Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,041 --> 00:00:36,041
Aggy!
2
00:00:37,500 --> 00:00:39,291
Where will I go at this hour, Aggy?
3
00:00:39,416 --> 00:00:41,750
Please, I'm sorry. I'll make it okay.
4
00:00:55,125 --> 00:00:56,375
Seriously?
5
00:00:59,000 --> 00:01:00,625
This cannot be happening.
6
00:01:02,166 --> 00:01:04,458
This is just a bad dream.
7
00:01:04,958 --> 00:01:07,500
My husband couldn't
possibly have kicked me out.
8
00:01:07,625 --> 00:01:09,750
In the middle of the night!
9
00:01:11,833 --> 00:01:13,000
Who am I kidding?
10
00:01:13,458 --> 00:01:16,083
This is as real as it gets.
11
00:01:16,500 --> 00:01:22,375
You know, five minutes back, I had seven
luxury cars, a chopper, and a private jet.
12
00:01:23,791 --> 00:01:28,166
And now, I've become the poster girl
for "Desperate Housewives of South Delhi".
13
00:01:28,375 --> 00:01:30,666
The number you have
dialed is currently busy.
14
00:01:30,791 --> 00:01:32,041
Please try later.
15
00:01:32,208 --> 00:01:35,291
Forget my husband, even
my brother isn't picking up my calls.
16
00:01:38,625 --> 00:01:39,833
This wasn't my plan.
17
00:01:41,666 --> 00:01:46,291
But then, the only plan I've ever
been "allowed" to make is a diet plan.
18
00:01:47,375 --> 00:01:48,291
Let me explain.
19
00:01:50,041 --> 00:01:51,875
I was born with a golden spoon.
20
00:01:53,125 --> 00:01:54,041
Thank God.
21
00:01:54,458 --> 00:01:56,416
All I ever wanted was
a good-looking family.
22
00:01:56,541 --> 00:01:57,750
This is my Grandma.
23
00:01:57,958 --> 00:02:00,458
My dad And, oh, that's my mom.
24
00:02:00,583 --> 00:02:01,958
-Hi.
-Gayatri.
25
00:02:02,541 --> 00:02:03,791
Let's call her Bella.
26
00:02:04,500 --> 00:02:08,125
-It's Spanish, Italian, Greek, and Latin
-Right.
27
00:02:08,291 --> 00:02:09,625
-For beautiful.
-Yeah.
28
00:02:09,750 --> 00:02:11,291
-She is.
-Hi, Bella.
29
00:02:12,041 --> 00:02:14,541
Bella is just for my parents,
the paparazzi, and the trolls.
30
00:02:15,125 --> 00:02:17,750
I prefer it when people call me "Bae".
31
00:02:19,500 --> 00:02:20,500
Hey, Bae!
32
00:02:23,666 --> 00:02:24,625
Hey, Bae!
33
00:02:27,375 --> 00:02:28,208
Hey, Bae!
34
00:02:28,333 --> 00:02:32,291
Wherever you walk by
You light up the world
35
00:02:32,458 --> 00:02:34,375
With your words
With your eyes
36
00:02:34,500 --> 00:02:35,958
You light up every path
37
00:02:36,083 --> 00:02:40,083
The world awaits you
38
00:02:40,333 --> 00:02:43,708
Where have you been all this while?
39
00:02:44,541 --> 00:02:45,375
Hey, Bae!
40
00:02:45,500 --> 00:02:47,666
The way you slay
The way you are
41
00:02:47,791 --> 00:02:48,708
The way you talk
42
00:02:48,833 --> 00:02:49,666
Hey, Bae!
43
00:02:49,791 --> 00:02:51,750
Deep in your eyes
Lies your dreams
44
00:02:51,875 --> 00:02:52,875
It's gonna be your day
45
00:02:53,000 --> 00:02:56,750
The world awaits you
46
00:02:57,125 --> 00:02:57,958
Hey, Bae!
47
00:03:01,291 --> 00:03:02,291
Hey, Bae!
48
00:03:03,208 --> 00:03:07,833
This is my happy family! And that's me
on my second birthday.
49
00:03:10,750 --> 00:03:11,583
Confession.
50
00:03:12,041 --> 00:03:15,375
There's no such thing as
"too much bling" in my family.
51
00:03:15,833 --> 00:03:20,000
In fact, our family's group chat
is called House of Gucci.
52
00:03:21,166 --> 00:03:24,250
Four generations ago when we
came to Delhi from Rajasthan,
53
00:03:24,750 --> 00:03:26,708
we were among the richest families here.
54
00:03:27,208 --> 00:03:31,750
As each generation passed, disputes
grew, and with them, the wealth shrunk.
55
00:03:32,333 --> 00:03:34,750
-Raza belongs to me.
-No, he is mine.
56
00:03:35,166 --> 00:03:38,125
-He's mine.
-Just leave it, he's mine.
57
00:03:41,875 --> 00:03:44,125
Mom did a film as the heroine.
58
00:03:44,541 --> 00:03:47,833
Dad watched it, fell in love, and within
months
59
00:03:47,958 --> 00:03:52,208
Mom left everything and became
Dad's beautiful second wife.
60
00:03:53,041 --> 00:03:55,916
After all, she had to give
him his good-looking heir.
61
00:03:56,166 --> 00:03:57,416
Not me.
62
00:03:59,083 --> 00:04:00,000
My older brother.
63
00:04:00,583 --> 00:04:01,416
Samar.
64
00:04:01,958 --> 00:04:03,500
Boys will be boys.
65
00:04:03,833 --> 00:04:05,916
Son, you should focus
on improving your aim.
66
00:04:07,541 --> 00:04:09,166
Alright!
67
00:04:09,500 --> 00:04:10,416
Yes!
68
00:04:15,500 --> 00:04:17,250
Samar Bhai had Dad.
69
00:04:19,457 --> 00:04:21,750
-And I had my
-Good looks.
70
00:04:21,957 --> 00:04:22,875
Good looks.
71
00:04:23,000 --> 00:04:24,750
And good looks.
72
00:04:32,457 --> 00:04:35,375
Regardless, Samar Bhai
and I are the closest.
73
00:04:35,625 --> 00:04:37,291
He has always been by my side.
74
00:04:38,166 --> 00:04:40,000
We both loved horse riding.
75
00:04:40,207 --> 00:04:42,707
As we grew up, Samar
got his riding helmet.
76
00:04:43,166 --> 00:04:45,041
-And I got
-Bella.
77
00:04:46,916 --> 00:04:48,000
But, Mom.
78
00:04:48,832 --> 00:04:50,666
Horse riding will
make you bowlegged.
79
00:04:52,375 --> 00:04:53,332
See!
80
00:04:53,750 --> 00:04:55,250
So pretty.
81
00:05:00,833 --> 00:05:04,416
Mom pulled me out of horse racing
and got me into the race to get married.
82
00:05:07,166 --> 00:05:08,583
Eyes on the prize, Bella.
83
00:05:08,833 --> 00:05:10,041
Agastya Chowdhary.
84
00:05:10,291 --> 00:05:12,166
He is Dhanraj Chowdhary's only son.
85
00:05:12,750 --> 00:05:13,750
He is going to Princeton.
86
00:05:15,625 --> 00:05:18,582
And that's how
Project Agastya began.
87
00:05:19,166 --> 00:05:22,875
A series of courses that would
make me the perfect trophy wife.
88
00:05:24,416 --> 00:05:28,416
I don't know if I managed
to become perfect, but I tried.
89
00:05:28,666 --> 00:05:29,875
Flower arrangements.
90
00:05:30,082 --> 00:05:31,500
I did it even though
I had a pollen allergy.
91
00:05:31,875 --> 00:05:33,832
At least I knew the difference
between flower and flour!
92
00:05:35,125 --> 00:05:38,207
How to pair red wine
and blue cheese?
93
00:05:41,332 --> 00:05:43,832
Your mama so ugly,
she makes blind kids cry.
94
00:05:43,957 --> 00:05:45,750
Quick woke jokes
for dinner parties.
95
00:05:45,957 --> 00:05:47,875
They were woke
enough to be half asleep.
96
00:05:48,000 --> 00:05:49,375
Then came my debut.
97
00:05:49,666 --> 00:05:51,666
Not in a film, but in society.
98
00:05:52,041 --> 00:05:54,457
Rich kids have to debut into society.
99
00:05:54,707 --> 00:05:56,916
Basically, Mom became my "mom-ager",
100
00:05:57,125 --> 00:05:59,541
and started training me
to become Agastya's wife.
101
00:05:59,707 --> 00:06:01,708
My perfect little girl.
102
00:06:02,375 --> 00:06:03,500
When did you grow up so much?
103
00:06:04,416 --> 00:06:06,958
Today, you and Agastya
are debuting together.
104
00:06:07,083 --> 00:06:08,250
I can't believe it.
105
00:06:08,375 --> 00:06:11,041
You have no idea how
I've winged this, Bella.
106
00:06:15,083 --> 00:06:15,958
Okay, listen.
107
00:06:16,332 --> 00:06:18,166
SEBI has been hounding your father.
108
00:06:18,457 --> 00:06:22,125
If this goes on, we'll have to
file for bankruptcy next year.
109
00:06:23,375 --> 00:06:25,875
You're the only one who
can save this family, Bella.
110
00:06:26,250 --> 00:06:27,125
You understand?
111
00:06:28,500 --> 00:06:29,750
Good.
112
00:06:35,625 --> 00:06:36,582
You do know, right?
113
00:06:36,791 --> 00:06:39,416
Before me, your father was
married to someone else.
114
00:06:42,041 --> 00:06:42,916
Here's a tip.
115
00:06:43,166 --> 00:06:46,250
In a world full of fakes, be a Birkin.
116
00:06:46,750 --> 00:06:47,666
Got it?
117
00:06:47,957 --> 00:06:48,832
Be original.
118
00:06:49,375 --> 00:06:50,207
No.
119
00:06:50,707 --> 00:06:51,957
Be irreplaceable.
120
00:06:54,375 --> 00:06:55,250
Ladies
121
00:07:27,000 --> 00:07:28,750
I wanted to study business after school.
122
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
So I did the next best thing.
123
00:07:37,000 --> 00:07:40,125
I followed Aggy to New York,
where he was studying business.
124
00:07:54,666 --> 00:07:57,707
I did some other short courses
including my favorite one.
125
00:07:58,000 --> 00:07:59,500
Social media journalism.
126
00:07:59,957 --> 00:08:03,333
How to do an in-depth
story in 140 characters or less.
127
00:08:06,583 --> 00:08:08,083
Aggy, I'm tired. Stop.
128
00:08:11,833 --> 00:08:12,666
Bella.
129
00:08:14,291 --> 00:08:15,333
Will you marry me?
130
00:08:19,582 --> 00:08:20,416
Yes.
131
00:08:21,041 --> 00:08:21,957
And one day
132
00:08:23,375 --> 00:08:24,250
just like that.
133
00:08:25,166 --> 00:08:26,541
I actually fell in love.
134
00:08:27,541 --> 00:08:29,207
-Wait! Just do it again, okay?
-What?
135
00:08:29,332 --> 00:08:30,875
-Just one more time.
-What?
136
00:08:31,000 --> 00:08:32,040
-You don't wanna marry me?
-I need to post it online
137
00:08:32,500 --> 00:08:33,415
Oh, okay.
138
00:08:33,750 --> 00:08:35,625
Bella, will you marry me?
139
00:08:37,040 --> 00:08:38,290
Oh, my God!
140
00:08:38,415 --> 00:08:39,540
Oh, my God!
141
00:08:39,665 --> 00:08:41,750
It's so perfect.
I love you.
142
00:08:42,165 --> 00:08:44,665
If I didn't post it it
didn't happen, right?
143
00:08:47,290 --> 00:08:49,290
We had a fairy-tale wedding.
144
00:08:49,625 --> 00:08:50,708
At Lake Como.
145
00:08:51,083 --> 00:08:53,000
We had, like, 15 events.
146
00:08:53,333 --> 00:08:56,415
Including a royal princess
-gone-goth-themed pre-sangeet party.
147
00:09:35,125 --> 00:09:39,290
So, thanks to me, my family was not
becoming middle-class anytime soon.
148
00:09:40,000 --> 00:09:41,083
Ka-ching!
149
00:09:46,165 --> 00:09:47,708
Oh, and those aren't fireworks.
150
00:09:48,125 --> 00:09:50,250
That's just the sound of
drones being shot down.
151
00:09:50,583 --> 00:09:51,415
Never mind.
152
00:09:52,250 --> 00:09:54,665
Samar and Agastya
became business partners.
153
00:09:57,333 --> 00:10:00,541
And I officially became
Mrs. Bella Chowdhary.
154
00:10:01,333 --> 00:10:04,833
And yes, we also got the same
celebrity pandit that cracks everyone up.
155
00:10:06,291 --> 00:10:09,000
And, of course, we spent our
honeymoon in the Lakshwadeep.
156
00:10:09,166 --> 00:10:10,333
Not in the Maldives.
157
00:10:10,708 --> 00:10:13,291
We are not junket-hungry
influencers, are we?
158
00:10:13,833 --> 00:10:17,208
The floating breakfast was
just to confuse my followers.
159
00:10:21,500 --> 00:10:23,666
It's been three years
since we got married.
160
00:10:24,541 --> 00:10:26,458
But, marriage was
like a reverse fairy tale.
161
00:10:26,791 --> 00:10:32,625
The happiest part was in the beginning,
but later it just went steadily downhill.
162
00:10:33,083 --> 00:10:34,790
Every morning started off the same.
163
00:10:35,040 --> 00:10:36,000
With loneliness.
164
00:10:36,500 --> 00:10:39,708
Which I tried to overcome with some
morning affirmations.
165
00:10:40,458 --> 00:10:41,500
I am Bae.
166
00:10:41,625 --> 00:10:42,833
I'm here to slay.
167
00:10:42,958 --> 00:10:44,083
Eat, love, and pray.
168
00:10:44,333 --> 00:10:45,333
Seize the day.
169
00:10:46,290 --> 00:10:47,625
Good morning, Albert.
170
00:10:47,958 --> 00:10:50,708
Later, some gratitude
for the great staff we have.
171
00:10:50,833 --> 00:10:52,083
Good morning, Sunny.
172
00:10:52,250 --> 00:10:53,415
Good morning, Rita.
173
00:10:53,540 --> 00:10:55,040
Good morning, Maya.
174
00:10:55,250 --> 00:10:57,040
Guten Morgen, Trixie.
175
00:10:58,250 --> 00:10:59,790
Guten Morgen, Bae.
176
00:11:03,416 --> 00:11:04,375
Buongiorno, Bella.
177
00:11:04,583 --> 00:11:05,666
Ciao, Marco.
178
00:11:07,333 --> 00:11:08,791
And then it was time for breakfast.
179
00:11:08,916 --> 00:11:09,750
Ma'am.
180
00:11:09,958 --> 00:11:14,125
Your charcoal water, oat milk latte, acai
bowl, and
181
00:11:14,708 --> 00:11:16,541
Which was always served with
a side of
182
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
baby pressure.
183
00:11:18,250 --> 00:11:19,291
Did Mom send this?
184
00:11:20,333 --> 00:11:21,458
So that I can get pregnant?
185
00:11:26,125 --> 00:11:26,958
Thank you.
186
00:11:28,583 --> 00:11:29,500
Breaking news for today.
187
00:11:29,625 --> 00:11:31,625
The shopping season continues
for Dhanraj Chowdhary
188
00:11:31,750 --> 00:11:32,833
as he buys Toykea.
189
00:11:33,208 --> 00:11:36,250
The decision to buy Toykea
was not just a business deal.
190
00:11:36,500 --> 00:11:37,958
It was for our dear Bella.
191
00:11:38,208 --> 00:11:40,458
And I can't wait to
be an uncle next year.
192
00:11:40,583 --> 00:11:41,665
All the best, Bella.
193
00:11:41,833 --> 00:11:42,790
My dear Bella,
194
00:11:43,290 --> 00:11:44,833
this has been such a wonderful journey
195
00:11:44,958 --> 00:11:47,165
and I can't wait to create
more memories with you,
196
00:11:47,415 --> 00:11:48,790
and more things in our life.
197
00:11:49,665 --> 00:11:51,625
I have already added
a little seat in our jet.
198
00:11:51,790 --> 00:11:54,375
It could be two or three,
that's up to you.
199
00:12:07,750 --> 00:12:12,125
Every evening would end with a
daily dose of Bae, and Bae's solitude.
200
00:12:12,875 --> 00:12:14,500
But, Aggy, today is my birthday.
201
00:12:14,833 --> 00:12:15,916
I know, Bae.
202
00:12:16,166 --> 00:12:19,208
I really wish I could celebrate with
you, but Tesla stocks are sinking.
203
00:12:19,333 --> 00:12:20,791
And he needs me.
204
00:12:20,958 --> 00:12:22,833
I can't say no to Elon Musk, right?
205
00:12:23,083 --> 00:12:24,166
But you can say no to me?
206
00:12:24,291 --> 00:12:25,750
It's not that--
What are you doing, Dinesh?
207
00:12:26,125 --> 00:12:27,583
-Strangling me?
-Sorry, sir.
208
00:12:27,875 --> 00:12:30,416
Just because you have an MBA
doesn't mean I can't fire you.
209
00:12:30,666 --> 00:12:32,250
-You want your pension fund, right?
-Yes, sir.
210
00:12:32,375 --> 00:12:33,375
So, be gentle.
211
00:12:37,375 --> 00:12:38,540
It's work, Bae.
212
00:12:38,833 --> 00:12:41,250
I really want to stay here
with you, but what can I do?
213
00:12:41,625 --> 00:12:42,540
Can I come with you?
214
00:12:42,750 --> 00:12:44,625
No one is bringing their
wives, you'll get bored.
215
00:12:46,540 --> 00:12:48,415
How long will this go on, Aggy?
216
00:12:48,958 --> 00:12:50,833
I'm so tired of this bread-crumbing.
217
00:12:50,958 --> 00:12:52,000
We haven't even--
218
00:12:53,708 --> 00:12:54,915
We haven't even
219
00:12:55,750 --> 00:12:58,125
we haven't even done burpees
in over a year.
220
00:13:02,625 --> 00:13:04,666
Burpees are not everything.
221
00:13:04,833 --> 00:13:06,458
Yeah, but what if they are to me?
222
00:13:08,333 --> 00:13:10,291
Sir, the chopper is ready.
223
00:13:10,750 --> 00:13:11,666
I'll be there.
224
00:13:12,041 --> 00:13:12,875
Here.
225
00:13:15,625 --> 00:13:17,416
Go, buy the yacht.
Birthday gift.
226
00:13:17,541 --> 00:13:19,000
I don't want the yacht!
227
00:13:19,125 --> 00:13:20,166
So what do you want?
228
00:13:21,166 --> 00:13:22,958
Cricket team! I'll call
Preity, she owes me one.
229
00:13:23,083 --> 00:13:25,291
-I think Shah Rukh also--
-Money can't buy everything, Agastya.
230
00:13:25,875 --> 00:13:27,500
Then go and do some
charity work with Mom.
231
00:13:27,916 --> 00:13:30,291
I can't go with Mom
to distribute lemon meringue pies
232
00:13:30,416 --> 00:13:31,916
in the name of charity, once again.
233
00:13:35,000 --> 00:13:36,415
Why don't you get it?
234
00:13:36,708 --> 00:13:38,040
I feel so lonely.
235
00:13:52,500 --> 00:13:53,333
Happy birthday.
236
00:13:55,665 --> 00:13:56,708
Come on, Dinesh.
237
00:13:57,915 --> 00:13:59,165
To space.
238
00:14:01,625 --> 00:14:04,000
Happy birthday to you!
239
00:14:04,250 --> 00:14:06,916
Happy birthday to you!
240
00:14:07,125 --> 00:14:09,833
Happy birthday, Bae ma'am!
241
00:14:10,208 --> 00:14:13,000
-Happy birthday to you
-Good night, Kiki.
242
00:14:14,000 --> 00:14:15,458
Good night, Patootie.
243
00:14:16,916 --> 00:14:18,125
Good night, Lovebug.
244
00:14:18,833 --> 00:14:20,250
You're all I really have.
245
00:14:44,415 --> 00:14:45,958
And that's when I met him!
246
00:14:49,708 --> 00:14:50,625
Prince.
247
00:14:51,000 --> 00:14:52,665
Hotshot celeb trainer.
248
00:15:00,458 --> 00:15:01,625
Forty-eight.
249
00:15:04,000 --> 00:15:05,041
Forty-nine.
250
00:15:05,416 --> 00:15:06,791
Enough, I'm tired.
251
00:15:06,916 --> 00:15:07,750
One more.
252
00:15:07,875 --> 00:15:08,708
Let's do 50.
253
00:15:09,125 --> 00:15:10,250
Promise, only 50.
254
00:15:10,458 --> 00:15:12,125
-Promise?
-Promise.
255
00:15:15,375 --> 00:15:16,208
Fifty.
256
00:15:17,541 --> 00:15:18,375
Good job.
257
00:15:18,541 --> 00:15:20,083
That felt so good.
258
00:15:21,041 --> 00:15:23,500
This calls for a flushed-face
fitness goals selfie.
259
00:15:29,625 --> 00:15:30,541
What the hell!
260
00:15:30,750 --> 00:15:31,625
It's hung!
261
00:15:32,750 --> 00:15:34,875
When you run multiple social media apps
at the same time
262
00:15:35,583 --> 00:15:36,665
this is what happens.
263
00:15:37,458 --> 00:15:38,290
Damn!
264
00:15:38,540 --> 00:15:39,375
What now?
265
00:15:40,083 --> 00:15:41,000
I know a trick.
266
00:15:41,208 --> 00:15:42,375
Press the power button.
267
00:15:43,415 --> 00:15:44,250
Slide this.
268
00:15:45,625 --> 00:15:48,625
Now hold the volume button
for exactly 3.5 seconds.
269
00:15:49,290 --> 00:15:50,500
You're a magician.
270
00:15:52,125 --> 00:15:52,958
Just a techie.
271
00:15:53,333 --> 00:15:55,040
I look dumb, but I'm not.
272
00:15:55,790 --> 00:15:57,833
I also look like a bimbo, but I'm not.
273
00:15:58,000 --> 00:16:00,875
In this society, good-looking
people are always
274
00:16:01,000 --> 00:16:02,333
-underestimated.
-underestimated.
275
00:16:02,708 --> 00:16:03,541
Right?
276
00:16:06,208 --> 00:16:08,916
You should change your
last name to Charming.
277
00:16:09,208 --> 00:16:10,416
#PrinceCharming.
278
00:16:17,458 --> 00:16:18,750
What's this tattoo?
279
00:16:19,333 --> 00:16:20,208
It's an owl.
280
00:16:20,375 --> 00:16:21,333
My spirit animal.
281
00:16:21,625 --> 00:16:22,500
Actually, spirit bird.
282
00:16:24,333 --> 00:16:25,416
My spirit animal.
283
00:16:25,958 --> 00:16:29,625
I wanted my tattoo to be
poetic, so I got a roaring lion.
284
00:16:32,665 --> 00:16:36,500
When you smile,
you look even more beautiful.
285
00:16:52,875 --> 00:16:54,415
Do you know how hot you are?
286
00:16:55,458 --> 00:16:56,290
Really?
287
00:16:57,040 --> 00:16:58,375
My husband doesn't think so.
288
00:16:59,415 --> 00:17:02,708
Your husband doesn't
realize how lucky he is.
289
00:17:08,958 --> 00:17:11,750
Working with you
is very distracting.
290
00:17:12,125 --> 00:17:14,083
You should hire a female trainer.
291
00:17:14,208 --> 00:17:16,250
-I have a friend from Australia--
-No, but I like you.
292
00:17:19,750 --> 00:17:20,625
May I?
293
00:17:24,208 --> 00:17:25,040
May I?
294
00:17:28,083 --> 00:17:29,000
May I?
295
00:17:46,208 --> 00:17:47,250
-Cheers!
-Cheers!
296
00:17:50,500 --> 00:17:52,333
Then came that fateful night.
297
00:17:53,125 --> 00:17:55,541
The night that changed it all.
298
00:18:02,583 --> 00:18:03,500
Oh, my God!
299
00:18:03,625 --> 00:18:04,458
Hi.
300
00:18:05,458 --> 00:18:07,041
How are you doing?
301
00:18:07,250 --> 00:18:08,416
Beautiful!
302
00:18:08,875 --> 00:18:10,416
Looks amazing!
303
00:18:16,750 --> 00:18:17,666
Cheers!
304
00:18:18,875 --> 00:18:20,500
My beautiful wife Bella.
305
00:18:22,666 --> 00:18:24,208
Bella, this is Kim Ji Woo.
306
00:18:24,375 --> 00:18:25,916
-The CEO of YoboSky.
-Okay.
307
00:18:26,041 --> 00:18:28,958
Chowdhary Multitech is signing a
huge investment deal with him soon.
308
00:18:29,083 --> 00:18:31,250
-Nice.
-You definitely wooed us, Mr. Woo.
309
00:18:33,041 --> 00:18:35,166
-Namaste.
-Annyeonghaseyo.
310
00:18:36,458 --> 00:18:39,333
We need a partner
who will think just like us.
311
00:18:39,625 --> 00:18:41,041
Traditional yet modern.
312
00:18:41,291 --> 00:18:44,708
A company with good
old-fashioned family values.
313
00:18:44,875 --> 00:18:47,708
-One must never forget their roots.
-I agree.
314
00:18:47,916 --> 00:18:50,208
Roots must be touched up every 20 days.
315
00:18:54,291 --> 00:18:55,916
You should be doing stand-up, madam.
316
00:18:56,125 --> 00:18:57,666
Marvelous Mrs. Chowdhary.
317
00:19:00,208 --> 00:19:02,916
That's a good one, that's
a good one, but jokes apart.
318
00:19:03,166 --> 00:19:07,250
We too as a family view our culture
as a source of wisdom and spirituality.
319
00:19:07,791 --> 00:19:10,041
And we believe especially
in respecting women.
320
00:19:11,125 --> 00:19:12,791
You gave us K-pop.
321
00:19:13,166 --> 00:19:14,666
We raise you Sheena Lakhani.
322
00:19:14,875 --> 00:19:19,291
Ladies and gentlemen, straight from
Bollywood, please welcome Sheena Lakhani
323
00:19:19,416 --> 00:19:22,916
with her latest super
hit song "My Deadly Kiss".
324
00:19:25,375 --> 00:19:27,625
You know, we specially
flew her in last night.
325
00:19:27,916 --> 00:19:29,541
A lot of tantrums,
but we handled it.
326
00:19:30,208 --> 00:19:31,041
Enjoy.
327
00:19:31,208 --> 00:19:37,625
Wherever I go
They raise a storm around me
328
00:19:38,583 --> 00:19:40,708
My kiss is as deadly as my booty
329
00:19:42,166 --> 00:19:45,250
My kiss is as deadly as my booty
330
00:19:45,666 --> 00:19:48,791
My kiss is as deadly as my booty
331
00:19:49,500 --> 00:19:50,875
Let me show you
around the property.
332
00:19:51,000 --> 00:19:51,833
-Yeah?
-Yes.
333
00:19:52,000 --> 00:19:52,833
This can go on.
334
00:19:52,958 --> 00:19:56,166
They all sway and make way
For my deadly kiss
335
00:19:56,291 --> 00:19:59,208
I burn the dance floor with my booty!
336
00:19:59,625 --> 00:20:02,125
Before we diversified into real estate,
337
00:20:02,500 --> 00:20:06,458
power, and technology
hospitality was our mainstay.
338
00:20:08,375 --> 00:20:10,083
And where are we headed, gentlemen?
339
00:20:10,416 --> 00:20:11,708
Why are you getting into this?
340
00:20:12,125 --> 00:20:14,500
In three years, you haven't learned
a thing from Mom.
341
00:20:16,458 --> 00:20:18,958
I was telling her what a great
hostess she has been all evening.
342
00:20:19,125 --> 00:20:20,958
Everyone has been raving
about the hors d'oeuvres.
343
00:20:21,500 --> 00:20:22,500
This way.
344
00:21:03,750 --> 00:21:06,250
This is our palace suite.
345
00:21:06,458 --> 00:21:07,875
The doors are bulletproof.
346
00:21:08,083 --> 00:21:09,458
The walls are soundproof.
347
00:21:09,791 --> 00:21:10,833
And the staff
348
00:21:12,291 --> 00:21:13,166
is idiot-proof.
349
00:21:14,458 --> 00:21:15,291
Nice.
350
00:21:15,708 --> 00:21:17,541
We insist that you shift
to our hotel tomorrow.
351
00:21:17,666 --> 00:21:19,041
Just to understand us better.
352
00:21:20,291 --> 00:21:22,958
You know, Mr. Kim, what
you said was absolutely correct.
353
00:21:23,500 --> 00:21:26,416
After all, money can never
compensate for morality.
354
00:21:28,291 --> 00:21:29,208
Oh, my God!
355
00:21:35,125 --> 00:21:37,166
It's been a while since I did any burpees.
356
00:21:43,416 --> 00:21:45,750
I made a monumental blunder,
357
00:21:47,541 --> 00:21:50,125
and I'll feel the after-effects of this
all my life.
358
00:22:01,166 --> 00:22:02,875
And that's how I got kicked out.
359
00:22:03,750 --> 00:22:05,541
I had to come back home.
360
00:22:05,875 --> 00:22:06,875
Watchman!
361
00:22:08,250 --> 00:22:10,125
Witch!
362
00:22:10,875 --> 00:22:12,208
Ashok, it's me.
363
00:22:12,500 --> 00:22:13,333
Bae Baby.
364
00:22:16,041 --> 00:22:16,916
Are you okay?
365
00:22:18,000 --> 00:22:19,125
Nothing's okay.
366
00:22:20,375 --> 00:22:24,750
"Top business tycoon's bored housewife
caught in the act, picking up dumbbells."
367
00:22:25,041 --> 00:22:27,583
Thank God it's a blind
article in the Delhi Mail.
368
00:22:27,875 --> 00:22:30,666
But Pink Moon issued
the article with a photo.
369
00:22:30,791 --> 00:22:31,625
Distract them.
370
00:22:31,750 --> 00:22:34,958
Pay them to run the hashtag,
#SamarRajwanshtomarryJanhviKapoor.
371
00:22:35,083 --> 00:22:38,333
But Samar and Janhvi
have met only once, ma'am.
372
00:22:38,500 --> 00:22:40,208
Once at the London airport.
373
00:22:40,333 --> 00:22:42,083
But we have a photo of
them together at the airport.
374
00:22:42,208 --> 00:22:44,333
Make it seem like they
went on a holiday together.
375
00:22:44,458 --> 00:22:45,625
Come on, CP.
376
00:22:46,041 --> 00:22:46,958
Fine.
377
00:22:48,333 --> 00:22:50,208
We have your personal chats.
378
00:22:50,333 --> 00:22:51,541
Listen to this, viewers.
379
00:22:51,750 --> 00:22:53,000
"Hey, babes."
380
00:22:53,250 --> 00:22:54,625
How many babes do you have?
381
00:22:54,791 --> 00:22:58,541
Second, "I'm bouncing."
Who are you bouncing on?
382
00:22:58,666 --> 00:23:02,416
Third, "He is giving rizz." Who is rizz?
383
00:23:02,583 --> 00:23:05,125
It's clear from your personal chats
384
00:23:05,291 --> 00:23:07,541
-that you're cheating on your husband
-What the fuck!
385
00:23:07,666 --> 00:23:09,166
Ms. Zenia Contractor.
386
00:23:09,291 --> 00:23:11,291
This is a violation of my privacy!
387
00:23:12,083 --> 00:23:14,500
Please, don't make me laugh, madam.
388
00:23:14,791 --> 00:23:17,666
Privacy as a concept is
so last century, viewers.
389
00:23:17,833 --> 00:23:20,416
-Can we cut it?
-We do not cut, we zoom in on the truth.
390
00:23:20,541 --> 00:23:21,375
Close up.
391
00:23:21,541 --> 00:23:22,625
Let India
392
00:23:22,916 --> 00:23:25,291
see the infidelity that
drips from her--
393
00:23:25,416 --> 00:23:27,000
There, shut up.
394
00:23:27,500 --> 00:23:30,083
Thank your stars that the
Chowdharys silenced the media.
395
00:23:30,291 --> 00:23:32,750
If it's not on TRP,
then it's nowhere!
396
00:23:33,125 --> 00:23:34,666
Or else you'd be in her place, Bella.
397
00:23:38,208 --> 00:23:39,625
What's this man's problem?
398
00:23:39,750 --> 00:23:41,166
Was he not loved as a child?
399
00:23:41,291 --> 00:23:42,791
Focus on your own issues.
400
00:23:42,916 --> 00:23:43,875
You've got quite a few.
401
00:23:45,208 --> 00:23:46,208
Mom.
402
00:23:47,541 --> 00:23:49,416
Okay, I know I messed up.
403
00:23:49,583 --> 00:23:51,625
But I will resolve this problem.
404
00:23:51,750 --> 00:23:52,666
Where is Samar Bhai?
405
00:23:52,791 --> 00:23:54,208
Why isn't he answering my calls?
406
00:23:54,458 --> 00:23:56,333
Samar Bhai and I will go and talk to--
407
00:23:56,458 --> 00:23:59,500
Samar flew to Seoul this
morning to try and pacify Kim.
408
00:23:59,833 --> 00:24:02,500
He is pulling out of the
business deal because of you.
409
00:24:02,791 --> 00:24:06,333
Because signing a deal with a scandalous
family is not good for his reputation.
410
00:24:06,833 --> 00:24:10,833
Samar's future, our future
you destroyed everything, Bella.
411
00:24:11,375 --> 00:24:12,541
And you know the worst part?
412
00:24:12,708 --> 00:24:17,166
People are going to judge me
for raising a daughter like you.
413
00:24:19,541 --> 00:24:21,375
Why couldn't you be perfect, Bella?
414
00:24:22,000 --> 00:24:23,375
I tried so hard.
415
00:24:25,750 --> 00:24:27,541
Mom, I can still get an MBA.
416
00:24:27,791 --> 00:24:29,250
I can join the company.
417
00:24:30,208 --> 00:24:31,833
I swear I'll make up for this, Mom.
418
00:24:32,041 --> 00:24:32,875
MBA?
419
00:24:33,083 --> 00:24:35,625
You mean, mascara,
Botox, and abdominoplasty.
420
00:24:35,875 --> 00:24:36,833
Please, Bella.
421
00:24:40,166 --> 00:24:42,333
Where's Dad? I want to speak to him.
422
00:24:42,750 --> 00:24:44,416
Your father had a panic attack
this morning.
423
00:24:44,833 --> 00:24:46,291
He spoke to your father-in-law.
424
00:24:46,541 --> 00:24:48,375
You can't see him.
You might trigger another one.
425
00:24:48,500 --> 00:24:49,958
Please leave, Bella.
426
00:24:50,083 --> 00:24:52,041
-But where will I go, Mom?
-LA.
427
00:24:52,250 --> 00:24:53,333
To the Malibu house.
428
00:24:53,500 --> 00:24:54,625
But I hate LA.
429
00:24:54,833 --> 00:24:56,500
I am more of a New York City kinda girl.
430
00:24:58,333 --> 00:25:00,250
Mom, please give me another chance.
431
00:25:00,375 --> 00:25:03,166
I swear, everything will
be fine. I'll fix everything.
432
00:25:04,458 --> 00:25:05,291
Bella.
433
00:25:05,833 --> 00:25:07,750
Flight to LA, please be on it.
434
00:25:08,250 --> 00:25:09,083
Trust me.
435
00:25:09,333 --> 00:25:10,875
This is the best option for you.
436
00:25:11,208 --> 00:25:12,458
I am your mother.
437
00:25:15,750 --> 00:25:17,083
Mom, are you crying?
438
00:25:17,750 --> 00:25:18,958
Of course not.
439
00:25:19,875 --> 00:25:21,875
It's just the mascara in my eye.
440
00:25:22,000 --> 00:25:22,958
Just go, Bella.
441
00:25:24,500 --> 00:25:26,458
I am not going anywhere
without meeting Samar Bhai.
442
00:25:26,666 --> 00:25:27,625
And where will you go?
443
00:25:27,750 --> 00:25:29,833
You are banned in the
whole of South Delhi.
444
00:25:33,041 --> 00:25:34,666
Mom I can go to Taj Mansingh.
445
00:25:34,875 --> 00:25:36,416
There's a presidential suite there for us.
446
00:25:36,541 --> 00:25:37,458
Please, Mom.
447
00:25:37,583 --> 00:25:41,750
Forget South Delhi, no hotel in
the entire city will check you in, Bella.
448
00:25:42,375 --> 00:25:44,125
Let me go.
449
00:25:44,875 --> 00:25:45,750
Leave me!
450
00:25:55,333 --> 00:25:56,916
The number you have
dialed is currently busy.
451
00:25:57,041 --> 00:25:58,250
No one's gonna help, Bella.
452
00:25:58,375 --> 00:26:00,208
Who would want to mess
with the Chowdharys?
453
00:26:03,458 --> 00:26:04,500
Yoshna texted.
454
00:26:04,916 --> 00:26:05,750
You're wrong.
455
00:26:08,708 --> 00:26:11,958
Yoshna's saying, "Can't meet,
I have pneumonia." What?
456
00:26:12,375 --> 00:26:15,041
That means you're just
like the "p" in "pneumonia".
457
00:26:15,333 --> 00:26:16,208
Non-existent.
458
00:26:17,583 --> 00:26:18,708
Don't create a fuss, Bella.
459
00:26:18,875 --> 00:26:19,708
Go to LA.
460
00:26:19,833 --> 00:26:22,458
Come back after a few months
when everyone has calmed down.
461
00:26:22,583 --> 00:26:24,250
I don't need to go anywhere.
462
00:26:24,958 --> 00:26:26,250
Samar Bhai will fix everything.
463
00:26:26,833 --> 00:26:28,500
Just drop me off at Tara's.
464
00:26:28,708 --> 00:26:31,583
I am 100% sure that she'll
let me live in one of her homes.
465
00:26:32,041 --> 00:26:32,958
Please, Mom.
466
00:26:44,250 --> 00:26:45,250
Let's go.
467
00:26:53,416 --> 00:26:54,500
Yum.
468
00:26:58,958 --> 00:27:01,416
The admin removed me from
the Emporio Empresses group.
469
00:27:02,750 --> 00:27:04,666
Seriously, Tara.
You're my only true friend.
470
00:27:08,208 --> 00:27:10,208
You're the admin of
Khan Market Gang, right?
471
00:27:11,000 --> 00:27:11,875
You too?
472
00:27:12,583 --> 00:27:15,875
Chowdharys have issued strict orders
that no one can stay in touch with you.
473
00:27:16,333 --> 00:27:18,583
-Not even
-My own mother.
474
00:27:20,750 --> 00:27:23,833
Listen. I would've given you the keys
to my penthouse,
475
00:27:23,958 --> 00:27:26,958
but I need the Chowdhary influence
to get my daughter into an Ivy League.
476
00:27:27,166 --> 00:27:28,416
You understand, right?
477
00:27:29,291 --> 00:27:30,291
Your daughter is two.
478
00:27:30,500 --> 00:27:32,000
It's never too early, babe.
479
00:27:32,250 --> 00:27:34,083
You have no idea
how competitive it gets.
480
00:27:35,416 --> 00:27:37,041
At least I have my GramFam.
481
00:27:38,250 --> 00:27:40,500
I just lost half a
million followers.
482
00:27:41,083 --> 00:27:42,916
They must be the ones paid for
by the Chowdharys.
483
00:27:43,500 --> 00:27:44,583
Listen, Bae.
484
00:27:45,000 --> 00:27:46,208
You need to start afresh.
485
00:27:46,458 --> 00:27:47,500
Go to a new city.
486
00:27:47,833 --> 00:27:51,041
Someplace where
you're not on page three.
487
00:27:52,083 --> 00:27:54,416
Diya, say bye to Auntie Bae.
488
00:28:02,500 --> 00:28:04,458
The number you have
dialed is currently busy.
489
00:28:04,583 --> 00:28:06,041
Please try later.
490
00:28:06,166 --> 00:28:07,041
The number--
491
00:28:17,916 --> 00:28:18,750
Hello?
492
00:28:19,166 --> 00:28:20,000
Hello?
493
00:28:20,291 --> 00:28:21,541
I've been calling you. Where are you?
494
00:28:21,916 --> 00:28:22,875
Sorry, Prince.
495
00:28:23,291 --> 00:28:24,666
I couldn't answer your calls.
496
00:28:26,375 --> 00:28:27,250
Actually
497
00:28:28,791 --> 00:28:30,333
I have been disowned by my family.
498
00:28:30,791 --> 00:28:33,166
What? Where are you?
I'll come and get you.
499
00:28:33,333 --> 00:28:34,208
Please don't do that.
500
00:28:34,583 --> 00:28:36,541
Don't try to contact me again.
501
00:28:36,666 --> 00:28:38,083
You don't know my family.
502
00:28:38,333 --> 00:28:39,250
They'll boycott you
503
00:28:39,666 --> 00:28:41,041
and you'll lose
all your clients.
504
00:28:41,166 --> 00:28:42,208
But where are you?
505
00:28:42,583 --> 00:28:43,708
No ifs and buts.
506
00:28:43,958 --> 00:28:45,625
The new gym you wanted to start.
507
00:28:45,916 --> 00:28:47,083
How will you pay the monthly installments?
508
00:28:47,791 --> 00:28:48,916
It's my fault, Prince.
509
00:28:49,625 --> 00:28:50,625
I am the one who is married.
510
00:28:51,333 --> 00:28:52,375
I should've thought it through.
511
00:28:53,541 --> 00:28:54,416
And you?
512
00:28:55,333 --> 00:28:56,250
What about you?
513
00:28:56,750 --> 00:28:57,875
Samar Bhai is in Seoul right now.
514
00:28:58,583 --> 00:28:59,916
As soon as he gets back,
515
00:29:00,833 --> 00:29:01,750
everything will be fine.
516
00:29:03,875 --> 00:29:04,750
Bye, Prince.
517
00:29:04,875 --> 00:29:08,166
Since you walked away,
518
00:29:09,833 --> 00:29:12,791
My heart hurts a little
519
00:29:14,875 --> 00:29:18,125
I know I messed up,
520
00:29:19,791 --> 00:29:22,875
But my heart hurts a little
521
00:29:23,291 --> 00:29:25,666
Whatever I know
522
00:29:25,791 --> 00:29:26,833
I hold on to
523
00:29:26,958 --> 00:29:27,791
Hello, Tara.
524
00:29:28,208 --> 00:29:29,916
-Please don't hang up.
-Yeah?
525
00:29:30,625 --> 00:29:32,208
Can you do me one last favor?
526
00:29:32,958 --> 00:29:33,833
For old-time's sake.
527
00:29:34,000 --> 00:29:35,625
Bae, this isn't a good time.
528
00:29:35,750 --> 00:29:37,250
Please send me your car.
529
00:29:37,583 --> 00:29:38,416
What?
530
00:29:38,666 --> 00:29:40,000
I have nowhere to sleep tonight.
531
00:29:40,250 --> 00:29:41,333
Okay.
532
00:29:43,250 --> 00:29:45,333
My dreams, my desires
533
00:29:45,791 --> 00:29:47,791
Remain unfulfilled
534
00:29:48,291 --> 00:29:51,541
Why did distance creep in?
535
00:29:51,666 --> 00:29:52,583
Tell me, my friend.
536
00:29:53,291 --> 00:29:57,916
Your sadness is essential
537
00:29:58,250 --> 00:30:01,666
But why did distance creep in?
538
00:30:01,791 --> 00:30:02,708
Tell me, my friend
539
00:30:03,291 --> 00:30:05,458
My dreams, my desires
540
00:30:05,791 --> 00:30:08,166
Remain unfulfilled
541
00:30:08,333 --> 00:30:11,666
Why did distance creep in?
542
00:30:11,791 --> 00:30:12,750
Tell me, my friend.
543
00:30:13,291 --> 00:30:17,750
Your sadness is essential
544
00:30:18,250 --> 00:30:22,000
But why did distance
creep in? Tell me, my friend
545
00:30:22,125 --> 00:30:23,041
Roll down your window.
546
00:30:27,708 --> 00:30:28,625
Step outside, madam.
547
00:30:35,541 --> 00:30:36,666
Driver's license, madam?
548
00:30:37,125 --> 00:30:38,541
It's a case of drinking and driving.
549
00:30:39,166 --> 00:30:40,708
Only drinking, not driving.
550
00:30:41,458 --> 00:30:42,666
Did you drink everything in the bar?
551
00:30:43,208 --> 00:30:44,083
What are you saying?
552
00:30:44,583 --> 00:30:45,541
Show me the papers for this car.
553
00:30:47,791 --> 00:30:49,166
Actually, this isn't my car.
554
00:30:49,750 --> 00:30:51,041
Come down to the station with us.
555
00:30:51,458 --> 00:30:52,458
Do I get to stay there all night?
556
00:30:53,541 --> 00:30:55,500
We can let you go
after some time. Maybe.
557
00:30:55,833 --> 00:30:57,375
Why? Why not all night?
558
00:30:57,750 --> 00:30:59,416
What is wrong with the law
and order of this country?
559
00:30:59,666 --> 00:31:01,000
-Shameful.
-Take her back to the station.
560
00:31:01,125 --> 00:31:02,041
-Come on, ma'am.
-Wait.
561
00:31:02,333 --> 00:31:03,583
-I need to get my babies.
-What?
562
00:31:04,041 --> 00:31:04,875
Are there kids in the car?
563
00:31:07,333 --> 00:31:08,250
My babies.
564
00:31:18,125 --> 00:31:19,166
Dear immunity system,
565
00:31:19,291 --> 00:31:20,791
I'm so sorry for this.
566
00:31:21,208 --> 00:31:22,375
I still love you, okay?
567
00:31:23,041 --> 00:31:23,916
Bae.
568
00:31:35,208 --> 00:31:37,750
No! No, no. No.
569
00:31:37,875 --> 00:31:38,750
No.
570
00:31:43,000 --> 00:31:45,333
So? How's everything in the underworld?
571
00:31:48,125 --> 00:31:49,791
Wow, you're already in orange.
572
00:31:50,000 --> 00:31:51,666
Jail prep. Nice.
573
00:31:52,833 --> 00:31:54,541
Oh, silly me. How can I forget?
574
00:31:54,708 --> 00:31:56,083
The jails here have striped uniforms.
575
00:31:56,458 --> 00:31:57,875
Thank God they're vertical.
576
00:32:01,666 --> 00:32:02,583
Oh, man.
577
00:32:02,708 --> 00:32:04,750
Dear, yes, I've had my dinner.
578
00:32:05,333 --> 00:32:06,208
Do you know what time it is?
579
00:32:08,541 --> 00:32:10,750
Okay. So, I'm feeling a bit chatty.
580
00:32:11,250 --> 00:32:12,791
So, tell me.
581
00:32:12,958 --> 00:32:13,833
How did you get here?
582
00:32:14,916 --> 00:32:17,125
I was sick of eating
my sister-in-law's food.
583
00:32:17,291 --> 00:32:18,500
So I poisoned her.
584
00:32:21,708 --> 00:32:23,000
A bit extreme, don't you think?
585
00:32:23,958 --> 00:32:26,916
I mean, you could have
learned how to cook instead.
586
00:32:28,416 --> 00:32:29,500
Men, I tell you.
587
00:32:29,666 --> 00:32:30,958
But she didn't die.
588
00:32:31,250 --> 00:32:33,166
After that, I got into a
scuffle with my brother.
589
00:32:33,500 --> 00:32:34,833
-Oh.
-Yes.
590
00:32:35,166 --> 00:32:37,416
And he kicked me out of the house.
591
00:32:37,541 --> 00:32:38,458
Wait.
592
00:32:38,750 --> 00:32:40,333
You and I, we're both homeless.
593
00:32:42,083 --> 00:32:45,375
That caused a lot of
ruckus on the street.
594
00:32:45,625 --> 00:32:47,291
Then the cops got there
and brought me here.
595
00:32:47,416 --> 00:32:49,041
Oh, my God! We're like twins.
596
00:32:49,208 --> 00:32:50,916
Literally, the same
thing happened to me.
597
00:32:51,125 --> 00:32:53,708
Homelessness, followed by a disturbance
on the street, followed by cops.
598
00:32:54,750 --> 00:32:57,250
But you don't look
homeless, Ms. Moneybags.
599
00:32:57,916 --> 00:32:58,916
How did you wind up on the streets?
600
00:32:59,750 --> 00:33:01,083
My husband kicked me out.
601
00:33:01,375 --> 00:33:03,166
Then go to your parents' house.
602
00:33:04,500 --> 00:33:05,416
I did, but
603
00:33:06,250 --> 00:33:07,291
they kicked me out too.
604
00:33:07,750 --> 00:33:09,541
When my parents were alive,
605
00:33:10,250 --> 00:33:12,958
no one could mess with me.
606
00:33:13,833 --> 00:33:15,791
You have no idea how lucky you are.
607
00:33:21,208 --> 00:33:23,458
-My left profile is better.
-Sorry?
608
00:33:23,708 --> 00:33:25,541
Won't you take a mugshot?
609
00:33:30,041 --> 00:33:31,916
Madam, I really apologize.
610
00:33:32,125 --> 00:33:34,708
Ms. Tara confirmed that the car
belonged to her and it wasn't stolen.
611
00:33:35,250 --> 00:33:36,125
But,
612
00:33:36,458 --> 00:33:38,375
you will still have to pay a
fine for drinking and driving.
613
00:33:38,916 --> 00:33:40,000
You can leave after that.
614
00:33:40,166 --> 00:33:41,791
-How much is it?
-Ten thousand.
615
00:33:42,208 --> 00:33:45,041
Just like a last-season designer
wallet in an end-of-season online sale.
616
00:33:45,250 --> 00:33:46,083
No problemo.
617
00:33:47,541 --> 00:33:49,125
Sir, please help me out.
618
00:33:49,458 --> 00:33:51,416
You can leave once
you pay 5000 rupees.
619
00:33:51,708 --> 00:33:52,875
Or I'll file a police report.
620
00:33:53,625 --> 00:33:56,791
Sir, I'm a poor man.
How will I pay 5000?
621
00:33:56,916 --> 00:33:57,875
Should I file a police report?
622
00:33:58,416 --> 00:34:02,625
Sir, you can take the
5000 rupees and let him go.
623
00:34:02,833 --> 00:34:03,791
What about your ticket?
624
00:34:04,708 --> 00:34:07,250
Keep the car with you. I'll send
someone to pay and collect it tomorrow.
625
00:34:11,875 --> 00:34:12,750
Toodles!
626
00:34:14,416 --> 00:34:15,916
-Okay.
-Go.
627
00:34:17,041 --> 00:34:17,916
Go there.
628
00:34:18,625 --> 00:34:20,041
Where it never gets dark.
629
00:34:20,666 --> 00:34:22,041
Always among the stars.
630
00:34:22,625 --> 00:34:24,125
Just by the sea.
631
00:34:25,208 --> 00:34:26,500
And the fish are smelly.
632
00:34:27,208 --> 00:34:28,166
Google translate?
633
00:34:28,458 --> 00:34:30,333
Your future is waiting there.
634
00:34:31,458 --> 00:34:32,375
Go!
635
00:34:32,666 --> 00:34:33,750
Yeah, okay.
636
00:34:33,916 --> 00:34:35,458
Tell me about my future too.
637
00:34:35,583 --> 00:34:37,000
You don't have a future.
638
00:34:37,333 --> 00:34:38,500
You'll rot here.
639
00:34:38,708 --> 00:34:39,583
Come on.
640
00:34:41,416 --> 00:34:42,291
Hey, Bae!
641
00:34:42,833 --> 00:34:43,750
Bye.
642
00:34:45,958 --> 00:34:46,875
Hey, Bae!
643
00:34:50,250 --> 00:34:52,541
The world awaits you
644
00:34:53,166 --> 00:34:54,750
Where have you been all this while?
645
00:34:55,125 --> 00:34:56,041
Hey, Bae!
646
00:34:59,708 --> 00:35:00,625
Hey, Bae!
647
00:35:04,250 --> 00:35:05,125
Hey, Bae!
648
00:35:10,125 --> 00:35:11,916
Prince, I told you not to call me.
649
00:35:12,208 --> 00:35:13,708
Bae, I had to call you.
650
00:35:14,166 --> 00:35:16,625
I traced Samar's SIM location.
He's not in Seoul, he's in Mumbai.
651
00:35:17,250 --> 00:35:18,125
What?
652
00:35:22,000 --> 00:35:23,041
Oh, my God. An owl.
653
00:35:24,791 --> 00:35:25,625
My spirit animal.
654
00:35:28,416 --> 00:35:29,291
That means Mumbai.
655
00:35:30,125 --> 00:35:31,541
Where it never gets dark.
656
00:35:31,875 --> 00:35:33,041
Where it never gets dark.
657
00:35:33,208 --> 00:35:34,333
Always among the stars.
658
00:35:34,458 --> 00:35:35,458
Always among the stars.
659
00:35:35,583 --> 00:35:36,750
Just by the sea.
660
00:35:36,875 --> 00:35:38,708
Just by the sea, and the fish are smelly.
661
00:35:40,541 --> 00:35:41,583
Are you having a nervous breakdown?
662
00:35:42,250 --> 00:35:43,208
What are you saying?
663
00:35:43,791 --> 00:35:44,958
Prince, I need to go to Mumbai.
664
00:35:45,583 --> 00:35:46,541
To meet Samar Bhai.
665
00:35:50,375 --> 00:35:52,166
Exactly! I sent you the ticket.
666
00:35:52,541 --> 00:35:54,458
The flight's at 3:30 a.m. Don't miss it.
667
00:35:54,916 --> 00:35:56,125
Thank you so much, Prince.
668
00:35:56,833 --> 00:35:59,166
But promise me that you
won't call me after this.
669
00:36:00,333 --> 00:36:01,166
Bye.
670
00:36:01,958 --> 00:36:02,833
Hello?
671
00:36:12,458 --> 00:36:13,333
Taxi.
672
00:36:13,500 --> 00:36:14,458
-Tax--
-Madam.
673
00:36:15,791 --> 00:36:17,541
You won't get a taxi like this.
674
00:36:19,125 --> 00:36:20,041
Hold on.
675
00:36:21,166 --> 00:36:22,041
Airport.
676
00:36:24,041 --> 00:36:25,625
The taxi will be
here in a minute.
677
00:36:26,083 --> 00:36:27,125
Thank you so much, brother.
678
00:36:27,500 --> 00:36:28,875
I should be the one thanking you.
679
00:36:30,458 --> 00:36:31,333
This
680
00:36:33,166 --> 00:36:34,916
Thank you for this too.
681
00:36:35,291 --> 00:36:36,125
Kallumal?
682
00:36:36,750 --> 00:36:37,791
You booked a taxi?
683
00:36:39,416 --> 00:36:40,541
Domestic or international?
684
00:36:40,750 --> 00:36:42,166
Domestic, terminal 1D.
685
00:36:42,416 --> 00:36:43,541
You are Kallumal?
686
00:36:46,166 --> 00:36:47,000
Just call me Bae.
687
00:36:47,125 --> 00:36:50,666
My dreams and desires
688
00:36:51,083 --> 00:36:54,750
Seem fulfilled
689
00:36:55,041 --> 00:36:58,666
Newer roads and journeys.
690
00:36:59,291 --> 00:37:03,041
Don't scare me anymore.
691
00:37:03,091 --> 00:37:07,641
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.