All language subtitles for Call Me Bae s01e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,041 --> 00:00:18,791 Truth? More like a truly dishonest! 2 00:00:19,166 --> 00:00:21,708 Liar, liar! Prada on fire. 3 00:00:21,791 --> 00:00:22,791 -She didn't go to LA. -Indigenous? 4 00:00:22,875 --> 00:00:24,166 If he is Indigenous 5 00:00:24,250 --> 00:00:26,041 -It's impossible to control Bae. -then I am Greta Thunberg. 6 00:00:26,125 --> 00:00:29,250 -She just won't stop speaking her mind. -Never seen a more fake person in my life. 7 00:00:29,333 --> 00:00:32,916 And trust me I’ve been around my fair share of South Delhi nose jobs. 8 00:00:33,750 --> 00:00:34,750 Hey, Bae! 9 00:00:35,125 --> 00:00:36,041 Indigenous? 10 00:00:36,291 --> 00:00:38,125 Preaches local, parades in Prada. 11 00:00:39,041 --> 00:00:43,916 Even if I go blind, I could tell it's Prada just by feeling it. 12 00:00:44,041 --> 00:00:45,666 That shirt is Prada. 13 00:00:45,750 --> 00:00:47,250 That jacket is Gucci. 14 00:00:47,333 --> 00:00:49,500 And that pocket square is Louis Vuitton. 15 00:00:49,625 --> 00:00:50,791 Those glasses are Tom Ford. 16 00:00:50,875 --> 00:00:52,208 Hey, guys! Orry is here. 17 00:00:52,375 --> 00:00:56,166 Orry, Orry, Orry! 18 00:00:56,250 --> 00:00:57,500 Who is this girl? 19 00:00:57,750 --> 00:00:58,958 -That’s Bae. -Bae? 20 00:00:59,375 --> 00:01:02,833 Well, Bae is giving some serious fashion wisdom. 21 00:01:04,250 --> 00:01:05,250 Call Me Bae. 22 00:01:06,750 --> 00:01:07,750 Hey, Bae! 23 00:01:10,958 --> 00:01:11,875 Hey, Bae! 24 00:01:14,750 --> 00:01:15,583 Hey, Bae! 25 00:01:15,625 --> 00:01:19,625 Wherever you walk by You light up the world 26 00:01:19,750 --> 00:01:21,708 With your words With your eyes 27 00:01:21,791 --> 00:01:23,291 You light up every path 28 00:01:23,375 --> 00:01:27,458 The world awaits you 29 00:01:27,541 --> 00:01:30,958 Where have you been all this while? 30 00:01:31,750 --> 00:01:32,583 Hey, Bae! 31 00:01:32,666 --> 00:01:35,083 The way you slay Your ways 32 00:01:35,166 --> 00:01:36,875 Whatever you say Hey, Bae! 33 00:01:36,958 --> 00:01:38,958 The desires in your eyes 34 00:01:39,041 --> 00:01:40,041 It's gonna be your day 35 00:01:40,125 --> 00:01:44,041 The world awaits you 36 00:01:44,333 --> 00:01:45,250 Hey, Bae! 37 00:01:48,583 --> 00:01:49,541 Hey, Bae! 38 00:01:53,125 --> 00:01:54,833 Indigenous that wears Prada 39 00:01:56,125 --> 00:02:01,083 Even if I go blind, I could tell it's Prada just by feeling it. 40 00:02:01,333 --> 00:02:02,916 -That shirt is Prada. -Damn, bro! 41 00:02:03,000 --> 00:02:04,458 -Made my day! -That jacket is Gucci. 42 00:02:04,541 --> 00:02:05,375 -Did you see how she said it? -Honesty? 43 00:02:05,458 --> 00:02:08,416 Truth? More like a truly dishonest! 44 00:02:09,875 --> 00:02:10,916 High five, bro. 45 00:02:11,500 --> 00:02:12,625 Let's watch it again. 46 00:02:15,416 --> 00:02:16,625 Shut it, he's outside. 47 00:02:20,375 --> 00:02:21,166 Good morning. 48 00:02:21,625 --> 00:02:22,500 Morning. 49 00:02:23,666 --> 00:02:24,708 -Oat milk? -Yes, sir. 50 00:02:27,041 --> 00:02:28,583 Thursday Mourning Meet! 51 00:02:28,666 --> 00:02:29,750 As usual. 52 00:02:30,041 --> 00:02:32,375 Since every Thursday is a funeral of real news 53 00:02:32,458 --> 00:02:34,000 And of the channel as well. 54 00:02:34,291 --> 00:02:35,541 Because we get our ratings. 55 00:02:36,250 --> 00:02:37,791 And for a channel that’s called TRP, 56 00:02:37,875 --> 00:02:39,916 there’s only one show that actually gets them. 57 00:02:43,625 --> 00:02:46,791 So, let’s start with the Sports Desk. 58 00:02:47,166 --> 00:02:48,000 Ashish? 59 00:02:48,458 --> 00:02:49,333 Sure, sir. 60 00:02:50,166 --> 00:02:52,208 Hello. Hello. 61 00:02:52,791 --> 00:02:53,708 Hello. 62 00:02:54,750 --> 00:02:55,625 India 63 00:02:56,375 --> 00:02:58,958 is selected for the World Championship. 64 00:02:59,500 --> 00:03:01,041 -Wow! -Good news. 65 00:03:01,666 --> 00:03:02,583 Which sport? 66 00:03:02,666 --> 00:03:03,958 -Boxing? -No. 67 00:03:04,125 --> 00:03:04,958 Fistball. 68 00:03:07,958 --> 00:03:08,875 You mean volleyball, right? 69 00:03:09,958 --> 00:03:12,250 It's like volleyball, but not exactly volleyball. 70 00:03:12,333 --> 00:03:14,291 Maybe they don't use their fists in volleyball. 71 00:03:14,375 --> 00:03:17,041 -Let me check, sir. -Maybe they do. 72 00:03:18,916 --> 00:03:23,208 Who cares if it's football, or basketball, or meatballs? 73 00:03:23,291 --> 00:03:26,333 Tell us is Pakistan playing or not? 74 00:03:26,583 --> 00:03:27,916 How does that matter? 75 00:03:28,041 --> 00:03:30,708 Every good story has Pakistan in it. 76 00:03:30,791 --> 00:03:32,166 We know that, right? 77 00:03:32,250 --> 00:03:33,791 Did you forget how to spell Pakistan? 78 00:03:34,291 --> 00:03:37,125 It's P D-R-A-M-A. Yes? 79 00:03:37,208 --> 00:03:39,750 Yes, but we are reporters. We report facts, not manufacture stories. 80 00:03:39,875 --> 00:03:41,791 All these facts 81 00:03:42,166 --> 00:03:43,458 Do you really manage to sell them? 82 00:03:44,166 --> 00:03:45,833 Are you a journalist or a salesman? 83 00:03:47,625 --> 00:03:49,000 Well, let’s find out. 84 00:03:49,083 --> 00:03:51,500 By the way, did you manage to see your show's ratings for today? 85 00:03:52,583 --> 00:03:54,125 -Shobit! -Yes, sir. 86 00:03:54,250 --> 00:03:56,083 Turn on the projector so that he can see his ratings. 87 00:03:56,791 --> 00:03:58,916 Your ratings are the real facts. 88 00:03:59,500 --> 00:04:03,458 Much more dramatic than your well, show. 89 00:04:03,541 --> 00:04:04,375 Guys, come on. 90 00:04:04,458 --> 00:04:06,416 What grabs you the eyeballs Stephens? 91 00:04:06,833 --> 00:04:07,666 is what eventually sells. 92 00:04:08,250 --> 00:04:10,125 -Thank you. -In advertising, maybe. 93 00:04:10,208 --> 00:04:11,166 Not in journalism. 94 00:04:11,250 --> 00:04:12,458 Journalism has changed, Nair. 95 00:04:12,791 --> 00:04:13,666 Here's a fact. 96 00:04:14,166 --> 00:04:15,833 Your show lacks spark. 97 00:04:16,000 --> 00:04:17,082 Just like you do. 98 00:04:19,125 --> 00:04:20,250 Oh, of course, you’ll leave now. 99 00:04:20,375 --> 00:04:23,375 You can hide behind your facts and stats. 100 00:04:23,457 --> 00:04:26,500 While I bring to my countrymen, the truth. 101 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 Truth? 102 00:04:28,125 --> 00:04:30,082 More like truly dishonest. 103 00:04:30,375 --> 00:04:32,707 Liar, liar. Prada on fire. 104 00:04:32,791 --> 00:04:33,791 Indigenous? 105 00:04:33,875 --> 00:04:37,375 If he is Indigenous, then I am like Greta Thunberg. 106 00:04:37,457 --> 00:04:40,166 -Never seen a more fake person in my life. -Who did that? 107 00:04:40,541 --> 00:04:41,375 I'm so sorry, sir. 108 00:04:41,916 --> 00:04:44,000 Now that was dramatic. 109 00:04:57,750 --> 00:04:59,832 Just for my clarity. 110 00:05:00,791 --> 00:05:02,625 Will we cover the fistball championship, or 111 00:05:02,708 --> 00:05:03,916 -just sit down. -Let it be. 112 00:05:04,583 --> 00:05:05,458 Forget it. 113 00:05:09,166 --> 00:05:10,000 Bella. 114 00:05:10,083 --> 00:05:10,958 It's Bae. 115 00:05:12,000 --> 00:05:12,958 Please, sit. 116 00:05:13,791 --> 00:05:14,708 Sorry. 117 00:05:15,416 --> 00:05:16,332 It's a mess. 118 00:05:17,791 --> 00:05:18,666 Sit. 119 00:05:21,541 --> 00:05:22,957 Listen, I'm so sorry. 120 00:05:23,207 --> 00:05:25,457 I had too much rum that night, and 121 00:05:25,541 --> 00:05:27,166 I wasn’t even thinking, I was just rambling. 122 00:05:27,250 --> 00:05:28,416 That's what I wanted to discuss. 123 00:05:29,416 --> 00:05:30,332 Hi, I'm Neel. 124 00:05:30,416 --> 00:05:31,541 Neel N. I know! 125 00:05:31,707 --> 00:05:33,291 Oh, so you follow my show? 126 00:05:34,000 --> 00:05:36,707 No, I just follow you online. 127 00:05:37,250 --> 00:05:38,832 My in-laws sent you after me, right? 128 00:05:38,916 --> 00:05:40,957 -What? No-- -To keep my mouth shut! 129 00:05:41,041 --> 00:05:42,250 No, that's not the case. 130 00:05:44,500 --> 00:05:46,416 Wait, do you want to invite me on Confessional? 131 00:05:46,500 --> 00:05:49,000 -What? -Listen, the answer is a big fat no. 132 00:05:50,250 --> 00:05:52,125 I don't even watch the Confessional. 133 00:05:52,207 --> 00:05:54,875 I called you to my office because I saw your video. 134 00:05:55,416 --> 00:05:56,916 I thought it was front-footed. 135 00:05:57,082 --> 00:05:58,750 Brilliant and very witty. 136 00:06:00,083 --> 00:06:00,916 What? 137 00:06:01,000 --> 00:06:03,625 Yeah, and the best thing is that there was honesty in it. 138 00:06:03,875 --> 00:06:06,000 And that's exactly what I am looking for in my team. 139 00:06:06,083 --> 00:06:08,833 So, have you worked at a news channel before? 140 00:06:09,791 --> 00:06:13,708 Technically news channels usually work for us but I have studied journalism. 141 00:06:13,791 --> 00:06:15,208 -That's perfect-- -Social media journalism. 142 00:06:15,291 --> 00:06:17,541 -What? What's that? -It's the need of the hour. 143 00:06:17,625 --> 00:06:18,666 I did a summer course. 144 00:06:18,916 --> 00:06:21,832 Our attention spans are diminishing, and news is becoming compact. 145 00:06:22,041 --> 00:06:24,082 I saw your account, don't mind. 146 00:06:24,791 --> 00:06:27,666 But your posts don't have any structure or intrigue. 147 00:06:27,750 --> 00:06:30,041 That's probably why you have only 1055 followers. 148 00:06:30,125 --> 00:06:32,332 Now, 1056 including you. 149 00:06:33,541 --> 00:06:37,041 Now do we have to follow a three-act structure on social media as well? 150 00:06:37,416 --> 00:06:38,957 Aren't you a fast learner? 151 00:06:39,041 --> 00:06:41,457 Okay. So, take your post from this morning for example. 152 00:06:42,916 --> 00:06:45,250 Mumbai faces more floods than ever. 153 00:06:46,166 --> 00:06:47,291 Sounds like a bot. 154 00:06:47,416 --> 00:06:48,332 Where is your opinion? 155 00:06:48,416 --> 00:06:50,332 Social media is all about outrage. 156 00:06:50,625 --> 00:06:52,666 Maybe use question marks instead of full stops. 157 00:06:52,750 --> 00:06:54,750 -Okay. -And please use hashtags. 158 00:06:54,832 --> 00:06:55,707 With viral words. 159 00:06:56,291 --> 00:06:59,166 -Also, you posted the link at 7:00 a.m. -Okay. 160 00:06:59,250 --> 00:07:01,583 Yeah. What's wrong with that? I'm a morning person. 161 00:07:01,666 --> 00:07:03,791 Yeah, but social media is only woke after 11:00 a.m. 162 00:07:03,958 --> 00:07:05,791 Anything earlier gets very little engagement. 163 00:07:06,041 --> 00:07:07,916 You don't use social media often, right? 164 00:07:08,458 --> 00:07:11,833 But I'm not the type to scream for attention. 165 00:07:11,958 --> 00:07:13,291 Fake news is not my thing either. 166 00:07:13,875 --> 00:07:14,875 It's not all fake. 167 00:07:14,958 --> 00:07:16,582 Social media is like a slim mirror. 168 00:07:17,416 --> 00:07:18,250 Slim mirror? 169 00:07:18,332 --> 00:07:21,707 In fashion stores, they have those mirrors that make you look slim. 170 00:07:21,791 --> 00:07:24,250 It's you, but not what you are. 171 00:07:24,625 --> 00:07:25,457 Instead, what you want to be. 172 00:07:27,082 --> 00:07:29,332 You also don't shop often, right? 173 00:07:32,916 --> 00:07:35,166 Do you dress like Obama every day? 174 00:07:35,666 --> 00:07:38,291 I mean, your color palette is a little limited. 175 00:07:38,582 --> 00:07:39,916 Fifty Shades of Neel. 176 00:07:40,957 --> 00:07:41,875 "Neel" means blue. 177 00:07:42,291 --> 00:07:43,250 I got that. 178 00:07:44,000 --> 00:07:44,832 Okay, wait. 179 00:07:45,000 --> 00:07:45,875 Let me show you. 180 00:07:46,750 --> 00:07:48,291 Okay wait. 181 00:07:48,375 --> 00:07:51,250 "Will Mumbai be submerged by 2029? 182 00:07:51,457 --> 00:07:54,832 Most rainfall ever!" Add exclamation. 183 00:07:55,041 --> 00:07:58,207 climatecrysis. 184 00:07:58,291 --> 00:08:00,125 climatechangeisreal. 185 00:08:00,666 --> 00:08:01,541 Done. 186 00:08:01,625 --> 00:08:02,791 Now wait and watch. 187 00:08:12,125 --> 00:08:13,041 Okay. 188 00:08:13,208 --> 00:08:15,125 I am offering you an internship in my team. 189 00:08:15,208 --> 00:08:16,957 Paid internship plus travel allowance. 190 00:08:17,166 --> 00:08:19,875 You'll handle my social media, and you can also help me change-- 191 00:08:19,957 --> 00:08:21,000 Your fashion sense! 192 00:08:21,416 --> 00:08:22,582 Can you get over that? 193 00:08:22,916 --> 00:08:24,582 -Okay. -To change this place. 194 00:08:24,750 --> 00:08:27,250 From "TRP First News" into "TRP News First" again. 195 00:08:27,332 --> 00:08:28,207 Okay, that too. 196 00:08:28,416 --> 00:08:29,957 -Only that. -Thank you. 197 00:08:30,041 --> 00:08:31,250 Thank you so much. 198 00:08:31,916 --> 00:08:32,790 Okay. 199 00:08:33,665 --> 00:08:34,915 -Get to work. -Okay! 200 00:08:38,415 --> 00:08:39,540 You're sure, right? 201 00:08:39,625 --> 00:08:40,915 -About? -Me. 202 00:08:41,625 --> 00:08:42,500 Yeah. 203 00:08:42,665 --> 00:08:44,790 Thank you so much, Neel sir. Thank you. 204 00:08:44,875 --> 00:08:45,915 -Just Neel. -Thank you. 205 00:08:46,000 --> 00:08:46,790 Okay, bye. 206 00:08:50,958 --> 00:08:51,915 Hey, Bae! 207 00:08:55,583 --> 00:08:56,500 Hey, Bae! 208 00:08:59,875 --> 00:09:02,041 It's all waiting for you 209 00:09:02,708 --> 00:09:04,416 Your destiny 210 00:09:04,708 --> 00:09:05,666 Hey, Bae! 211 00:09:09,250 --> 00:09:10,208 Hey, Bae! 212 00:09:10,416 --> 00:09:13,708 CONGO, BAE! YOU GOT A JOB. CAN WE PLEASE TALK ONCE? 213 00:09:13,791 --> 00:09:14,625 Hey, Bae! 214 00:09:14,708 --> 00:09:16,916 Sorry, Prince. But this is for your own good. 215 00:09:18,375 --> 00:09:19,333 Hey, Bae! 216 00:09:21,833 --> 00:09:23,166 Room number 208. 217 00:09:24,166 --> 00:09:25,500 Hello. I'm at work. 218 00:09:25,583 --> 00:09:27,041 Guess what? 219 00:09:27,125 --> 00:09:29,666 TRP gave me a job instead of suing me. 220 00:09:29,875 --> 00:09:32,665 Wow! Stay blessed, our very own Barkha Dutt! 221 00:09:32,750 --> 00:09:34,125 -Amazing. -January 21st. 222 00:09:34,208 --> 00:09:35,458 I'm always gonna remember this date. 223 00:09:35,665 --> 00:09:37,915 -The day I became a journalist. -Indeed. 224 00:09:38,000 --> 00:09:38,875 Wait! 225 00:09:39,000 --> 00:09:40,415 Did you say 21st? 226 00:09:40,500 --> 00:09:41,665 That means the day after tomorrow is the 23rd. 227 00:09:41,833 --> 00:09:43,208 Am I missing something? 228 00:09:43,290 --> 00:09:46,208 No, Bae. I'm going to finish three weeks in Losttel. 229 00:09:46,790 --> 00:09:47,625 Oh! 230 00:09:47,750 --> 00:09:48,665 Do one thing. 231 00:09:48,875 --> 00:09:49,790 Get here, stat. 232 00:09:49,875 --> 00:09:50,750 We have to figure this out. 233 00:09:50,833 --> 00:09:51,708 Yeah, I'm coming. 234 00:09:51,790 --> 00:09:52,625 Bye. 235 00:09:55,833 --> 00:09:57,625 He was so impressed with me. 236 00:09:57,915 --> 00:10:03,708 So apparently, I am witty, front-footed, and startlingly honest. 237 00:10:25,041 --> 00:10:25,916 Excuse me. 238 00:10:29,833 --> 00:10:30,666 What are we doing here? 239 00:10:31,333 --> 00:10:33,458 To check the offline status of my online date. 240 00:10:33,750 --> 00:10:35,083 Figuring out my next stay. 241 00:10:35,625 --> 00:10:37,290 What? Are you serious? 242 00:10:37,500 --> 00:10:39,500 What if he is a serial killer? 243 00:10:39,583 --> 00:10:42,875 From whatever I've seen, he is a serial chiller. 244 00:10:46,458 --> 00:10:48,540 Got any sequence, color, or pattern? 245 00:10:52,625 --> 00:10:54,790 People like us don't strike it lucky, madam. 246 00:10:55,833 --> 00:10:57,125 Who are you here for? 247 00:10:57,500 --> 00:10:58,708 Let me take care of that. 248 00:10:59,000 --> 00:11:00,583 Luck will be on your side now. 249 00:11:01,375 --> 00:11:03,541 Shit! These cards really suck. 250 00:11:03,625 --> 00:11:05,500 Don't worry, I am here. 251 00:11:05,750 --> 00:11:09,458 Whether it's Blackjack or Rummy, no one can win against me when money is involved. 252 00:11:10,416 --> 00:11:11,750 Can you help me get a pure sequence? 253 00:11:11,833 --> 00:11:13,000 Hundred percent. 254 00:11:13,083 --> 00:11:15,083 I just need a simple favor. 255 00:11:15,458 --> 00:11:16,583 Sure, madam. 256 00:11:16,958 --> 00:11:19,375 What can you tell me about Jimmy Wadia from 801? 257 00:11:20,000 --> 00:11:22,083 He was sick last week, but he is fine now. 258 00:11:22,166 --> 00:11:26,250 You know, as a family we only wore bespoke PPE suits from LV. 259 00:11:26,708 --> 00:11:29,833 I am the first man in my family to ever wear a suit. 260 00:11:30,083 --> 00:11:31,208 Even if it was just a PPE suit. 261 00:11:32,250 --> 00:11:33,500 Your cards are getting better. 262 00:11:33,583 --> 00:11:34,833 Your luck is changing too. 263 00:11:34,915 --> 00:11:37,250 Tell me more about Jimmy. 264 00:11:37,500 --> 00:11:39,625 Is he independent? Does he buy his own groceries? 265 00:11:39,708 --> 00:11:40,958 He orders online. 266 00:11:41,208 --> 00:11:42,290 Organic only. 267 00:11:43,040 --> 00:11:45,665 Aggy and I loved our organic farms in Bordeaux. 268 00:11:45,790 --> 00:11:48,290 I also have an organic farm in Bihar. 269 00:11:48,458 --> 00:11:49,333 Really? 270 00:11:49,583 --> 00:11:50,540 What do you grow? 271 00:11:51,000 --> 00:11:52,708 Kale for the pale. 272 00:11:52,790 --> 00:11:54,250 Oh, my God! You mean, kale? 273 00:11:54,415 --> 00:11:55,625 Same pinch, brother. 274 00:11:56,000 --> 00:11:57,833 Will you come to the farmer's market with me? 275 00:11:58,500 --> 00:12:00,041 I have never seen a real farmer there. 276 00:12:00,125 --> 00:12:05,333 Actually, when I asked about him, I wanted to know if he is kind-hearted and warm, 277 00:12:05,416 --> 00:12:06,458 or a tight-ass Karen. 278 00:12:06,916 --> 00:12:08,875 He wishes me good morning and good night every day. 279 00:12:09,291 --> 00:12:11,208 You know, I used to wish my staff good morning 280 00:12:11,291 --> 00:12:15,166 in Filipino, Spanish, French, and Italian. 281 00:12:15,500 --> 00:12:18,291 My mom sent me to Switzerland to finish school. 282 00:12:18,375 --> 00:12:20,791 I never finished school actually. 283 00:12:21,125 --> 00:12:24,666 But "Penury" taught me Hindi, Gujarati, Marathi, and everything. 284 00:12:24,750 --> 00:12:26,791 Wait, so “Miss Penury” was your linguistics teacher? 285 00:12:27,583 --> 00:12:30,291 "Penury" means struggles. 286 00:12:30,583 --> 00:12:33,665 Sometimes, I even have to play Rummy for basic necessities. 287 00:12:33,750 --> 00:12:35,665 I'm the one who is struggling, brother. 288 00:12:35,915 --> 00:12:40,083 Your struggle is what our dreams are made of, madam. 289 00:12:40,458 --> 00:12:41,915 Where have I heard that one before? 290 00:12:44,958 --> 00:12:45,915 Shit! 291 00:12:46,000 --> 00:12:47,540 The opponent is asking for a draw. 292 00:12:47,625 --> 00:12:49,165 Did I lose all my money? 293 00:12:49,375 --> 00:12:50,290 No way! 294 00:12:51,125 --> 00:12:53,290 Here, I helped you win the draw too. 295 00:12:53,375 --> 00:12:54,750 You won 2000 rupees. 296 00:12:54,833 --> 00:12:56,083 Congratulations! 297 00:12:56,165 --> 00:12:57,500 Wow, ma’am! 298 00:12:57,750 --> 00:12:59,500 You turned the tables and how! 299 00:12:59,750 --> 00:13:01,083 2000 rupees?! 300 00:13:01,500 --> 00:13:02,958 2000 rupees! 301 00:13:03,541 --> 00:13:05,208 Okay. One last question. 302 00:13:05,291 --> 00:13:07,541 Is it easy to get an auto-rickshaw here? 303 00:13:07,958 --> 00:13:10,541 I'll help you get one whenever you want. 304 00:13:10,625 --> 00:13:12,291 -Nice! -Aggy and I had our own chopper. 305 00:13:12,916 --> 00:13:14,583 Whenever we felt like it 306 00:13:16,625 --> 00:13:18,208 See you again. Chop-chop! 307 00:13:18,291 --> 00:13:19,708 Chop-chop. Let's go. 308 00:13:19,791 --> 00:13:21,208 -Bye, sir. -Bye. 309 00:13:22,625 --> 00:13:23,833 What was that all about? 310 00:13:24,458 --> 00:13:26,250 Are you missing Aggy or your privilege? 311 00:13:26,375 --> 00:13:28,708 Missing the man who put me on the streets and made me 312 00:13:28,791 --> 00:13:29,666 Ms. Penury? 313 00:13:29,750 --> 00:13:30,583 Never! 314 00:13:30,708 --> 00:13:31,750 But 315 00:13:32,290 --> 00:13:33,333 I do miss home. 316 00:13:34,833 --> 00:13:36,875 You mean, privilege flashbacks? 317 00:13:37,915 --> 00:13:40,040 It was difficult for me too in the beginning. 318 00:13:40,833 --> 00:13:46,083 But this addiction to freedom is better than any other high. 319 00:13:46,165 --> 00:13:47,165 Even more than betting. 320 00:13:48,000 --> 00:13:49,500 So just forget about that chopper. 321 00:13:49,583 --> 00:13:50,458 It flew away! 322 00:13:51,208 --> 00:13:53,415 Yeah. I guess I have to learn how to fly solo now. 323 00:13:53,790 --> 00:13:55,875 Yeah. Ready for takeoff. 324 00:14:04,583 --> 00:14:07,791 I didn't sleep all night, it's dawn 325 00:14:07,875 --> 00:14:11,833 Will you notice my love for you? 326 00:14:11,916 --> 00:14:16,125 I didn't sleep all night, it's dawn 327 00:14:16,208 --> 00:14:19,916 Will you notice my love for you? 328 00:14:20,291 --> 00:14:23,166 You trapped me in a maze 329 00:14:23,250 --> 00:14:25,125 Who do I tell if not you? 330 00:14:25,250 --> 00:14:28,333 Me and my heart are in this state 331 00:14:28,416 --> 00:14:31,541 I get butterflies when I look at you 332 00:14:31,625 --> 00:14:33,415 Trying to get close, trying to be brave 333 00:14:33,583 --> 00:14:36,833 Your jokes have me falling for you 334 00:14:36,915 --> 00:14:39,040 Whenever I look at you 335 00:14:39,125 --> 00:14:41,125 Every time I look at you 336 00:14:41,208 --> 00:14:43,208 Whenever I look at you 337 00:14:43,290 --> 00:14:45,040 Every time 338 00:14:45,125 --> 00:14:49,833 I love your skin As beautiful as the moon 339 00:14:50,290 --> 00:14:52,375 My heart is a kite 340 00:14:52,458 --> 00:14:54,500 It has started to lose its way 341 00:14:54,583 --> 00:14:58,540 Your beauty has trapped me Wounded my pride 342 00:14:58,665 --> 00:15:01,791 I can stay up all night Just to see you once 343 00:15:01,875 --> 00:15:04,166 Whenever I look at you 344 00:15:04,250 --> 00:15:06,166 Every time I look at you 345 00:15:06,250 --> 00:15:08,250 Whenever I look at you 346 00:15:08,333 --> 00:15:10,000 Every time 347 00:15:10,083 --> 00:15:12,166 -Whenever I look at you -Whenever I look at you 348 00:15:12,250 --> 00:15:14,416 -Every time I look at you -Every time I look at you 349 00:15:14,541 --> 00:15:16,625 -Whenever I look at you -Whenever I look at you 350 00:15:16,708 --> 00:15:19,583 -Every time I look at you -Every time I look at you 351 00:15:33,790 --> 00:15:35,375 Whenever I look at you-- 352 00:15:35,958 --> 00:15:37,665 -Oh, my God! -Hey, madam. 353 00:15:37,750 --> 00:15:39,040 -Watch where you're going. -Oh, my God. 354 00:15:39,125 --> 00:15:41,040 I'm so sorry. So sorry. 355 00:15:43,250 --> 00:15:44,250 -Bae. -Hi. 356 00:15:44,583 --> 00:15:46,875 And you are Tam Ta 357 00:15:46,958 --> 00:15:47,790 Tammarrah! 358 00:15:48,040 --> 00:15:48,958 The spelling's wrong. 359 00:15:49,125 --> 00:15:50,915 I've asked HR to add an extra 'H'. 360 00:15:51,000 --> 00:15:52,665 Okay. To make it "H-HR"? 361 00:15:53,165 --> 00:15:54,000 To my name. 362 00:15:54,083 --> 00:15:56,415 Tammarrah Pawwarh R-H. 363 00:15:57,375 --> 00:15:59,458 "Truth? More like truly dishonest!" Gutsy stuff. 364 00:15:59,540 --> 00:16:00,375 New to Mumbai? 365 00:16:00,625 --> 00:16:02,708 Work, traffic, potholes, stress, crowds. 366 00:16:02,791 --> 00:16:05,875 Life's tough. You gotta stay on your toes between 9:00-5:00 p.m. and beyond. 367 00:16:05,958 --> 00:16:08,375 So find a home close to work as soon as possible. 368 00:16:08,458 --> 00:16:09,625 You can't afford to waste time. 369 00:16:10,458 --> 00:16:12,833 If you pause, you exit. Move! 370 00:16:12,916 --> 00:16:15,375 This level is for sports, business, and entertainment. 371 00:16:15,625 --> 00:16:16,875 Downstairs are the studios. 372 00:16:16,958 --> 00:16:18,125 Where are you from? 373 00:16:18,208 --> 00:16:19,083 Delhi. 374 00:16:19,625 --> 00:16:22,125 So you are obviously used to being home before sunset, right? 375 00:16:22,625 --> 00:16:23,583 Who's your mentor? 376 00:16:23,666 --> 00:16:24,791 Neel N. 377 00:16:24,875 --> 00:16:26,250 Oh! Great guy. 378 00:16:26,875 --> 00:16:27,958 Very boring. 379 00:16:28,041 --> 00:16:30,291 I watch "In Depth with Neel" to meditate. 380 00:16:30,583 --> 00:16:31,500 Oh. 381 00:16:32,083 --> 00:16:32,915 What is that? 382 00:16:35,040 --> 00:16:36,083 TV Journalism. 383 00:16:36,750 --> 00:16:38,333 Hey, Tammarrah. 384 00:16:38,875 --> 00:16:39,833 -Hey. -Hi. 385 00:16:40,500 --> 00:16:44,250 You didn't tell me if you're coming to see the Fistball-- 386 00:16:44,333 --> 00:16:45,250 Ashish. 387 00:16:45,625 --> 00:16:47,290 It's not you, it's your life path number. 388 00:16:47,375 --> 00:16:48,583 You're a four and I'm a seven. 389 00:16:48,958 --> 00:16:50,040 It'll never work out. 390 00:16:50,125 --> 00:16:51,290 I've fixed it. 391 00:16:55,958 --> 00:16:57,250 It doesn't work that way. 392 00:16:57,915 --> 00:17:01,083 Look. The possibility of us working out 393 00:17:01,625 --> 00:17:04,458 is as difficult as a single female journalist hunting for a flat to rent. 394 00:17:05,625 --> 00:17:06,500 What does that mean? 395 00:17:06,750 --> 00:17:08,500 Don't make an ass out of yourself, boo. 396 00:17:10,250 --> 00:17:11,875 By the way, that's your desk. 397 00:17:14,958 --> 00:17:16,625 So, are you like the CEO? 398 00:17:18,250 --> 00:17:19,125 Soon. 399 00:17:19,250 --> 00:17:20,665 -Currently manifesting. -Oh. 400 00:17:20,750 --> 00:17:22,000 Junior reporter for now. 401 00:17:22,458 --> 00:17:24,458 And that flat reference was for you. 402 00:17:25,165 --> 00:17:28,250 Now, I'll take you to the place from where you actually get your salary. 403 00:17:29,000 --> 00:17:29,833 Accounts! 404 00:17:30,291 --> 00:17:31,625 You have so much to learn. 405 00:17:42,000 --> 00:17:42,833 Oh, by the way. 406 00:17:43,291 --> 00:17:44,541 The Indigenous that wears Prada. 407 00:17:45,083 --> 00:17:46,000 The world is yours. 408 00:17:47,166 --> 00:17:48,083 Alright. 409 00:17:48,375 --> 00:17:49,458 Let's go! 410 00:17:49,541 --> 00:17:51,708 That's Versace, and I'm so dead. 411 00:17:58,750 --> 00:17:59,875 Is he possessed? 412 00:18:00,125 --> 00:18:01,791 Because that'll explain a lot of things. 413 00:18:01,916 --> 00:18:03,416 The real exorcism is about to begin now. 414 00:18:03,958 --> 00:18:08,416 Mysore makes mashed mushrooms. 415 00:18:08,500 --> 00:18:11,916 -Mysore makes -Won't he lower his pitch? 416 00:18:12,416 --> 00:18:13,333 Haven’t you seen the show before? 417 00:18:13,708 --> 00:18:18,583 -There is no place for low pitch here. -Mysore makes mashed mushrooms. 418 00:18:21,208 --> 00:18:22,083 Harleen. 419 00:18:22,333 --> 00:18:24,833 Hi. I have a story on the future of crypto in the Indian market. 420 00:18:24,916 --> 00:18:25,958 -I-- -Not now. 421 00:18:28,916 --> 00:18:30,041 -Good morning. -Good morning. 422 00:18:30,583 --> 00:18:31,875 -Okay -What are we doing? 423 00:18:33,083 --> 00:18:34,000 Why did you approach his PA? 424 00:18:34,708 --> 00:18:36,500 That’s not his PA. That's Harleen Babbar. 425 00:18:36,625 --> 00:18:37,500 Thirty-two. 426 00:18:37,666 --> 00:18:38,958 She is the producer of The Confessional. 427 00:18:39,041 --> 00:18:40,791 But effectively, she is his associate. 428 00:18:40,916 --> 00:18:42,375 His woman Friday, Saturday, Sunday. 429 00:18:42,458 --> 00:18:43,791 Sunscreen with 50 SPF. 430 00:18:43,875 --> 00:18:46,041 UV filter, the black hole that does not let light pass. 431 00:18:46,125 --> 00:18:48,166 Without her, Satya would truly be doomed. 432 00:18:48,708 --> 00:18:50,791 -And she is-- -Enough! I got it. 433 00:18:51,333 --> 00:18:53,125 Going live in 30 seconds. 434 00:18:57,916 --> 00:19:01,708 Ready to roll in five, four, three 435 00:19:09,583 --> 00:19:10,458 Welcome 436 00:19:10,708 --> 00:19:12,333 to the Confessional with Satyajit Sen. 437 00:19:12,416 --> 00:19:17,208 Where truth always triumphs, so that you're made aware of the deceit. 438 00:19:17,291 --> 00:19:18,125 Viewers. 439 00:19:18,583 --> 00:19:21,625 Today we have on our show, a star, 440 00:19:21,708 --> 00:19:22,916 an actor 441 00:19:23,000 --> 00:19:26,708 who became successful in the big bad world of Bollywood quite early in their career. 442 00:19:26,791 --> 00:19:31,666 In fact, viewers, there is no award that this actor has not won. 443 00:19:32,458 --> 00:19:37,333 So, please welcome to the show, the very talented, toast of the town, 444 00:19:37,416 --> 00:19:38,583 Naina Khanna, everybody! 445 00:19:42,875 --> 00:19:44,166 -Naina, Hi. -Hi, SS. 446 00:19:44,250 --> 00:19:45,875 -So good to see you. -Pleasure. 447 00:19:46,333 --> 00:19:47,166 Tell me, Naina. 448 00:19:47,583 --> 00:19:49,000 You must be very busy, right? 449 00:19:49,083 --> 00:19:52,416 In fact, we had to invite her multiple times on the show. 450 00:19:52,625 --> 00:19:54,125 Busy means happy, right? 451 00:19:54,291 --> 00:19:55,791 -In our business. -You're happy? 452 00:19:56,125 --> 00:19:56,958 Yes. 453 00:19:57,041 --> 00:19:59,458 Because a little birdie tells me that these days Naina Khanna 454 00:19:59,541 --> 00:20:01,041 is dropping out of many projects. 455 00:20:01,208 --> 00:20:02,833 What's going on, Naina? Is it burnout? 456 00:20:03,333 --> 00:20:04,750 Nothing like that. 457 00:20:04,833 --> 00:20:06,875 I just don't wanna be type-casted. 458 00:20:06,958 --> 00:20:09,750 I'm just waiting for the right script and the right opportunity. 459 00:20:10,041 --> 00:20:11,958 -The right opportunity? -Yes. 460 00:20:12,250 --> 00:20:15,416 Viewers, just like the Confessional with Satyajit Sen is also the right 461 00:20:15,541 --> 00:20:18,250 opportunity for any artist. 462 00:20:18,333 --> 00:20:23,458 And yet, Naina, we had to pay you a bomb to be on the show this evening. 463 00:20:23,541 --> 00:20:24,708 How can he say that? 464 00:20:25,208 --> 00:20:26,166 Isn't this live? 465 00:20:27,541 --> 00:20:28,458 Come on. 466 00:20:28,541 --> 00:20:29,875 We are on National TV. 467 00:20:30,208 --> 00:20:31,083 Have some shame! 468 00:20:31,166 --> 00:20:32,250 That's the thing, Naina. 469 00:20:32,916 --> 00:20:34,000 I don't really have any. 470 00:20:34,875 --> 00:20:39,250 Same birdie also tells me, that Naina Khanna was offered to play 471 00:20:39,333 --> 00:20:41,541 Mother India in Mother India 2024. 472 00:20:43,000 --> 00:20:44,291 Who tells you this? 473 00:20:44,375 --> 00:20:45,375 But big news! 474 00:20:45,458 --> 00:20:47,500 Hollywood calling Naina. My God! 475 00:20:47,791 --> 00:20:50,791 Hollywood has offered Naina a part in their biggest franchise. 476 00:20:50,875 --> 00:20:55,375 Naina Khanna, you are all set to be the new Bond Girl. 477 00:20:56,416 --> 00:20:58,583 -How do you know all of this? -Now, viewers. 478 00:20:58,791 --> 00:21:02,041 Some would say that leaving such big projects is like 479 00:21:02,125 --> 00:21:03,750 committing career suicide. 480 00:21:04,083 --> 00:21:07,541 Or maybe, Naina is dropping everything for something else. 481 00:21:07,875 --> 00:21:09,000 For a much 482 00:21:09,833 --> 00:21:11,958 -bigger role. -That's not the case. 483 00:21:12,041 --> 00:21:13,875 -It's just -We'll find out about 484 00:21:13,958 --> 00:21:15,333 this role in just a few months. 485 00:21:15,416 --> 00:21:16,375 I wanna say 486 00:21:17,875 --> 00:21:19,000 in seven months. 487 00:21:19,583 --> 00:21:22,333 Naina Khanna needs to stop lying to you. 488 00:21:22,416 --> 00:21:24,208 That's not true, SS. It's 489 00:21:24,958 --> 00:21:28,250 What can be greater than stepping into the role of a mother? 490 00:21:28,375 --> 00:21:31,500 Naina Khanna, you're not playing Mother India 2024. 491 00:21:31,625 --> 00:21:34,791 Because you are Mother India 2024. 492 00:21:34,875 --> 00:21:37,416 Viewers, because Naina Khanna is 493 00:21:38,416 --> 00:21:39,250 pregnant. 494 00:21:40,166 --> 00:21:42,500 SS, stop. Stick to the script. 495 00:21:45,041 --> 00:21:46,583 What the fuck, SS? 496 00:21:46,666 --> 00:21:48,291 What is wrong with you? Can we just cut? 497 00:21:48,375 --> 00:21:50,916 It's not easy to be a mother, viewers. 498 00:21:51,000 --> 00:21:52,916 Being a single mother is even more difficult. 499 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 But not for her. 500 00:21:55,083 --> 00:21:56,708 -SS, don't do this. -Just like all her other roles, 501 00:21:56,791 --> 00:22:00,250 Naina Khanna seems ready for this role too. 502 00:22:00,333 --> 00:22:01,166 Naina! 503 00:22:01,250 --> 00:22:02,708 I must congratulate the father as well. 504 00:22:02,791 --> 00:22:04,166 Is he still around? 505 00:22:04,500 --> 00:22:07,625 -In your life? -A golden combo of sly and slimy. 506 00:22:07,708 --> 00:22:08,708 You'll get me in trouble too. 507 00:22:09,083 --> 00:22:10,250 SS, cut to a break. 508 00:22:10,666 --> 00:22:12,625 We'll be back in five minutes after this break. 509 00:22:12,708 --> 00:22:13,750 With the glowing 510 00:22:14,458 --> 00:22:15,625 Naina Khanna, everyone. 511 00:22:19,625 --> 00:22:20,625 What the fuck, SS! 512 00:22:20,708 --> 00:22:22,875 -You had no business disclosing this. -I feel so bad for her. 513 00:22:22,958 --> 00:22:24,625 I am still in my first trimester. 514 00:22:24,875 --> 00:22:26,250 Thanks for ruining my life. 515 00:22:27,000 --> 00:22:28,916 For making you a national hero. 516 00:22:29,375 --> 00:22:30,291 Wait until tomorrow. 517 00:22:30,791 --> 00:22:31,875 You disgust me! 518 00:22:32,125 --> 00:22:33,583 Stephens, help her. 519 00:22:35,958 --> 00:22:38,125 What he did is that even legal? 520 00:22:38,625 --> 00:22:42,375 Legal or not, this will run on the news cycle for the whole week. 521 00:22:42,875 --> 00:22:44,916 SS sets the agenda for the prime time. 522 00:22:45,500 --> 00:22:46,541 The rest just follow. 523 00:22:46,625 --> 00:22:48,625 But why do people come here to get insulted? 524 00:22:48,791 --> 00:22:50,375 To be on the front page the next day. 525 00:22:50,458 --> 00:22:51,291 Obviously! 526 00:22:56,583 --> 00:22:58,458 Satya, got a minute? 527 00:22:58,583 --> 00:22:59,541 Harleen, I 528 00:23:00,208 --> 00:23:01,625 Great show, guys. 529 00:23:02,041 --> 00:23:03,250 Congratulations. 530 00:23:03,583 --> 00:23:05,208 -Thank you, ma'am. -That was great. 531 00:23:05,750 --> 00:23:07,833 What the hell were you thinking, Satya? 532 00:23:08,291 --> 00:23:11,291 Poor girl. Her life and career can be affected. 533 00:23:11,833 --> 00:23:14,000 I almost told Rahil to stop rolling the camera. 534 00:23:14,208 --> 00:23:15,916 Hello. You should be thanking me, alright? 535 00:23:16,375 --> 00:23:19,083 Madhulika was gonna be the guest, but you got Naina Khanna. 536 00:23:19,166 --> 00:23:21,166 To be honest Good! 537 00:23:21,583 --> 00:23:24,208 Skyrocketing your career in the process too, babe! 538 00:23:25,000 --> 00:23:26,291 Don't "babe" me! 539 00:23:27,083 --> 00:23:30,833 I have been following up with Madhulika for so long, and she keeps postponing. 540 00:23:31,125 --> 00:23:32,333 And you know what? 541 00:23:32,500 --> 00:23:33,625 I can see why. 542 00:23:33,958 --> 00:23:37,500 What you did today was there any national interest in it? 543 00:23:37,916 --> 00:23:40,583 Why the hell would the nation want to know this? 544 00:23:43,125 --> 00:23:44,125 The nation 545 00:23:44,958 --> 00:23:45,916 is a beast. 546 00:23:46,666 --> 00:23:47,916 It needs to be fed. 547 00:23:48,166 --> 00:23:51,666 It craves something new and spicy every day. 548 00:23:54,166 --> 00:23:56,166 And what if one day we are held accountable? 549 00:23:58,625 --> 00:23:59,583 Sorry? 550 00:24:00,333 --> 00:24:03,291 People want privacy for themselves and accountability for others? 551 00:24:03,583 --> 00:24:08,291 In this world that we built, people should only be accountable for their own privacy. 552 00:24:12,166 --> 00:24:13,083 Come on. 553 00:24:13,166 --> 00:24:15,625 Harleen, let's put this aside. 554 00:24:16,708 --> 00:24:17,583 Hi. 555 00:24:19,000 --> 00:24:19,916 Hello. 556 00:24:22,000 --> 00:24:22,916 Hi. 557 00:24:24,125 --> 00:24:25,458 Actually, babe. 558 00:24:26,083 --> 00:24:28,083 I found a really good apartment. 559 00:24:28,958 --> 00:24:30,041 In your building. 560 00:24:30,750 --> 00:24:31,833 Can we check it out this evening? 561 00:24:33,583 --> 00:24:35,083 Don't you think it's about time? 562 00:24:38,541 --> 00:24:39,416 Yes. 563 00:24:42,125 --> 00:24:44,208 -I'll need to speak to Mom and Dad. -When? 564 00:24:44,875 --> 00:24:46,958 -You've been saying this for years. -Come on, Harleen. 565 00:24:47,041 --> 00:24:48,791 I'm going nowhere. 566 00:24:48,875 --> 00:24:49,958 Come here. Look at me. 567 00:24:50,041 --> 00:24:54,625 You are on the verge of becoming a national icon. 568 00:24:55,958 --> 00:24:59,166 But you are focused on relationships, marriage, and kids. 569 00:24:59,708 --> 00:25:02,000 We are humans, not dust. 570 00:25:03,125 --> 00:25:04,500 I'm just saying. 571 00:25:05,458 --> 00:25:06,458 Why settle? 572 00:25:08,041 --> 00:25:09,083 Right? 573 00:25:10,416 --> 00:25:12,375 Come on. You and me 574 00:25:13,541 --> 00:25:14,541 tonight. 575 00:25:15,500 --> 00:25:16,416 Sushi? 576 00:25:17,875 --> 00:25:18,750 Okay. 577 00:25:19,916 --> 00:25:20,750 Yeah? 578 00:25:20,833 --> 00:25:21,708 Okay. 579 00:25:22,541 --> 00:25:23,416 Come on. 580 00:25:26,833 --> 00:25:27,708 One more thing. 581 00:25:31,708 --> 00:25:33,625 Never cut the camera when I'm on. 582 00:25:37,458 --> 00:25:38,291 Okay? 583 00:26:00,583 --> 00:26:01,458 Too much for day one? 584 00:26:03,666 --> 00:26:05,666 Did you get an auto-rickshaw easily this morning? 585 00:26:06,958 --> 00:26:08,916 Never faced so much rejection in my life. 586 00:26:09,000 --> 00:26:11,041 "Won’t go there. Won't go." On loop. 587 00:26:11,916 --> 00:26:13,375 What about traffic? How bad was it? 588 00:26:13,458 --> 00:26:15,541 Sensational! 589 00:26:17,291 --> 00:26:21,333 Well, saying words like "sensational" and "big reveal" has become a habit. 590 00:26:22,000 --> 00:26:23,208 By the way, I am Shobit. 591 00:26:23,708 --> 00:26:26,125 Aspiring actor and news anchor. 592 00:26:26,416 --> 00:26:28,250 -Crime beat. -Could've changed. 593 00:26:28,416 --> 00:26:30,250 I have to leave for Nalasopara now. 594 00:26:30,333 --> 00:26:31,791 It'll take me more than two hours. 595 00:26:32,000 --> 00:26:33,375 Who has the time? 596 00:26:33,458 --> 00:26:35,708 -I'll leave with this. -Exactly! 597 00:26:36,500 --> 00:26:40,791 Imagine if he had a good house, where he could just slip off his heels, and relax 598 00:26:40,875 --> 00:26:42,625 with a glass of wine. 599 00:26:43,333 --> 00:26:44,208 Heels?! 600 00:26:44,541 --> 00:26:46,708 Your last roommate ran away too! 601 00:26:47,500 --> 00:26:49,708 What are you doing, sis? She was the fourth this year. 602 00:26:50,500 --> 00:26:51,625 You stay at Losttel, right? 603 00:26:52,458 --> 00:26:54,458 -Yes. -How's the sunset there? 604 00:26:54,791 --> 00:26:58,125 You can't see it. There's a building and then Losttel, so you can't see it. 605 00:26:58,208 --> 00:26:59,041 Sea view? 606 00:27:00,333 --> 00:27:02,041 And I am sure there’s never any "Me Time"? 607 00:27:02,291 --> 00:27:03,208 No, but 608 00:27:03,458 --> 00:27:06,750 You said that it's difficult for single girls in the media to find a flat, right? 609 00:27:06,916 --> 00:27:07,750 Exactly. 610 00:27:07,833 --> 00:27:10,083 I have never seen any flats. 611 00:27:10,291 --> 00:27:12,625 Not in shoes, not in real estate. So 612 00:27:13,208 --> 00:27:14,041 Do you know of any? 613 00:27:14,125 --> 00:27:17,458 Just ten minutes away from the office, there's an amazingly spacious 1BHK. 614 00:27:17,708 --> 00:27:20,500 24-hour water supply, partial sunsets, and general empathy. 615 00:27:21,208 --> 00:27:22,250 Will you be my flatmate? 616 00:27:24,500 --> 00:27:25,541 The deposit is 50 grand. 617 00:27:25,625 --> 00:27:28,125 The rent is 40 grand. I'll pay 25 and you can pay 15. 618 00:27:28,208 --> 00:27:29,375 I get the bed, you get the couch. 619 00:27:30,625 --> 00:27:31,750 I'd love to, but 620 00:27:32,583 --> 00:27:34,041 I don't have 50 grand. 621 00:27:34,125 --> 00:27:35,250 The offer is great. 622 00:27:35,333 --> 00:27:38,583 Easier searching for God in Mumbai, but very difficult to find a flat. 623 00:27:39,000 --> 00:27:40,541 Try to work something out. 624 00:27:40,625 --> 00:27:41,500 See you. 625 00:27:41,625 --> 00:27:42,541 The leopard is smart. 626 00:27:42,833 --> 00:27:43,875 Listen to the leopard! 627 00:27:44,375 --> 00:27:46,250 Yes, I'm here. Just a minute. 628 00:28:02,750 --> 00:28:04,166 What's the sitch? 629 00:28:07,208 --> 00:28:08,416 50 grand, Saira! 630 00:28:08,500 --> 00:28:10,000 Where will I get 50 grand from? 631 00:28:10,166 --> 00:28:11,291 Stress less. 632 00:28:11,375 --> 00:28:12,500 Vibe more. 633 00:28:12,708 --> 00:28:14,708 Life isn't like Ravi Shastri's cricket commentary. 634 00:28:14,791 --> 00:28:15,666 It will change. 635 00:28:15,750 --> 00:28:17,125 -What? -I mean, 636 00:28:17,458 --> 00:28:19,666 I won ten grand yesterday, all credit to the last ball. 637 00:28:19,750 --> 00:28:22,875 It's a six! And I lost 15 in the Kabaddi League. 638 00:28:22,958 --> 00:28:24,916 Life is a cycle, dear Bae. 639 00:28:25,000 --> 00:28:26,166 The wheel keeps spinning. 640 00:28:26,416 --> 00:28:29,541 Babe, if my math is right, you lost five grand. 641 00:28:29,625 --> 00:28:31,041 That's not good. 642 00:28:31,333 --> 00:28:34,125 There are greater woes in the world than wealth. 643 00:28:34,583 --> 00:28:35,583 The money will come. 644 00:28:35,750 --> 00:28:36,666 One day or another. 645 00:28:37,625 --> 00:28:38,458 Yeah. 646 00:28:38,541 --> 00:28:42,250 You should update your bio online right now. 647 00:28:42,333 --> 00:28:45,458 We should celebrate your new job. 648 00:28:45,958 --> 00:28:47,041 -Do it. -Okay, fine. 649 00:28:47,416 --> 00:28:48,250 Go on. 650 00:28:48,333 --> 00:28:49,666 -Pronto. -Okay. 651 00:28:53,750 --> 00:28:55,041 proudmother. 652 00:28:55,958 --> 00:28:57,708 Mom never said that to me. 653 00:28:59,000 --> 00:29:00,291 I relate to this misery too. 654 00:29:01,166 --> 00:29:03,208 Both my parents are high court judges. 655 00:29:03,500 --> 00:29:05,375 But they judged me the most. 656 00:29:05,791 --> 00:29:07,583 I told them that I didn't wanna study law. 657 00:29:07,666 --> 00:29:09,458 I want to go to Mumbai for hotel management. 658 00:29:10,041 --> 00:29:13,458 -They were just about to -Die! 659 00:29:13,541 --> 00:29:14,416 -Die! -Right. 660 00:29:14,500 --> 00:29:16,250 -What is happening? -Come on, guys. 661 00:29:16,333 --> 00:29:17,875 You're missing out. Come. 662 00:29:17,958 --> 00:29:19,250 Party games! 663 00:29:19,333 --> 00:29:21,083 Just like Jimmy's Oscar after-party. 664 00:29:21,291 --> 00:29:22,708 -I miss Jimmy. -Who? Shergill? 665 00:29:23,291 --> 00:29:25,083 -Kimmel, Saira. Come on. -Kimmel? 666 00:29:25,833 --> 00:29:28,625 -Okay, we're ready. -Okay, we have arrived. 667 00:29:28,708 --> 00:29:31,750 Alright. Today we'll play an improv game called 668 00:29:31,833 --> 00:29:33,916 -Story, story, die! -Die! 669 00:29:34,000 --> 00:29:34,875 Die! 670 00:29:35,041 --> 00:29:41,250 In this game, whoever I point at will begin an improv story. 671 00:29:41,333 --> 00:29:43,750 And when I point at someone else, 672 00:29:43,833 --> 00:29:46,000 they have to continue the story from that point on. 673 00:29:46,083 --> 00:29:47,750 But, guys, there's a catch. 674 00:29:47,958 --> 00:29:49,833 If you stutter or fumble, 675 00:29:49,916 --> 00:29:52,083 the audience will see to it that you 676 00:29:52,166 --> 00:29:53,083 -Die! -Die! 677 00:29:53,166 --> 00:29:55,541 Break a leg, or break the ice, but don't break the flow. 678 00:29:55,625 --> 00:29:57,875 -Understood, Carl? -Every single word. 679 00:29:57,958 --> 00:30:01,458 Alright, what comes to your mind when I say Bae? 680 00:30:01,541 --> 00:30:02,500 -Spoiled. -Sass. 681 00:30:02,583 --> 00:30:03,875 Barbie doll! 682 00:30:03,958 --> 00:30:05,875 -Daddy's princess. -Very rich. 683 00:30:05,958 --> 00:30:07,791 -I can do rich. I've done it long enough. -Cute. 684 00:30:07,875 --> 00:30:09,625 Perfect. So, let's begin. 685 00:30:10,458 --> 00:30:13,416 Once upon a time in a rich kingdom far away. 686 00:30:13,500 --> 00:30:16,833 -There lived a -A king and a queen. 687 00:30:16,916 --> 00:30:19,708 They lived in their palace with their son 688 00:30:20,125 --> 00:30:21,041 the Prince. 689 00:30:21,750 --> 00:30:24,708 In the castle with them lived a tiny owl. 690 00:30:24,791 --> 00:30:27,916 Locked away in a golden cage. 691 00:30:28,958 --> 00:30:30,500 She was a night bird. 692 00:30:30,583 --> 00:30:32,875 A night owl, different from everyone. 693 00:30:33,000 --> 00:30:34,958 When she slept, everyone was awake. 694 00:30:35,041 --> 00:30:36,708 When everyone slept, she was awake. 695 00:30:36,791 --> 00:30:39,458 And she didn't know that night shifts are bad for metabolism. 696 00:30:40,000 --> 00:30:42,083 One day, the owl cried out loud but 697 00:30:42,708 --> 00:30:43,916 little did she know, 698 00:30:44,250 --> 00:30:46,291 no one in that house was going to understand her cries. 699 00:30:47,166 --> 00:30:51,416 Because an owl hoots, and not grunts and coos. 700 00:30:51,583 --> 00:30:53,625 And everyone in his family 701 00:30:53,708 --> 00:30:56,166 -peacocks -When you fumble, 702 00:30:56,250 --> 00:30:58,125 -you die! -Die! 703 00:31:01,583 --> 00:31:02,666 Alright. Bae, continue. 704 00:31:03,791 --> 00:31:06,375 The owl tried to break free every night, but-- 705 00:31:06,458 --> 00:31:09,375 And when others saw the little owl spread her wings, they wondered. 706 00:31:09,458 --> 00:31:11,166 Is she right-wing or left-wing? 707 00:31:11,250 --> 00:31:12,291 -Die! -Die! 708 00:31:12,375 --> 00:31:13,500 Die! 709 00:31:13,583 --> 00:31:15,166 -God! I'm out. -Saira, continue. 710 00:31:15,875 --> 00:31:17,708 -So-- -One day, the owl got so angry that 711 00:31:20,333 --> 00:31:22,250 it tried to destroy itself. 712 00:31:34,125 --> 00:31:38,458 And then finally, the king, queen, and prince's attention was on the owl. 713 00:31:40,458 --> 00:31:41,750 But she'll never forget that day. 714 00:31:43,541 --> 00:31:45,500 The cops. The shame. 715 00:31:46,041 --> 00:31:46,916 The compulsory 716 00:31:47,791 --> 00:31:49,583 -Community-- -Die! 717 00:31:54,333 --> 00:31:55,208 Bae. 718 00:31:56,875 --> 00:31:58,208 -What? -You need to die! 719 00:31:58,708 --> 00:31:59,666 She fumbled. 720 00:31:59,750 --> 00:32:00,583 Bae. 721 00:32:07,208 --> 00:32:08,416 Bae, are you okay? 722 00:32:09,250 --> 00:32:10,083 What was that? 723 00:32:10,875 --> 00:32:14,333 Just a story. I did a story-telling course in Prague, so 724 00:32:19,166 --> 00:32:20,250 By the way 725 00:32:21,291 --> 00:32:22,625 LV Saira has been sold too. 726 00:32:24,875 --> 00:32:25,750 What? 727 00:32:26,000 --> 00:32:27,208 I told you, right? 728 00:32:27,458 --> 00:32:29,250 Stress less, vibe more. 729 00:32:30,166 --> 00:32:31,708 Your deposit is arranged. 730 00:32:33,166 --> 00:32:36,833 A gift from your old life to your new life. 731 00:32:37,000 --> 00:32:39,083 Saira, but that was your gift. 732 00:32:40,500 --> 00:32:46,708 A very great woman once said, "Kindness never goes out of fashion." 733 00:32:50,291 --> 00:32:51,958 From here on, your problem is my problem. 734 00:32:53,041 --> 00:32:54,083 This is our 735 00:32:54,875 --> 00:32:55,750 "Sis-code." 736 00:32:58,416 --> 00:32:59,541 Our sis-what? 737 00:33:00,500 --> 00:33:01,541 Hashtag 738 00:33:02,250 --> 00:33:03,375 Behen (sis) code. 739 00:33:03,458 --> 00:33:05,333 sis-code? 740 00:33:05,625 --> 00:33:06,458 Yeah. 741 00:33:07,500 --> 00:33:09,208 -sis-code! -sis-code! 742 00:33:09,875 --> 00:33:11,208 Go, get that flat. 743 00:33:18,583 --> 00:33:19,500 Owl! 744 00:33:21,208 --> 00:33:22,166 Owl is well. 745 00:33:23,166 --> 00:33:24,916 My spirit animal! An owl! 746 00:33:30,375 --> 00:33:31,375 That's an owl. 747 00:33:31,666 --> 00:33:33,166 I've never seen an owl in my life. 748 00:33:41,916 --> 00:33:44,208 Just look here once. 749 00:33:45,291 --> 00:33:46,666 What are you looking at? 750 00:33:47,750 --> 00:33:49,083 Who is Anamika? 751 00:33:49,541 --> 00:33:50,541 Anamika? 752 00:33:51,125 --> 00:33:52,041 I don't know. 753 00:33:52,091 --> 00:33:56,641 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.