All language subtitles for Call Me Bae s01e08.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,750 --> 00:00:18,666 Hey, Bae! 2 00:00:21,875 --> 00:00:22,833 Hey, Bae! 3 00:00:25,708 --> 00:00:26,541 Hey, Bae! 4 00:00:26,666 --> 00:00:28,375 Wherever you walk by 5 00:00:28,500 --> 00:00:30,458 You light up the world 6 00:00:30,583 --> 00:00:32,540 With your words With your eyes 7 00:00:32,665 --> 00:00:34,041 You light up every path 8 00:00:34,166 --> 00:00:38,166 The world awaits you 9 00:00:38,416 --> 00:00:41,791 Where have you been all this while? 10 00:00:42,708 --> 00:00:43,541 Hey, Bae! 11 00:00:43,666 --> 00:00:45,833 The way you slay The way you are 12 00:00:45,958 --> 00:00:46,791 The way you talk 13 00:00:46,916 --> 00:00:47,750 Hey, Bae! 14 00:00:48,000 --> 00:00:49,958 Deep in your eyes Lies your dreams 15 00:00:50,083 --> 00:00:50,958 It's gonna be your day 16 00:00:51,083 --> 00:00:54,791 The world awaits you 17 00:00:55,291 --> 00:00:56,208 Hey, Bae! 18 00:00:59,458 --> 00:01:00,333 Hey, Bae! 19 00:01:01,000 --> 00:01:05,083 We are reporting live from Mukul Sawla's Bungalow. 20 00:01:05,375 --> 00:01:08,625 Mukul Sawla is currently embroiled in a scandalous controversy. 21 00:01:08,875 --> 00:01:11,583 There are many allegations that have been levied against him. 22 00:01:11,875 --> 00:01:13,208 Mukul sir, Mukul sir! 23 00:01:13,458 --> 00:01:14,500 Sir, sir, sir! 24 00:01:14,625 --> 00:01:17,625 Did you blackmail Madhulika Sahay and ask for sexual favors, sir? 25 00:01:17,750 --> 00:01:20,208 Are the allegations against you true? 26 00:01:20,916 --> 00:01:21,750 Sir! 27 00:01:21,916 --> 00:01:23,791 When will Mukul Sawla speak up? 28 00:01:24,291 --> 00:01:25,833 Stay tuned to know more. 29 00:01:26,666 --> 00:01:27,583 I won. 30 00:01:27,916 --> 00:01:28,875 Well done. 31 00:01:33,666 --> 00:01:35,375 -What did you order? -Pizza. Cheese burst! 32 00:01:38,458 --> 00:01:39,375 Hi. 33 00:01:40,625 --> 00:01:42,916 -Cheers! -Okay, cheers! 34 00:01:43,125 --> 00:01:44,500 -So -So 35 00:01:44,625 --> 00:01:46,083 -We are -We are 36 00:01:46,333 --> 00:01:47,583 -Proud of ya! -Cheers, guys! 37 00:01:47,708 --> 00:01:49,541 -Cheers! -Cheers and tables. 38 00:01:49,666 --> 00:01:50,583 -Cheers. -Unreal. 39 00:01:50,708 --> 00:01:51,916 -Unreal. -Really? Show me! 40 00:01:53,166 --> 00:01:54,041 You were awesome today. 41 00:01:55,000 --> 00:01:55,833 You mean flawsome! 42 00:01:56,916 --> 00:01:57,750 Flawsome? 43 00:01:57,875 --> 00:01:58,958 My flaws make me awesome. 44 00:02:00,375 --> 00:02:03,041 Okay, well I hope God grants all of us these flaws. 45 00:02:04,166 --> 00:02:06,750 Also, I'm sorry. I was too hard on you. 46 00:02:07,083 --> 00:02:07,916 It really was a great story. 47 00:02:08,041 --> 00:02:11,166 And I am super proud of you that you broke it the right way. 48 00:02:11,875 --> 00:02:12,750 Thanks. 49 00:02:12,875 --> 00:02:14,166 I have to say, I am learning from the best. 50 00:02:15,166 --> 00:02:16,041 Oh, how sweet. 51 00:02:16,291 --> 00:02:17,250 I meant Faye. 52 00:02:17,791 --> 00:02:18,750 Ouch. 53 00:02:19,416 --> 00:02:20,291 Okay. 54 00:02:20,541 --> 00:02:24,583 Well, I guess cheers to Bae and Faye. 55 00:02:24,875 --> 00:02:25,875 And Amanpour! 56 00:02:26,791 --> 00:02:27,750 -Cheers. -Cheers! 57 00:02:37,125 --> 00:02:38,875 There is never enough oregano ever. 58 00:03:10,666 --> 00:03:11,625 Bae, your phone. 59 00:03:12,458 --> 00:03:14,166 My notifications are on fire. 60 00:03:14,291 --> 00:03:15,916 At least, check it. It could be something important. 61 00:03:22,125 --> 00:03:23,125 Guys, listen to this. 62 00:03:23,250 --> 00:03:24,375 A message from some Shruti. 63 00:03:25,083 --> 00:03:27,333 I had seen her name on Mukul Sawla's computer. 64 00:03:29,583 --> 00:03:30,750 "In my city Chandigarh, 65 00:03:31,916 --> 00:03:34,708 Mukul Sawla had come to inaugurate a girl's engineering college. 66 00:03:37,916 --> 00:03:40,083 I was the student who went to receive him with a bouquet." 67 00:03:42,166 --> 00:03:43,041 She's a minor. 68 00:03:44,666 --> 00:03:46,250 I remember there was another girl. Sabrina. 69 00:03:48,250 --> 00:03:49,541 I hope she reaches out as well. 70 00:03:50,833 --> 00:03:51,666 Wait, there's one more. 71 00:03:51,791 --> 00:03:52,666 See this. 72 00:03:53,666 --> 00:03:55,458 She used to work in Sawla's firm. 73 00:03:56,041 --> 00:03:57,291 She had to quit because of him. 74 00:03:59,041 --> 00:04:02,000 I guess evidence lays itself out for a good journalist. 75 00:04:04,791 --> 00:04:07,750 But how do I prove that these are not mere accusations? 76 00:04:15,666 --> 00:04:16,625 Breaking news coming in. 77 00:04:16,750 --> 00:04:19,500 Mukul Sawla, the country's prominent businessman 78 00:04:19,625 --> 00:04:21,957 is being accused of Metoo. 79 00:04:22,375 --> 00:04:25,000 More and more stories pouring in from social media. 80 00:04:25,125 --> 00:04:27,875 -A young girl saying she was seventeen -What an asshole! 81 00:04:28,000 --> 00:04:30,082 -when she encountered Sawla years ago, -How do men like these 82 00:04:30,207 --> 00:04:31,582 -at a school function -live with themselves? 83 00:04:31,707 --> 00:04:33,707 -where he harassed her. India is-- -This is just one side of the story! 84 00:04:35,707 --> 00:04:36,791 Good afternoon, viewers. 85 00:04:37,041 --> 00:04:39,707 We can't accuse people based on social media. 86 00:04:39,916 --> 00:04:42,375 Mr. Sawla is a respected citizen of the country. 87 00:04:42,625 --> 00:04:44,875 He has worked tirelessly towards women's safety. 88 00:04:45,332 --> 00:04:47,791 And hence, this case is not just about women's rights. 89 00:04:47,957 --> 00:04:49,750 It is also about men's rights. 90 00:04:50,000 --> 00:04:51,082 Are you serious? 91 00:04:51,457 --> 00:04:53,041 Why not? What about men's rights? 92 00:04:53,291 --> 00:04:55,500 Are men not human enough? You can't just generalize. 93 00:04:55,625 --> 00:04:57,625 You can't announce a whole gender guilty. That's not fair. 94 00:05:02,000 --> 00:05:02,958 Oh, God! 95 00:05:03,416 --> 00:05:04,750 Mukul sir's here! 96 00:05:05,291 --> 00:05:06,458 -Mukul sir! -Mukul sir! 97 00:05:06,583 --> 00:05:09,500 -Sir, sir! -Ma'am! 98 00:05:11,166 --> 00:05:12,291 Satyamev Jayate. 99 00:05:12,708 --> 00:05:14,833 Truth alone triumphs. 100 00:05:15,791 --> 00:05:17,957 This is all I have to say in my defense today. 101 00:05:18,250 --> 00:05:21,000 I leave it to Mitali to do the talking. 102 00:05:21,125 --> 00:05:23,125 -Ma'am, ma'am! -Mitali ma'am! 103 00:05:23,250 --> 00:05:29,000 These allegations are absolutely frivolous and baseless. 104 00:05:29,500 --> 00:05:32,750 Mukul and I are childhood sweethearts. 105 00:05:33,250 --> 00:05:34,541 A husband like Mukul. 106 00:05:36,125 --> 00:05:37,250 A father like him. 107 00:05:38,707 --> 00:05:39,750 -There is nobody like-- -Ma'am, 108 00:05:39,875 --> 00:05:41,291 have you ever met any of these women? 109 00:05:41,416 --> 00:05:44,457 What is your take on these allegations on Mukul? 110 00:05:44,582 --> 00:05:46,541 How are you so sure that these allegations are fake? 111 00:05:46,957 --> 00:05:47,957 Because I know my Mukul. 112 00:05:49,166 --> 00:05:50,541 It may take time. 113 00:05:51,125 --> 00:05:52,707 But I'm 100 percent convinced 114 00:05:53,832 --> 00:05:55,375 that he will be proven innocent. 115 00:05:55,957 --> 00:05:59,375 And we as a family will come out of this stronger. 116 00:05:59,541 --> 00:06:00,666 Ma'am, ma'am. 117 00:06:00,916 --> 00:06:02,833 Mukul sir, Mukul sir! 118 00:06:03,625 --> 00:06:04,541 Ma'am! Ma'am! 119 00:06:04,666 --> 00:06:06,250 Please give us some space. Thank you. 120 00:06:06,916 --> 00:06:09,291 Mukul sir, Mukul sir. 121 00:06:09,416 --> 00:06:10,541 Ma'am, ma'am. 122 00:06:11,541 --> 00:06:13,000 You have to answer! 123 00:06:19,332 --> 00:06:22,332 Hi. Mitali cried on national television that was brilliant. 124 00:06:22,457 --> 00:06:23,332 Fuck that. 125 00:06:23,957 --> 00:06:24,916 If I go down, 126 00:06:25,457 --> 00:06:26,332 you go down. 127 00:06:41,625 --> 00:06:42,707 I want to go to your office. 128 00:06:43,207 --> 00:06:44,082 What? 129 00:06:44,875 --> 00:06:46,041 I want to go to your office. 130 00:06:46,582 --> 00:06:47,541 You want a job? 131 00:06:47,957 --> 00:06:50,082 I'm sorry Prince, but I don't think my office can afford 132 00:06:50,207 --> 00:06:51,957 a celebrity trainer like you. 133 00:06:52,250 --> 00:06:53,125 I don't want a job. 134 00:06:54,707 --> 00:06:56,916 I just want to find out about these emails 135 00:06:57,666 --> 00:06:59,207 SS is getting from the Centaurus email address. 136 00:07:01,083 --> 00:07:02,791 I haven't been able to sleep thinking about this all night. 137 00:07:03,416 --> 00:07:04,750 I wish I could smuggle you into the office 138 00:07:04,875 --> 00:07:07,000 but visitors have access only to the ground floor. 139 00:07:07,833 --> 00:07:10,625 And today's Friday the 13th. You would definitely get caught. 140 00:07:11,625 --> 00:07:12,666 There must be some way. 141 00:07:13,416 --> 00:07:14,750 Could I be of any help? 142 00:07:15,708 --> 00:07:16,541 Please. 143 00:07:16,666 --> 00:07:17,500 You let it be. 144 00:07:17,791 --> 00:07:18,832 You're highly unreliable. 145 00:07:31,291 --> 00:07:32,207 I have a plan. 146 00:07:34,832 --> 00:07:37,375 But both of you need to execute it. 147 00:07:39,916 --> 00:07:40,875 Okay, what do we have to do? 148 00:07:42,000 --> 00:07:43,625 I've been working on a program. 149 00:07:48,541 --> 00:07:50,082 Bunk this 13 bullshit. 150 00:07:50,457 --> 00:07:51,457 I'll work everything out. 151 00:07:52,000 --> 00:07:52,832 Trust me. 152 00:08:13,541 --> 00:08:14,375 Sorry. 153 00:08:16,207 --> 00:08:17,332 Why are you doing this, Harleen? 154 00:08:18,207 --> 00:08:19,041 Doing what? 155 00:08:20,582 --> 00:08:22,166 Why are you siding with SS and Mukul? 156 00:08:22,791 --> 00:08:24,000 I only side with TRP. 157 00:08:24,625 --> 00:08:26,166 So you think all the girls are lying? 158 00:08:26,625 --> 00:08:27,957 Wake up and smell the coffee! 159 00:08:30,625 --> 00:08:32,250 Behen-code is a real thing. 160 00:08:35,125 --> 00:08:36,625 What are you hiding on SS's computer? 161 00:08:37,875 --> 00:08:39,875 I don't have time for your nonsense. 162 00:08:40,915 --> 00:08:42,040 You are not like SS. 163 00:08:42,915 --> 00:08:43,875 You are better than him. 164 00:08:44,750 --> 00:08:46,750 I know that SS and Mukul are hiding something. 165 00:08:47,290 --> 00:08:49,165 I don't know what it is but I know they are. 166 00:08:50,000 --> 00:08:51,125 Please don't help them. 167 00:08:56,000 --> 00:08:56,833 Unlocked! 168 00:08:57,083 --> 00:08:58,083 Plug in the USB device. 169 00:08:59,540 --> 00:09:00,416 Load Program. 170 00:09:03,083 --> 00:09:05,125 Now go to the launchpad and type 171 00:09:05,500 --> 00:09:06,416 Terminal 172 00:09:08,083 --> 00:09:10,125 and type dot slash 173 00:09:10,333 --> 00:09:11,375 Slash. 174 00:09:11,750 --> 00:09:13,458 -Remote_copy -Remote 175 00:09:13,583 --> 00:09:14,750 dot SH. 176 00:09:16,500 --> 00:09:17,333 Got it. 177 00:09:17,458 --> 00:09:18,291 Now press enter. 178 00:09:21,333 --> 00:09:22,208 Something's happening! 179 00:09:23,125 --> 00:09:24,166 Wait, I'm sending a picture. 180 00:09:29,333 --> 00:09:30,291 And we are in! 181 00:09:36,875 --> 00:09:38,540 You're associating with the wrong people! 182 00:09:38,915 --> 00:09:40,583 You understand the spirit of journalism. 183 00:09:45,500 --> 00:09:49,208 Now you and your stilettos are going to teach me journalism? 184 00:09:49,915 --> 00:09:51,833 Well, stilettos teach you how to keep your spine-- 185 00:09:59,125 --> 00:10:00,083 Oh, my God! 186 00:10:03,583 --> 00:10:06,125 Nobody walks away from me mid-conversation, okay? 187 00:10:07,000 --> 00:10:07,958 Are you okay? 188 00:10:10,291 --> 00:10:11,125 I'm fine! 189 00:10:11,250 --> 00:10:13,208 Walk away if you feel like it. It's a free country. 190 00:10:14,333 --> 00:10:15,541 Bye! 191 00:10:18,750 --> 00:10:20,333 Go, go, I'm sorry! 192 00:10:42,458 --> 00:10:45,790 Make space, we have to get Mukul on the show! 193 00:10:46,000 --> 00:10:49,458 On the contrary, Bae is our journalist. 194 00:10:50,083 --> 00:10:51,250 We should make this our lead story. 195 00:10:51,375 --> 00:10:52,875 So that we seem biased! 196 00:10:54,415 --> 00:10:56,083 So that for once we seem fair, SS. 197 00:10:56,208 --> 00:10:57,040 Oh, God. 198 00:10:57,165 --> 00:10:59,583 And get drowned out as yet another Metoo channel. 199 00:10:59,708 --> 00:11:00,875 Oops! I'm sorry! 200 00:11:01,000 --> 00:11:02,666 Metoo joke! Sorry, wokes! 201 00:11:03,291 --> 00:11:04,250 Not funny. At all. 202 00:11:04,375 --> 00:11:06,666 -Oh, God. Live a little. -SS! 203 00:11:07,500 --> 00:11:10,791 I don't want TRP to be a channel that is on the wrong side of history. Okay? 204 00:11:10,916 --> 00:11:12,208 -Tanmoy! -May I? 205 00:11:14,875 --> 00:11:16,458 It's Confessional's 100th episode. 206 00:11:17,666 --> 00:11:20,416 Why don't we invite two guests instead of just one? 207 00:11:21,166 --> 00:11:22,125 Mukul and 208 00:11:22,541 --> 00:11:23,458 Bae? 209 00:11:23,875 --> 00:11:25,250 Like a face-off between them? 210 00:11:30,250 --> 00:11:31,125 It's brilliant! 211 00:11:32,333 --> 00:11:34,415 Bae will convey the other side of the story herself. 212 00:11:39,500 --> 00:11:40,375 It's perfect! 213 00:11:46,750 --> 00:11:48,833 This contains data about every guest who has appeared on "The Confessional." 214 00:11:49,540 --> 00:11:51,540 What they do, who they meet, 215 00:11:51,790 --> 00:11:52,708 who they sleep with. 216 00:11:53,125 --> 00:11:54,000 Everything! 217 00:11:54,290 --> 00:11:56,125 This is how SS finds his โ€œNews Firstโ€. 218 00:11:56,625 --> 00:11:57,875 There is a folder named after you too. 219 00:11:58,708 --> 00:11:59,625 He was stalking you too. 220 00:12:00,083 --> 00:12:01,208 What a bastard! 221 00:12:02,708 --> 00:12:04,500 That day, there were emails 222 00:12:04,750 --> 00:12:06,208 on Mukul Sawla's laptop from Centaurus, right? 223 00:12:07,666 --> 00:12:08,541 One thing is clear for sure. 224 00:12:09,541 --> 00:12:11,916 He's gotten information about Madhulika and the other girls from here. 225 00:12:12,083 --> 00:12:14,458 The big question is who really is Centaurus? 226 00:12:15,250 --> 00:12:18,541 And why is it supplying data to Mukul and SS? 227 00:12:26,250 --> 00:12:27,083 Harleen. 228 00:12:27,208 --> 00:12:28,041 Hi. 229 00:12:32,333 --> 00:12:33,290 Can I get back to you? 230 00:12:34,500 --> 00:12:35,415 Yeah Okay. 231 00:12:37,500 --> 00:12:39,790 Guys they've invited me on The Confessional. 232 00:12:40,250 --> 00:12:41,458 With Mukul Sawla. 233 00:12:43,665 --> 00:12:44,875 So are you going to go? 234 00:13:02,583 --> 00:13:05,250 What else can I do for you? 235 00:13:05,375 --> 00:13:09,750 My love, you're upset Tell me how can I make this better? 236 00:13:09,875 --> 00:13:11,208 I'll move the world 237 00:13:11,333 --> 00:13:14,041 I'm running out this time Will I ever find you? 238 00:13:14,166 --> 00:13:15,666 I'm sitting at your door 239 00:13:15,791 --> 00:13:18,125 -Till you let me in you are not alone -Bound by the Behen-code. 240 00:13:18,250 --> 00:13:19,833 From now on your problems are my problems. 241 00:13:20,666 --> 00:13:21,750 This is our 242 00:13:21,958 --> 00:13:22,791 Behen-code. 243 00:13:22,916 --> 00:13:24,583 It's older than the Da Vinci code. 244 00:13:24,750 --> 00:13:26,375 Stronger than the Bro-code. 245 00:13:26,708 --> 00:13:27,916 When sisters come together, 246 00:13:28,166 --> 00:13:30,041 men like Mukul Sawla become history. 247 00:13:30,583 --> 00:13:33,083 Behen-code. 248 00:13:33,208 --> 00:13:37,375 I go through everything you throw at me I listen to everything you say 249 00:13:38,500 --> 00:13:40,458 You've shown me love and light before 250 00:13:40,583 --> 00:13:44,165 But now it's like You have pushed me away into the darkness 251 00:13:44,915 --> 00:13:49,083 You are just a faint memory now I want to fly again 252 00:13:49,333 --> 00:13:53,040 You are just a faint memory now I want to fly again 253 00:13:53,165 --> 00:13:54,833 -Hello. -Oh, without your inner angels 254 00:13:54,958 --> 00:13:55,790 Harleen, I'm on. 255 00:13:55,915 --> 00:13:59,958 Pushing you through life A person feels lifeless 256 00:14:07,625 --> 00:14:09,291 What do you think about this? 257 00:14:09,541 --> 00:14:10,708 It's formal with a bling. 258 00:14:10,958 --> 00:14:11,916 It's got a little 259 00:14:13,250 --> 00:14:14,125 No. 260 00:14:14,750 --> 00:14:18,625 This is full of glitz and glam! 261 00:14:19,375 --> 00:14:20,250 Doesn't feel right. 262 00:14:20,916 --> 00:14:22,625 But why? It's your television debut! 263 00:14:22,750 --> 00:14:24,583 It has to pack a punch. It has to be impactful, right? 264 00:14:31,583 --> 00:14:32,833 Feeling anything? 265 00:14:37,208 --> 00:14:38,040 Works? 266 00:14:38,165 --> 00:14:39,833 My good old stilettos and this for good luck! 267 00:14:40,250 --> 00:14:41,208 Check! 268 00:14:42,125 --> 00:14:43,790 -Something's missing. -What? 269 00:14:44,790 --> 00:14:45,665 What do you need? 270 00:14:46,915 --> 00:14:47,915 A little bit of Saira. 271 00:14:49,958 --> 00:14:51,458 Who would have thought 272 00:14:51,665 --> 00:14:53,750 there would come a day when Bae would have to lease something from me! 273 00:14:53,958 --> 00:14:55,250 Everything in life is on lease. 274 00:14:55,583 --> 00:14:56,500 Nothing is permanent. 275 00:14:57,290 --> 00:14:58,540 You've come a long way. 276 00:14:59,625 --> 00:15:01,583 I've just put my pieces back differently. 277 00:15:03,833 --> 00:15:05,125 I wonder why I can't do that. 278 00:15:09,916 --> 00:15:11,541 Why can't I change my patterns? 279 00:15:13,583 --> 00:15:15,583 Acknowledging you have a problem is the first step. 280 00:15:16,333 --> 00:15:17,458 DL taught me that. 281 00:15:18,541 --> 00:15:19,416 DL? 282 00:15:20,125 --> 00:15:21,166 Wait, let me guess. 283 00:15:21,750 --> 00:15:22,583 Dalai Lama? 284 00:15:22,708 --> 00:15:23,916 Not bad! See. 285 00:15:24,041 --> 00:15:24,958 You know me so well. 286 00:15:26,583 --> 00:15:27,916 Do I know myself? 287 00:15:33,208 --> 00:15:34,083 You know, 288 00:15:35,000 --> 00:15:36,165 when I was ten years old 289 00:15:37,665 --> 00:15:41,375 I bunked school for the first time 290 00:15:42,208 --> 00:15:44,415 and played flush with the watchman. 291 00:15:47,333 --> 00:15:50,750 And for the first time ever 292 00:15:52,750 --> 00:15:54,915 my super busy parents came 293 00:15:56,665 --> 00:15:58,415 to school to meet the principal! 294 00:16:02,791 --> 00:16:06,333 A lot of these addictions arise from a need for attention. 295 00:16:07,416 --> 00:16:09,041 Believe me. I should know. 296 00:16:10,375 --> 00:16:11,333 DL taught you this? 297 00:16:16,083 --> 00:16:18,166 My shoplifting and your gambling 298 00:16:19,125 --> 00:16:20,666 I don't know if we'll ever be able to beat it. 299 00:16:22,333 --> 00:16:23,791 But we can try together? 300 00:16:32,165 --> 00:16:33,083 We can do it. 301 00:16:39,040 --> 00:16:39,915 Listen, I know Satyajit. 302 00:16:40,040 --> 00:16:41,540 He's going to have a lot of ammunition against you. 303 00:16:41,665 --> 00:16:42,540 Be careful. 304 00:16:43,083 --> 00:16:44,458 I have ammunition too. 305 00:16:46,375 --> 00:16:48,208 And also I look better on camera. 306 00:16:50,165 --> 00:16:51,415 I wish I had your confidence. 307 00:16:55,290 --> 00:16:56,458 -Stop it! -Sorry to break the moment 308 00:16:56,583 --> 00:16:58,083 -but focus on the road, bro. -Stop it. 309 00:16:58,375 --> 00:16:59,290 Sorry. 310 00:17:03,083 --> 00:17:04,750 I'll just park and come. You guys go ahead. 311 00:17:09,750 --> 00:17:10,708 Hey, Bae! 312 00:17:18,875 --> 00:17:19,875 Hey, Bae! 313 00:17:23,540 --> 00:17:24,415 Hey, Bae! 314 00:17:27,915 --> 00:17:28,750 Hey, Bae! 315 00:17:28,875 --> 00:17:29,875 Bae, shall we? 316 00:17:30,291 --> 00:17:31,125 We have to get you ready. 317 00:17:31,250 --> 00:17:32,083 Tammarrah. 318 00:17:32,208 --> 00:17:33,041 -This is for you. -Thanks. 319 00:17:33,333 --> 00:17:34,166 Bae on location. 320 00:17:34,708 --> 00:17:36,250 Okay. Just show him his place. 321 00:17:36,541 --> 00:17:39,416 And this entire month, no more house duties for you, I promise. 322 00:17:39,583 --> 00:17:42,500 And I promise no more betting for an entire month. 323 00:17:42,875 --> 00:17:44,166 You'll survive a month without betting? 324 00:17:45,000 --> 00:17:45,875 You bet I can. 325 00:17:47,208 --> 00:17:50,750 Remember when I told you that you can't do 100 jumping squats in one go? 326 00:17:51,208 --> 00:17:52,125 What did you do then? 327 00:17:52,375 --> 00:17:53,750 100 jumping squats in one go? 328 00:17:53,958 --> 00:17:54,833 Exactly. 329 00:17:56,916 --> 00:17:57,750 Just be yourself. 330 00:17:58,333 --> 00:18:00,458 And remember. Underwater keep breathing. 331 00:18:01,375 --> 00:18:04,250 Guys, I have never received so much support all my life. 332 00:18:08,333 --> 00:18:09,250 Okay, okay, fine! 333 00:18:09,375 --> 00:18:10,708 We go live in ten minutes. Let's go. 334 00:18:11,458 --> 00:18:12,916 -Kill it. -Thank you. 335 00:18:13,125 --> 00:18:13,958 Shall we? 336 00:18:16,666 --> 00:18:17,541 Thank you. 337 00:18:30,500 --> 00:18:32,250 Wow. Wearing pants today? 338 00:18:32,416 --> 00:18:33,375 In my honor? 339 00:18:35,041 --> 00:18:37,083 You've got them on too, smarty pants! 340 00:18:38,625 --> 00:18:41,041 Can't see our friendly neighborhood predator? 341 00:18:56,541 --> 00:18:57,833 This is going to be explosive. 342 00:19:06,916 --> 00:19:08,375 Live in five 343 00:19:08,750 --> 00:19:09,625 Four 344 00:19:09,833 --> 00:19:10,750 Three 345 00:19:42,458 --> 00:19:43,333 Hello, 346 00:19:43,791 --> 00:19:46,708 and welcome to a very special episode of The Confessional with Satyajit Sen. 347 00:19:46,833 --> 00:19:49,000 Where truth always triumphs. 348 00:19:49,125 --> 00:19:51,291 So that you're made aware of the deceit. 349 00:19:51,500 --> 00:19:54,208 Viewers, friends, and patriots. 350 00:19:54,708 --> 00:19:57,958 Today is our 100th episode. 351 00:20:00,583 --> 00:20:04,416 We thought let's change the format of the show a little. 352 00:20:04,833 --> 00:20:06,625 So tonight, we won't be having just one guest. 353 00:20:06,750 --> 00:20:09,458 you will be hearing confessions from two guests! 354 00:20:09,583 --> 00:20:13,041 Who have both managed to capture your imagination. 355 00:20:13,333 --> 00:20:16,166 Our first guest, Mr. Mukul Sawla. Welcome to the show, sir. 356 00:20:16,291 --> 00:20:17,250 Round of applause. 357 00:20:19,041 --> 00:20:21,541 CEO of Thought Telecom. Soon to be a politician. 358 00:20:21,666 --> 00:20:23,666 Self-proclaimed feminist. 359 00:20:23,875 --> 00:20:25,333 And celebrated philanthropist. 360 00:20:30,958 --> 00:20:32,291 -Good to see you, sir. -Good to see you, too. 361 00:20:34,625 --> 00:20:37,291 And on the other side, we have someone 362 00:20:37,500 --> 00:20:39,791 who's made scandalous allegations against this man. 363 00:20:39,916 --> 00:20:44,791 Our very own Bella Chowdhary. Welcome to the show! 364 00:21:05,375 --> 00:21:08,375 Actually, hold applause, please. 365 00:21:08,625 --> 00:21:10,250 Before we start, just wanted to confirm once. 366 00:21:10,375 --> 00:21:13,666 You're still Chowdhary or is it back to Rajwansh? 367 00:21:14,958 --> 00:21:16,000 You can call me Bae. 368 00:21:17,916 --> 00:21:19,125 Miss "Call me Bae". 369 00:21:20,458 --> 00:21:21,416 Welcome to the show. 370 00:21:22,250 --> 00:21:23,416 First question, viewers. 371 00:21:23,541 --> 00:21:25,791 Because ladies first. 372 00:21:26,041 --> 00:21:29,875 Are you a has-been socialite pretending to be a journalist? 373 00:21:31,291 --> 00:21:34,541 Better to be a has-been than a never-will-be, I guess. 374 00:21:36,208 --> 00:21:37,041 Funny. 375 00:21:38,583 --> 00:21:39,625 Second question. 376 00:21:40,208 --> 00:21:45,791 Is it true that your mother comes from an ordinary middle-class home? 377 00:21:46,833 --> 00:21:49,791 Middle-class, yes. Ordinary, no. 378 00:21:51,416 --> 00:21:55,250 Some people claim that your mother trapped your father, who was already a married man 379 00:21:55,416 --> 00:21:58,708 and then she trained you to trap the most eligible bachelor, 380 00:21:58,833 --> 00:22:01,458 the scion of the Chowdhary family, Agastya Chowdhary. 381 00:22:02,333 --> 00:22:03,833 This is not what a trap is. This is love. 382 00:22:04,375 --> 00:22:05,250 Love 383 00:22:05,875 --> 00:22:06,958 Love Thy Shakespearean love! 384 00:22:07,500 --> 00:22:08,333 Yuck! 385 00:22:08,583 --> 00:22:10,375 So tell me miss call me bae. 386 00:22:10,500 --> 00:22:12,208 You are not a gold digger? 387 00:22:12,916 --> 00:22:14,375 I actually prefer diamonds. 388 00:22:17,458 --> 00:22:18,583 Ma'am, you're on the news. 389 00:22:19,666 --> 00:22:20,875 Answer straight up, please. 390 00:22:22,083 --> 00:22:25,666 If I were a gold digger, wouldn't I still be rich? 391 00:22:25,958 --> 00:22:29,375 Also, SS, you have called two guests on the show. 392 00:22:29,750 --> 00:22:31,125 Ask both of us questions, please. 393 00:22:31,583 --> 00:22:33,958 And in case you are too afraid to ask Mukul Sawla any questions 394 00:22:34,291 --> 00:22:35,166 then I will. 395 00:22:39,583 --> 00:22:40,458 Mr. Mukul Sawla. 396 00:22:40,666 --> 00:22:42,083 Is it true that other than Madhulika Sahay 397 00:22:42,208 --> 00:22:44,500 you also blackmailed other women to sleep with you? 398 00:22:44,625 --> 00:22:46,250 Since you have access to their private data. 399 00:22:47,041 --> 00:22:47,916 -I-- -No, no! 400 00:22:48,708 --> 00:22:50,750 Ma'am this is my show. A show that I have built. 401 00:22:50,875 --> 00:22:52,791 Only I hold the right to ask questions here. 402 00:22:53,666 --> 00:22:54,541 Satyajit. 403 00:22:56,333 --> 00:22:59,083 I deny all these ridiculous allegations against me. 404 00:23:00,291 --> 00:23:02,833 I will sue you for defamation and take you to court. 405 00:23:03,041 --> 00:23:05,416 Let's talk a bit about your credentials 406 00:23:05,541 --> 00:23:06,416 Miss Bae? 407 00:23:06,791 --> 00:23:09,000 Not looking very good. Pull the graphic up, please. 408 00:23:10,041 --> 00:23:10,916 Cue the video. 409 00:23:11,166 --> 00:23:12,083 Yeah. 410 00:23:24,500 --> 00:23:25,708 What the fuck? 411 00:23:27,208 --> 00:23:28,291 Is that a shoe? 412 00:23:29,291 --> 00:23:32,041 Slow hands. Wrong dress. That's rare. 413 00:23:32,583 --> 00:23:33,833 Exactly why nobody's going to the theaters anymore. 414 00:23:33,958 --> 00:23:35,958 All the juicy content is online now! 415 00:23:36,333 --> 00:23:37,291 Is that you, ma'am? 416 00:23:40,625 --> 00:23:41,458 Yes. 417 00:23:41,583 --> 00:23:44,833 And before this, you have been caught shoplifting in New York? 418 00:23:47,583 --> 00:23:48,416 Yes. 419 00:23:48,541 --> 00:23:50,583 And you were almost arrested! 420 00:23:50,708 --> 00:23:53,875 In fact, viewers, Miss Bella Chowdhary Rajw-- 421 00:23:54,000 --> 00:23:54,833 Who knows? 422 00:23:55,250 --> 00:23:56,833 Had to serve time with community service too. 423 00:23:57,791 --> 00:23:58,916 Now you're silent. 424 00:23:59,791 --> 00:24:02,750 Miss "Call me Bae"! When we should be calling you a fraud! 425 00:24:03,291 --> 00:24:05,125 A fake. A cheater. 426 00:24:05,541 --> 00:24:09,625 A shoplifter. And a liar! 427 00:24:12,333 --> 00:24:13,541 Miss Bae, do you work out? 428 00:24:17,250 --> 00:24:20,666 Is it not true that you had an affair with your gym trainer? 429 00:24:24,541 --> 00:24:28,375 In fact, viewers, her own family doesn't talk to her. 430 00:24:29,791 --> 00:24:34,041 And in India, family is everything. 431 00:24:34,791 --> 00:24:40,291 If they can't rely on you, then how can you expect us to? 432 00:24:40,458 --> 00:24:43,166 And then you attack a renowned citizen 433 00:24:43,291 --> 00:24:47,041 and respected family man like Mukul Sawla 434 00:24:47,250 --> 00:24:49,458 and want to assassinate his character. 435 00:24:49,833 --> 00:24:52,000 There is a limit to hypocrisy, ma'am. 436 00:24:52,583 --> 00:24:56,125 Mukul. You've been so strong. 437 00:24:57,458 --> 00:24:58,458 Do you want to say something? 438 00:25:00,958 --> 00:25:03,333 All I can say is I know my truth. 439 00:25:05,208 --> 00:25:07,958 This vendetta against me 440 00:25:08,708 --> 00:25:12,416 for which I know she is handsomely compensated for 441 00:25:15,083 --> 00:25:17,500 will come to an abrupt end very quickly. 442 00:25:22,041 --> 00:25:22,916 Yes. 443 00:25:24,333 --> 00:25:25,250 This is all true. 444 00:25:26,583 --> 00:25:28,416 I have made many mistakes in my life. 445 00:25:29,833 --> 00:25:33,750 And I am paying the price for it. My own family has disowned me. 446 00:25:34,833 --> 00:25:35,708 Go closer. 447 00:25:36,041 --> 00:25:38,166 I want to capture each and every tear. 448 00:25:41,333 --> 00:25:43,250 But this is not about my story. 449 00:25:44,166 --> 00:25:45,375 This is Madhulika's story. 450 00:25:46,833 --> 00:25:48,083 This is Sabrina's story. 451 00:25:48,291 --> 00:25:49,333 This is Shruti's story. 452 00:25:50,000 --> 00:25:53,833 This is the story of every girl that Mukul Sawla has sexually harassed. 453 00:25:54,250 --> 00:25:55,833 You have no proof. 454 00:25:56,125 --> 00:25:58,750 The dates that Madhulika mentioned on her Live Stream. 455 00:25:58,875 --> 00:26:01,250 When I apparently sexually harassed her 456 00:26:01,458 --> 00:26:03,125 I was not even present in London. 457 00:26:03,500 --> 00:26:06,500 I was with my family in the Andamans. 458 00:26:07,208 --> 00:26:08,708 Learning to scuba dive! 459 00:26:09,416 --> 00:26:10,833 You were not scuba diving! 460 00:26:20,291 --> 00:26:22,208 There is absolutely no place for violence-- 461 00:26:22,333 --> 00:26:24,541 Verbal violence is also violence! 462 00:26:24,666 --> 00:26:26,041 Look at this, viewers. Uncivilized behavior. 463 00:26:26,166 --> 00:26:30,250 She threw the mic away because she could not prove the truth. 464 00:26:30,416 --> 00:26:33,791 Mr. Mukul Sawla, why could you not catch the mic? 465 00:26:35,125 --> 00:26:38,958 The other day you couldn't hold your daughter from your left side either? 466 00:26:41,541 --> 00:26:42,416 So? 467 00:26:42,583 --> 00:26:46,083 So the reason is you have a frozen shoulder. 468 00:26:47,416 --> 00:26:50,375 You've had this injury for about 2.5 years? 469 00:26:50,708 --> 00:26:56,250 The team of doctors treating you came on record and told me the same. 470 00:27:01,833 --> 00:27:03,666 What does this have to do with anything? 471 00:27:03,791 --> 00:27:06,583 You cannot scuba dive with a frozen shoulder. 472 00:27:08,333 --> 00:27:12,000 I should know because I am a PADI certified Master Scuba Diver! 473 00:27:28,000 --> 00:27:30,500 And if you guys still haven't gotten the gist of it. 474 00:27:30,666 --> 00:27:32,000 Let me explain to you simply. 475 00:27:32,625 --> 00:27:34,333 As the CEO of Thought Telecom, 476 00:27:34,458 --> 00:27:36,416 Mukul Sawla has illegitimately benefited. 477 00:27:37,083 --> 00:27:39,583 In complete violation of International law. 478 00:27:40,125 --> 00:27:43,083 He used the data of his victims 479 00:27:43,500 --> 00:27:45,333 to blackmail them and harass them. 480 00:27:55,333 --> 00:27:57,625 Shocking revelations coming in on The Confessional tonight 481 00:27:57,750 --> 00:27:59,083 against Mr. Mukul Sawla 482 00:27:59,208 --> 00:28:00,291 who will have to answer. 483 00:28:00,416 --> 00:28:02,541 See Mukul, I don't know you at all. 484 00:28:02,666 --> 00:28:04,958 But if this really is the truth, then-- 485 00:28:06,583 --> 00:28:07,416 One second. 486 00:28:08,208 --> 00:28:09,291 If this really is the truth? 487 00:28:09,416 --> 00:28:10,250 Yes. 488 00:28:10,375 --> 00:28:14,083 Pretending like you don't know what Mukul Sawla is doing? 489 00:28:17,208 --> 00:28:18,416 Ladies and gentlemen! 490 00:28:18,750 --> 00:28:20,833 When Satyajit Sen found out that 491 00:28:21,125 --> 00:28:24,000 Mukul Sawla was indulging in these illegal activities 492 00:28:24,166 --> 00:28:26,708 then, instead of breaking the news, 493 00:28:26,833 --> 00:28:29,500 instead of delivering the truth to his audience 494 00:28:29,958 --> 00:28:32,916 Satyajit Sen actually cracked a deal with Mukul Sawla. 495 00:28:33,583 --> 00:28:38,500 Mukul Sawla supplied data of handpicked individuals to Satyajit Sen. 496 00:28:38,875 --> 00:28:42,833 Satyajit would then go on to call these people as guests on The Confessional. 497 00:28:43,250 --> 00:28:45,833 And would use that data against them. 498 00:28:46,375 --> 00:28:50,958 And this data is directly supplied straight from Thought Telecom. 499 00:28:51,500 --> 00:28:53,791 Through an ID called Centaurus. 500 00:28:55,250 --> 00:28:56,708 Whatever happened with Madhulika, 501 00:28:57,291 --> 00:28:59,083 whatever happened with all the other women 502 00:28:59,500 --> 00:29:01,750 This man is equally responsible for that. 503 00:29:03,083 --> 00:29:04,250 Oh, my God! 504 00:29:04,416 --> 00:29:05,291 Shocking! 505 00:29:05,416 --> 00:29:07,458 What are you rambling about on this show? 506 00:29:07,958 --> 00:29:09,958 How did you find out about Yugandher's drugs? 507 00:29:10,583 --> 00:29:12,750 Because you tracked his Georgia E-Visa! 508 00:29:13,500 --> 00:29:16,750 How did you know Naina Khanna was pregnant? 509 00:29:17,750 --> 00:29:20,416 It's because you had the data from her period tracking app. 510 00:29:20,541 --> 00:29:21,375 He's such a sellout! 511 00:29:21,500 --> 00:29:25,333 In fact, since the day I installed a Thought Telecom sim card, 512 00:29:25,791 --> 00:29:28,125 this man has been tracking my every move. 513 00:29:28,708 --> 00:29:29,583 Oh, my God! 514 00:29:29,791 --> 00:29:30,958 Harleen, cut. 515 00:29:40,291 --> 00:29:41,166 Harleen, cut! 516 00:29:42,708 --> 00:29:44,166 Ma'am, cut to a commercial break? 517 00:29:45,583 --> 00:29:47,041 I am the producer of this show. 518 00:29:47,583 --> 00:29:48,541 And I am saying no! 519 00:29:52,333 --> 00:29:53,750 But, ma'am? 520 00:29:54,541 --> 00:29:55,458 Behen-code. 521 00:29:59,666 --> 00:30:00,583 Behen-code? 522 00:30:01,291 --> 00:30:02,208 Harleen, cut it. 523 00:30:03,333 --> 00:30:05,750 Satyajit, what the hell is going on here? 524 00:30:06,208 --> 00:30:07,333 Nothing. We will take 525 00:30:07,458 --> 00:30:09,375 -a short commercial break, viewers. -Oh! 526 00:30:09,500 --> 00:30:12,958 After this, your life will be a short commercial break. 527 00:30:21,625 --> 00:30:22,458 Viewers! 528 00:30:22,583 --> 00:30:23,791 -What the hell! -Shocking! 529 00:30:24,166 --> 00:30:25,000 Unbelievable! 530 00:30:26,166 --> 00:30:28,416 This is Satyajit Sen's computer screen. 531 00:30:28,958 --> 00:30:32,166 There is a small folder in this called The Confessional. 532 00:30:32,708 --> 00:30:36,500 This contains the personal data of every guest on the show. 533 00:30:40,083 --> 00:30:40,958 This 534 00:30:41,791 --> 00:30:42,666 This is 535 00:30:43,333 --> 00:30:46,708 an invasion of my privacy! 536 00:30:46,958 --> 00:30:47,791 You! 537 00:30:47,916 --> 00:30:51,791 That is the funniest thing I've heard in a long time. 538 00:30:51,916 --> 00:30:52,750 Remind me. 539 00:30:52,875 --> 00:30:55,916 Weren't you the one who said, "Privacy" is so last century? 540 00:30:56,041 --> 00:30:57,333 You have no right. 541 00:30:59,250 --> 00:31:02,291 Thought Telecom's latest SIM Izumi. 542 00:31:02,791 --> 00:31:03,750 "Free for women!" 543 00:31:04,125 --> 00:31:06,958 It was just a new hack for data mining. 544 00:31:07,208 --> 00:31:12,083 Mukul Sawla used the SIM card to manipulate the data of all these women. 545 00:31:12,541 --> 00:31:16,166 So that when he runs for elections, he can use it all to his advantage. 546 00:31:16,500 --> 00:31:19,500 And that ladies and gentlemen, is the truth! 547 00:31:19,625 --> 00:31:21,625 Nobody wants the truth! 548 00:31:21,750 --> 00:31:23,708 The news is not the truth! 549 00:31:54,208 --> 00:31:55,041 Aw! 550 00:31:55,333 --> 00:31:57,666 Why are you behaving like a guest on your own show? 551 00:31:57,791 --> 00:31:58,625 Fuck off. 552 00:31:59,000 --> 00:31:59,875 All of you. 553 00:32:00,000 --> 00:32:00,833 Abusing? 554 00:32:00,958 --> 00:32:02,416 On National television! 555 00:32:02,541 --> 00:32:03,791 Ohhhhhh!!! 556 00:32:06,125 --> 00:32:07,791 How the mighty have fallen. 557 00:32:11,166 --> 00:32:13,708 You are way more shameless than I thought. 558 00:32:14,625 --> 00:32:16,291 You still won't budge. 559 00:32:19,000 --> 00:32:21,083 Oh, I got my bad girls with me 560 00:32:21,333 --> 00:32:22,750 And we never move too slow 561 00:32:22,875 --> 00:32:24,125 This is my time and 562 00:32:24,250 --> 00:32:27,583 There's no room for two 563 00:32:32,875 --> 00:32:33,791 Stay on Bae. 564 00:32:41,125 --> 00:32:42,500 Let's go! 565 00:33:09,000 --> 00:33:10,791 How dare you keep rolling? 566 00:33:11,083 --> 00:33:12,333 This is my show! 567 00:33:15,291 --> 00:33:16,250 No, it isn't. 568 00:33:17,000 --> 00:33:18,833 This is my show. 569 00:33:27,958 --> 00:33:29,750 A dream fulfilled 570 00:33:30,583 --> 00:33:32,666 I owe this moment to you 571 00:33:33,125 --> 00:33:37,458 Etched deep within my heart 572 00:33:38,333 --> 00:33:42,875 A dream fulfilled I owe this moment to you 573 00:33:43,458 --> 00:33:48,625 -Etched deep within my heart. -Wait for me! 574 00:33:59,583 --> 00:34:00,583 Come! 575 00:34:01,041 --> 00:34:03,708 No, no, don't want to break your Behen-code moment. 576 00:34:04,125 --> 00:34:05,791 You guys are also honorary girl gang members! 577 00:34:05,916 --> 00:34:06,750 -Just come! -Get in here. 578 00:34:06,875 --> 00:34:08,750 -Okay! -I mean, yeah, yeah, come. 579 00:34:08,875 --> 00:34:10,541 Go for it. I'll just look away. 580 00:34:10,666 --> 00:34:11,750 Go for it. 581 00:34:12,291 --> 00:34:14,250 No, I couldn't, I was sitting here only. 582 00:34:14,750 --> 00:34:15,750 Saira! 583 00:34:21,166 --> 00:34:23,125 May I also get the honorary membership? 584 00:34:23,291 --> 00:34:24,208 Honorary? 585 00:34:24,958 --> 00:34:26,541 You're the General Secretary! 586 00:34:26,750 --> 00:34:28,583 The Confessional was a brilliant idea. 587 00:34:30,625 --> 00:34:32,750 Congrats, Bae, well done! 588 00:34:34,333 --> 00:34:35,541 That's Harleen. Harleen, that's Saira! 589 00:34:35,666 --> 00:34:36,750 And do I get a hug? 590 00:34:40,125 --> 00:34:41,083 Mom! 591 00:34:44,416 --> 00:34:45,291 You saw? 592 00:34:46,208 --> 00:34:47,666 I saw everything. 593 00:34:48,625 --> 00:34:50,541 And I'm so proud of you. 594 00:34:56,708 --> 00:34:59,458 Does that mean you'll add me back to the family group? 595 00:35:00,208 --> 00:35:01,041 I could. 596 00:35:01,166 --> 00:35:03,125 But they don't deserve you. 597 00:35:07,583 --> 00:35:09,083 Her pain is her couture 598 00:35:09,208 --> 00:35:11,000 It's her Gucci and her Dior 599 00:35:11,125 --> 00:35:13,416 Who's that girl Let me hear you say 600 00:35:13,666 --> 00:35:16,083 Who's that girl? You can call her Bae! 601 00:35:19,083 --> 00:35:21,000 I'm your girl, you know! 602 00:35:21,125 --> 00:35:23,000 Come what may! 603 00:35:23,291 --> 00:35:27,583 Day or night Yeah, you got me, girl! 604 00:35:28,250 --> 00:35:31,125 -Unbelievable. -Oh, my God. 605 00:35:31,625 --> 00:35:36,041 Hi, girls. Is that botched-up botox or are you just shocked to see her succeed? 606 00:35:36,166 --> 00:35:37,666 The list is long 607 00:35:37,791 --> 00:35:39,958 -But we gonna get through it! -Okay! 608 00:35:40,083 --> 00:35:44,250 Tag along with me There's nothing we can't do 609 00:35:44,375 --> 00:35:46,291 I'm your girl, you know! 610 00:35:46,500 --> 00:35:48,458 Come what may! 611 00:35:48,583 --> 00:35:52,625 Day or night Yeah, you got me, girl! 612 00:35:52,750 --> 00:35:54,625 I'm your girl, you know! 613 00:35:54,750 --> 00:35:56,750 -Smell of the fish. -Come what may! 614 00:35:59,833 --> 00:36:01,458 I know her quite well. 615 00:36:02,375 --> 00:36:05,000 She's reached Mumbai because of me. 616 00:36:16,166 --> 00:36:18,041 Yeah, you got me, girl! 617 00:36:22,458 --> 00:36:23,375 Okay! 618 00:36:33,041 --> 00:36:35,041 Yeah, you got me, girl! 619 00:36:37,833 --> 00:36:38,750 Mom, really? 620 00:36:41,166 --> 00:36:42,041 Samar. 621 00:36:42,250 --> 00:36:43,208 I'm glad you're here. 622 00:36:43,541 --> 00:36:45,041 I'm getting you a ticket to LA. 623 00:36:45,833 --> 00:36:47,041 You need to lie low for a while. 624 00:36:47,500 --> 00:36:48,416 But why? 625 00:36:49,458 --> 00:36:50,875 Aggy doesn't want you around. 626 00:36:51,375 --> 00:36:53,083 What rubbish. I need to speak to Dad. 627 00:36:53,208 --> 00:36:54,458 You can't speak to him. 628 00:36:54,875 --> 00:36:57,375 He's gotten a panic attack because of you today. 629 00:36:57,875 --> 00:36:59,375 You will trigger another one. 630 00:36:59,666 --> 00:37:00,708 Mom, are you serious? 631 00:37:01,083 --> 00:37:02,250 It's only for a few days, Samar. 632 00:37:02,541 --> 00:37:04,750 You have a flight tomorrow at 03.30 a.m. 633 00:37:05,291 --> 00:37:06,166 You better be on it. 634 00:37:06,666 --> 00:37:07,708 But, Mom, this is not fair. 635 00:37:07,833 --> 00:37:08,875 You're being unfair to me. 636 00:37:09,000 --> 00:37:10,041 I didn't even do anything. 637 00:37:10,541 --> 00:37:12,125 I was being unfair up till now. 638 00:37:13,041 --> 00:37:16,041 But finally and for the first time, I will do what is right. 639 00:37:17,208 --> 00:37:18,041 Cheers. 640 00:37:31,041 --> 00:37:32,083 Stephens, get the car. 641 00:37:36,500 --> 00:37:37,375 Stephens? 642 00:37:39,583 --> 00:37:40,416 Sorry, sir. 643 00:37:41,291 --> 00:37:42,250 I work for TRP. 644 00:37:44,083 --> 00:37:45,000 The Real People. 645 00:37:53,958 --> 00:37:54,833 Abhay. 646 00:38:01,208 --> 00:38:02,708 Since the last four weeks, 647 00:38:03,416 --> 00:38:06,291 the ratings for In Depth with Neel are constantly rising. 648 00:38:12,500 --> 00:38:14,791 Would you like to move on to the prime time slot, Neel? 649 00:38:15,041 --> 00:38:16,166 Instead of The Confessional? 650 00:38:16,916 --> 00:38:19,666 Our brand needs credibility. 651 00:38:20,875 --> 00:38:22,375 And only you can bring us that. 652 00:38:22,500 --> 00:38:23,875 Thanks, Tanmoy. 653 00:38:24,666 --> 00:38:27,000 I actually think I might deserve this. 654 00:38:27,625 --> 00:38:28,541 Very good! 655 00:38:28,666 --> 00:38:29,916 Congratulations! 656 00:38:34,166 --> 00:38:35,666 -Good job. -Thank you. 657 00:38:35,958 --> 00:38:37,250 You truly deserve this. 658 00:38:41,541 --> 00:38:46,041 There is a color to my life Since you are around 659 00:38:46,166 --> 00:38:50,583 The closeness between us is increasing 660 00:38:50,708 --> 00:38:55,833 Your increasing proximity is intoxicating 661 00:38:56,125 --> 00:38:59,083 And driving me crazy 662 00:38:59,833 --> 00:39:04,416 There is a color to my life Since you are around 663 00:39:04,541 --> 00:39:08,916 The closeness between us is increasing 664 00:39:09,041 --> 00:39:14,250 Your increasing proximity is intoxicating 665 00:39:14,416 --> 00:39:17,583 And driving me crazy 666 00:39:17,833 --> 00:39:23,458 Donโ€™t forget me Don't want any distance between us 667 00:39:23,583 --> 00:39:26,916 I have got you 668 00:39:28,125 --> 00:39:29,000 Guys! 669 00:39:29,125 --> 00:39:31,208 Tamu and I are thinking of going to Goa for a month. 670 00:39:31,791 --> 00:39:33,375 We're not thinking, we're actually going! 671 00:39:33,500 --> 00:39:34,333 I stand corrected. 672 00:39:34,500 --> 00:39:36,541 Tammarrah and a one-month holiday? 673 00:39:36,708 --> 00:39:39,250 -Impossible, impossible, impossible! -Have you ever taken a holiday? 674 00:39:39,541 --> 00:39:40,958 Workcations only. 675 00:39:41,083 --> 00:39:44,208 But haven't ever done such a successful operation on a 13th either 676 00:39:44,333 --> 00:39:48,333 -So YOLO! -YOLO! 677 00:39:48,500 --> 00:39:50,458 You know, Tamu was planning every minute detail of the trip. 678 00:39:50,583 --> 00:39:52,416 But I said it's our first trip, we'll go with the flow. 679 00:39:52,541 --> 00:39:53,875 I'm going with the flow. 680 00:39:59,083 --> 00:40:00,375 I also wanted to talk to you about something. 681 00:40:02,333 --> 00:40:03,541 I've been thinking about it for a while. 682 00:40:04,916 --> 00:40:06,875 I hope you accept it. 683 00:40:12,958 --> 00:40:14,416 Holy ducking cow! 684 00:40:14,708 --> 00:40:15,708 Neel is kneeling. 685 00:40:16,000 --> 00:40:17,958 Oh, my God! 686 00:40:18,083 --> 00:40:19,000 He's proposing? 687 00:40:20,291 --> 00:40:21,125 Bae. 688 00:40:22,666 --> 00:40:24,416 -Will you be my -Your? 689 00:40:25,500 --> 00:40:26,625 My Special 690 00:40:27,125 --> 00:40:28,083 Special? 691 00:40:29,458 --> 00:40:30,416 Correspondent! 692 00:40:30,958 --> 00:40:31,791 What? 693 00:40:31,916 --> 00:40:33,708 Oh, man! My God. 694 00:40:34,125 --> 00:40:36,208 Come on! 695 00:40:36,625 --> 00:40:38,208 I will be your special many things. 696 00:40:38,500 --> 00:40:40,583 But correspondent is the perfect start. 697 00:40:49,416 --> 00:40:50,291 Let's do a show. 698 00:40:51,333 --> 00:40:52,666 Let's name it "Call Me Bae." 699 00:40:53,458 --> 00:40:54,333 I'll produce it. 700 00:40:54,458 --> 00:40:55,333 You can anchor it. 701 00:40:55,750 --> 00:40:58,833 And it'll be your unique take on the news of the week. 702 00:40:59,041 --> 00:41:00,458 Let's do investigative stories. 703 00:41:00,750 --> 00:41:02,083 I know our first story. 704 00:41:02,291 --> 00:41:03,250 Where is this Centaurus? 705 00:41:03,625 --> 00:41:06,250 And if it's a data mining center then where do the operations take place? 706 00:41:06,833 --> 00:41:07,875 Okay, done! 707 00:41:17,000 --> 00:41:19,375 That means the chopper story was actually true! 708 00:41:24,291 --> 00:41:25,458 Captain Shastry. 709 00:41:36,666 --> 00:41:37,541 Aggy!? 710 00:41:37,591 --> 00:41:42,141 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.