All language subtitles for Call Me Bae s01e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,833 --> 00:00:18,791 Hey, Bae! 2 00:00:21,833 --> 00:00:23,000 Hey, Bae! 3 00:00:25,875 --> 00:00:26,708 Hey, Bae! 4 00:00:26,833 --> 00:00:30,750 Wherever you walk by You light up the world 5 00:00:30,875 --> 00:00:32,791 With your words With your eyes 6 00:00:32,916 --> 00:00:34,416 You light up every path 7 00:00:34,541 --> 00:00:36,416 The world awaits you 8 00:00:36,625 --> 00:00:42,000 Where have you been all this while? 9 00:00:42,750 --> 00:00:43,583 Hey, Bae! 10 00:00:43,708 --> 00:00:46,833 The way you slay The way you are The way you talk 11 00:00:46,958 --> 00:00:47,791 Hey, Bae! 12 00:00:47,916 --> 00:00:49,958 Deep in your eyes Lies your dreams 13 00:00:50,083 --> 00:00:51,083 It's gonna be your day 14 00:00:51,208 --> 00:00:54,833 The world awaits you Where have you been all this while? 15 00:00:55,250 --> 00:00:56,208 Hey, Bae! 16 00:00:59,333 --> 00:01:00,166 Hey, Bae! 17 00:01:08,125 --> 00:01:09,250 Mumbai! 18 00:01:12,250 --> 00:01:13,625 Money, money, money! 19 00:01:14,625 --> 00:01:16,375 Hustle, hustle, it's a goddamn hustle! 20 00:01:16,500 --> 00:01:17,500 This city called Mumbai 21 00:01:17,625 --> 00:01:19,333 It hustles you up and down It sucks you inside out! 22 00:01:19,458 --> 00:01:21,125 Hustle, hustle, it's a goddamn hustle! 23 00:01:21,250 --> 00:01:24,250 This city of dreams Leaves no stone unturned 24 00:01:24,375 --> 00:01:26,041 Hustle, hustle, it's a goddamn hustle! 25 00:01:26,166 --> 00:01:27,333 This city called Mumbai 26 00:01:27,458 --> 00:01:28,958 It hustles you up and down It sucks you inside out! 27 00:01:29,125 --> 00:01:30,750 Hustle, hustle, it's a goddamn hustle! 28 00:01:30,875 --> 00:01:32,083 This city of dreams 29 00:01:32,250 --> 00:01:33,916 -Leaves no stone unturned -Malvika! 30 00:01:35,208 --> 00:01:37,458 Oh, my God! The bags under your eyes are from Prada! 31 00:01:38,000 --> 00:01:39,375 Are they making you work too many night shifts? 32 00:01:40,041 --> 00:01:40,875 One second. 33 00:01:42,000 --> 00:01:42,875 Recovery serum. 34 00:01:43,041 --> 00:01:44,208 You'll feel better in a week. 35 00:01:47,541 --> 00:01:48,625 Mr. Phool Singh. 36 00:01:48,916 --> 00:01:50,666 You need a Reiki session for your back. 37 00:01:50,791 --> 00:01:51,833 I'll book one for you tomorrow. 38 00:01:51,958 --> 00:01:53,166 My back is fine, ma'am. 39 00:01:53,375 --> 00:01:54,291 -Sure. -Yeah. 40 00:01:57,250 --> 00:01:58,791 Jignesh! 41 00:01:59,000 --> 00:02:00,333 What a pleasant surprise. 42 00:02:01,166 --> 00:02:02,583 You didn't inform us that you're coming. 43 00:02:02,875 --> 00:02:04,500 No check-in on social media either. 44 00:02:04,958 --> 00:02:08,166 By the way, what does Captain Shastry think of our new helipad? 45 00:02:11,000 --> 00:02:11,916 Don't ask. 46 00:02:12,625 --> 00:02:13,666 I flew commercial. 47 00:02:15,500 --> 00:02:18,125 -And that too, coach. -What?! 48 00:02:18,291 --> 00:02:21,625 -Economy and you?! -I said don't ask. 49 00:02:23,916 --> 00:02:25,250 That explains the few bags. 50 00:02:26,916 --> 00:02:29,000 A girl doesn't bring luggage when she comes home! 51 00:02:30,083 --> 00:02:30,916 True. 52 00:02:31,083 --> 00:02:32,125 This is your home. 53 00:02:32,375 --> 00:02:35,125 So, the presidential suite as always, right? 54 00:02:36,083 --> 00:02:38,625 Actually, the suite next to Samar Bhai. 55 00:02:40,041 --> 00:02:41,250 Samar Sir? 56 00:02:42,791 --> 00:02:45,041 Mr. Samar is not staying with us, ma'am. 57 00:02:47,958 --> 00:02:48,791 Yet. 58 00:02:48,916 --> 00:02:50,583 I'm sure he'll check in soon. 59 00:02:50,916 --> 00:02:53,000 He never stays at another hotel when he's in Mumbai. 60 00:02:53,166 --> 00:02:54,500 -Right. -Let me know when he checks in. 61 00:02:55,083 --> 00:02:56,041 -Toodles. -Sure. 62 00:03:03,458 --> 00:03:04,291 Toodles. 63 00:03:06,958 --> 00:03:08,041 I am Bae. 64 00:03:08,166 --> 00:03:09,375 I'm born to slay. 65 00:03:09,541 --> 00:03:11,125 Flawsome is my middle name. 66 00:03:11,250 --> 00:03:12,750 Awesome is my first. 67 00:03:12,875 --> 00:03:15,083 I get up, dress up, show up. 68 00:03:15,208 --> 00:03:16,250 I am a glow-getter. 69 00:03:23,250 --> 00:03:24,250 No more deppresso! 70 00:03:24,416 --> 00:03:25,375 Only Espresso! 71 00:03:39,416 --> 00:03:40,791 Come on, Nathan! 72 00:03:42,208 --> 00:03:43,541 Come on, Nathan! 73 00:03:44,583 --> 00:03:46,333 Yes, Nathan! 74 00:03:46,791 --> 00:03:47,625 Come on! 75 00:03:47,833 --> 00:03:48,666 Yes! 76 00:03:48,791 --> 00:03:50,375 Yes! 77 00:03:50,833 --> 00:03:51,666 Come on! 78 00:03:52,166 --> 00:03:53,166 Come on, Nathan! 79 00:03:53,708 --> 00:03:54,666 Come on! 80 00:03:54,791 --> 00:03:56,500 Come on, Nathan! 81 00:03:56,708 --> 00:03:59,750 And the finger goes up! 82 00:03:59,875 --> 00:04:01,625 Come on, Nathan! 83 00:04:03,375 --> 00:04:05,791 What the hell?! 84 00:04:07,541 --> 00:04:08,541 What are you doing in my room? 85 00:04:09,125 --> 00:04:10,541 And what were you doing on my bed? 86 00:04:10,666 --> 00:04:11,541 Hello, ma'am. 87 00:04:11,708 --> 00:04:13,000 Sincerest apologies. 88 00:04:13,125 --> 00:04:15,583 The boys were peaking earlier, and Nathan's strokes were amazing! 89 00:04:15,708 --> 00:04:17,000 I was gonna make ten grand! 90 00:04:17,250 --> 00:04:18,250 Mother-fudger! 91 00:04:18,375 --> 00:04:19,625 How uncouth! 92 00:04:19,832 --> 00:04:21,582 No cussing about women, please. 93 00:04:22,125 --> 00:04:25,250 You and your peaking boys should go to your room now, okay? 94 00:04:25,707 --> 00:04:26,625 No, ma'am. 95 00:04:28,500 --> 00:04:30,000 Actually, it's just a game. 96 00:04:30,125 --> 00:04:31,957 And that is stunning! 97 00:04:32,291 --> 00:04:33,291 What a catch! 98 00:04:33,416 --> 00:04:35,250 The fielders showed excellent awareness. 99 00:04:35,375 --> 00:04:36,332 This was about cricket? 100 00:04:36,875 --> 00:04:38,707 The dive by the fielder was marvelous. 101 00:04:39,291 --> 00:04:41,041 But why are you watching it on my TV? 102 00:04:41,582 --> 00:04:42,457 Please leave. 103 00:04:43,041 --> 00:04:44,750 Actually, ma'am. You have to leave. 104 00:04:45,457 --> 00:04:46,582 What? 105 00:04:46,791 --> 00:04:47,791 How dare you? 106 00:04:48,207 --> 00:04:49,457 Ma'am, I'm Saira Ali. 107 00:04:49,582 --> 00:04:50,416 I'm a trainee here. 108 00:04:50,582 --> 00:04:54,000 And I'm here to tell you that all your cards have been declined. 109 00:04:55,000 --> 00:04:55,916 What do you mean? 110 00:04:56,250 --> 00:04:57,291 They don't work. 111 00:04:57,500 --> 00:04:58,832 They're blocked. 112 00:04:59,000 --> 00:05:00,125 They're canceled. 113 00:05:00,416 --> 00:05:03,041 But I thought Aggy and the cards, both work overtime. 114 00:05:03,208 --> 00:05:04,083 Look, ma'am. 115 00:05:04,333 --> 00:05:05,958 I have tried many times. 116 00:05:06,166 --> 00:05:07,500 My shift is also about to end. 117 00:05:07,625 --> 00:05:10,541 Please come down with me, pay in cash, and settle it. 118 00:05:12,833 --> 00:05:18,166 I had 4000 Indian rupees this morning, but I paid 500 for the cab. 119 00:05:18,457 --> 00:05:19,582 Okay. 120 00:05:23,041 --> 00:05:25,791 Pounds, dirhams, dollars. 121 00:05:26,082 --> 00:05:28,750 Is that an LV Sarah? 122 00:05:30,332 --> 00:05:31,166 Yeah. 123 00:05:32,166 --> 00:05:33,207 Oh, my God. 124 00:05:33,457 --> 00:05:35,166 Actually, I'm saving up to buy one. 125 00:05:35,332 --> 00:05:36,332 I want mine. 126 00:05:37,582 --> 00:05:39,291 Saira's own LV Saira. 127 00:05:40,041 --> 00:05:41,082 I mean Sarah. 128 00:05:41,250 --> 00:05:42,082 Sorry. 129 00:05:43,375 --> 00:05:44,207 Take it. 130 00:05:44,457 --> 00:05:45,291 What? 131 00:05:45,500 --> 00:05:47,125 I can't take this, ma'am. No. 132 00:05:47,416 --> 00:05:48,250 Keep it. 133 00:05:48,750 --> 00:05:49,582 Take it. 134 00:05:53,250 --> 00:05:55,957 That's that's really kind of you, ma'am. 135 00:05:56,250 --> 00:05:57,750 Kindness never goes out of fashion. 136 00:06:02,583 --> 00:06:04,208 Okay, so 137 00:06:05,666 --> 00:06:08,375 This is enough for one night's payment. 138 00:06:08,500 --> 00:06:09,458 What about tomorrow? 139 00:06:10,333 --> 00:06:12,500 Thinking about tomorrow is so middle-class. 140 00:06:13,291 --> 00:06:15,833 -Ma'am -Wait. 141 00:06:17,250 --> 00:06:18,457 Are you suggesting that 142 00:06:19,125 --> 00:06:21,832 -I am -Middle-class would be an upgrade, ma'am. 143 00:06:22,541 --> 00:06:25,666 -Currently, you're -Poor. 144 00:06:27,125 --> 00:06:29,000 -No. -Yeah. 145 00:06:32,125 --> 00:06:34,291 Wait a minute. 146 00:06:35,500 --> 00:06:36,500 Problem solved! 147 00:06:36,707 --> 00:06:37,625 Your ring! 148 00:06:37,750 --> 00:06:39,707 You can sell this and get a two-bedroom apartment in the suburbs. 149 00:06:42,750 --> 00:06:43,832 This is my wedding ring. 150 00:06:44,000 --> 00:06:46,041 The emerald is from the Nizam of Hyderabad. 151 00:06:46,332 --> 00:06:48,207 And the diamonds are from the Queen of Belgium. 152 00:06:48,375 --> 00:06:49,416 Family heirloom. 153 00:06:51,291 --> 00:06:52,332 I can't sell this. 154 00:06:52,500 --> 00:06:54,875 Well, in that case, ma'am. 155 00:06:55,332 --> 00:06:56,332 You have one hour. 156 00:06:57,082 --> 00:06:58,541 Please vacate this room. 157 00:07:15,166 --> 00:07:16,582 Try the penthouse suite. 158 00:07:21,125 --> 00:07:23,375 -Won't that be more expensive? -Just try it. 159 00:07:24,541 --> 00:07:25,416 You'll see. 160 00:07:39,332 --> 00:07:40,291 Delete the Gstaad holiday. 161 00:07:40,916 --> 00:07:42,166 Delete honeymoon pics. 162 00:07:42,416 --> 00:07:44,082 -Delete Tomatina in Seville. -Tomatina. 163 00:07:44,250 --> 00:07:45,875 -Delete wedding pics. -Wedding. 164 00:07:46,082 --> 00:07:47,832 -Delete Maldives' birthday. -Maldives 165 00:07:47,957 --> 00:07:49,500 Not the Maldives pictures, Aggy. 166 00:07:53,582 --> 00:07:56,707 I ate only oranges for four days to fit into that bikini. 167 00:08:01,375 --> 00:08:02,958 You can delete me from your phone. 168 00:08:03,458 --> 00:08:05,083 But how will you erase me from your heart? 169 00:08:05,208 --> 00:08:06,375 I did that already. 170 00:08:06,791 --> 00:08:09,208 Forget my phone, I'll delete you from the server too. 171 00:08:09,500 --> 00:08:11,333 Samar, let's buy a goddamn Telecom company. 172 00:08:12,791 --> 00:08:13,791 Samar Bhai. 173 00:08:14,375 --> 00:08:17,707 -Why didn't you go to LA last night? -I thought we'd convince Aggy together. 174 00:08:17,957 --> 00:08:19,500 Like the time I crashed his Maybach, 175 00:08:19,832 --> 00:08:21,332 and wesurprised him with a vintage horse carriage. 176 00:08:21,500 --> 00:08:22,707 When will this end? 177 00:08:23,082 --> 00:08:24,707 I saved you from jail in New York. 178 00:08:25,500 --> 00:08:26,750 This time you cheated on Aggy. 179 00:08:27,500 --> 00:08:28,416 What's the solution this time? 180 00:08:28,541 --> 00:08:30,000 Shall we get him a harem to balance things out? 181 00:08:30,291 --> 00:08:31,125 Is that what you want? 182 00:08:32,540 --> 00:08:34,375 Please leave, Bae. Please leave. 183 00:08:37,750 --> 00:08:38,540 Aggy. 184 00:08:41,665 --> 00:08:42,540 I'm sorry. 185 00:08:44,625 --> 00:08:45,750 I'm sorry, okay? 186 00:08:47,415 --> 00:08:48,958 I know I made a mistake. 187 00:08:49,165 --> 00:08:50,000 Mistake? 188 00:08:50,875 --> 00:08:52,208 Cheating is a choice, Bae. 189 00:08:52,458 --> 00:08:53,333 Not a mistake. 190 00:08:54,375 --> 00:08:56,125 I know I fucked up. 191 00:08:56,540 --> 00:08:57,790 But I didn't mean to. 192 00:08:59,415 --> 00:09:01,208 Why can't we work through our differences? 193 00:09:02,041 --> 00:09:03,791 Like Jay-Z and Beyoncรฉ? 194 00:09:05,041 --> 00:09:06,333 Please, Aggy. 195 00:09:10,625 --> 00:09:14,125 When we were in New York and I told my mom that I wanted to marry you, 196 00:09:14,708 --> 00:09:15,625 you know what she told me? 197 00:09:17,458 --> 00:09:18,666 "You can do better." 198 00:09:20,375 --> 00:09:23,458 Until the day of our wedding, she kept saying, "Let's call this off. 199 00:09:23,750 --> 00:09:26,708 Marry Anisha Mehra instead. She might not be better looking than Bella, 200 00:09:26,916 --> 00:09:29,041 but she is better educated, comes from a better family. 201 00:09:29,166 --> 00:09:31,083 She's smarter." Oh, and FYI 202 00:09:31,291 --> 00:09:33,625 Anisha's independent, and runs her own grooming empire. 203 00:09:34,040 --> 00:09:35,083 Do you know what I told Mom? 204 00:09:35,208 --> 00:09:36,540 What if she is not educated? 205 00:09:37,165 --> 00:09:38,250 Bae is honest. 206 00:09:38,915 --> 00:09:41,958 Yes, she's a bit straightforward, but above all, she's loyal. 207 00:09:43,165 --> 00:09:46,125 I love her and I can't imagine spending my life with anyone else. 208 00:09:48,750 --> 00:09:49,750 I made a mistake. 209 00:09:50,665 --> 00:09:51,708 I married for love. 210 00:09:53,290 --> 00:09:55,333 Where was this love after we got married? 211 00:09:55,583 --> 00:09:57,165 You were never around, Agastya. 212 00:09:57,333 --> 00:09:58,790 I felt so lonely. 213 00:09:59,875 --> 00:10:00,750 Lonely? 214 00:10:01,250 --> 00:10:02,083 Lonely? 215 00:10:02,916 --> 00:10:04,500 Daily lunches and dinners with the girls. 216 00:10:04,625 --> 00:10:06,208 Weekly shopping trips to Paris and Milan. 217 00:10:06,333 --> 00:10:07,666 Oh, and how can I forget? 218 00:10:08,041 --> 00:10:08,916 Your gym. 219 00:10:09,416 --> 00:10:10,250 Now, go. 220 00:10:10,375 --> 00:10:11,791 Do as many burpees as you want. 221 00:10:14,583 --> 00:10:15,708 You know, right? 222 00:10:15,875 --> 00:10:18,375 The chandeliers in that house got more attention than I did. 223 00:10:19,416 --> 00:10:21,333 Why don't you say anything in front of Aggy? 224 00:10:21,541 --> 00:10:23,000 Say something, Samar Bhai. 225 00:10:23,291 --> 00:10:25,791 What's more important than your sister's happiness? 226 00:10:26,500 --> 00:10:27,791 The business, okay? 227 00:10:28,250 --> 00:10:29,666 It's more important than all of us. 228 00:10:30,000 --> 00:10:32,540 And I'm gonna be the new CEO of our joint venture. 229 00:10:32,958 --> 00:10:34,665 So please don't fuck this up for me. 230 00:10:35,750 --> 00:10:39,125 Take the keys to the house in Worli, and lie low. 231 00:10:41,083 --> 00:10:42,040 Why? 232 00:10:42,583 --> 00:10:43,415 What do you think? 233 00:10:43,540 --> 00:10:44,875 You think you'll be able to survive here? 234 00:10:45,290 --> 00:10:47,915 This is Mumbai. It's a city of competitive and ambitious people. 235 00:10:48,583 --> 00:10:49,833 You won't survive a day. 236 00:10:50,625 --> 00:10:51,915 I already survived half a day. 237 00:10:52,208 --> 00:10:53,333 I can handle it. 238 00:10:53,708 --> 00:10:54,540 I see. 239 00:10:54,665 --> 00:10:56,875 And what will you do when your wallet is empty? 240 00:11:00,083 --> 00:11:00,916 Samar. 241 00:11:01,208 --> 00:11:03,375 Tell her there will be a maid, a car, and a driver. 242 00:11:04,041 --> 00:11:05,791 And one platinum card will be restored. 243 00:11:06,583 --> 00:11:10,000 All you have to do is keep that no-filter mouth of yours shut. 244 00:11:10,208 --> 00:11:12,666 Alright? No posting online and no social media. 245 00:11:13,458 --> 00:11:15,416 We have already lost a lot because of you. 246 00:11:15,875 --> 00:11:18,458 We can't deal with any more blind items and scandals. 247 00:11:18,916 --> 00:11:20,166 You'll be safe in the house. 248 00:11:21,041 --> 00:11:21,916 Taken care of. 249 00:11:22,708 --> 00:11:24,750 Despite everything, I don't want you to suffer. 250 00:11:25,791 --> 00:11:28,250 So, take the keys and stay mum. 251 00:11:35,250 --> 00:11:36,915 You sound exactly like Mum. 252 00:11:38,333 --> 00:11:40,000 Trying to buy my silence with a house? 253 00:11:40,125 --> 00:11:41,040 No, you idiot. 254 00:11:41,165 --> 00:11:42,333 We're trying to help you. 255 00:11:42,458 --> 00:11:45,415 I am not an idiot, and I do not need your help. 256 00:11:45,833 --> 00:11:47,415 Really? What will you do? Get a job? 257 00:11:48,165 --> 00:11:49,375 Yes, I will get a job. 258 00:11:51,165 --> 00:11:54,458 But not like you, CEO for selling out your sister. 259 00:11:55,290 --> 00:11:56,750 Poor thing. She has completely lost it. 260 00:11:56,875 --> 00:11:59,415 I am not a "damsel in distress." I will stay in Mumbai. 261 00:12:00,416 --> 00:12:01,916 I'll make it on my own. 262 00:12:02,833 --> 00:12:04,958 And unlike you, I'll do it without the family name. 263 00:12:19,458 --> 00:12:21,750 One day you'll realize that marrying me was not a mistake. 264 00:12:23,166 --> 00:12:24,791 But the best decision you ever made. 265 00:12:45,125 --> 00:12:47,750 From now on, it's all about loving your GramFam. 266 00:13:00,291 --> 00:13:01,166 Toodles. 267 00:13:06,416 --> 00:13:08,000 Please keep this, Bae ma'am. 268 00:13:08,541 --> 00:13:10,875 You've paid for so many Reiki sessions for my back. 269 00:13:11,416 --> 00:13:13,416 I know you've got my back, Mr. Phool Singh. 270 00:13:17,458 --> 00:13:18,333 Ma'am, please. 271 00:13:18,458 --> 00:13:19,708 Accept this cheque. 272 00:13:19,916 --> 00:13:21,166 Lolo is just five. 273 00:13:21,375 --> 00:13:22,833 She won't be going to college anytime soon. 274 00:13:23,375 --> 00:13:25,583 Our Lolo will only study in an Ivy League School. 275 00:13:29,208 --> 00:13:30,708 Keep this chain, Bae ma'am. 276 00:13:31,083 --> 00:13:32,040 You gave me this. 277 00:13:32,540 --> 00:13:34,375 A gift is never returned to its bestower. 278 00:13:47,958 --> 00:13:48,915 Oh, a tuk-tuk! 279 00:13:49,040 --> 00:13:50,083 Just like in Bangkok! 280 00:13:50,208 --> 00:13:51,665 No, it's actually an auto. 281 00:13:51,790 --> 00:13:52,625 -An auto? -Yeah. 282 00:13:52,750 --> 00:13:54,165 So you have to get in from there. 283 00:13:54,875 --> 00:13:56,000 The entrance is there. 284 00:13:56,375 --> 00:13:57,458 Yeah, it's all good. 285 00:14:10,541 --> 00:14:11,833 Where are the seat belts? 286 00:14:12,791 --> 00:14:14,875 Is this your first time in an auto? 287 00:14:15,625 --> 00:14:16,500 There are no seat belts. 288 00:14:16,875 --> 00:14:17,791 Don't be so formal. 289 00:14:18,125 --> 00:14:19,375 -Call me Bae. -Okay. 290 00:14:19,666 --> 00:14:20,500 Bae. 291 00:14:22,375 --> 00:14:24,375 By the way, these autos are damn cute. 292 00:14:24,583 --> 00:14:26,833 They're just like Mini Coopers but without the doors. 293 00:14:27,208 --> 00:14:30,000 Well, it's easier to find a Mini Cooper than an auto in this city. 294 00:14:31,166 --> 00:14:32,165 How interesting! 295 00:14:32,750 --> 00:14:34,083 Wait. Did you return the ring? 296 00:14:34,333 --> 00:14:35,665 How will you pay the hostel's rent? 297 00:14:37,375 --> 00:14:38,665 -Let me check. -Yeah. 298 00:14:44,415 --> 00:14:46,208 Hundred dollars? Where did this come from? 299 00:14:47,750 --> 00:14:50,583 I decided I'd never spend it, but here it is. 300 00:14:50,750 --> 00:14:51,750 My first salary. 301 00:14:52,250 --> 00:14:53,083 Wait. 302 00:14:53,208 --> 00:14:54,040 Salary? 303 00:14:54,333 --> 00:14:56,833 You mean you had a job? 304 00:14:58,290 --> 00:15:02,500 So, back in New York City, I decided to volunteer at the animal shelter. 305 00:15:05,291 --> 00:15:06,125 Hey, Bae! 306 00:15:07,583 --> 00:15:08,416 Hey, Bae! 307 00:15:09,833 --> 00:15:10,708 Hey, Bae! 308 00:15:14,500 --> 00:15:15,333 Hey, Bae! 309 00:15:18,625 --> 00:15:23,375 The world awaits you Where have you been all this while? 310 00:15:23,625 --> 00:15:24,583 Hey, Bae! 311 00:15:28,208 --> 00:15:29,083 Hey, Bae! 312 00:15:32,708 --> 00:15:33,583 Hey, Bae! 313 00:15:35,208 --> 00:15:36,915 -Why is this one covered? -He just won't eat. 314 00:15:37,708 --> 00:15:38,540 Hey, Bae! 315 00:15:43,375 --> 00:15:45,208 No one was able to help Hedwig. 316 00:15:48,208 --> 00:15:51,333 I realized he was the only owl in the entire shelter. 317 00:15:54,083 --> 00:15:55,083 He was just lonely. 318 00:16:33,708 --> 00:16:35,333 You're a silly owl. And so am I! 319 00:17:00,041 --> 00:17:03,416 I've done a course on "How to communicate with your spirit animal verbally 320 00:17:03,541 --> 00:17:04,708 and telepathically". 321 00:17:05,333 --> 00:17:08,250 Hedwig completely recovered and we became friends. 322 00:17:10,000 --> 00:17:12,250 -Go, Hedwig! -After all, we were both called silly. 323 00:17:13,250 --> 00:17:16,125 But only we knew how smart we really were. 324 00:17:23,708 --> 00:17:27,083 When community service ended the shelter gave me 100 dollars as a token. 325 00:17:27,540 --> 00:17:29,708 -Can you exchange this? -Of course. 326 00:17:29,833 --> 00:17:30,666 Give it. Here you go. 327 00:17:34,208 --> 00:17:36,125 Parade of bags! 328 00:17:45,250 --> 00:17:46,875 Hustle, hustle, it's a goddamn hustle! 329 00:17:47,000 --> 00:17:48,083 This city called Mumbai 330 00:17:48,208 --> 00:17:50,000 It hustles you up and down It sucks you inside out! 331 00:17:50,125 --> 00:17:51,625 Hustle, hustle, it's a goddamn hustle! 332 00:17:51,750 --> 00:17:53,125 This city of dreams Leaves no stone unturned 333 00:17:53,250 --> 00:17:54,916 Excuse me. Is that still or sparkling? 334 00:17:57,250 --> 00:17:58,375 Definitely not alkaline. 335 00:18:01,666 --> 00:18:04,125 -Here you go, man. -Thank you. 336 00:18:05,333 --> 00:18:09,916 Your tattoo speaks a thousand words to me in a language I don't understand. 337 00:18:10,500 --> 00:18:11,875 What does it say, by the way? 338 00:18:12,208 --> 00:18:13,041 This? 339 00:18:13,500 --> 00:18:15,333 It says, "Mind your own business." 340 00:18:16,000 --> 00:18:18,333 -In Mandarin. -Well, our beer is still due. 341 00:18:26,666 --> 00:18:28,875 You were just flirting with him, and now this? 342 00:18:29,291 --> 00:18:30,458 How do you find the time? 343 00:18:30,708 --> 00:18:31,583 Carl? 344 00:18:31,750 --> 00:18:33,291 I don't really have the hots for him. 345 00:18:33,500 --> 00:18:36,541 He's in charge of the booking, so I have to be nice to him if I wanna come back. 346 00:18:37,208 --> 00:18:38,041 That! 347 00:18:38,333 --> 00:18:39,541 That is nice. 348 00:18:39,833 --> 00:18:41,083 Come back from where? 349 00:18:41,416 --> 00:18:42,708 Losttel's policy. 350 00:18:43,416 --> 00:18:45,000 You have to check out every three weeks. 351 00:18:45,125 --> 00:18:47,458 So, I spend the fourth week somewhere else and come back. 352 00:18:49,916 --> 00:18:51,583 Where do you go? 353 00:18:51,875 --> 00:18:53,958 I take refuge in dating apps for that week. 354 00:18:54,125 --> 00:18:56,750 I swipe a lot to find a guy with a nice apartment. 355 00:18:56,875 --> 00:18:58,791 Hook up for a week and then break up. 356 00:18:59,958 --> 00:19:01,875 You're using the dating app as Airbnb? 357 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 Well, I guess it's the year of collabs. 358 00:19:08,125 --> 00:19:09,666 -Can you just get that one? -Yeah. 359 00:19:09,791 --> 00:19:11,541 Oh, so cozy! 360 00:19:11,750 --> 00:19:13,708 Just like an A 380 first-class cabin. 361 00:19:14,083 --> 00:19:15,458 Craving a mimosa. 362 00:19:16,166 --> 00:19:17,458 Just keep that there. 363 00:19:19,625 --> 00:19:21,333 minimalism 364 00:19:22,416 --> 00:19:25,958 easyliving 365 00:19:26,208 --> 00:19:28,875 chilllife. 366 00:19:37,458 --> 00:19:38,666 Breakfast this way! 367 00:19:39,458 --> 00:19:40,833 Oh, it's quite the spread. 368 00:19:43,000 --> 00:19:44,083 White bread?! 369 00:19:44,583 --> 00:19:47,375 I thought it was eradicated from the world, like polio. 370 00:19:49,250 --> 00:19:51,041 Are those from cage-free hens? 371 00:19:52,291 --> 00:19:54,958 Do you have anything that is lactose or gluten-free? 372 00:19:55,125 --> 00:19:56,916 Almond? Soy? 373 00:19:57,166 --> 00:19:58,041 Seaweed? 374 00:19:59,291 --> 00:20:00,875 She'll have the black coffee. 375 00:20:03,583 --> 00:20:06,541 You have one week left until your next payment is due. 376 00:20:07,666 --> 00:20:08,500 Thanks. 377 00:20:08,625 --> 00:20:09,500 I need a job. 378 00:20:09,625 --> 00:20:10,625 In just six days. 379 00:20:11,000 --> 00:20:12,833 -How? -It'll work out. 380 00:20:13,083 --> 00:20:14,500 What are your qualifications? 381 00:20:14,708 --> 00:20:16,000 You must've done some courses, right? 382 00:20:16,250 --> 00:20:17,083 Of course! 383 00:20:17,416 --> 00:20:18,916 How to communicate with your spirit animal? 384 00:20:19,041 --> 00:20:20,500 Psychic vegan cheese and wine pairing. 385 00:20:20,625 --> 00:20:21,583 Cyberfeminism. 386 00:20:21,708 --> 00:20:22,916 David Beckham studies. 387 00:20:23,041 --> 00:20:24,708 Gulf streaming without a carbon footprint. 388 00:20:24,833 --> 00:20:26,166 Ethical emerald jewelry design. 389 00:20:26,291 --> 00:20:27,708 Then there's "How to change the world one tweet at a time." 390 00:20:27,833 --> 00:20:29,791 Climate resilience for the high net-worth individual. 391 00:20:29,916 --> 00:20:31,041 Underwater basket weaving. 392 00:20:31,166 --> 00:20:32,041 Banter for the bilineal. 393 00:20:32,208 --> 00:20:33,958 Understanding the art of plant-based caviar. 394 00:20:34,083 --> 00:20:35,541 Then there's Fashion Psychology, of course. 395 00:20:35,666 --> 00:20:37,541 -Fashion! -Fashion is the right option. 396 00:20:37,708 --> 00:20:38,958 Try fashion. 397 00:20:39,125 --> 00:20:40,041 That's the one. 398 00:20:40,166 --> 00:20:41,041 Fashion. 399 00:20:41,416 --> 00:20:42,250 I like it. 400 00:20:42,583 --> 00:20:43,500 I like it. 401 00:20:57,041 --> 00:20:57,958 You're hired. 402 00:20:58,125 --> 00:20:59,000 You can start tomorrow. 403 00:20:59,208 --> 00:21:00,958 Great. What will be the salary? 404 00:21:02,708 --> 00:21:04,916 Honey, this is Sammy and Pammy. 405 00:21:05,083 --> 00:21:07,625 You won't get a salary, you'll get exposure. 406 00:21:08,333 --> 00:21:10,333 Excess exposure can cause skin cancer. 407 00:21:10,833 --> 00:21:12,666 Not that kind of exposure. 408 00:21:13,583 --> 00:21:14,500 Which kind then? 409 00:21:14,750 --> 00:21:17,041 I mean, the rent is not gonna pay itself, right? 410 00:21:17,500 --> 00:21:18,375 Rent? 411 00:21:20,625 --> 00:21:21,458 Tacky! 412 00:21:27,416 --> 00:21:28,458 Are those real feathers? 413 00:21:29,500 --> 00:21:31,375 Of course, they're real feathers, honey. 414 00:21:32,833 --> 00:21:34,041 You know what's tacky? 415 00:21:34,250 --> 00:21:35,125 Cruelty. 416 00:21:35,833 --> 00:21:36,916 Animal cruelty. 417 00:21:37,958 --> 00:21:39,041 How dare you? 418 00:21:39,166 --> 00:21:40,083 Rude! 419 00:21:41,625 --> 00:21:42,583 Sorry, Sammy. 420 00:21:43,458 --> 00:21:44,958 Nothing's working out, Saira. 421 00:21:45,125 --> 00:21:46,833 At least I wear faux fur. 422 00:21:47,291 --> 00:21:48,125 Right? 423 00:21:48,250 --> 00:21:49,666 You must try kombucha. 424 00:21:49,875 --> 00:21:52,500 It tastes just like a poor man's tears. 425 00:21:52,916 --> 00:21:55,166 Oh, what's poor? 426 00:21:55,458 --> 00:21:56,708 What's a tear? 427 00:21:58,666 --> 00:21:59,750 I can sue you for defamation. 428 00:21:59,958 --> 00:22:01,458 I was an intern at Auntie Indira's office. 429 00:22:01,875 --> 00:22:03,125 Oh, in your last life? 430 00:22:03,291 --> 00:22:04,500 Indira Gandhi the Prime Minister? 431 00:22:04,708 --> 00:22:06,666 In this life, Indira Jaising, the lawyer. 432 00:22:06,791 --> 00:22:08,083 -Might have heard about her. -Hey, Bae! 433 00:22:08,291 --> 00:22:09,125 Oh! 434 00:22:12,333 --> 00:22:15,291 So, Meghna Malik and Prateek Arora. 435 00:22:15,458 --> 00:22:16,875 Advocate Shinde will be here soon. 436 00:22:17,041 --> 00:22:18,666 What are the grounds for divorce again? 437 00:22:18,791 --> 00:22:20,000 He tortures me every day. 438 00:22:20,458 --> 00:22:21,541 Domestic violence! 439 00:22:21,666 --> 00:22:22,541 Shame on you! 440 00:22:22,875 --> 00:22:24,833 No! No! Musical violence. 441 00:22:25,208 --> 00:22:28,375 -Every night with Honey -What about your affair with Arijit? 442 00:22:29,500 --> 00:22:31,125 So, the grounds for divorce are an affair. 443 00:22:31,250 --> 00:22:32,291 Same here. 444 00:22:32,541 --> 00:22:33,416 Affair? 445 00:22:33,583 --> 00:22:34,416 Me? 446 00:22:34,625 --> 00:22:35,833 No. Never. 447 00:22:36,333 --> 00:22:38,375 -So, Honey -Honey Singh. 448 00:22:38,666 --> 00:22:41,125 -And Arijit -Arijit Singh. 449 00:22:41,291 --> 00:22:43,416 Our country's most soulful voice. 450 00:22:43,583 --> 00:22:44,875 My favorite singer. 451 00:22:45,250 --> 00:22:46,291 Okay. 452 00:22:46,500 --> 00:22:49,166 So, musical incompatibility is the ground for divorce? 453 00:22:51,833 --> 00:22:53,041 The Judge won't agree to it. 454 00:22:59,916 --> 00:23:01,375 Noise-canceling headphones. 455 00:23:02,000 --> 00:23:05,166 Aggy would listen to TED Talks every night, and I'd listen to Taylor Swift. 456 00:23:05,291 --> 00:23:06,666 He wasn't exactly a Swiftie. 457 00:23:07,375 --> 00:23:08,500 You can thank me later. 458 00:23:09,916 --> 00:23:11,750 You can thank me later! 459 00:23:12,625 --> 00:23:13,583 Can we go?! 460 00:23:19,041 --> 00:23:20,166 They were such a sweet couple. 461 00:23:20,583 --> 00:23:21,958 I saw love in their eyes. 462 00:23:22,541 --> 00:23:24,625 Mr. Shinde fired me for sending you to him. 463 00:23:24,791 --> 00:23:26,875 Prateek and Meghna have asked for a refund. 464 00:23:27,750 --> 00:23:28,791 Hello? Yes, sir. Sir 465 00:23:28,916 --> 00:23:31,333 But the Delhi Mail always said that Bae is so generous. 466 00:23:31,583 --> 00:23:32,916 I just love helping people. 467 00:23:33,416 --> 00:23:34,666 How about helping me then? 468 00:23:34,916 --> 00:23:37,625 -Your Losttel rent is due tomorrow. -Yeah. 469 00:23:40,041 --> 00:23:42,166 Eventually, we all go our separate ways. 470 00:23:46,125 --> 00:23:47,291 No, I can't. 471 00:23:48,791 --> 00:23:50,625 It has to go. 472 00:23:50,750 --> 00:23:51,583 -Give it to me. -No. 473 00:23:51,708 --> 00:23:53,250 -Give me the bag. Give it. -I can't. 474 00:23:55,000 --> 00:23:58,000 We don't have any other choice but to sell this on TheLuxuryPop.com. 475 00:23:58,166 --> 00:23:59,083 You have to pay Carl, right? 476 00:23:59,250 --> 00:24:00,083 Woman up! 477 00:24:02,166 --> 00:24:03,208 Be gentle. 478 00:24:12,791 --> 00:24:15,125 We have a bid. We did it, Bae! 479 00:24:16,958 --> 00:24:21,000 Goodbye, Patootie. Now you'll grace someone else's climate-controlled closet. 480 00:24:33,791 --> 00:24:36,208 We'll have to sell Kiki and Lovebug next month. 481 00:24:36,625 --> 00:24:38,208 Where will the money come from, Saira? 482 00:24:38,500 --> 00:24:39,875 They will throw me out of here too. 483 00:24:40,916 --> 00:24:42,833 Not if you get a new job. 484 00:24:43,000 --> 00:24:46,083 Well, there's a temporary position at my hotel. 485 00:24:46,333 --> 00:24:47,458 I'll sort that out for you. Don't worry. 486 00:24:48,625 --> 00:24:50,875 From the penthouse suite to the service entrance. 487 00:24:51,125 --> 00:24:52,291 What a journey! 488 00:24:57,125 --> 00:24:58,916 You know, alcohol is a carb. 489 00:24:59,541 --> 00:25:02,791 Mom would always say, "A moment on your lips, forever on your hips." 490 00:25:02,916 --> 00:25:05,708 If you wanna be a skinny bitch, drink a Skinny Bitch. 491 00:25:05,916 --> 00:25:08,375 -Skinny Bitch? -Skinny Bitch! 492 00:25:08,791 --> 00:25:09,708 Tequila and soda. 493 00:25:10,041 --> 00:25:10,875 Wait. 494 00:25:11,291 --> 00:25:13,000 One tequila. 495 00:25:13,583 --> 00:25:15,333 Two tequila. 496 00:25:15,625 --> 00:25:17,458 Three tequila. 497 00:25:19,625 --> 00:25:20,458 Floor! 498 00:25:22,583 --> 00:25:25,041 Where are you now, Mom, when I need you? 499 00:25:28,208 --> 00:25:29,875 Madh Island iced tea, anyone? 500 00:25:31,125 --> 00:25:33,625 -I bleed. -I endure. 501 00:25:33,750 --> 00:25:36,000 -I'm a woman. -There's no cure. 502 00:25:36,125 --> 00:25:37,541 They want us to be pure. 503 00:25:37,666 --> 00:25:39,166 And to be demure. 504 00:25:39,333 --> 00:25:41,708 -'Cause we make 'em insecure. -Insecure. 505 00:25:41,916 --> 00:25:43,375 -They want my lips -My turn. 506 00:25:45,166 --> 00:25:48,041 My piece is called, "Posh Lives Matter". 507 00:25:48,541 --> 00:25:52,333 Pieces of me scatter, on a tacky bunk bed. 508 00:25:53,000 --> 00:25:56,291 Posh lives matter, our hearts are also red. 509 00:25:58,541 --> 00:26:02,458 Carbs will make me fatter, I need my keto bread. 510 00:26:03,083 --> 00:26:06,375 Posh lives matter, our hearts are also red. 511 00:26:08,375 --> 00:26:12,625 My designer clothes tatter, inside, I'm a little bit dead. 512 00:26:12,875 --> 00:26:17,166 Posh lives matter, our hearts are also red. 513 00:26:17,458 --> 00:26:21,000 The truth is out there, and I shall seek it out. 514 00:26:21,208 --> 00:26:24,500 Welcome to another episode of The Confessional with Satyajit Sen where 515 00:26:25,166 --> 00:26:28,333 Isn't he the one who believes character assassination is journalism? 516 00:26:28,500 --> 00:26:30,458 We have a very special guest on our show. 517 00:26:30,708 --> 00:26:31,833 National hero. 518 00:26:32,083 --> 00:26:33,958 Accomplished wrestler, Yugandhar Singh. 519 00:26:34,083 --> 00:26:35,125 Welcome to the show, sir. 520 00:26:35,250 --> 00:26:36,083 Thank you, sir. 521 00:26:36,208 --> 00:26:38,458 Mr. Yugandhar, do you think 522 00:26:38,583 --> 00:26:40,833 -you are disciplined? -Of course. 523 00:26:41,083 --> 00:26:43,166 I owe my life to wrestling! 524 00:26:43,333 --> 00:26:45,250 You look very muscular, Mr. Yugandhar. 525 00:26:45,375 --> 00:26:47,000 So, tell us. At the last Olympics, 526 00:26:47,125 --> 00:26:50,666 did your Canadian coach give you anabolic steroids? 527 00:26:50,958 --> 00:26:52,625 Or did you request it? "Give me drugs!" 528 00:26:52,750 --> 00:26:54,375 -He-- -Viewers, Yugandhar Singh was 529 00:26:54,500 --> 00:26:58,208 going to get banned for life by the Wrestling Federation of India. 530 00:26:58,333 --> 00:27:02,750 But you bribed everyone to remain silent. 531 00:27:02,875 --> 00:27:05,791 Is this true or not, Mr. Yugandhar? 532 00:27:09,125 --> 00:27:10,083 Yes! 533 00:27:10,958 --> 00:27:11,875 -Yes! -Stop clapping. 534 00:27:12,083 --> 00:27:13,125 Stop it! 535 00:27:16,708 --> 00:27:18,083 Wrestling is my life. 536 00:27:19,458 --> 00:27:20,625 I love wrestling. 537 00:27:20,916 --> 00:27:23,708 Viewers, wrestling is his life. 538 00:27:23,833 --> 00:27:25,541 He loves wrestling. 539 00:27:27,708 --> 00:27:28,791 What's the truth? 540 00:27:30,666 --> 00:27:34,875 Viewers, it seems like Mr. Yugandhar has been blinded by money. 541 00:27:35,208 --> 00:27:36,166 Look at me. 542 00:27:36,583 --> 00:27:39,375 For me, my country will always come first. 543 00:27:39,583 --> 00:27:43,041 I'm a man of this land. I am truly Indigenous! 544 00:27:43,166 --> 00:27:44,208 Yes! 545 00:27:46,291 --> 00:27:48,666 This is The Confessional with Satyajit Sen, 546 00:27:48,791 --> 00:27:52,750 where the truth always triumphs. 547 00:27:52,875 --> 00:27:53,750 We'll be back after a short break. 548 00:27:54,041 --> 00:27:56,625 Truth more like truly dishonest. 549 00:27:57,041 --> 00:27:59,416 Liar, liar. Prada on fire. 550 00:27:59,583 --> 00:28:00,458 Prada? 551 00:28:00,583 --> 00:28:01,416 Are you sure? 552 00:28:01,541 --> 00:28:03,500 SS claims he only wears Indian brands. 553 00:28:03,625 --> 00:28:04,666 Indigenous? 554 00:28:04,791 --> 00:28:08,500 If he is Indigenous, then I am like Greta Thunberg. 555 00:28:08,833 --> 00:28:10,500 He's the fakest person I have ever seen. 556 00:28:10,708 --> 00:28:13,791 And trust me, I've been around my fair share of South Delhi nose jobs. 557 00:28:15,333 --> 00:28:16,333 Indigenous? 558 00:28:16,500 --> 00:28:18,208 Preaches local, parades in Prada. 559 00:28:19,208 --> 00:28:23,291 Even if I go blind, I can recognize Prada just by feeling it. 560 00:28:23,625 --> 00:28:25,208 That shirt is Prada. 561 00:28:25,333 --> 00:28:27,083 That jacket is Gucci. 562 00:28:27,375 --> 00:28:29,000 That pocket square is LV. 563 00:28:29,125 --> 00:28:30,625 Those glasses are Tom Ford. 564 00:28:31,291 --> 00:28:32,583 Completely Indigenous. 565 00:28:32,708 --> 00:28:34,125 More like a complete fraud. 566 00:28:34,833 --> 00:28:36,875 Truth more like truly dishonest-- 567 00:28:42,708 --> 00:28:45,333 Truth, more like truly dishonest! 568 00:28:45,875 --> 00:28:47,083 Completely Indigenous. 569 00:28:47,208 --> 00:28:48,375 More like a complete fraud. 570 00:28:48,500 --> 00:28:49,666 Fraud. Fraud! 571 00:28:49,875 --> 00:28:51,458 That shirt is Prada. 572 00:28:51,583 --> 00:28:53,291 That jacket is Gucci. 573 00:28:53,500 --> 00:28:55,250 That pocket square is LV. 574 00:28:55,458 --> 00:28:56,750 Those glasses are Tom Ford. 575 00:28:56,875 --> 00:28:57,708 Indigenous? 576 00:28:57,833 --> 00:28:59,625 Preaches local, parades in Prada. 577 00:29:13,333 --> 00:29:15,541 I am back at the Chowdhary Mansion. 578 00:29:16,166 --> 00:29:19,041 I can smell a single-origin Kenyan medium roast. 579 00:29:20,458 --> 00:29:22,916 Mumbai was just a bad dream. 580 00:29:23,416 --> 00:29:26,333 Captain Shastry, get the chopper ready. 581 00:29:26,500 --> 00:29:27,333 Chopper? 582 00:29:27,458 --> 00:29:29,041 Are you still drunk, bro? 583 00:29:29,250 --> 00:29:30,916 Okay, anyway, look at this. 584 00:29:31,083 --> 00:29:32,958 Look at the number of likes, views, and comments. 585 00:29:33,083 --> 00:29:34,541 Everyone loves you, Bae! 586 00:29:34,750 --> 00:29:37,166 I've got 15,000 new subscribers. 587 00:29:37,333 --> 00:29:39,208 Overnight, just because of you. 588 00:29:39,375 --> 00:29:40,875 Bae, you're viral. 589 00:29:41,375 --> 00:29:44,250 -I'm Bae. I was born to go viral. -Yeah. 590 00:29:44,666 --> 00:29:45,750 Here. Have some parfait. 591 00:29:45,875 --> 00:29:47,000 Excuse me. 592 00:29:47,125 --> 00:29:48,875 Come on. We have a shift at 9:00 a.m. Let's go. 593 00:29:49,125 --> 00:29:50,041 Do I have to? 594 00:29:50,166 --> 00:29:51,250 I'm viral, Saira. 595 00:29:51,375 --> 00:29:52,416 Viral is temporary. 596 00:29:52,541 --> 00:29:53,791 Hard work is forever. 597 00:29:54,000 --> 00:29:55,333 Laid out a buffet for no reason. 598 00:30:02,583 --> 00:30:05,708 H20 plus CO2 and we have smoke! 599 00:30:06,458 --> 00:30:08,958 I did a molecular mixology course in Ibiza. 600 00:30:09,708 --> 00:30:11,750 It's actually cold but it looks damn hot. 601 00:30:33,750 --> 00:30:34,916 It's been six months, sir. 602 00:30:35,375 --> 00:30:36,541 I can't do it. 603 00:30:37,375 --> 00:30:38,333 Tomorrow? 604 00:30:38,750 --> 00:30:39,666 Tomorrow for sure. 605 00:30:39,833 --> 00:30:40,666 Tomorrow 606 00:30:48,083 --> 00:30:50,416 Completely Indigenous. More like a complete fraud. 607 00:30:50,916 --> 00:30:51,750 -Enjoy. -Thank you. 608 00:30:53,833 --> 00:30:54,750 Hey, listen. 609 00:30:55,833 --> 00:30:56,958 That's you, right? 610 00:30:58,291 --> 00:30:59,458 Move, Uncle. 611 00:31:02,458 --> 00:31:03,458 Help! 612 00:31:04,958 --> 00:31:05,791 Help! 613 00:31:06,041 --> 00:31:07,500 Help! 614 00:31:08,875 --> 00:31:10,458 Help! 615 00:31:15,125 --> 00:31:15,958 Let go! 616 00:31:16,916 --> 00:31:18,916 Help me! 617 00:31:20,333 --> 00:31:21,333 Let go! 618 00:31:25,083 --> 00:31:25,958 Stop screaming. 619 00:31:26,125 --> 00:31:27,708 No one can drown in two feet of water. 620 00:31:27,958 --> 00:31:29,291 It's not two, it's four feet. 621 00:31:30,000 --> 00:31:31,333 My Jacuzzi is bigger than this. 622 00:31:31,500 --> 00:31:34,333 You know, Jacuzzi accidents have increased by 18% in the last year. 623 00:31:34,916 --> 00:31:37,791 So, you should be saying, "Thank you, you saved my life." Right? 624 00:31:38,041 --> 00:31:39,208 -Thank you? -Yes. 625 00:31:39,541 --> 00:31:41,125 I fell in because of your video. 626 00:31:41,541 --> 00:31:43,416 I ruined my Gucci shoes because of you. 627 00:31:44,291 --> 00:31:45,708 Who wears Gucci in a pool? 628 00:31:45,916 --> 00:31:48,791 Who brings up Jacuzzi accident stats in a pool? 629 00:31:48,916 --> 00:31:50,208 So having a good memory is a problem now? 630 00:31:50,375 --> 00:31:52,875 Were you here for a swim or for your SATs? 631 00:31:53,208 --> 00:31:54,291 Alright, I give up. 632 00:31:55,708 --> 00:31:56,916 Listen, video girl. 633 00:31:57,875 --> 00:31:59,083 I need to see you in my office tomorrow. 634 00:31:59,708 --> 00:32:01,125 TRP office, at 10:00 a.m. sharp. 635 00:32:01,625 --> 00:32:02,833 -Cool? -TRP? 636 00:32:04,250 --> 00:32:05,375 No! No! 637 00:32:05,625 --> 00:32:07,916 I can't. I'm sorry, I can't come. 638 00:32:08,041 --> 00:32:10,791 Hey I'll be waiting for you. 639 00:32:10,916 --> 00:32:12,291 -You'll come? -No. 640 00:32:15,625 --> 00:32:16,583 I'm really sorry, sir. 641 00:32:16,833 --> 00:32:18,541 We have extended your membership for one year. 642 00:32:18,916 --> 00:32:20,666 And we have banned that child for six months, sir. 643 00:32:21,000 --> 00:32:22,291 No. There's no need to do that. 644 00:32:22,416 --> 00:32:23,291 He's just a kid. It's fine. 645 00:32:23,541 --> 00:32:24,500 Breaking news. 646 00:32:24,625 --> 00:32:25,958 That's Neel N. 647 00:32:26,291 --> 00:32:28,000 Managing Director at TRP. 648 00:32:28,583 --> 00:32:29,916 He called me to his office tomorrow. 649 00:32:30,291 --> 00:32:31,625 Do you think I should call Auntie Indira? 650 00:32:31,833 --> 00:32:33,125 Can they sue me? 651 00:32:33,583 --> 00:32:34,500 Wait, let me check. 652 00:32:37,541 --> 00:32:38,666 They can. 653 00:32:39,333 --> 00:32:42,458 Under sections 499 and 500, criminal defamation. 654 00:32:42,666 --> 00:32:45,458 And section 298, speech with intent to harm. 655 00:32:45,708 --> 00:32:46,625 Shit. 656 00:32:49,375 --> 00:32:51,375 I think your luck is on a hiatus. 657 00:32:52,625 --> 00:32:54,750 First, you had to learn how to survive with less money. 658 00:32:54,875 --> 00:32:57,750 -Now you have to get used to jail. -Jail?! 659 00:33:00,958 --> 00:33:03,125 -Okay. How bad can it be? -Yes. 660 00:33:03,250 --> 00:33:04,916 Jail is all complex carbs. 661 00:33:05,041 --> 00:33:08,583 I'll have millet flatbreads, with some rice, and some worms. 662 00:33:08,708 --> 00:33:10,833 Yeah, and worms are technically protein. 663 00:33:10,958 --> 00:33:12,958 -So Yeah. -And millets are healthy. 664 00:33:13,375 --> 00:33:14,625 Like a detox. 665 00:33:14,750 --> 00:33:16,125 It's alright that I didn't go to Viva Mayr this year. 666 00:33:16,458 --> 00:33:17,541 Prison will do the trick. 667 00:33:18,500 --> 00:33:20,416 Do you think this is revenge? 668 00:33:21,041 --> 00:33:24,916 Samar and Agastya had asked you to keep your no-filter mouth shut. 669 00:33:25,208 --> 00:33:26,041 No. 670 00:33:26,166 --> 00:33:27,125 They wouldn't do that. 671 00:33:29,166 --> 00:33:30,125 Or would they? 672 00:33:30,175 --> 00:33:34,725 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.