560 --> 00:06:55,880
The couple settle in
for a four-and-a-half-hour wait.
120
00:06:55,920 --> 00:06:58,720
I'm annoyed, frustrated.
121
00:06:58,760 --> 00:07:01,720
Every moment that passes,
someone's catching up on us.
122
00:07:04,720 --> 00:07:06,560
KELLY:So we're staying
in Argentina.
123
00:07:06,600 --> 00:07:10,120
Fantastic! I'm glad
that we get to stay a bit longer.
124
00:07:10,160 --> 00:07:13,240
Kelly and Jeremy are second
to leave the checkpoint.
125
00:07:13,280 --> 00:07:17,240
So, we are here, and we've got
to get up here to Tilcara.
126
00:07:17,280 --> 00:07:21,480
So, Cordoba, it seems to be
in the middle. Yeah. Direct.
127
00:07:21,520 --> 00:07:25,560
Big city, more connection. Yeah, so
you want to kind of go there. OK.
128
00:07:25,600 --> 00:07:29,280
"Two winemakers' assistants
are required in...Cordoba.
129
00:07:29,320 --> 00:07:34,560
"Well-paid work, overnight stay,
dinner included."
130
00:07:34,600 --> 00:07:37,240
And I'm sure we'll get a couple
of glasses of wine thrown in!
131
00:07:37,280 --> 00:07:40,520
OK. I feel like we had a really good
experience on the previous leg.
132
00:07:40,560 --> 00:07:43,800
We can slow down a bit. Yep.
I think a vineyard would be
133
00:07:43,840 --> 00:07:46,720
really beautiful.
We need some time for us each leg,
134
00:07:46,760 --> 00:07:49,240
because otherwise it's too much.
Yeah.
135
00:07:49,280 --> 00:07:51,600
I want to be competitive,
I want to win, of course,
136
00:07:51,640 --> 00:07:54,280
but I want to enjoy myself
with my wife, see, like,
137
00:07:54,320 --> 00:07:56,280
a new culture. This is amazing.
138
00:07:56,320 --> 00:07:59,120
My family has a vineyard too,
so I'm quite curious
139
00:07:59,160 --> 00:08:01,720
to do this with another family
but in Argentina.
140
00:08:01,760 --> 00:08:04,480
This kind of race is something
you do one time in your life.
141
00:08:04,520 --> 00:08:07,520
The old woman was good with her
feet, you know, doing this to the...
142
00:08:07,560 --> 00:08:09,280
Oh, yeah, the grapes.
The grapes, yeah.
143
00:08:09,320 --> 00:08:12,280
You don't want to be stepping on
any grapes with your athlete's foot,
144
00:08:12,320 --> 00:08:14,920
Jeremy. We got a plan? I think so.
145
00:08:16,640 --> 00:08:19,120
Taking a route
through central Argentina,
146
00:08:19,160 --> 00:08:23,560
Kelly and Jeremy have their sights
set on the Cordoba wine region.
147
00:08:23,600 --> 00:08:26,040
I think we've got to go
to Buenos Aires
148
00:08:26,080 --> 00:08:27,920
and then we're going to get a bus.
149
00:08:27,960 --> 00:08:31,680
Where we going? There.
That's miles away.
150
00:08:31,720 --> 00:08:34,400
Vamos! Vamos! Third to depart...
151
00:08:34,440 --> 00:08:36,640
Adios, Tigre.
152
00:08:36,680 --> 00:08:40,160
..Kola and Mary Ellen,
determined to put their previous
153
00:08:40,200 --> 00:08:41,960
mishaps behind them.
154
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
I just want us to have a better leg.
155
00:08:44,040 --> 00:08:46,160
Last leg was really, really tough,
156
00:08:46,200 --> 00:08:48,840
and we didn't actually get to
experience much. We've only got
157
00:08:48,880 --> 00:08:53,000
two more legs, so we're just
going to have the best time.
158
00:08:53,040 --> 00:08:55,760
"Gaucho apprentices wanted.
159
00:08:55,800 --> 00:08:58,960
"Gauchos are rich
in Argentinian history."
160
00:08:59,000 --> 00:09:02,960
So...going up to the ranch, which is
far north - one, we're covering
161
00:09:03,000 --> 00:09:06,480
a lot of distance,
two, we get to be around animals.
162
00:09:06,520 --> 00:09:10,400
The job is well paid,
we get free accommodation.
163
00:09:10,440 --> 00:09:13,600
Yeah, let's do that. We need money,
desperately need money.
164
00:09:13,640 --> 00:09:17,520
OK, Esquina it is. Hopefully,
we can get there by tomorrow.
165
00:09:17,560 --> 00:09:19,960
OK, can you promise me
this leg you're going to embrace
166
00:09:20,000 --> 00:09:22,560
a little bit more of nature?
I'm more of a city boy, I like
167
00:09:22,600 --> 00:09:26,520
the hum of a city. Yeah, but, come
on, that's exactly what we need.
168
00:09:26,560 --> 00:09:28,360
Hoping to make the most
169
00:09:28,400 --> 00:09:30,520
of rural Argentina, the cousins plan
170
00:09:30,560 --> 00:09:32,160
to head into gaucho country
171
00:09:32,200 --> 00:09:34,520
for a much-needed budget boost.
172
00:09:35,560 --> 00:09:38,680
We have not got time to lose.
We want to leave here tonight,
173
00:09:38,720 --> 00:09:41,280
we don't want to pay for
accommodation. Gagging to get back
174
00:09:41,320 --> 00:09:44,280
in the race now. How are we going to
get out of here?
175
00:09:44,320 --> 00:09:46,200
Are there night buses
from this station?
176
00:09:46,240 --> 00:09:50,000
Do you know if there's any buses
tonight to Esquina?
177
00:09:50,040 --> 00:09:54,960
No. OK. Oh... There's no direct
buses to Esquina. It's impossible.
178
00:09:55,000 --> 00:09:56,560
I think tomorrow.
179
00:09:56,600 --> 00:09:58,520
Oh, stay the night here?
180
00:09:58,560 --> 00:10:00,480
HE GROANS
181
00:10:00,520 --> 00:10:04,600
So, I don't know here. Can you help,
see if there's cheap accommodation?
182
00:10:04,640 --> 00:10:08,600
Mary? I'm going to go enquire about
other stuff, cos I just feel like
183
00:10:08,640 --> 00:10:11,560
there might be onward travel
like that to be done.
184
00:10:11,600 --> 00:10:16,280
Hola? Sorry, do you know
how to get to Esquina?
185
00:10:16,320 --> 00:10:18,280
Can you check?
186
00:10:18,320 --> 00:10:21,600
Even hostel, maybe Airbnb?
187
00:10:21,640 --> 00:10:25,000
El Talar, transport from El Talar.
188
00:10:25,040 --> 00:10:29,200
Yeah, yeah. Yeah, wicked. Thank you!
What are you checking, Kola?
189
00:10:29,240 --> 00:10:32,440
There's buses tonight from El Talar.
Really? Yeah!
190
00:10:34,160 --> 00:10:35,600
Kola, that says Talar.
191
00:10:35,640 --> 00:10:37,640
All right, Mary, let's get it, then.
192
00:10:37,680 --> 00:10:39,080
Do you go Talar?
193
00:10:39,120 --> 00:10:42,040
Muchas gracias. Gracias.
Muchas gracias.
194
00:10:44,720 --> 00:10:46,800
Is he on a speed limit here or what?
195
00:10:46,840 --> 00:10:49,240
The final team to leave
the checkpoint...
196
00:10:49,280 --> 00:10:50,680
We are in a race.
197
00:10:50,720 --> 00:10:54,760
..Jeff and Freddy, almost 11 hours
behind the race leaders.
198
00:10:54,800 --> 00:10:57,880
Don't want to be in a hotel tonight.
I've just come out of one.
199
00:10:59,760 --> 00:11:04,720
If we can get on a night bus tonight
out of here to Cordoba, we're happy.
200
00:11:04,760 --> 00:11:07,880
Yeah, but you're,
like, speedwalking, like, not normal
201
00:11:07,920 --> 00:11:10,080
speedwalking...
We're under pressure today.
202
00:11:10,120 --> 00:11:12,880
If we have to stay in a hotel,
will you be pissed off? Yeah.
203
00:11:12,920 --> 00:11:14,720
But approaching midnight,
204
00:11:14,760 --> 00:11:18,080
transport options out of Tigre
are fading fast.
205
00:11:18,120 --> 00:11:21,040
Dad, that's the train.
That is a train right there.
206
00:11:21,080 --> 00:11:24,000
Run in there and I'll shout you
if I see a bus coming.
207
00:11:24,040 --> 00:11:26,920
So maybe this train does go
to somewhere we need.
208
00:11:26,960 --> 00:11:28,320
Map.
209
00:11:29,920 --> 00:11:31,960
Co...Cordoba. That's where... Ooh!
210
00:11:32,000 --> 00:11:33,760
That's the place, isn't it?
211
00:11:34,800 --> 00:11:38,480
Dad! Fred, what have you found?
I love making him run.
212
00:11:38,520 --> 00:11:41,440
Dad, this is interesting,
cos it says long distance,
213
00:11:41,480 --> 00:11:43,960
so there's trains that go
for long distances. Oh, mate!
214
00:11:44,000 --> 00:11:45,960
Oh, are you serious?
215
00:11:47,560 --> 00:11:49,440
It was just open.
216
00:11:49,480 --> 00:11:52,040
Closed. I was just in there.
217
00:11:52,080 --> 00:11:53,840
Oh, this could be bad.
218
00:11:55,560 --> 00:11:58,040
Making a move. This is good!
219
00:11:58,080 --> 00:12:00,480
Arriving at El Talar...
220
00:12:00,520 --> 00:12:02,640
Hola. Esquina?
221
00:12:02,680 --> 00:12:05,920
Stress, stress!
222
00:12:05,960 --> 00:12:09,120
..Kola and Mary Ellen
make their escape on the last
223
00:12:09,160 --> 00:12:11,000
bus of the day to Esquina.
224
00:12:11,040 --> 00:12:15,320
Did I ever think we were going to
leave today? In all honesty, no.
225
00:12:15,360 --> 00:12:18,080
I thought we would end up
sleeping on the benches.
226
00:12:18,120 --> 00:12:21,600
Kola really stepped up
in trying to get us to Talar.
227
00:12:21,640 --> 00:12:24,200
He really kind of was proactive
in asking for help.
228
00:12:24,240 --> 00:12:27,440
I was prepared to possibly stay
in Tigre.
229
00:12:30,240 --> 00:12:34,600
El Talar is the best bus garage
for Cordoba? Yes.
230
00:12:34,640 --> 00:12:38,160
And you think buses leave
at this time?
231
00:12:40,680 --> 00:12:41,680
Uh-oh.
232
00:12:41,720 --> 00:12:43,440
Thank you, really appreciate...
233
00:12:43,480 --> 00:12:46,840
Fred, come on, let's get up there
so we can get a ticket.
234
00:12:47,960 --> 00:12:49,520
Bus going. Quick.
235
00:12:49,560 --> 00:12:50,800
Shit.
236
00:12:55,160 --> 00:12:57,200
Can you feel that? That motion?
237
00:12:57,240 --> 00:13:02,240
That is a bus moving towards Cordoba
on night one.
238
00:13:02,280 --> 00:13:06,080
Is that or is that not
exactly what we wanted to do?
239
00:13:06,120 --> 00:13:07,880
Yeah. No, it is.
240
00:13:18,640 --> 00:13:22,200
Freddy always sleeps
for about 18 hours on every bus.
241
00:13:23,840 --> 00:13:26,040
HE CHUCKLES
242
00:13:26,080 --> 00:13:28,040
All teams
have travelled
243
00:13:28,080 --> 00:13:29,640
through
the night.
244
00:13:29,680 --> 00:13:31,200
As Jeff and Freddy approach
245
00:13:31,240 --> 00:13:32,960
busy transport hub Cordoba...
246
00:13:34,160 --> 00:13:35,680
Look at all the options.
247
00:13:35,720 --> 00:13:38,440
..Kelly and Jeremy
are already there...
248
00:13:38,480 --> 00:13:39,880
Villa Giardino?
249
00:13:39,920 --> 00:13:42,560
..catching a connection
to the wine region.
250
00:13:42,600 --> 00:13:44,840
We've absolutely smashed it.
251
00:13:44,880 --> 00:13:47,480
940km northeast...
252
00:13:47,520 --> 00:13:52,240
I feel tired. This bus is
what you might call a bone rattler.
253
00:13:52,280 --> 00:13:54,680
..having taken
the road less travelled...
254
00:13:54,720 --> 00:13:57,960
Did you sleep well? No. No.
255
00:13:58,000 --> 00:13:59,800
..Scott and Sam are arriving
256
00:13:59,840 --> 00:14:01,800
in the small town of Empedrado.
257
00:14:03,720 --> 00:14:05,080
Wow.
258
00:14:06,280 --> 00:14:09,040
I feel we're the only tourists
that have ever been here.
259
00:14:15,040 --> 00:14:19,240
So happy we made such a good start.
Definitely in the more rural
260
00:14:19,280 --> 00:14:22,920
part of Argentina now.
It's pretty stunning.
261
00:14:24,480 --> 00:14:28,160
270km south, Kola and Mary Ellen
262
00:14:28,200 --> 00:14:31,120
have arrived in Esquina.
263
00:14:31,160 --> 00:14:32,800
HORN TOOTS
264
00:14:32,840 --> 00:14:34,840
Come on, you lazy cows.
265
00:14:34,880 --> 00:14:37,640
I'm coming, I'm coming!
MARY ELLEN LAUGHS
266
00:14:37,680 --> 00:14:41,560
Lush, fertile marshes and lagoons
on the Parana river bank
267
00:14:41,600 --> 00:14:45,480
breathe life into the ranches
nearby, where the traditional
268
00:14:45,520 --> 00:14:49,320
way of life of the Argentinian
gaucho is alive and strong.
269
00:14:50,600 --> 00:14:54,680
Have you got many horses?
Many horses? Like...80 horses.
270
00:14:54,720 --> 00:14:56,960
I'm so excited!
You know how to ride?
271
00:14:57,000 --> 00:14:58,680
No, but when in Argentina, huh?
272
00:14:58,720 --> 00:15:00,840
OK, well, I'm not looking forward
to horse riding.
273
00:15:00,880 --> 00:15:02,760
That's dangerous.
I've never done it before.
274
00:15:04,120 --> 00:15:07,800
Claus is a third-generation
descendant of livestock breeders
275
00:15:07,840 --> 00:15:11,360
that have been working
their land since 1920.
276
00:15:13,640 --> 00:15:15,080
Oh, God, this looks like heaven.
277
00:15:15,120 --> 00:15:17,320
It's something out of the
movies, honestly.
278
00:15:19,400 --> 00:15:20,920
We'll work hard today, yeah?
279
00:15:20,960 --> 00:15:23,440
Yes! You will be tired
at the end of the day.
280
00:15:23,480 --> 00:15:26,040
Now we prepare the food
for the pigs.
281
00:15:27,280 --> 00:15:31,240
In exchange for a night's bed and
board, the cousins are mucking in.
282
00:15:31,280 --> 00:15:34,440
More, more, more. Both hands.
They are hungry!
283
00:15:37,880 --> 00:15:38,960
Hey!
284
00:15:40,240 --> 00:15:43,800
Thank you. Come on, both, por favor.
Shall I come inside?
285
00:15:43,840 --> 00:15:46,880
Come on, Kola.
No, but we have to go inside, yeah?
286
00:15:46,920 --> 00:15:49,800
Go on, Kola. Come on.
287
00:15:49,840 --> 00:15:54,520
I know Kola's scared
when he gets a little bit quiet.
288
00:15:54,560 --> 00:15:57,120
And it's just
cos he hasn't done it before,
289
00:15:57,160 --> 00:15:59,760
so he doesn't know what to expect,
you know, going into the unknown,
290
00:15:59,800 --> 00:16:01,760
and that is a place he fears.
291
00:16:01,800 --> 00:16:03,600
Oh, that's perfect.
292
00:16:07,360 --> 00:16:09,160
Oh, my God, they're so greedy.
293
00:16:10,840 --> 00:16:15,160
Thank you, guys. Now we go and work
with the sheeps.
294
00:16:15,200 --> 00:16:19,080
OK. You have to come with the sheeps
and go inside this little corral.
295
00:16:19,120 --> 00:16:23,600
OK. And then you have to catch it.
Catch a sheep? Catch a sheep. OK.
296
00:16:26,240 --> 00:16:28,640
HE SHOUTS
297
00:16:33,840 --> 00:16:37,800
Catch one. Very strong, huh?
And bring it here.
298
00:16:37,840 --> 00:16:40,880
Come on. Come on. Very good.
299
00:16:40,920 --> 00:16:44,240
Honey, we're just trying to give you
a nice little bit of feathering,
300
00:16:44,280 --> 00:16:47,920
some layers. Yes, that's correct.
301
00:16:47,960 --> 00:16:50,680
Kola, you do it. I'll hold the legs.
302
00:16:51,840 --> 00:16:53,320
SNIPPING
303
00:16:56,240 --> 00:16:58,240
Sh, sh, sh, sh.
This is hard, man.
304
00:17:01,600 --> 00:17:03,400
It's actually really satisfying.
305
00:17:03,440 --> 00:17:06,880
It's been a while since we've done
things other than partying.
306
00:17:06,920 --> 00:17:11,320
Yeah, this is completely different,
a million miles from my normal life.
307
00:17:11,360 --> 00:17:13,840
God,
how can you cut with confidence?
308
00:17:13,880 --> 00:17:16,440
Sheep can be, you know, kicky.
309
00:17:16,480 --> 00:17:18,760
I've seen a change in Kola.
310
00:17:18,800 --> 00:17:23,960
I feel so proud of you for not being
as scared as I thought you'd be.
311
00:17:24,000 --> 00:17:26,120
Yeah, you've done so well.
It was great.
312
00:17:26,160 --> 00:17:29,160
I was actually prepared to laugh
at you a little bit. But, no.
313
00:17:29,200 --> 00:17:30,760
Maybe it's the Irish in us -
314
00:17:30,800 --> 00:17:33,480
we were always meant to be connected
to agriculture.
315
00:17:36,480 --> 00:17:39,440
The objective for this leg
is to make up ground,
316
00:17:39,480 --> 00:17:41,840
cos it's the penultimate leg. Yeah.
317
00:17:42,840 --> 00:17:46,920
The strategy is to find a job
that gives accommodation
318
00:17:46,960 --> 00:17:50,440
and then spend another night
on a bus to the checkpoint.
319
00:17:50,480 --> 00:17:52,520
When we've done that,
we've done really well.
320
00:17:52,560 --> 00:17:55,320
Jeff and Freddy
are pushing ahead towards
321
00:17:55,360 --> 00:17:57,560
the town of San Jose de Las Salinas.
322
00:17:57,600 --> 00:18:00,800
I thought we was going to start
sort of ascending
323
00:18:00,840 --> 00:18:04,600
to a bit of height, but we haven't
yet. It's very countryside.
324
00:18:04,640 --> 00:18:06,480
I like to be in the city.
325
00:18:06,520 --> 00:18:09,480
We used to live in the countryside.
Did you not like it?
326
00:18:09,520 --> 00:18:13,000
Where we live now is all right.
I feel like when I'm older,
327
00:18:13,040 --> 00:18:16,600
I'd like to live right in the middle
of central London.
328
00:18:18,360 --> 00:18:22,160
I love you living with me,
but I think that you living with me
329
00:18:22,200 --> 00:18:27,040
is counterproductive. What are you
learning off of me? A lot.
330
00:18:27,080 --> 00:18:32,560
Hmm... Anything you're going
to learn from me, you've learnt...
331
00:18:32,600 --> 00:18:36,120
..which, by the way, I'm not sure
I've seen loads of evidence.
332
00:18:37,600 --> 00:18:41,200
I think everything else for you
is out there. Like, that's where
333
00:18:41,240 --> 00:18:42,720
all the lessons are for you now.
334
00:18:42,760 --> 00:18:45,240
We're going in different directions,
you and I. You want to be
335
00:18:45,280 --> 00:18:47,880
in the middle of something,
I want to be out of it.
336
00:18:47,920 --> 00:18:50,920
I want nice walks, peace and quiet.
337
00:18:50,960 --> 00:18:54,440
I'll be moving to the countryside
again, or the seaside.
338
00:18:54,480 --> 00:18:56,600
I could do seaside...
339
00:18:56,640 --> 00:18:59,920
It wouldn't be busy seaside, though.
..if it's got a pier.
340
00:19:01,560 --> 00:19:03,240
Yeah, I don't want a pier.
341
00:19:05,960 --> 00:19:08,240
Oh, look at the views! Oh, my God,
342
00:19:08,280 --> 00:19:10,400
it reminds me of Italy so much.
343
00:19:10,440 --> 00:19:14,560
So, it's similar to this.
It's like dreaming. It's lovely.
344
00:19:18,440 --> 00:19:20,520
Just 70km ahead,
345
00:19:20,560 --> 00:19:23,920
Kelly and Jeremy have arrived
to work in Villa Giardino.
346
00:19:25,080 --> 00:19:28,720
One of Argentina's smaller
and lesser-known wine regions,
347
00:19:28,760 --> 00:19:31,000
Cordoba has seen
a recent renaissance...
348
00:19:31,040 --> 00:19:33,520
Welcome to Nebula. Thank you.
349
00:19:33,560 --> 00:19:37,000
..with high-altitude plantations
attracting a new generation
350
00:19:37,040 --> 00:19:39,880
of winemakers, like Sean.
351
00:19:39,920 --> 00:19:44,920
So all of this is yours? Yes. We
inherited the land with my sisters.
352
00:19:44,960 --> 00:19:48,200
Jeremy, this would be your dream
in Italy, to create
353
00:19:48,240 --> 00:19:51,200
something like this, wouldn't it?
It's good inspiration.
354
00:19:51,240 --> 00:19:53,320
I'm really proud of being Italian.
355
00:19:53,360 --> 00:19:57,040
My family come from the small town,
the name is Arpino,
356
00:19:57,080 --> 00:20:00,160
and my family's there
since more than 20 generation.
357
00:20:00,200 --> 00:20:03,680
I feel I've got so much energy
when I'm in a place like this. Yeah.
358
00:20:03,720 --> 00:20:07,080
We replanted some of the plants
and now we have to tutor them,
359
00:20:07,120 --> 00:20:09,440
tie a little bit of string
to the plant
360
00:20:09,480 --> 00:20:11,400
so then it can climb up the string.
361
00:20:11,440 --> 00:20:14,360
I think this is going to be work
I'm going to enjoy.
362
00:20:14,400 --> 00:20:17,520
Yeah, I did this when I was young,
with my grandparents.
363
00:20:17,560 --> 00:20:19,840
I consider myself as a country boy.
364
00:20:19,880 --> 00:20:22,640
I love to open the door of my home,
breathe.
365
00:20:23,920 --> 00:20:28,080
Can you imagine? My grandad was
telling me about HIS grandparents
366
00:20:28,120 --> 00:20:31,680
in Arpino. Yeah. It's mad
when we go to the graveyard there...
367
00:20:31,720 --> 00:20:35,000
Oh, my God! ..and it's like
Jeremy's related to everybody.
368
00:20:35,040 --> 00:20:38,480
Is that where you're going to bury
me? Yeah. In one of those tombs?
369
00:20:38,520 --> 00:20:40,960
Oh, you can choose. Can I?
370
00:20:41,000 --> 00:20:43,440
I feel like Italians are so obsessed
with death.
371
00:20:43,480 --> 00:20:46,680
I've never really thought
about where I was going to be buried
372
00:20:46,720 --> 00:20:48,440
until I met you, and I was like,
373
00:20:48,480 --> 00:20:50,600
"Oh, I guess I'll be here, then,
won't I?"
374
00:20:50,640 --> 00:20:52,720
There's a lot of uncertainty
about our future
375
00:20:52,760 --> 00:20:54,880
and where we're going to end up.
And, obviously, being
376
00:20:54,920 --> 00:20:58,440
a woman of 44 with no children,
you're a bit of an anomaly,
377
00:20:58,480 --> 00:21:01,080
you're at a crossroads in your
life - are you just going to be
378
00:21:01,120 --> 00:21:03,520
this career woman? Are you going
to be a family woman? Are you just
379
00:21:03,560 --> 00:21:06,120
going to be a wife? And I'm not sure
I just want to do
380
00:21:06,160 --> 00:21:07,520
what everyone else does.
381
00:21:07,560 --> 00:21:09,840
This is so nice. I could be out here
all day doing this.
382
00:21:09,880 --> 00:21:12,120
This isn't even work for me.
383
00:21:12,160 --> 00:21:14,960
Doesn't that remind you
of the Abruzzo mountains in Italy?
384
00:21:15,000 --> 00:21:16,680
Yeah. I love Italy.
385
00:21:16,720 --> 00:21:20,400
I want to move to Italy.
I know, babes.
386
00:21:22,760 --> 00:21:24,320
In Empedrado...
387
00:21:24,360 --> 00:21:27,520
This is like a quiet little town,
isn't it?
388
00:21:27,560 --> 00:21:31,720
We've decided to go a route
that most people don't go.
389
00:21:31,760 --> 00:21:34,120
I mean, there's definitely
no tourists.
390
00:21:34,160 --> 00:21:36,840
Well, we were the only ones
who got off the bus.
391
00:21:37,880 --> 00:21:42,160
We're off to meet a man called
Gonzalo to work cleaning some cars.
392
00:21:42,200 --> 00:21:44,640
I think we're just going to be
walking up and down here
393
00:21:44,680 --> 00:21:47,800
for four hours. Are you fuming?
Mm-hm.
394
00:21:47,840 --> 00:21:49,320
I can tell.
395
00:21:49,360 --> 00:21:53,480
Sam today is tired. Yeah,
just walking down someone's street.
396
00:21:53,520 --> 00:21:56,760
He's a little bit miserable
and he's finding it tough.
397
00:21:56,800 --> 00:21:59,400
We've been doing this
for a few weeks now
398
00:21:59,440 --> 00:22:02,400
and it can slightly grind you down.
399
00:22:02,440 --> 00:22:06,400
Is that him? No, it's just a man
walking a dog. OK.
400
00:22:07,960 --> 00:22:09,760
Hang on, there it is.
401
00:22:09,800 --> 00:22:11,240
Hola!
402
00:22:11,280 --> 00:22:14,440
Scott and Sam have a shift
at a car garage
403
00:22:14,480 --> 00:22:18,520
on the banks of the Parana river -
a boost to their budget
404
00:22:18,560 --> 00:22:22,080
but also a much-needed boost
for Sam, with a joyride
405
00:22:22,120 --> 00:22:25,400
around the golden cliffs
and sweeping sand dunes
406
00:22:25,440 --> 00:22:28,200
that stretch along the river bank.
407
00:22:28,240 --> 00:22:31,320
Come on. Is this your dog?
Jack. Hi, Jack.
408
00:22:31,360 --> 00:22:35,920
Their driver, Gonzalo,
is a former pro rally racer.
409
00:22:35,960 --> 00:22:40,760
I am driver of motorcycle in race,
and car.
410
00:22:40,800 --> 00:22:46,640
But no racing now. No professional.
But, yeah, I miss you, race.
411
00:22:46,680 --> 00:22:51,880
You still like to race?
Yeah. I like...mucho, mucho.
412
00:22:51,920 --> 00:22:56,200
Are you excited for the dunes?
No. I'm scared.
413
00:22:56,240 --> 00:22:58,920
I think Gonzalo will go fast.
It'll be fun.
414
00:22:58,960 --> 00:23:02,360
Ticks all boxes for me,
it's fast-paced and exciting.
415
00:23:02,400 --> 00:23:06,160
Nothing to be scared of, is there?
No. Sure?
416
00:23:08,040 --> 00:23:10,680
"Wash me"! Ah!
417
00:23:10,720 --> 00:23:13,200
Who put that on your car? No!
418
00:23:13,240 --> 00:23:16,360
Good to see in Argentina
they still use the same jokes as us.
419
00:23:16,400 --> 00:23:19,120
It is funny, innit, Sam? Hysterical.
420
00:23:20,200 --> 00:23:24,000
I feel that he is a bit burnt out
by this whole thing today.
421
00:23:24,040 --> 00:23:27,600
But Sam loves speed and adrenaline,
422
00:23:27,640 --> 00:23:31,000
so I reckon it will boost him,
and I think he needs it.
423
00:23:31,040 --> 00:23:33,240
Maybe wash my doggie.
424
00:23:33,280 --> 00:23:35,840
THEY LAUGH
425
00:23:35,880 --> 00:23:38,160
Excellent. Are you ready
for the boogie?
426
00:23:38,200 --> 00:23:40,920
Yes! This is what I want to do.
427
00:23:40,960 --> 00:23:43,640
I feel a bit sick now. I might have
to go to the loo before I go.
428
00:23:43,680 --> 00:23:45,800
This is not my comfort zone.
429
00:23:45,840 --> 00:23:48,040
Yeah? Yeah. OK.
430
00:23:50,320 --> 00:23:51,920
SCOTT CRIES OUT
431
00:23:51,960 --> 00:23:53,920
GONZALO LAUGHS
432
00:23:55,760 --> 00:23:58,960
BLEEP! No! Slow! Slow.
433
00:23:59,000 --> 00:24:01,760
Oh, no, no, no, no,
no, no, no, no, no!
434
00:24:01,800 --> 00:24:05,880
I think me and Sam work well because
we do compromise as a couple.
435
00:24:05,920 --> 00:24:07,680
Argh!
436
00:24:11,840 --> 00:24:15,600
This is a small price to pay
just to see him smile again
437
00:24:15,640 --> 00:24:18,720
on a day where there hasn't been
that much of that.
438
00:24:18,760 --> 00:24:21,400
Ohhh! Oh, shit!
439
00:24:25,000 --> 00:24:27,760
I enjoyed that.
That's picked me up today.
440
00:24:30,160 --> 00:24:32,240
What are you doing?
441
00:24:32,280 --> 00:24:34,520
I don't know.
SAM LAUGHS
442
00:24:36,960 --> 00:24:39,600
To be fair, that was a lot smoother
than some of the bus journeys
443
00:24:39,640 --> 00:24:42,000
we've had this trip. True!
444
00:24:46,000 --> 00:24:48,480
Oh, so soft.
445
00:24:48,520 --> 00:24:52,560
Hey! Good boy.
You're so beautiful.
446
00:24:52,600 --> 00:24:56,480
Having spent the morning
working on Claus's ranch...
447
00:24:56,520 --> 00:24:58,600
All right, mate.
448
00:24:58,640 --> 00:25:02,520
..Kola and Mary Ellen are getting
acquainted with the horses.
449
00:25:02,560 --> 00:25:05,320
Around the neck first with the rein.
450
00:25:05,360 --> 00:25:07,600
This is territory
that I've never been in.
451
00:25:07,640 --> 00:25:09,760
Me and horses don't really have
a relationship.
452
00:25:11,240 --> 00:25:15,760
But that's going to change today.
I hope horses like pink.
453
00:25:15,800 --> 00:25:18,800
It's just so grounding
to be around animals.
454
00:25:18,840 --> 00:25:22,200
I feel like, if you're sad,
just come and pet a horse.
455
00:25:24,560 --> 00:25:26,960
Aie! OK.
456
00:25:31,240 --> 00:25:37,280
Turn round with the neck.
It's different from an English turn.
457
00:25:37,320 --> 00:25:40,560
This is a more country style,
a more western style. Yep.
458
00:25:40,600 --> 00:25:43,080
Kolo, how are you? You OK? Yeah.
459
00:25:43,120 --> 00:25:47,640
On this race, I hope to see
a different side to Kola...
460
00:25:47,680 --> 00:25:52,360
Are you loving this? Yeah.
So calming, isn't it? Yeah.
461
00:25:52,400 --> 00:25:59,200
..a more sensitive side to him,
where he does process his feelings
462
00:25:59,240 --> 00:26:01,880
and talks about them
a little bit more.
463
00:26:02,920 --> 00:26:06,320
My first time riding a horse.
464
00:26:06,360 --> 00:26:10,480
So, like, peaceful. And I thought
it would be, like, quite stressful.
465
00:26:10,520 --> 00:26:14,600
I feel like I'm getting
the hang of it, you know?
466
00:26:14,640 --> 00:26:18,120
The past few years, it hasn't been
an easy ride for him.
467
00:26:19,120 --> 00:26:22,440
I want him to really process
and go through it all,
468
00:26:22,480 --> 00:26:24,640
and I don't think he's done that.
469
00:26:27,320 --> 00:26:28,880
It's not a bad life, is it?
470
00:26:30,000 --> 00:26:34,200
Cheers, thank you. That was...
that was great, man. Yeah?
471
00:26:34,240 --> 00:26:37,760
Cheers. That was really nice.
It's, like, really soothing.
472
00:26:37,800 --> 00:26:41,600
This is one of the best experiences
that I've had in a long time.
473
00:26:41,640 --> 00:26:45,560
I don't really stop
and put my life in perspective,
474
00:26:45,600 --> 00:26:49,840
and I hardly ever just stop and
just think and look up, you know?
475
00:26:51,040 --> 00:26:56,720
But being here makes you feel, "I am
not the main character of life."
476
00:26:56,760 --> 00:27:01,520
You know, the life goes on
whether you're here or not,
477
00:27:01,560 --> 00:27:04,880
and there's something beautiful
about that.
478
00:27:06,160 --> 00:27:09,600
Last year wasn't the best year
for me. I lost my dad.
479
00:27:12,920 --> 00:27:15,280
It was a long road.
480
00:27:15,320 --> 00:27:17,760
He had dementia for, like...
481
00:27:17,800 --> 00:27:19,440
..three years.
482
00:27:21,600 --> 00:27:24,120
Yeah, erm,
it took everything from him.
483
00:27:25,680 --> 00:27:28,040
It was extremely stressful,
484
00:27:28,080 --> 00:27:31,880
going to set and then coming back
to look after my dad.
485
00:27:31,920 --> 00:27:34,560
I think
out of all of our family members,
486
00:27:34,600 --> 00:27:38,920
I was the last one
that he remembered.
487
00:27:38,960 --> 00:27:39,920
And then...
488
00:27:41,200 --> 00:27:42,520
..nothing.
489
00:27:45,120 --> 00:27:46,800
Heartbreaking.
490
00:27:46,840 --> 00:27:50,560
You almost grieve for them
while they're still alive,
491
00:27:50,600 --> 00:27:54,160
when their personality is almost
all but gone. So when he actually
492
00:27:54,200 --> 00:27:59,280
finally passed was a sense of...
selfishly, a little bit of relief,
493
00:27:59,320 --> 00:28:04,360
because I didn't have to see him
the way he was in his final days.
494
00:28:07,800 --> 00:28:09,360
I like to believe he's...
495
00:28:09,400 --> 00:28:12,000
..he's at peace now, that he's not
alone, he's not in the dark
496
00:28:12,040 --> 00:28:14,320
any more, because that's what
the disease does to you,
497
00:28:14,360 --> 00:28:16,400
puts you in the dark.
498
00:28:16,440 --> 00:28:21,720
I do miss him, but, like, you know,
this opportunity came about
499
00:28:21,760 --> 00:28:23,720
and it was a chance to...
500
00:28:23,760 --> 00:28:27,480
..to disconnect and, in a sense,
heal a little bit.
501
00:28:30,040 --> 00:28:32,480
There's something so calming
about being on that horse.
502
00:28:32,520 --> 00:28:36,520
It took everything away.
For a split second, it was just me
503
00:28:36,560 --> 00:28:40,880
chilling, riding a horse,
and that's what mattered.
504
00:28:48,880 --> 00:28:51,600
Freddy? Two minutes.
505
00:28:51,640 --> 00:28:53,360
After 20 hours on the road,
506
00:28:53,400 --> 00:28:57,120
Jeff and Freddy have reached
San Jose De Las Salinas.
507
00:28:58,720 --> 00:29:02,120
We've found ourselves
in some places, haven't we?
508
00:29:02,160 --> 00:29:06,120
Hola. Bienvenidos! Me llamo Jeff.
Hi, I am Adriana.
509
00:29:06,160 --> 00:29:10,320
Adriana runs a hotel
near the Salinas Grandes salt flats,
510
00:29:10,360 --> 00:29:13,200
where they've secured
a free bed for the night
511
00:29:13,240 --> 00:29:15,600
in return for a housekeeping shift.
512
00:29:17,960 --> 00:29:21,920
We have to tuck it in and we have
to do that nice corner effect.
513
00:29:23,600 --> 00:29:25,520
So grabbing the corners...
514
00:29:25,560 --> 00:29:28,160
Yeah. Like a Christmas present.
515
00:29:28,200 --> 00:29:30,720
I've never even wrapped
a Christmas present!
516
00:29:33,040 --> 00:29:36,000
Do you box your bed corners
back home? No, I don't.
517
00:29:36,040 --> 00:29:38,680
I do make it as soon as I get up,
though.
518
00:29:38,720 --> 00:29:42,040
What do they say?
Clean bedroom, clean mind.
519
00:29:42,080 --> 00:29:44,680
That's why I ain't had
the cleanest of minds, then.
520
00:29:44,720 --> 00:29:49,400
I make a good house...
No, housewife ain't the word.
521
00:29:49,440 --> 00:29:54,240
A good house-son. Like, I am...
A new definition, a house-son.
522
00:29:54,280 --> 00:29:55,960
Have you ever heard of a house-son?
523
00:29:56,000 --> 00:29:59,080
You're a great house-son. I'm quite
helpful. Yeah. When I want to be.
524
00:29:59,120 --> 00:30:01,720
What's that bump
in the middle of the bed?
525
00:30:01,760 --> 00:30:03,440
Oh, that's just the mattress.
526
00:30:03,480 --> 00:30:05,360
DULL THUMP
Oh, no!
527
00:30:07,000 --> 00:30:08,640
Yeah, it is the mattress.
528
00:30:08,680 --> 00:30:11,440
Good at putting washes on
for everyone. Mm.
529
00:30:11,480 --> 00:30:13,880
Yeah. So this is Fred's argument
as to why...
530
00:30:13,920 --> 00:30:16,560
But I just don't fold it...
..he should stay living at home
531
00:30:16,600 --> 00:30:18,520
for an extended period.
532
00:30:18,560 --> 00:30:22,320
I feel like actually I'm not doing
you any good by giving you
533
00:30:22,360 --> 00:30:23,840
a free ride.
534
00:30:23,880 --> 00:30:26,120
It's not a free ride,
I'm paying rent now.
535
00:30:26,160 --> 00:30:29,400
You pay a bit of rent,
it doesn't even cover the electric!
536
00:30:29,440 --> 00:30:32,360
But it's...it's definitely
a start on the ladder
537
00:30:32,400 --> 00:30:35,000
towards having responsibilities.
538
00:30:35,040 --> 00:30:39,480
What it's more about is that
I realise, Fred, that the longer
539
00:30:39,520 --> 00:30:44,360
I make things really easy for you,
the less inclined you are
540
00:30:44,400 --> 00:30:47,960
to go and actually take full
responsibility for your own life.
541
00:30:48,000 --> 00:30:50,040
Yep, all right.
Shall we make the bed as well...
542
00:30:50,080 --> 00:30:53,080
Yeah, yeah, yeah.
..while have this conversation?
543
00:30:53,120 --> 00:30:55,640
Otherwise we're not really getting
anywhere.
544
00:30:55,680 --> 00:30:58,360
No, we'll still be chatting.
545
00:30:58,400 --> 00:31:01,600
No, I feel like
you've shut that convo down.
546
00:31:01,640 --> 00:31:03,280
Well, I haven't shut it down.
547
00:31:03,320 --> 00:31:06,440
We need to...we need to work
as well as talk.
548
00:31:06,480 --> 00:31:10,680
Always a difficult discussion,
but I guess I brought it up
549
00:31:10,720 --> 00:31:12,760
because he's holding himself back.
550
00:31:12,800 --> 00:31:16,560
I find that really upsetting
because you want him to unleash
551
00:31:16,600 --> 00:31:19,040
all of the wonderful stuff
that's inside him.
552
00:31:19,080 --> 00:31:20,800
I can't be the solution for him,
553
00:31:20,840 --> 00:31:23,600
but what I can do is stop making
everything so easy for him.
554
00:31:23,640 --> 00:31:25,320
Finito! Yes!
555
00:31:26,800 --> 00:31:31,920
You are not being asked to leave
and you are welcome to stay with me
556
00:31:31,960 --> 00:31:34,400
for... For, like, another two years.
557
00:31:34,440 --> 00:31:37,800
Yeah, I'd say a maximum
of two years, yeah.
558
00:31:37,840 --> 00:31:40,480
All right, that's fair.
That's...that's enough time.
559
00:31:42,120 --> 00:31:46,640
We go now
to a very special place, OK?
560
00:31:50,680 --> 00:31:53,120
The Salinas Grandes salt flats,
561
00:31:53,160 --> 00:31:58,280
a white desert stretching out
over 200,000 hectares.
562
00:31:58,320 --> 00:32:00,640
OK. Gracias!
563
00:32:00,680 --> 00:32:05,440
The waters here create a translucent
sea over the vast salt plains,
564
00:32:05,480 --> 00:32:08,720
giving the effect
of an eternal horizon.
565
00:32:11,920 --> 00:32:16,600
The people here says
the sun dances in sky.
566
00:32:16,640 --> 00:32:18,840
That sounds incredible.
567
00:32:18,880 --> 00:32:20,800
Is this salt as well, then?
568
00:32:22,160 --> 00:32:23,960
Put it in your mouth.
569
00:32:24,000 --> 00:32:25,960
It is. It's salt.
570
00:32:26,000 --> 00:32:27,440
Just salt.
571
00:32:27,480 --> 00:32:30,840
Probably a bit of dirt an' all.
Look at that.
572
00:32:32,280 --> 00:32:35,920
Is the sun dancing, do you think?
Do you think it's moving around?
573
00:32:35,960 --> 00:32:37,800
I think it's pretty stationary.
574
00:32:39,400 --> 00:32:42,520
My focus has obviously been
on Freddy and his brother
575
00:32:42,560 --> 00:32:45,480
for so long, but they're both
of an age where at some point
576
00:32:45,520 --> 00:32:48,520
they'll move out and then we'll
all be in a very different phase
577
00:32:48,560 --> 00:32:50,040
of life.
578
00:32:50,080 --> 00:32:51,640
How do you feel, Dad?
579
00:32:51,680 --> 00:32:56,520
This is probably the best thing that
we could have done this whole trip.
580
00:32:58,160 --> 00:32:59,760
I know who I am as a dad
581
00:32:59,800 --> 00:33:02,920
because I've been playing that role
for 20-odd years,
582
00:33:02,960 --> 00:33:09,120
and it doesn't always leave much
space for you to be anything else.
583
00:33:09,160 --> 00:33:12,080
And it's maybe not
until you take that hat off
584
00:33:12,120 --> 00:33:16,280
because they've moved out that
you then start to really look at,
585
00:33:16,320 --> 00:33:21,000
right, well, who am I and how I go
about the next phase of my life?
586
00:33:21,040 --> 00:33:24,800
I kind of see this trip
as the start of that process.
587
00:33:24,840 --> 00:33:27,240
This is like perfection for me.
588
00:33:27,280 --> 00:33:30,560
I would have travelled ten times
as far and sat on ten times
589
00:33:30,600 --> 00:33:34,120
as many coaches to have got here
to have watched that.
590
00:33:34,160 --> 00:33:36,280
Oh, wow.
591
00:33:36,320 --> 00:33:37,920
I'm not sure about the coaches,
592
00:33:37,960 --> 00:33:40,400
but I'm very glad
that I got to see this with you. Mm.
593
00:33:43,920 --> 00:33:45,560
In Villa Giardino...
594
00:33:45,600 --> 00:33:47,280
This looks lovely.
595
00:33:47,320 --> 00:33:49,760
Is this your wine?
Is this from your vineyard?
596
00:33:49,800 --> 00:33:53,840
..Kelly and Jeremy are enjoying the
hospitality of Sean and his family.
597
00:33:53,880 --> 00:33:55,880
And where do you live now?
598
00:33:55,920 --> 00:33:57,280
London. London?
599
00:33:57,320 --> 00:33:59,640
I just went to London
when I met my wife.
600
00:33:59,680 --> 00:34:01,640
She say, "Stay in London". So...
601
00:34:01,680 --> 00:34:05,720
You enjoy living in Italy more
than like France, for example?
602
00:34:05,760 --> 00:34:08,760
Yeah. Yeah, I think I love
where I come from.
603
00:34:08,800 --> 00:34:12,200
By blood and genetic,
I just want to, I love it.
604
00:34:12,240 --> 00:34:16,600
I think Jeremy and I have wondered
a lot about where our home is.
605
00:34:16,640 --> 00:34:17,920
This is very Italian.
606
00:34:17,960 --> 00:34:19,400
This is really Italian, yeah.
607
00:34:19,440 --> 00:34:21,120
So when we're sitting here now
I'm like,
608
00:34:21,160 --> 00:34:23,000
"Oh, my God it's so similar,"
isn't it?
609
00:34:23,040 --> 00:34:27,280
It's mad. I do feel like this
whole experience has made Jeremy
610
00:34:27,320 --> 00:34:30,400
and I re-evaluate
what's important to us.
611
00:34:30,440 --> 00:34:33,040
Home is where we are together,
ultimately.
612
00:34:33,080 --> 00:34:35,320
We could live
anywhere in the world,
613
00:34:35,360 --> 00:34:38,360
so if Jeremy wants to spend a few
years in Italy and, I don't know,
614
00:34:38,400 --> 00:34:42,240
renovate an old farm building
and grow some olives,
615
00:34:42,280 --> 00:34:44,240
I'm down for that!
616
00:34:44,280 --> 00:34:47,560
Whilst Kelly and Jeremy take
advantage of a free bed
617
00:34:47,600 --> 00:34:50,920
for the night, 1,000km away...
618
00:34:52,240 --> 00:34:54,400
Looking forward to a sleep,
to be honest,
619
00:34:54,440 --> 00:34:57,200
and then we will tackle tomorrow,
tomorrow.
620
00:34:57,240 --> 00:35:01,560
With no buses out, Scott and Sam
are stranded in Empedrado.
621
00:35:01,600 --> 00:35:04,240
Ola. Do you have a room
for two people?
622
00:35:05,360 --> 00:35:07,200
That's a lot of money.
623
00:35:07,240 --> 00:35:09,040
And that's your cheapest room?
624
00:35:09,080 --> 00:35:11,760
Cheapest. Hmm, it's a lot, isn't it?
625
00:35:11,800 --> 00:35:14,720
The only room available will
wipe out today's earnings.
626
00:35:17,720 --> 00:35:18,960
What do you want to do?
627
00:35:22,720 --> 00:35:25,920
I just want to see
what the other options are.
628
00:35:25,960 --> 00:35:28,800
We'll be annoyed if there's
another hotel down the road
629
00:35:28,840 --> 00:35:30,360
that's half the price.
630
00:35:30,400 --> 00:35:32,480
I just don't know what other options
we're going to find,
631
00:35:32,520 --> 00:35:34,760
cos we've never been here before
in our lives.
632
00:35:34,800 --> 00:35:36,560
I just think we're tired now,
633
00:35:36,600 --> 00:35:38,600
and we don't know
what to do with ourselves.
634
00:35:38,640 --> 00:35:42,080
Like, we can't make a decision,
so let's just get some sleep.
635
00:35:45,000 --> 00:35:47,040
Yeah. Yeah, OK.
636
00:35:47,080 --> 00:35:48,840
Hi, it's us again!
637
00:35:50,280 --> 00:35:52,400
Can we have that room, please?
Thank you.
638
00:35:54,080 --> 00:35:55,880
It's more than we want to spend.
639
00:35:57,560 --> 00:35:59,120
I'm just shattered.
640
00:35:59,160 --> 00:36:01,280
I think this is the tiredest
I've ever been.
641
00:36:02,360 --> 00:36:06,200
When you're in first place,
you're always constantly worried,
642
00:36:06,240 --> 00:36:09,400
any decision that you make,
that could mean someone's
643
00:36:09,440 --> 00:36:13,680
catching up with you. I'm trying
not to let it consume me too much.
644
00:36:13,720 --> 00:36:16,720
Maybe today I've let it consume me
a bit more because I'm tired
645
00:36:16,760 --> 00:36:18,520
and I'm overthinking things.
646
00:36:20,680 --> 00:36:24,080
Right, shall we get some sleep?
Get the light off, then.
647
00:36:29,320 --> 00:36:31,400
# On the road again! #
648
00:36:31,440 --> 00:36:33,560
Departing gaucho country...
649
00:36:33,600 --> 00:36:35,720
Adios!
650
00:36:35,760 --> 00:36:38,640
..Kola and Mary Ellen bag
a free lift from their host
651
00:36:38,680 --> 00:36:40,400
to the nearest town.
652
00:36:40,440 --> 00:36:42,280
This is the last leg,
653
00:36:42,320 --> 00:36:46,520
we want to get as close to the top
as we can for the very last run.
654
00:36:47,920 --> 00:36:50,840
They still have to travel
over 1,200km
655
00:36:50,880 --> 00:36:52,600
to reach the checkpoint...
656
00:36:54,080 --> 00:36:56,240
Thank you. Yes. Come on, Kola.
657
00:36:56,280 --> 00:36:59,080
..via the nearest big city,
Corrientes.
658
00:36:59,120 --> 00:37:02,600
Hoping for number-one spot, just
got to keep an eye on the prize.
659
00:37:02,640 --> 00:37:04,840
We need to go to Corrientes.
660
00:37:04,880 --> 00:37:07,800
Heading the same way, Scott and Sam
661
00:37:07,840 --> 00:37:10,520
have a 270km head start.
662
00:37:12,880 --> 00:37:14,800
Could you please call us a taxi?
663
00:37:19,040 --> 00:37:20,120
Oh.
664
00:37:20,160 --> 00:37:21,720
We are in a small town, Sam.
665
00:37:23,240 --> 00:37:26,080
No-one's taken a taxi
for ten years. No.
666
00:37:26,120 --> 00:37:29,080
I didn't think it would be this hard
to get out of here.
667
00:37:32,120 --> 00:37:33,560
To the west...
668
00:37:33,600 --> 00:37:36,000
Let's go!
We are now racing to checkpoint.
669
00:37:36,040 --> 00:37:38,360
..two teams are looking
to get on the move.
670
00:37:38,400 --> 00:37:40,680
Come on, then,
let's go and get a drama.
671
00:37:40,720 --> 00:37:42,160
To reach the checkpoint, they can
672
00:37:42,200 --> 00:37:43,840
either go back on themselves
673
00:37:43,880 --> 00:37:45,680
to Cordoba,
674
00:37:45,720 --> 00:37:47,600
the country's second-biggest city,
675
00:37:47,640 --> 00:37:49,920
or find alternative transport
going north.
676
00:37:49,960 --> 00:37:53,400
Do you think I'll be able to get
a bus from here to Tilcara?
677
00:37:53,440 --> 00:37:59,760
No. You must go back to Cordoba.
From Cordoba, you can go everywhere.
678
00:37:59,800 --> 00:38:03,480
Do you think that there is someone
here that I can pay...
679
00:38:03,520 --> 00:38:04,800
Maybe.
680
00:38:04,840 --> 00:38:08,800
..to drive? We only have two legs
to go but we have not spent
681
00:38:08,840 --> 00:38:13,480
lots of money, so we can take
a taxi to get, to be quicker.
682
00:38:13,520 --> 00:38:15,640
Maybe we can get a taxi.
683
00:38:15,680 --> 00:38:17,040
Thank you so much.
684
00:38:19,080 --> 00:38:22,840
To travel four hours back down south
where we've already been,
685
00:38:22,880 --> 00:38:28,000
to then take ourselves up north,
now is when we should start using
686
00:38:28,040 --> 00:38:32,520
the extra budget that we feel
like we've got, to our advantage.
687
00:38:32,560 --> 00:38:35,840
Driver tells us
he can bring you to Frias.
688
00:38:35,880 --> 00:38:37,880
Yeah, where is Frias?
689
00:38:37,920 --> 00:38:39,360
I don't know if you see...
690
00:38:39,400 --> 00:38:42,400
I think it's on the way, or here.
691
00:38:42,440 --> 00:38:44,560
Yeah, forwards. I like that.
692
00:38:44,600 --> 00:38:47,040
With Jeff's discovery of Frias,
693
00:38:47,080 --> 00:38:49,640
a small town 170km north
694
00:38:49,680 --> 00:38:51,760
and closer to the checkpoint,
695
00:38:51,800 --> 00:38:53,880
father and son
have a decision to make.
696
00:38:54,960 --> 00:38:56,920
Need to get your opinion on stuff,
right?
697
00:38:56,960 --> 00:38:59,720
We can go back to Cordoba,
which feels like a safe option.
698
00:38:59,760 --> 00:39:01,040
We'll be on an overnight bus.
699
00:39:01,080 --> 00:39:05,280
But what he actually recommends is
taking us to a place called Frias.
700
00:39:05,320 --> 00:39:06,880
It's not on the map,
701
00:39:06,920 --> 00:39:09,840
but it's on this road. That way,
we're moving towards the checkpoint.
702
00:39:09,880 --> 00:39:12,240
You're pointing at the corner
of that road there.
703
00:39:12,280 --> 00:39:13,360
What will be there?
704
00:39:13,400 --> 00:39:17,360
I don't know, she wasn't able to
necessarily point me exactly.
705
00:39:17,400 --> 00:39:19,160
But... It's risky.
706
00:39:19,200 --> 00:39:22,600
..we would get from that road
on to there and then round to there.
707
00:39:22,640 --> 00:39:25,600
Cos we know there's good links
from Cordoba.
708
00:39:25,640 --> 00:39:28,000
There's always going to be an
element of a risk,
709
00:39:28,040 --> 00:39:31,520
it's not something I'm particularly
good at, but we've come in fourth
710
00:39:31,560 --> 00:39:33,880
and we are racing, after all.
Yeah, let's do it.
711
00:39:35,040 --> 00:39:36,800
Yes, Freddy! On to Frias!
712
00:39:39,720 --> 00:39:42,200
We need to get to a main
bus terminal, book a ticket,
713
00:39:42,240 --> 00:39:43,800
and just go.
714
00:39:43,840 --> 00:39:49,120
180km south, Kelly and Jeremy
choose the opposite approach.
715
00:39:49,160 --> 00:39:51,240
Quanto tempo para Cordoba?
716
00:39:51,280 --> 00:39:53,400
We are actually north of Cordoba
right now,
717
00:39:53,440 --> 00:39:56,440
which means we are closer
to checkpoint. OK.
718
00:39:56,480 --> 00:39:58,920
However, we think
if we go back to Cordoba,
719
00:39:58,960 --> 00:40:01,320
there'll be a much better
bus connection.
720
00:40:01,360 --> 00:40:04,280
This is our bus, this one?
Babe, come on.
721
00:40:04,320 --> 00:40:07,560
Even though we're going to forfeit
two hours, it's worth a gamble.
722
00:40:07,600 --> 00:40:08,960
Oh, yeah, yeah.
723
00:40:13,280 --> 00:40:14,840
Bus station with no buses!
724
00:40:14,880 --> 00:40:16,880
Let's go find the bus!
725
00:40:20,200 --> 00:40:21,720
JEFF SIGHS
726
00:40:23,800 --> 00:40:25,400
I don't even want to say it.
727
00:40:25,440 --> 00:40:27,320
Yeah, it's not looking good.
728
00:40:27,360 --> 00:40:30,320
Look, this could be
really disappointing.
729
00:40:30,360 --> 00:40:31,360
Hola.
730
00:40:32,880 --> 00:40:35,040
Buenos. Beuno.
731
00:40:35,080 --> 00:40:37,240
OK, Frias, Tilcara.
732
00:40:39,240 --> 00:40:40,760
Not direct?
733
00:40:40,800 --> 00:40:43,760
Tucuman.
Oh, it's just taking us to Tucuman.
734
00:40:43,800 --> 00:40:45,600
Oh, we're not getting far, then.
735
00:40:47,080 --> 00:40:50,400
With no direct buses available
to Tilcara,
736
00:40:50,440 --> 00:40:53,600
their only option today is a bus
to the city of Tucuman,
737
00:40:53,640 --> 00:40:55,240
just four hours north.
738
00:40:56,920 --> 00:40:59,920
Erm, right, Fred,
I've put us in this little corner,
739
00:40:59,960 --> 00:41:01,640
so apologies for that.
740
00:41:03,040 --> 00:41:04,600
Dad, we're a team.
741
00:41:04,640 --> 00:41:06,160
You ain't let me down.
742
00:41:07,760 --> 00:41:12,240
Oh, this is one of the most useless
feelings I've had this whole trip.
743
00:41:12,280 --> 00:41:14,800
So look, let's just compare the two,
right?
744
00:41:14,840 --> 00:41:19,680
Cordoba, 800 bus companies,
all open all hours...
745
00:41:19,720 --> 00:41:22,760
Here... Frias, two companies.
746
00:41:24,000 --> 00:41:27,760
Safe, I kept saying, you know,
I've always been safe,
747
00:41:27,800 --> 00:41:30,960
and I would have gone to Cordoba
nine times out of ten.
748
00:41:32,240 --> 00:41:36,440
Freddy, I will not stop until
we get our onward travel sorted out.
749
00:41:39,600 --> 00:41:41,240
Er, Tilcara?
750
00:41:41,280 --> 00:41:42,840
Having gone in the opposite
751
00:41:42,880 --> 00:41:44,600
direction to Jeff and Freddy,
752
00:41:44,640 --> 00:41:46,480
Kelly and Jeremy are hoping to find
753
00:41:46,520 --> 00:41:48,240
the earliest bus leaving today.
754
00:41:48,280 --> 00:41:49,920
Que hora?
755
00:41:49,960 --> 00:41:51,520
Eight o'clock.
756
00:41:51,560 --> 00:41:54,280
Oh, my God, babe. I hate to wait.
757
00:41:54,320 --> 00:41:58,200
Babe, it's another six hours waiting
around a bus station. Let's book it.
758
00:41:58,240 --> 00:42:00,520
Despite a six-hour wait,
759
00:42:00,560 --> 00:42:02,360
their overnight bus will take them
760
00:42:02,400 --> 00:42:04,520
to San Salvador De Jujuy,
761
00:42:04,560 --> 00:42:07,080
the nearest big city to Tilcara -
762
00:42:07,120 --> 00:42:10,400
just 85km from the checkpoint.
763
00:42:11,760 --> 00:42:13,120
Is it the bed option?
764
00:42:14,240 --> 00:42:16,960
You can have, you can have a bed
and I'll take one of the...
765
00:42:17,000 --> 00:42:18,800
Why don't we just both have a bed?
766
00:42:18,840 --> 00:42:22,000
You have a bed, I'll pay you a bed,
and I'll go upstairs.
767
00:42:23,600 --> 00:42:25,160
No. I'm not doing that.
768
00:42:25,200 --> 00:42:26,960
No, it's fine, you can have it.
769
00:42:27,000 --> 00:42:30,440
But isn't...?
So for ยฃ15, you don't want a bed?
770
00:42:30,480 --> 00:42:32,640
Cos we need some money
for next week.
771
00:42:32,680 --> 00:42:34,880
No, I'll come up with you, then.
You can have a bed.
772
00:42:34,920 --> 00:42:37,480
No, Jeremy, I'm not going to keep
doing this. OK.
773
00:42:37,520 --> 00:42:39,000
It's not fair. OK.
774
00:42:39,040 --> 00:42:42,320
Because you're making me look like
I'm a diva all the time and I'm not.
775
00:42:42,360 --> 00:42:45,240
It's just, it's such
a small amount of money, Jeremy.
776
00:42:45,280 --> 00:42:47,440
And at the end of the race
you're going to have all this money
777
00:42:47,480 --> 00:42:49,800
left over,
and we've suffered the whole time.
778
00:42:49,840 --> 00:42:53,000
I'm not going to keep doing this.
OK. We change for the bed.
779
00:42:53,040 --> 00:42:54,800
We upgraded.
780
00:42:56,560 --> 00:42:59,840
How could you go 13 hours upstairs
and I'm downstairs?
781
00:42:59,880 --> 00:43:01,440
Wouldn't you miss me?
782
00:43:01,480 --> 00:43:03,080
Yeah, but... Yeah.
783
00:43:04,440 --> 00:43:05,880
With time to kill...
784
00:43:05,920 --> 00:43:09,080
What do you want to do? I don't want
six hours in a bus station.
785
00:43:09,120 --> 00:43:11,000
..they head into Cordoba.
786
00:43:11,040 --> 00:43:12,440
It's good to explore.
787
00:43:14,240 --> 00:43:17,040
It's so pretty!
It's nice to see a place like this.
788
00:43:17,080 --> 00:43:20,240
Yeah. You see so much European
influence, don't you?
789
00:43:20,280 --> 00:43:24,320
Named after the Spanish city,
Cordoba was founded in the late
790
00:43:24,360 --> 00:43:26,240
16th century,
791
00:43:26,280 --> 00:43:30,080
developed by the Jesuit
missionaries from colonial Spain.
792
00:43:30,120 --> 00:43:32,200
Oh, wow.
793
00:43:32,240 --> 00:43:36,240
In the centre, Cordoba Cathedral,
the oldest in Argentina.
794
00:43:38,080 --> 00:43:40,920
This really is a beautiful chancel,
this.
795
00:43:40,960 --> 00:43:44,120
It's far better than waiting
three hours in the bus station!
796
00:43:44,160 --> 00:43:47,880
Built originally in the 1500s,
the building suffered
797
00:43:47,920 --> 00:43:51,480
a collapse 150 years later
and was redesigned
798
00:43:51,520 --> 00:43:56,000
by an Italian architect
in the shape of a Latin cross.
799
00:43:56,040 --> 00:43:59,200
Jeremy and I didn't get married
in an Italian church.
800
00:43:59,240 --> 00:44:03,600
We decided to get married in
the garden of a castle in Arpino,
801
00:44:03,640 --> 00:44:07,120
but it was like the biggest
thunderstorm you'd ever seen,
802
00:44:07,160 --> 00:44:10,640
and I screamed, I went,
"Jeremy, I'm coming!"
803
00:44:10,680 --> 00:44:11,880
Sh!
804
00:44:14,760 --> 00:44:17,640
He said the rain was cleansing me
because I was marrying
805
00:44:17,680 --> 00:44:22,640
a Catholic Italian and I was too
dirty and I needed to be cleansed!
806
00:44:22,680 --> 00:44:26,080
You was too dirty...
Had to clean everything!
807
00:44:26,120 --> 00:44:30,080
Sh! Stop telling me to shush.
Give us a kiss.
808
00:44:30,120 --> 00:44:32,280
No, we're in a church.
809
00:44:35,040 --> 00:44:36,640
Do you feel cleansed?
810
00:44:40,200 --> 00:44:43,880
I think the others have taken
a different route entirely.
811
00:44:43,920 --> 00:44:46,000
You just don't know.
812
00:44:46,040 --> 00:44:47,880
To the east, two teams are
813
00:44:47,920 --> 00:44:49,680
en route to Corrientes.
814
00:44:49,720 --> 00:44:52,560
Ready for another long bus?
815
00:44:52,600 --> 00:44:54,400
This must be it.
816
00:45:00,000 --> 00:45:01,960
Gracias.
817
00:45:02,000 --> 00:45:04,880
We are looking for a bus to Tilcara?
818
00:45:07,880 --> 00:45:10,000
No direct bus? No.
819
00:45:10,040 --> 00:45:12,800
No direct, OK. I think
we should just go to Salta.
820
00:45:12,840 --> 00:45:14,440
The closest they can get
821
00:45:14,480 --> 00:45:16,320
to the checkpoint is Salta,
822
00:45:16,360 --> 00:45:18,960
a city 200km shy of Tilcara.
823
00:45:20,240 --> 00:45:23,000
It's not cheap,
this bus lark in Argentina.
824
00:45:23,040 --> 00:45:24,640
Gracias, thank you so much.
825
00:45:24,680 --> 00:45:26,200
Aw, she was nice.
826
00:45:26,240 --> 00:45:29,040
They are way much more money
than I was expecting.
827
00:45:29,080 --> 00:45:32,120
We thought the less-travelled route
in Argentina would mean
828
00:45:32,160 --> 00:45:34,720
that it's less expensive.
829
00:45:34,760 --> 00:45:37,880
It's four hours away from now,
830
00:45:37,920 --> 00:45:40,880
we will lose a lot of time
in those four hours.
831
00:45:40,920 --> 00:45:42,520
Oh, oh, oh.
832
00:45:42,560 --> 00:45:45,520
What? Just saw Kola and Mary.
833
00:45:45,560 --> 00:45:49,360
Hello. You look nice. And you.
You OK?
834
00:45:49,400 --> 00:45:51,280
World's most expensive bus.
835
00:45:51,320 --> 00:45:54,240
It's so expensive!
See you in a minute, yeah?
836
00:45:54,280 --> 00:45:57,400
One, two, three, four,
five, six, seven.
837
00:46:00,080 --> 00:46:02,520
It's never nice
when you see another team,
838
00:46:02,560 --> 00:46:04,720
because you know then you're
not in first any more.
839
00:46:04,760 --> 00:46:06,400
How are you feeling about that?
840
00:46:06,440 --> 00:46:08,680
A bit gutted, there was
probably about 12 hours between us,
841
00:46:08,720 --> 00:46:10,240
Kola and Mary.
842
00:46:10,280 --> 00:46:13,000
That is really reassuring,
to be honest,
843
00:46:13,040 --> 00:46:15,280
considering they came first
the last leg.
844
00:46:15,320 --> 00:46:18,360
Well, obviously we're on the same
bus as Kola and Mary.
845
00:46:18,400 --> 00:46:22,680
But then it's what happens when we
get there and also when we get off.
846
00:46:23,840 --> 00:46:26,840
MARY:Er, sorry, got here first,
all right? Move out my way!
847
00:46:26,880 --> 00:46:29,120
I think it's going to be very close.
848
00:46:31,360 --> 00:46:33,160
800km west...
849
00:46:33,200 --> 00:46:35,920
Right, Fred, I'm going in.
All right, all the best.
850
00:46:35,960 --> 00:46:37,480
Do it for us.
851
00:46:38,640 --> 00:46:41,280
..on their short bus ride
to Tucuman,
852
00:46:41,320 --> 00:46:44,720
Jeff is determined to keep them
moving by finding an overnight bus
853
00:46:44,760 --> 00:46:46,520
towards the checkpoint.
854
00:46:46,560 --> 00:46:52,440
Hola. I need to buy a ticket
for the bus, omnibus.
855
00:46:56,160 --> 00:46:58,560
Oh, no, no, no, no.
I'm not asking for money.
856
00:46:58,600 --> 00:47:00,520
Erm, no.
857
00:47:00,560 --> 00:47:03,560
No. Erm, I need a ticket.
858
00:47:03,600 --> 00:47:06,120
My mum teach English.
859
00:47:06,160 --> 00:47:08,240
Wow! Yes, I phone her up.
860
00:47:08,280 --> 00:47:09,640
JEFF CHUCKLES
861
00:47:15,560 --> 00:47:18,480
Hola, mi madre! Que tal?
862
00:47:20,160 --> 00:47:22,960
I'm hoping to book a ticket,
863
00:47:23,000 --> 00:47:26,280
can you tell him this?
864
00:47:26,320 --> 00:47:28,040
Please.
865
00:47:31,480 --> 00:47:33,560
San Salvador.
866
00:47:33,600 --> 00:47:38,520
Are you able to buy the tickets
and I can give you the money there?
867
00:47:38,560 --> 00:47:40,320
Gracias.
868
00:47:40,360 --> 00:47:43,360
You have, you make a grande,
grande difference!
869
00:47:43,400 --> 00:47:46,680
Hey! Yes, Fred!
870
00:47:48,800 --> 00:47:50,320
Yes, Fred!
871
00:47:50,360 --> 00:47:53,960
Oh! That is such a relief.
872
00:47:54,000 --> 00:47:55,640
Where's it going to?
873
00:47:55,680 --> 00:47:58,560
Er, to the checkpoint, tonight.
Tilcara?
874
00:47:58,600 --> 00:48:03,960
Right, erm, well, not to Tilcara
actually. To San Salvador.
875
00:48:04,000 --> 00:48:07,360
But this now becomes
the better outcome than Cordoba.
876
00:48:07,400 --> 00:48:09,600
I believe in us, we're a good team.
877
00:48:11,200 --> 00:48:14,960
Yeah, you watched the bags really
well tonight, Fred!
878
00:48:23,800 --> 00:48:25,480
That was a horrible bus.
879
00:48:25,520 --> 00:48:28,440
Oh, I thought it was the best bus
I've been on. Really?!
880
00:48:28,480 --> 00:48:30,440
After travelling over 13 hours
881
00:48:30,480 --> 00:48:32,080
through the night,
882
00:48:32,120 --> 00:48:33,760
two teams arrive in Salta.
883
00:48:35,240 --> 00:48:38,880
With 200km still to go before
they reach the checkpoint...
884
00:48:38,920 --> 00:48:41,360
I'm worried that a taxi's
too expensive,
885
00:48:41,400 --> 00:48:44,000
and we haven't got the money.
We're losing money all the time.
886
00:48:44,040 --> 00:48:46,200
..both teams plot their final dash.
887
00:48:47,520 --> 00:48:49,040
What do you want to do?
888
00:48:49,080 --> 00:48:50,800
Enquire about taxi
or enquire about bus?
889
00:48:50,840 --> 00:48:52,440
I'd love a taxi.
890
00:48:52,480 --> 00:48:54,600
But I don't think we're going
to get that two-hour journey
891
00:48:54,640 --> 00:48:56,200
with the money we have.
892
00:48:57,360 --> 00:48:59,560
I'm going to go and enquire
about a taxi.
893
00:48:59,600 --> 00:49:02,080
I'll go and see how much a taxi
will be.
894
00:49:02,120 --> 00:49:05,800
Hola. Speak English? Speak English?
895
00:49:05,840 --> 00:49:08,600
Tilcara? 50 dollars?
896
00:49:08,640 --> 00:49:11,320
Tilcara? Omnibus...
897
00:49:11,360 --> 00:49:13,440
Cuanto tiempo? 10:30?
898
00:49:17,480 --> 00:49:22,160
OK, I don't need to ask. Half 10.
What's he saying? $50.
899
00:49:22,200 --> 00:49:23,920
Yeah, but...
900
00:49:27,000 --> 00:49:29,120
They're still there!
901
00:49:31,120 --> 00:49:32,800
Are they in a taxi?
902
00:49:32,840 --> 00:49:35,040
Tilcara? Si.
903
00:49:35,080 --> 00:49:36,280
$100.
904
00:49:36,320 --> 00:49:41,000
Can you do it for 50,
and 30,000 Argentinian money?
905
00:49:41,040 --> 00:49:42,440
Si?
906
00:49:42,480 --> 00:49:45,160
I mean, the bus is not now till
10.30, so that's two and a half
907
00:49:45,200 --> 00:49:47,840
hours' wait, so it's another gamble
that we've got to take.
908
00:49:51,480 --> 00:49:52,880
Taxi!
909
00:49:52,920 --> 00:49:54,360
We're on our way.
910
00:49:54,400 --> 00:49:55,960
We've made the decision.
911
00:49:56,000 --> 00:49:57,720
First to arrive in the province
912
00:49:57,760 --> 00:49:59,520
of the checkpoint...
913
00:49:59,560 --> 00:50:02,240
Dad, it says Tilcara on here, look.
914
00:50:02,280 --> 00:50:05,640
..Jeff and Freddy have found
a quick connection to Tilcara.
915
00:50:05,680 --> 00:50:07,760
Dad, there's a bus right behind us,
916
00:50:07,800 --> 00:50:09,480
that could be another team.
917
00:50:09,520 --> 00:50:11,840
Let me see
if anyone gets off with a backpack.
918
00:50:11,880 --> 00:50:14,600
Just arriving
in San Salvador Del Jujuy...
919
00:50:14,640 --> 00:50:16,480
It's annoying, we've just missed
a bus by one minute.
920
00:50:16,520 --> 00:50:18,240
Yeah.
921
00:50:18,280 --> 00:50:20,520
I feel excited,
I can smell the book!
922
00:50:22,600 --> 00:50:24,840
..rather than waiting
for the next bus,
923
00:50:24,880 --> 00:50:28,120
Kelly and Jeremy splash out
to stay in the running.
924
00:50:30,440 --> 00:50:33,600
All teams start their ascent
on the same road
925
00:50:33,640 --> 00:50:36,520
through Quebrada De Humahuaca.
926
00:50:36,560 --> 00:50:39,000
The views up here
are just something else.
927
00:50:42,680 --> 00:50:46,440
This feels like unlike anything
we've seen before on this trip.
928
00:50:46,480 --> 00:50:48,320
We drove through some mountains
in Brazil,
929
00:50:48,360 --> 00:50:50,600
but they were nowhere near as tall.
930
00:50:50,640 --> 00:50:52,560
Love a mountain range, Fred.
931
00:50:52,600 --> 00:50:57,320
Stretching 155km,
once a major trade route
932
00:50:57,360 --> 00:51:01,720
for the Inca Empire in the 15th
and 16th century...
933
00:51:01,760 --> 00:51:04,480
I feel like I'm in Star Wars
or something!
934
00:51:04,520 --> 00:51:08,560
..characterised by its landscapes
of multicoloured canyons,
935
00:51:08,600 --> 00:51:13,560
towering rock formations and arid,
ochre-hued desert terrain...
936
00:51:13,600 --> 00:51:16,280
This is some of the most stunning
scenery we've seen, I think.
937
00:51:16,320 --> 00:51:21,520
..2,500m above sea level,
the fifth checkpoint,
938
00:51:21,560 --> 00:51:24,560
the tiny mountain town of Tilcara.
939
00:51:28,000 --> 00:51:29,920
Is this Tilcara?
940
00:51:29,960 --> 00:51:31,760
Gosh, it is gorgeous.
941
00:51:34,320 --> 00:51:37,240
This reminds me
of the Wild Wild West.
942
00:51:43,240 --> 00:51:46,960
After traversing almost
half the length of Argentina,
943
00:51:47,000 --> 00:51:49,080
all teams are neck and neck.
944
00:51:49,120 --> 00:51:50,960
This is anyone's, I think.
945
00:51:52,800 --> 00:51:55,360
SHE SQUEALS
Oh, hi!
946
00:51:55,400 --> 00:51:57,800
Sam's got in there,
they've just got out of a car.
947
00:51:57,840 --> 00:52:00,200
Better run as quick as you can,
Kola! Ready, son?
948
00:52:00,240 --> 00:52:02,400
Let's do it. OK, let's go.
949
00:52:02,440 --> 00:52:04,280
Oh, my God, we're really racing now.
950
00:52:04,320 --> 00:52:06,000
Mary and Kola are here as well.
951
00:52:08,160 --> 00:52:09,760
BEEPING
952
00:52:09,800 --> 00:52:13,200
Go to the market
and find the trinity of busts.
953
00:52:15,160 --> 00:52:18,320
Await there
for further instructions.
954
00:52:18,360 --> 00:52:21,280
Open market, market, market,
maybe this way?
955
00:52:21,320 --> 00:52:23,480
Oh, my God, the boys are there!
Come on, Mary.
956
00:52:23,520 --> 00:52:24,920
Ask these people.
957
00:52:24,960 --> 00:52:28,800
Hola, market? Do you know
where the trinity of busts is?
958
00:52:28,840 --> 00:52:33,120
It's this way, cos everyone else
has gone this way, so let's go.
959
00:52:33,160 --> 00:52:35,080
Go on, mate, just behind you!
960
00:52:35,120 --> 00:52:36,880
Bust, what's that?
961
00:52:36,920 --> 00:52:39,680
A bust is like a head,
it's like a head of something.
962
00:52:39,720 --> 00:52:42,560
Look who's behind us.
Who is it? Jeff and Freddy.
963
00:52:45,840 --> 00:52:47,200
Come on, Mary.
964
00:52:47,240 --> 00:52:49,480
Water, I need a water.
965
00:52:49,520 --> 00:52:53,080
I find it hard to breathe.
It's the altitude.
966
00:52:53,120 --> 00:52:54,880
Not as much oxygen up here.
967
00:52:56,600 --> 00:52:58,400
Don't know where to go.
968
00:52:58,440 --> 00:53:01,280
Freddy,
were you looking for the mercado?
969
00:53:01,320 --> 00:53:04,200
No, I'm looking
for the trinity of busts.
970
00:53:04,240 --> 00:53:06,040
Right, tell me so we can ask people.
971
00:53:06,080 --> 00:53:08,960
Hola, trinity of busts? Trinity?
972
00:53:09,000 --> 00:53:10,840
I don't think it's down there.
973
00:53:10,880 --> 00:53:12,440
Go to the market.
974
00:53:12,480 --> 00:53:14,560
There is like a market
right in front of us.
975
00:53:14,600 --> 00:53:17,400
Market's just here. OK.
Mary, the market's just here.
976
00:53:20,480 --> 00:53:23,520
Hola, excusez, sorry. Statues?
977
00:53:23,560 --> 00:53:25,640
Trinity? No?
978
00:53:25,680 --> 00:53:28,640
Is that the market?
That's a butcher's.
979
00:53:30,600 --> 00:53:33,600
Trio of busts.
One, two, three busts.
980
00:53:33,640 --> 00:53:35,840
BEEPING
981
00:53:35,880 --> 00:53:38,240
Go right behind the church.
982
00:53:38,280 --> 00:53:40,520
And then find Las Marias Hotel.
983
00:53:44,440 --> 00:53:46,240
Church? Church?
984
00:53:47,480 --> 00:53:49,360
God? Church?
985
00:53:49,400 --> 00:53:50,920
Hola. The church?
986
00:53:52,960 --> 00:53:55,560
Trinity of busts? No?
987
00:53:57,880 --> 00:53:59,240
No-one's ever heard of it.
988
00:54:01,920 --> 00:54:04,520
Is there a church? Church!
989
00:54:07,200 --> 00:54:10,680
He knows,
cos they're all the way up there.
990
00:54:10,720 --> 00:54:12,800
And you see them blue bags?
That's where we're heading.
991
00:54:12,840 --> 00:54:14,440
Yeah. Shit.
992
00:54:14,480 --> 00:54:16,360
Quick, quick, quick.
993
00:54:16,400 --> 00:54:19,120
Fred, pace it, mate.
What is he doing?
994
00:54:21,240 --> 00:54:23,360
Turn right behind the church.
995
00:54:24,880 --> 00:54:26,320
Oh, my calves!
996
00:54:26,360 --> 00:54:28,280
Can you see it?
997
00:54:28,320 --> 00:54:29,960
Come on, Mar. Come on, Mar.
998
00:54:30,000 --> 00:54:31,760
Fred, little burst, if you want it.
999
00:54:31,800 --> 00:54:34,520
Wait, I've got a wedgie,
my mouth is dry.
1000
00:54:34,560 --> 00:54:36,280
Ah, Kola!
1001
00:54:36,320 --> 00:54:39,320
Come on, Mar. I know it's hard,
I know it's hard.
1002
00:54:39,360 --> 00:54:40,720
I can't. Come on.
1003
00:54:43,040 --> 00:54:45,320
Push it, push it!
Oh, my God, there it is!
1004
00:54:48,240 --> 00:54:50,480
We're here. Come on, Fred!
1005
00:54:51,680 --> 00:54:52,840
Come on!
1006
00:54:57,360 --> 00:55:00,760
Good morning. Welcome to Las Marias
Hotel Boutique.
1007
00:55:08,240 --> 00:55:10,880
First, baby! Finally.
1008
00:55:10,920 --> 00:55:12,560
Number one. Finally!
1009
00:55:12,600 --> 00:55:14,000
Yeah, it's a good feeling.
1010
00:55:14,040 --> 00:55:15,520
Oh, I'm proud of you.
1011
00:55:16,640 --> 00:55:18,200
We done it! We did it.
1012
00:55:19,760 --> 00:55:20,920
Whooo!
1013
00:55:23,000 --> 00:55:25,080
Ah, ha-ha! Well done, them.
1014
00:55:26,080 --> 00:55:28,080
Wow, seven minutes in it.
1015
00:55:28,120 --> 00:55:30,520
Yeah, feel good.
Kind of feel like we're first,
1016
00:55:30,560 --> 00:55:32,280
because the gap is just so short.
1017
00:55:32,320 --> 00:55:35,600
We were 11 hours behind.
We've clawed back a lot of time,
1018
00:55:35,640 --> 00:55:38,640
it's great that we're in the mix
going into the last leg.
1019
00:55:41,440 --> 00:55:43,080
Las Marias? Si.
1020
00:55:43,120 --> 00:55:45,240
Si? Las Marias.
1021
00:55:49,240 --> 00:55:51,480
Oh!
1022
00:55:51,520 --> 00:55:53,040
Third!
1023
00:55:53,080 --> 00:55:55,560
It doesn't surprise me.
15 minutes in it,
1024
00:55:55,600 --> 00:55:58,040
that's us trying to find the busts.
Yeah!
1025
00:55:59,360 --> 00:56:01,200
It's here, babe.
1026
00:56:01,240 --> 00:56:02,800
Made it.
1027
00:56:02,840 --> 00:56:04,960
Oh, my God. OK, here we go.
1028
00:56:05,000 --> 00:56:07,560
Yeah. Oh, my God. I knew it.
I knew it.
1029
00:56:07,600 --> 00:56:09,400
Oh, dear!
1030
00:56:09,440 --> 00:56:11,240
So we are all the same. Yeah.
1031
00:56:12,440 --> 00:56:13,840
I don't like fourth,
1032
00:56:13,880 --> 00:56:16,440
but I when saw the time I thought,
"OK, well, it's not too bad."
1033
00:56:16,480 --> 00:56:18,320
40 minutes is nothing, I think we're
feeling
1034
00:56:18,360 --> 00:56:20,280
quite motivated, aren't we?
1035
00:56:20,320 --> 00:56:23,480
It's literally like we're starting
the race from scratch now.
1036
00:56:23,520 --> 00:56:26,800
At the fifth
and final checkpoint of the race,
1037
00:56:26,840 --> 00:56:32,160
with 2,750km still to run
until they reach the finish line,
1038
00:56:32,200 --> 00:56:35,480
just 39 minutes separates
all four teams.
1039
00:56:37,560 --> 00:56:38,880
Anyone can win this.
1040
00:56:38,920 --> 00:56:40,960
So we need to plot it right.
1041
00:56:41,000 --> 00:56:44,800
One mistake when it's this tight
can cost you the whole thing.
1042
00:56:44,840 --> 00:56:49,600
We've just got to hope that we don't
have any of those in the last leg.
1043
00:56:53,680 --> 00:56:55,960
This is it. The last push.
1044
00:56:56,000 --> 00:56:58,720
The race is anyone's.
We're going to win.
1045
00:56:58,760 --> 00:57:01,120
I'm manifesting
writing my name in that book first.
1046
00:57:01,160 --> 00:57:02,200
Oh, 100%.
1047
00:57:02,240 --> 00:57:04,520
This is the biggest decision
we'll have to make.
1048
00:57:04,560 --> 00:57:06,720
Go! Let's make it all count.
1049
00:57:06,760 --> 00:57:09,680
It would really be something
to cross the line first.
1050
00:57:09,720 --> 00:57:12,560
Dad, we've just missed our bus!
How could we mess this up?
1051
00:57:12,600 --> 00:57:14,280
Oh, my God.
1052
00:57:14,320 --> 00:57:16,360
This is the worst thing
that's happened on the race so far.
1053
00:57:16,400 --> 00:57:17,680
Ahhh!
1054
00:57:17,720 --> 00:57:19,520
Can we come with you?
1055
00:57:19,560 --> 00:57:21,280
We want to win so bad.
1056
00:57:21,320 --> 00:57:22,600
Stop, stop, stop.
1057
00:57:22,640 --> 00:57:25,040
There can be no slip-ups,
no wrong turns.
1058
00:57:25,080 --> 00:57:27,000
Cos every moment counts.
84932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.