Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,760 --> 00:00:21,320
Take a look at this, all right?Not
2
00:00:21,360 --> 00:00:23,520
really. Just a little higher. You got it.
3
00:00:23,760 --> 00:00:25,920
Hey, brother, be careful. Don't worry.
4
00:00:29,640 --> 00:00:32,640
Hello, Shan-chan. Is it all
5
00:00:32,640 --> 00:00:34,400
right now?Perfect.
6
00:00:36,720 --> 00:00:38,200
In that case, I'm coming down. Okay.
7
00:00:41,920 --> 00:00:43,600
It's perfect. Ohh
8
00:00:46,840 --> 00:00:47,040
What's
9
00:00:55,080 --> 00:00:57,200
going on, guys?He scared me to death, the
10
00:00:57,200 --> 00:00:58,000
stupid boy.
11
00:01:00,440 --> 00:01:03,240
Get down right now! I'm sorry. I'm sorry
12
00:01:03,240 --> 00:01:05,160
I won't do it again, okay?Ow.
13
00:01:09,440 --> 00:01:12,400
What's on the noise here?Dad. Daddy.
14
00:01:15,040 --> 00:01:16,880
Big Brother scared Chinmay. Now she's
15
00:01:16,880 --> 00:01:17,840
angry at him. Look.
16
00:01:20,080 --> 00:01:22,080
Culling, your brother wouldn't do that.
17
00:01:23,680 --> 00:01:25,840
You're too straight, but you got a bad
18
00:01:25,840 --> 00:01:28,640
temper. No wonder you're not married yet.
19
00:01:35,200 --> 00:01:37,560
You guys worked hard. Dad, tomorrow
20
00:01:37,560 --> 00:01:39,960
you'll be 60, so it's worth the work.
21
00:01:41,200 --> 00:01:43,200
Jesse, the invitations are sent.
22
00:01:43,920 --> 00:01:44,800
Yes, I sent them.
23
00:01:47,000 --> 00:01:48,080
Well, you guys go and rest
24
00:01:50,880 --> 00:01:53,080
now. Dad, it's getting late. I should go
25
00:01:53,080 --> 00:01:55,800
back with Chinmay. Right. Be sure to come
26
00:01:55,800 --> 00:01:58,240
tomorrow. Of course. See you then.
27
00:02:01,360 --> 00:02:03,840
Come on. Don't walk them out. Ohh
28
00:02:07,120 --> 00:02:09,280
Dad, well, tell me then. How are you
29
00:02:09,280 --> 00:02:10,800
planning to celebrate your birthday?
30
00:02:22,800 --> 00:02:25,680
Kylene, you did a bad job. How could it
31
00:02:25,680 --> 00:02:26,160
fall off?
32
00:02:36,280 --> 00:02:36,880
Go in this mess up.
33
00:02:46,560 --> 00:02:49,360
Hello?Wen Liang here. Long
34
00:02:49,440 --> 00:02:52,320
time no see, Wen Liang. Who is this?Being
35
00:02:53,280 --> 00:02:55,760
rich changed you, Wen. It has only been
36
00:02:55,760 --> 00:02:57,520
two years, and you've already forgotten
37
00:02:57,680 --> 00:03:00,360
about your old son for so long. So long?
38
00:03:01,720 --> 00:03:02,200
Are you surprised?
39
00:03:06,240 --> 00:03:08,880
When did you get out?And what about the
40
00:03:08,880 --> 00:03:11,680
rest of the gang?Would I contact you if I
41
00:03:11,680 --> 00:03:12,480
was all alone?
42
00:03:14,720 --> 00:03:17,600
Now, Sean, I know that I made a mistake
43
00:03:17,600 --> 00:03:19,640
ten years ago. I'm sorry for that. That's
44
00:03:19,720 --> 00:03:22,160
not good enough. Now, but listen to me.
45
00:03:22,880 --> 00:03:25,760
Shumlom. Your birthday will also
46
00:03:25,760 --> 00:03:27,600
be your last day. Oh, wait.
47
00:03:29,680 --> 00:03:29,720
Ah
48
00:03:32,960 --> 00:03:34,400
Dad, what happened?
49
00:03:42,480 --> 00:03:45,280
Dad, what's going on?It's
50
00:03:45,280 --> 00:03:47,680
nothing. No, Dad,
51
00:03:48,320 --> 00:03:50,120
I can tell him. Something has happened.
52
00:03:51,920 --> 00:03:54,480
Dad, I can't stand not knowing. Tell us!
53
00:03:57,040 --> 00:03:58,720
They were my sworn brothers.
54
00:04:00,640 --> 00:04:02,560
Now they're back to punish me for what I
55
00:04:02,560 --> 00:04:03,840
did to them years ago.
56
00:04:09,280 --> 00:04:11,680
Dad, ask them what they want. We can give
57
00:04:11,680 --> 00:04:14,160
them everything. Dad,
58
00:04:14,800 --> 00:04:17,040
if it was your fault, then we must pay
59
00:04:17,120 --> 00:04:20,120
them. No. What if they want
60
00:04:20,120 --> 00:04:22,080
Dad dead?How can we let them do it?
61
00:04:22,720 --> 00:04:25,440
Right. They would...
62
00:04:26,320 --> 00:04:27,200
get my life.
63
00:04:31,840 --> 00:04:33,120
If they would let me go.
64
00:04:34,720 --> 00:04:37,120
I'm willing to give them my
65
00:04:37,120 --> 00:04:40,000
riches. Dad! That's
66
00:04:40,000 --> 00:04:40,400
enough.
67
00:04:48,240 --> 00:04:51,200
I must rest now. Tomorrow
68
00:04:51,200 --> 00:04:54,080
I will deal with them. So you
69
00:04:54,080 --> 00:04:56,640
guys run along to bed now. Yeah.
70
00:05:38,080 --> 00:05:39,520
Well, what should we do?
71
00:05:44,960 --> 00:05:46,160
We have to go with him.
72
00:06:34,060 --> 00:06:35,900
Hey, what are you all doing here then?
73
00:06:36,940 --> 00:06:38,540
Dad, we want to go with you.
74
00:06:42,220 --> 00:06:44,380
All right, come get some things for me.
75
00:06:55,660 --> 00:06:56,140
In here.
76
00:07:04,320 --> 00:07:06,720
Hey! Dad! Dad! Dad! Let us out!
77
00:07:07,360 --> 00:07:10,360
Dad! I don't want you guys to
78
00:07:10,360 --> 00:07:11,280
die with me. HuhDad! Come
79
00:07:14,000 --> 00:07:15,560
on, Dad! Dad, open up! Let us out! Dad! I
80
00:07:18,040 --> 00:07:21,040
can help you! Dad! Come on! You
81
00:07:21,880 --> 00:07:24,560
guys remember, no matter what
82
00:07:24,560 --> 00:07:27,040
happens,Don't come and avenge me.
83
00:07:28,480 --> 00:07:29,840
That'll mean sure death. Come
84
00:07:35,600 --> 00:07:35,680
on!
85
00:08:08,480 --> 00:08:09,920
Hey, sir. It's time.
86
00:08:13,360 --> 00:08:15,720
Hey, over there. Master's coming by
87
00:08:15,720 --> 00:08:16,320
himself.
88
00:08:27,240 --> 00:08:28,640
Don't call him Master again.
89
00:08:57,520 --> 00:08:59,760
Well, it's good to see you. I'm happy.
90
00:09:02,640 --> 00:09:05,440
I want to see Sean Lom. I'm right
91
00:09:05,440 --> 00:09:05,920
here.
92
00:09:21,040 --> 00:09:23,200
You stopped being our master 10 yearsago.
93
00:09:29,930 --> 00:09:32,410
You listen. What happened then?
94
00:09:33,250 --> 00:09:36,250
It was my fault. And I
95
00:09:36,250 --> 00:09:37,450
hope that you'll forgive me.
96
00:09:39,130 --> 00:09:39,850
Forgive?
97
00:09:43,610 --> 00:09:45,730
Bleeding before your death sentence?How
98
00:09:45,970 --> 00:09:48,800
foolish of you. You really are
99
00:09:48,800 --> 00:09:49,520
gonna kill me.
100
00:09:54,480 --> 00:09:57,120
You took the money. Not only that,
101
00:09:57,600 --> 00:10:00,600
we went to jail for you. You deserve to
102
00:10:00,600 --> 00:10:00,680
die.
103
00:10:03,760 --> 00:10:04,760
But there must be another way.
104
00:10:07,640 --> 00:10:08,720
Prepare to die.
105
00:10:11,920 --> 00:10:14,400
If you let me go, I'll give you your
106
00:10:14,400 --> 00:10:17,200
share. When you
107
00:10:17,200 --> 00:10:19,160
die,We're gonna get everything.
108
00:10:19,880 --> 00:10:22,560
When we decided to make this wooden
109
00:10:22,560 --> 00:10:25,520
post for you, you'll die standing
110
00:10:25,520 --> 00:10:25,760
up.
111
00:10:36,560 --> 00:10:39,560
Well, if that's the case, come
112
00:10:39,560 --> 00:10:40,160
and get me.
113
00:12:50,640 --> 00:12:51,120
Come on!
114
00:13:23,280 --> 00:13:23,920
Dad!
115
00:13:41,520 --> 00:13:43,000
Dad! Dad!
116
00:13:45,360 --> 00:13:48,320
Dad! Dad! Those bastards
117
00:13:48,440 --> 00:13:49,360
how can they kill him?
118
00:13:51,440 --> 00:13:53,800
You bastards Come down here! Bastards
119
00:13:53,960 --> 00:13:56,680
Brother! Calm down. Are you blind?
120
00:13:57,120 --> 00:13:57,840
That's it!
121
00:14:01,800 --> 00:14:04,720
Bastards Colleen, calm down now. It's
122
00:14:04,720 --> 00:14:07,280
not doing any good. Bullshit I don't care
123
00:14:07,280 --> 00:14:09,320
if I do get killed. Let me tell you, I'm
124
00:14:09,560 --> 00:14:12,000
gonna revenge! Colleen,
125
00:14:12,360 --> 00:14:14,720
brother is right. You know there is a
126
00:14:14,720 --> 00:14:16,720
time for revenge, and that time is not
127
00:14:16,720 --> 00:14:19,520
upon us yet. You're cowards. Dad's dead
128
00:14:19,520 --> 00:14:22,480
in front of you. I
129
00:14:22,480 --> 00:14:24,960
don't care. I'll kill them. I'll kill
130
00:14:25,040 --> 00:14:27,760
them. Coming. Brother,
131
00:14:28,160 --> 00:14:29,920
listen. We are his sons, too.
132
00:14:33,920 --> 00:14:35,120
You mean you won't do anything?
133
00:14:38,080 --> 00:14:40,720
Holly, stay rational. We won't sit
134
00:14:40,720 --> 00:14:42,880
still. But we should take care of Dad
135
00:14:42,880 --> 00:14:43,440
first.
136
00:14:53,760 --> 00:14:56,320
You guys take Dad down. I'll go get help.
137
00:15:09,520 --> 00:15:11,040
Hey, Chang. Oh,
138
00:15:13,040 --> 00:15:15,440
Mr. Liu. How many tons today?
139
00:15:16,240 --> 00:15:18,560
60, sir. Okay, get back to work. Get
140
00:15:18,600 --> 00:15:18,760
there.
141
00:15:41,560 --> 00:15:44,320
What can I do for you?This mine belongs
142
00:15:44,360 --> 00:15:47,320
to Wembleyang. That's
143
00:15:47,320 --> 00:15:47,680
right.
144
00:16:05,120 --> 00:16:07,520
What's all this about?Wen owes us money
145
00:16:07,760 --> 00:16:09,920
from when he was alive. We've come here
146
00:16:09,920 --> 00:16:12,120
to take this mine. HuhWhat's that?
147
00:16:12,960 --> 00:16:14,400
You're saying that Wen is dead, are you?
148
00:16:17,280 --> 00:16:18,760
We ended his miserable life.
149
00:16:20,160 --> 00:16:21,600
You killed our boss. You'll pay for it,
150
00:16:21,600 --> 00:16:22,720
you son of a bitch
151
00:18:55,680 --> 00:18:56,400
Where'd you go?
152
00:19:10,880 --> 00:19:12,400
You go look over that way. You go there.
153
00:19:13,120 --> 00:19:13,440
Come on.
154
00:20:08,800 --> 00:20:11,200
Hey, boss, finally, after 10 years, huh
155
00:20:19,520 --> 00:20:19,640
Yeah.
156
00:21:08,960 --> 00:21:09,040
Huh
157
00:21:17,510 --> 00:21:17,990
Go on.
158
00:21:56,480 --> 00:21:56,720
oh
159
00:22:02,720 --> 00:22:03,880
Something terrible is happening to Jim
160
00:22:03,880 --> 00:22:06,520
May. What happened?What happened?
161
00:22:06,960 --> 00:22:09,840
She... She was... She was raped.
162
00:22:14,400 --> 00:22:14,480
Hey!
163
00:22:18,400 --> 00:22:20,080
Don't go! Don't go!
164
00:22:35,600 --> 00:22:37,560
That bitch is about had it. You'd better
165
00:22:37,560 --> 00:22:38,880
get in there quick, boys.
166
00:22:40,960 --> 00:22:41,440
Your turn.
167
00:22:44,080 --> 00:22:45,760
I don't need it. You go. Oh,
168
00:22:46,640 --> 00:22:47,520
really?Wait.
169
00:22:54,480 --> 00:22:55,080
Go ahead.
170
00:23:11,120 --> 00:23:12,480
Uncle Leo! Uncle Leo!
171
00:23:21,920 --> 00:23:22,560
Chinmi!
172
00:23:25,600 --> 00:23:25,880
Chinmi!
173
00:25:20,320 --> 00:25:20,440
Huh
174
00:26:55,680 --> 00:26:58,400
Cripple him now. Right. Hold it!
175
00:27:03,200 --> 00:27:04,480
Colleen, stay cool.
176
00:27:12,840 --> 00:27:14,720
Who are you?Wen Liang was our father.
177
00:27:15,040 --> 00:27:15,880
Lisbeth's our brother.
178
00:27:19,120 --> 00:27:21,600
Brother. Brother. Brother.
179
00:27:21,760 --> 00:27:24,400
Brother. Brother.
180
00:27:25,840 --> 00:27:26,240
Brother.
181
00:27:28,520 --> 00:27:31,440
Brother! Brother! Brother.
182
00:27:46,400 --> 00:27:48,720
You want to take revenge?No.
183
00:27:50,320 --> 00:27:52,560
Father did you wrong once. He told us
184
00:27:52,560 --> 00:27:54,480
that. We cannot avenge you.
185
00:27:56,400 --> 00:27:59,040
So you're all scared. That guy bugged
186
00:27:59,040 --> 00:28:00,960
me. I won't let him go.
187
00:28:06,000 --> 00:28:08,720
Hey! Don't come any closer.
188
00:28:09,360 --> 00:28:11,400
Can't we settle this?We don't want to get
189
00:28:11,400 --> 00:28:14,400
violent. Ohh Hey,
190
00:28:15,600 --> 00:28:18,400
hey No! Let me go! Let me go!
191
00:28:18,720 --> 00:28:21,600
Runner! I'll get him! No! Don't do it,
192
00:28:21,600 --> 00:28:21,840
Runner!
193
00:28:30,680 --> 00:28:31,600
Brother, stop!
194
00:28:35,000 --> 00:28:36,880
Brother, kill him! No!
195
00:28:38,200 --> 00:28:38,760
Hold back!
196
00:28:46,360 --> 00:28:48,520
Hey, brother, don't. You'll only kill
197
00:28:48,520 --> 00:28:49,600
yourself if you do it now.
198
00:29:02,160 --> 00:29:04,280
Master, what are we gonna do with it?Uh,
199
00:29:04,360 --> 00:29:06,560
those guys are just small fries. Let 'em
200
00:29:06,560 --> 00:29:07,040
go.
201
00:29:27,550 --> 00:29:30,480
Master?All
202
00:29:30,480 --> 00:29:32,960
finished?The bitch is a goner.
203
00:29:56,840 --> 00:29:58,640
It's here. I've told that it's happened.
204
00:29:59,160 --> 00:30:00,200
They're not going to do anything?
205
00:30:02,160 --> 00:30:03,440
No, of course we will.
206
00:30:05,160 --> 00:30:07,440
Cheshe, let's go get her. No.
207
00:30:09,760 --> 00:30:12,200
If we go now, we won't be their match.
208
00:30:12,200 --> 00:30:15,080
We'll just be killed.
209
00:30:17,880 --> 00:30:20,680
Besides, she won't let us go. You mean
210
00:30:20,720 --> 00:30:21,280
they'll come here?
211
00:30:26,080 --> 00:30:28,560
So what do we do?We must leave here soon.
212
00:30:30,840 --> 00:30:31,520
Where can we go?I'll
213
00:30:39,440 --> 00:30:40,160
go. I sent him.
214
00:30:56,880 --> 00:30:58,800
GSA, I won't stop you. But
215
00:31:00,760 --> 00:31:02,240
man, I don't want you to break the
216
00:31:06,480 --> 00:31:09,480
law. Believe me. I'll think of
217
00:31:09,480 --> 00:31:12,000
a way to deal with this. Nothing will go
218
00:31:12,000 --> 00:31:12,160
wrong.
219
00:31:18,780 --> 00:31:19,220
I believe you.
220
00:31:31,680 --> 00:31:34,480
Yes?I want you to find a highlight forme.
221
00:31:38,640 --> 00:31:41,280
Jia Xing. I know this
222
00:31:41,280 --> 00:31:43,280
cave behind my house, it's safe.
223
00:31:44,200 --> 00:31:46,320
But then, it's uncomfortable. That
224
00:31:46,320 --> 00:31:48,720
doesn't matter. Thank you. There's no
225
00:31:48,720 --> 00:31:50,320
need. I'm your fiancee.
226
00:32:01,040 --> 00:32:02,720
Trisha, let's go back. Hmm
227
00:32:15,280 --> 00:32:17,400
Listen, we don't want to send you all
228
00:32:17,400 --> 00:32:20,160
away. Once this is all
229
00:32:20,160 --> 00:32:23,120
over, we hope you can return to us.
230
00:32:29,480 --> 00:32:32,480
Master. Hurry up and leave now.
231
00:32:32,960 --> 00:32:34,160
They'll be coming for us soon.
232
00:32:37,440 --> 00:32:38,960
Master! Master!
233
00:32:43,840 --> 00:32:45,640
Master, they're here. They're far away.
234
00:32:45,920 --> 00:32:47,520
Very near. Let's go.
235
00:32:51,440 --> 00:32:51,920
Come on.
236
00:33:48,040 --> 00:33:51,040
I can't find anyone. There's no one here.
237
00:33:53,360 --> 00:33:55,120
There's not a soul here, you know?
238
00:34:09,600 --> 00:34:12,000
Master, this saves us a hell of a lot of
239
00:34:12,000 --> 00:34:12,560
trouble.
240
00:34:16,400 --> 00:34:18,720
I want to run a casino here. What do you
241
00:34:18,720 --> 00:34:21,680
think?HuhA great idea.
242
00:34:47,680 --> 00:34:49,200
Chan Chan! Hi!
243
00:34:56,800 --> 00:34:59,120
Cheshire, you're back?Yeah, let me.
244
00:35:02,680 --> 00:35:05,040
Cheshire, these months were very hard for
245
00:35:05,040 --> 00:35:06,640
you, and I don't know how to thank you.
246
00:35:07,800 --> 00:35:10,800
No thanks, Neely. We're scared. No.
247
00:35:11,840 --> 00:35:14,280
In that case, it's okay, isn't it?
248
00:35:31,600 --> 00:35:31,760
I'll
249
00:35:44,040 --> 00:35:44,960
go have the laundry. Okay.
250
00:35:47,360 --> 00:35:49,040
Jia Xing, did you bring any news?
251
00:35:52,800 --> 00:35:54,720
We took everything. There's nothing left
252
00:35:54,800 --> 00:35:57,240
there. What's that?I'll go and show them.
253
00:35:58,000 --> 00:36:00,920
Hey, brother, don't rush into this. And
254
00:36:00,920 --> 00:36:02,000
prove your Kung Fu first.
255
00:36:11,960 --> 00:36:12,400
Ketchik.
256
00:36:14,880 --> 00:36:17,200
I've become a master in my medal style. I
257
00:36:17,200 --> 00:36:19,120
think I can go finish showing off.
258
00:36:20,160 --> 00:36:23,000
No. You know, brother, I think that your
259
00:36:23,000 --> 00:36:25,560
medal style has reached a deadlock. Seems
260
00:36:25,560 --> 00:36:27,600
to me that you're not improving at all.
261
00:36:37,360 --> 00:36:38,240
I don't know what you mean.
262
00:36:41,280 --> 00:36:43,720
I feel that kung fu has a deeper meaning.
263
00:36:44,880 --> 00:36:46,400
It's just that I haven't reached it
264
00:36:47,880 --> 00:36:48,000
yet.
265
00:36:55,560 --> 00:36:58,400
Brother, be patient. Right now we're not
266
00:36:58,400 --> 00:36:59,120
his match.
267
00:37:04,240 --> 00:37:04,800
Brother!
268
00:37:56,880 --> 00:37:57,600
Come on.
269
00:38:06,280 --> 00:38:06,400
All
270
00:38:16,000 --> 00:38:17,280
right, place a bit there.
271
00:39:36,880 --> 00:39:38,640
like trouble. You guys better leave and
272
00:39:38,880 --> 00:39:41,280
come back later. Right, come on.
273
00:41:25,560 --> 00:41:27,360
This bastard is tired of living. Why
274
00:41:27,360 --> 00:41:29,040
don't you just kill him?Now go on, get
275
00:41:29,040 --> 00:41:29,360
him out of
276
00:41:45,720 --> 00:41:45,960
here.
277
00:42:39,040 --> 00:42:41,600
Hold it. He's already dead.
278
00:42:42,000 --> 00:42:43,600
I think we should stop now. Come
279
00:42:47,040 --> 00:42:47,760
on, take him away.
280
00:43:29,120 --> 00:43:32,080
Hey, man. HuhI think
281
00:43:32,080 --> 00:43:34,000
it's good enough here. Well, this won't
282
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
do. If someone discounts them, then we'll
283
00:43:36,000 --> 00:43:37,400
be here. A place like this, in a time
284
00:43:37,400 --> 00:43:38,560
like this, we'll discover them. Just
285
00:43:38,560 --> 00:43:39,360
leave them here.
286
00:43:41,760 --> 00:43:43,560
ShitYou carry them all the way and you
287
00:43:43,560 --> 00:43:45,200
have to be tired. Come on, come onAll
288
00:43:45,200 --> 00:43:45,560
right. What are
289
00:43:58,080 --> 00:44:00,320
you looking for?There's nothing. Come on.
290
00:44:01,440 --> 00:44:01,680
OK.
291
00:44:17,400 --> 00:44:20,160
Brother! Brother!
292
00:44:20,480 --> 00:44:20,960
Brother!
293
00:44:23,760 --> 00:44:24,320
It's a shame. How?
294
00:44:26,680 --> 00:44:28,800
How'd you get here?Brother, I followed
295
00:44:28,800 --> 00:44:31,080
you here. And I saw everything. What's
296
00:44:31,080 --> 00:44:34,040
that?You saw
297
00:44:34,040 --> 00:44:34,480
it all?
298
00:44:38,560 --> 00:44:39,760
You just hit and watched?
299
00:44:42,240 --> 00:44:42,600
Bath!
300
00:44:44,920 --> 00:44:45,520
Brother!
301
00:44:49,200 --> 00:44:51,680
You're such a coward. You saw the whole
302
00:44:51,680 --> 00:44:54,560
thing. That didn't even help. You
303
00:44:54,560 --> 00:44:55,440
called yourself a man?
304
00:44:57,640 --> 00:44:59,880
Brother, listen to me. I... Shut up.
305
00:45:00,800 --> 00:45:03,680
No more excuses. You don't want to be a
306
00:45:03,680 --> 00:45:05,920
win?Well, us wins don't want you.
307
00:45:06,880 --> 00:45:09,840
Brother... Don't call me brother. I'm not
308
00:45:09,880 --> 00:45:11,720
that angry yet. You better leave.
309
00:45:15,360 --> 00:45:17,600
Brother, you have to listen to me. I
310
00:45:17,600 --> 00:45:19,280
don't want to. Go away! Ah
311
00:45:21,160 --> 00:45:23,120
Brother! Brother! Brother...
312
00:45:32,960 --> 00:45:34,920
You'll come a day. You'll understand.
313
00:45:53,520 --> 00:45:53,760
Hey! Hey
314
00:45:56,960 --> 00:45:57,080
Hey
315
00:46:05,680 --> 00:46:05,760
Hey!
316
00:46:09,760 --> 00:46:09,840
Hey
317
00:46:12,720 --> 00:46:12,960
Hey Hey,
318
00:46:17,760 --> 00:46:20,320
kid. Oh, Kyle, you're up.
319
00:46:21,360 --> 00:46:23,440
I'm just preparing to boil water for you.
320
00:46:24,000 --> 00:46:26,160
Where am I, kid?This is our house. You've
321
00:46:26,800 --> 00:46:28,560
been out there for three days and nights.
322
00:46:29,200 --> 00:46:31,040
It's nice today, ehI'll take you to get
323
00:46:31,040 --> 00:46:33,840
some sun. You'll heal a lot faster that
324
00:46:33,840 --> 00:46:34,240
way.
325
00:46:42,720 --> 00:46:45,200
You saved me?No, my dad did.
326
00:46:46,640 --> 00:46:49,040
Mercy, you're up.
327
00:46:49,680 --> 00:46:50,720
Dad! Dad, you're back.
328
00:46:52,640 --> 00:46:54,000
Oh, you feel better.
329
00:46:57,360 --> 00:46:59,280
And you are?He's my father.
330
00:47:00,400 --> 00:47:03,360
You saved my life. Chapoudi,
331
00:47:03,680 --> 00:47:06,240
go bowl of water now. Dad, I was just
332
00:47:06,240 --> 00:47:08,560
chopping the wood, and then Uncle here,
333
00:47:08,560 --> 00:47:11,440
he woke up. Uh-huhGoing to stop the
334
00:47:11,440 --> 00:47:13,360
fire now, for this medicine.
335
00:47:14,280 --> 00:47:14,720
Okay. Hi.
336
00:48:05,280 --> 00:48:05,480
Tasha?
337
00:48:13,520 --> 00:48:16,160
Tasha?You all right?You don't look so
338
00:48:16,160 --> 00:48:16,440
good.
339
00:48:20,720 --> 00:48:21,360
Well, don't worry.
340
00:48:27,880 --> 00:48:28,640
what's wrong with you?
341
00:48:34,880 --> 00:48:37,200
Tell me what's the matter. Then maybe I
342
00:48:37,200 --> 00:48:40,200
can help you. I'm sorry to
343
00:48:40,200 --> 00:48:41,920
tell you, but it's not something a woman
344
00:48:41,920 --> 00:48:42,560
can solve.
345
00:48:45,320 --> 00:48:46,560
Please don't look down on me.
346
00:48:55,080 --> 00:48:57,280
All right. I want to improve my kung fu
347
00:48:57,280 --> 00:48:59,360
now. Could you help me?
348
00:49:01,760 --> 00:49:04,480
All right. I'll take you to see a man.
349
00:49:04,800 --> 00:49:06,960
Maybe he can help you. And who is he?
350
00:49:08,400 --> 00:49:10,880
Grandpa. Ay sharp.
351
00:49:11,280 --> 00:49:14,160
Hands fast. Power and endurance.
352
00:49:14,160 --> 00:49:16,000
That's the key to everything.
353
00:49:17,680 --> 00:49:20,680
Ay spot. Hands hit. Mind direct. That's
354
00:49:20,680 --> 00:49:21,600
the main thing.
355
00:49:25,160 --> 00:49:28,160
Of course. This all depends on how
356
00:49:28,160 --> 00:49:29,840
smart you are, I tell you.
357
00:49:31,760 --> 00:49:34,080
Listen, don't let
358
00:49:34,480 --> 00:49:36,160
different styles trouble you now.
359
00:49:37,280 --> 00:49:40,240
Use your very own wisdom, idea,
360
00:49:40,400 --> 00:49:42,240
then you can take boxing one step
361
00:49:42,240 --> 00:49:45,040
further. Grandpa, I understand.
362
00:49:45,360 --> 00:49:46,880
Now I've opened the deadlock that I had
363
00:49:46,880 --> 00:49:47,360
before.
364
00:49:50,560 --> 00:49:52,880
Grandpa, why didn't you teach Qia Sheng
365
00:49:52,880 --> 00:49:54,560
your kung fu?That would be better.
366
00:49:59,040 --> 00:50:01,120
He's patient, but look at you.
367
00:50:05,680 --> 00:50:08,080
But then, you must understand.
368
00:50:08,800 --> 00:50:11,200
To just teach you is not enough.
369
00:50:11,920 --> 00:50:14,160
You must experiment yourself.
370
00:50:14,880 --> 00:50:17,520
Use your wits. Then comes success.
371
00:50:18,240 --> 00:50:20,840
Grandpa, thank you for the wisdom. I'd
372
00:50:20,840 --> 00:50:22,280
better go now. I'd like to start
373
00:50:22,280 --> 00:50:25,280
training. Right. I understand how
374
00:50:25,280 --> 00:50:28,160
you feel. But then...
375
00:50:29,280 --> 00:50:32,080
Remember, kung fu is in the
376
00:50:32,080 --> 00:50:34,800
heart. Never use it to do any harm at
377
00:50:34,800 --> 00:50:37,240
all. Grandpa, I won't
378
00:50:37,240 --> 00:50:40,160
disappoint you. Fine. My
379
00:50:40,160 --> 00:50:43,120
mind is at rest now. You guys go back.
380
00:50:43,120 --> 00:50:43,520
Yes.
381
00:50:59,760 --> 00:51:02,720
Judge Head, from now on, I'm going to do
382
00:51:02,720 --> 00:51:05,160
as Grandpa taught me, and I'll trainhard.
383
00:51:08,080 --> 00:51:08,960
I'll be by our side.
384
00:52:38,160 --> 00:52:40,720
You... You are Wen Liang's son,
385
00:52:41,120 --> 00:52:44,000
Wen Kali. I thought you
386
00:52:44,000 --> 00:52:44,720
were dead.
387
00:52:49,840 --> 00:52:50,800
You can get down.
388
00:52:53,440 --> 00:52:55,480
Well, I think you should just leave now.
389
00:52:55,480 --> 00:52:58,160
I don't want to have to hurt you. Get
390
00:52:58,160 --> 00:52:58,560
down!
391
00:55:31,200 --> 00:55:31,840
Come out.
392
00:56:21,560 --> 00:56:22,360
What do you want from me?
393
00:56:24,800 --> 00:56:26,600
Nothing much. You'll soon find out. All
394
00:56:27,360 --> 00:56:30,360
right. So you win. If I wasn't
395
00:56:30,360 --> 00:56:31,360
alone today...
396
00:56:33,440 --> 00:56:34,800
You'll get all your friends.
397
00:56:36,560 --> 00:56:39,440
This place, right?One
398
00:56:39,440 --> 00:56:42,320
after the other. Huh
399
00:57:26,650 --> 00:57:27,170
Stop here.
400
00:57:29,570 --> 00:57:30,210
You wait for me.
401
00:57:33,410 --> 00:57:35,410
Yes, sir, please come in and get a table,
402
00:57:35,570 --> 00:57:36,530
please. Right in here.
403
00:57:41,600 --> 00:57:42,000
Hold it.
404
00:57:46,720 --> 00:57:49,320
Oh, if it isn't the coward,
405
00:57:49,760 --> 00:57:50,280
shut up. Hey,
406
00:57:53,280 --> 00:57:55,160
you're late. They're waiting for you.
407
00:57:58,720 --> 00:58:01,520
Hey, who's he?Wet Lang's son.
408
00:58:03,960 --> 00:58:04,960
Ah, yeah, the coward.
409
00:58:13,200 --> 00:58:15,440
Check it out. He's growing a mustache.
410
00:58:18,080 --> 00:58:20,720
You know, you're as chicken as a woman.
411
00:58:20,720 --> 00:58:22,960
You shouldn't have a mustache. Don't you
412
00:58:22,960 --> 00:58:24,960
know that only men can grow a mustache?
413
00:58:27,600 --> 00:58:30,120
Hey, I want you to shave it off.
414
00:58:30,560 --> 00:58:33,040
The next time I see it, I'm going to pull
415
00:58:33,040 --> 00:58:33,400
it off.
416
00:58:37,280 --> 00:58:39,360
Hey, come on. Forget it. They're waiting
417
00:58:39,360 --> 00:58:40,520
for you upstairs. Come on.
418
00:58:52,320 --> 00:58:54,000
Oh, gee, it's so good to see you. We've
419
00:58:54,000 --> 00:58:56,960
been waiting so long. Not this one. No.
420
00:58:56,960 --> 00:58:59,760
Oh, I'm Honey's
421
00:58:59,760 --> 00:59:02,280
mother. I'm so glad you could come sit
422
00:59:02,280 --> 00:59:05,280
down. Honey, come pour some tea for Mr.
423
00:59:05,280 --> 00:59:05,600
Chu.
424
00:59:09,600 --> 00:59:11,120
Sit. Please sit.
425
00:59:15,360 --> 00:59:18,240
Ohh I see. You're all right. Of course.
426
00:59:18,320 --> 00:59:20,040
I've never disappointed you in my life,
427
00:59:20,080 --> 00:59:21,240
have I now?Right.
428
00:59:26,080 --> 00:59:27,120
Mr. Chu, your tea.
429
00:59:32,320 --> 00:59:34,720
Now listen, it's time. Go on! Huh
430
00:59:38,880 --> 00:59:41,520
Mr. Chew, I beg you to do one favor.
431
00:59:41,600 --> 00:59:44,040
Honey is still very young. You must take
432
00:59:44,160 --> 00:59:47,040
very good care of her. Please, Mr. Chew.
433
00:59:48,160 --> 00:59:50,560
Mr. Chew, I know you're famous around
434
00:59:50,560 --> 00:59:52,800
here. And I just want to say what an
435
00:59:52,880 --> 00:59:54,640
honor it is that you've chosen...
436
01:00:00,800 --> 01:00:03,320
Look at this! Finally, we're rich. Life
437
01:00:03,360 --> 01:00:05,840
will be better from now on. Please make
438
01:00:05,840 --> 01:00:07,280
sure that you can come back and visit.
439
01:00:07,280 --> 01:00:10,240
You know I get lonely for you, honey.
440
01:00:10,880 --> 01:00:13,880
Oh, one and two... Enough. Right. We
441
01:00:13,880 --> 01:00:14,480
can go now.
442
01:00:18,320 --> 01:00:19,120
Well, let's go.
443
01:00:21,520 --> 01:00:23,640
Oh, oh, goodbye, honey. Take care of
444
01:00:23,640 --> 01:00:24,400
yourself, dear.
445
01:00:34,000 --> 01:00:34,040
ah
446
01:01:04,880 --> 01:01:07,880
Good. You behave yourself,
447
01:01:08,040 --> 01:01:09,880
come on. You listen, have some fun. Hey,
448
01:01:09,880 --> 01:01:10,160
I'll need
449
01:01:17,300 --> 01:01:20,060
your help later on. Oh, I
450
01:01:20,060 --> 01:01:20,700
know that.
451
01:02:22,790 --> 01:02:25,510
You're still alive. You're the dead one.
452
01:02:27,190 --> 01:02:29,110
Bastard you've had it!
453
01:03:58,630 --> 01:04:01,350
Jesus Christ said, You are all my
454
01:04:01,350 --> 01:04:04,070
children. And as his children, we must
455
01:04:04,070 --> 01:04:05,070
follow his commands.
456
01:04:09,920 --> 01:04:10,560
What's going on?
457
01:04:28,800 --> 01:04:29,520
Keep on preaching.
458
01:04:31,600 --> 01:04:32,240
Jesus Christ.
459
01:04:34,960 --> 01:04:36,360
Shopping Made to Paradise.
460
01:04:39,360 --> 01:04:42,320
Why are they doing that?Just close
461
01:04:42,320 --> 01:04:43,280
your eyes if you don't like.
462
01:04:50,560 --> 01:04:52,960
They're really good fighters. I wantedto.
463
01:05:33,310 --> 01:05:33,550
Hey.
464
01:06:33,600 --> 01:06:34,800
Mr. yen, so you're here.
465
01:06:36,480 --> 01:06:39,040
This is a donation money. Please take it.
466
01:06:39,280 --> 01:06:42,240
Thank you. Where's
467
01:06:42,240 --> 01:06:43,680
Sealed up?Out in the back.
468
01:06:44,960 --> 01:06:45,920
Uncle Yan!
469
01:06:47,920 --> 01:06:50,800
Sealed up! Uncle Yan! Uncle
470
01:06:50,800 --> 01:06:52,560
Yan. Good boy.
471
01:06:53,600 --> 01:06:56,400
Uncle Yan is a good man. I like Uncle
472
01:06:56,400 --> 01:06:56,640
Yan.
473
01:07:00,040 --> 01:07:01,480
Good man. Mr. Yan.
474
01:07:04,000 --> 01:07:04,560
Mr. Yan.
475
01:07:07,040 --> 01:07:09,440
I see you like children. That's right.
476
01:07:10,040 --> 01:07:10,720
That kid's a lot.
477
01:07:12,880 --> 01:07:15,600
Still done. Go play over there. OK.
478
01:07:22,800 --> 01:07:25,120
Because I once had a child long ago.
479
01:07:26,320 --> 01:07:27,280
You once had.
480
01:07:39,440 --> 01:07:42,400
A long time ago, my wife
481
01:07:42,400 --> 01:07:44,960
gave birth to a boy, but the baby was
482
01:07:44,960 --> 01:07:47,600
stillborn. My wife was dying too.
483
01:07:48,520 --> 01:07:50,480
But before she died, she asked me to
484
01:07:50,480 --> 01:07:51,880
change and be a better man.
485
01:08:03,360 --> 01:08:06,000
So everything I do now is only to pay
486
01:08:06,000 --> 01:08:07,120
back for my wrong deeds.
487
01:08:09,920 --> 01:08:12,080
I hope that the good deeds I do will be
488
01:08:12,080 --> 01:08:13,600
enough atonement for the future.
489
01:08:15,120 --> 01:08:17,440
Mr. yen, you know, we all make
490
01:08:17,440 --> 01:08:20,040
mistakes. But to make a mistake and to
491
01:08:20,040 --> 01:08:21,280
admit it, that's the main thing.
492
01:08:26,360 --> 01:08:26,960
Thank you.
493
01:08:32,880 --> 01:08:34,480
Sorry. Sorry, sorryThat's okay.
494
01:08:41,000 --> 01:08:44,000
Hey, heyWatch yourself there.
495
01:08:44,360 --> 01:08:45,840
There's a hole right there. So let me
496
01:08:45,840 --> 01:08:46,960
take you back, okay?
497
01:08:49,120 --> 01:08:51,360
Oh. All right, then. Thank you. Thankyou.
498
01:09:13,010 --> 01:09:15,970
Sorry to trouble you. I
499
01:09:15,970 --> 01:09:18,570
live up here. I know the way, so please
500
01:09:18,570 --> 01:09:20,130
don't worry. Oh, it's all right. Let me
501
01:09:20,130 --> 01:09:23,090
see you in. It's very close. Oh, no no
502
01:09:23,130 --> 01:09:25,810
no no need. Then I'll go now. You'll
503
01:09:26,570 --> 01:09:27,250
be careful.
504
01:10:19,880 --> 01:10:21,960
How can we eat like this?That's your
505
01:10:21,960 --> 01:10:22,560
problem.
506
01:11:31,200 --> 01:11:33,680
So then, according to you,
507
01:11:34,400 --> 01:11:36,560
Wenliang's sons ain't as easy to deal
508
01:11:36,560 --> 01:11:39,120
with as we thought. We underestimated
509
01:11:39,120 --> 01:11:42,040
him. Thou sea
510
01:11:42,040 --> 01:11:44,920
is in their hands, dead or maybe alive.
511
01:11:45,440 --> 01:11:48,280
What should we do?What do you
512
01:11:48,280 --> 01:11:50,160
think?Well...
513
01:12:01,320 --> 01:12:04,240
Listen, you're sure that Laos see is
514
01:12:04,240 --> 01:12:05,520
in their hands, are you?Who
515
01:12:08,080 --> 01:12:10,080
else?Who else could it be?
516
01:12:11,760 --> 01:12:13,520
You know where they are. That's the
517
01:12:13,520 --> 01:12:15,120
problem. That's why I'm here.
518
01:12:16,560 --> 01:12:17,040
Ah, what a headache.
519
01:12:32,240 --> 01:12:32,640
You know,
520
01:12:34,960 --> 01:12:36,920
before we find out where they are, we
521
01:12:36,920 --> 01:12:39,360
must stick together. It'll be safer.
522
01:12:40,480 --> 01:12:41,520
I don't want to be caught alone.
523
01:12:45,160 --> 01:12:47,880
But we must get Master out of there. Of
524
01:12:47,920 --> 01:12:48,400
course.
525
01:12:55,760 --> 01:12:58,160
Hey, that's right. He's got himself a
526
01:12:58,160 --> 01:13:01,160
fiancee. That's right. We didn't think
527
01:13:01,160 --> 01:13:04,160
of that. Well, now, we can use her, then.
528
01:13:05,440 --> 01:13:07,280
We'll have to master it. Now, that guy's
529
01:13:07,280 --> 01:13:09,840
finished. He be dead for sure.
530
01:13:10,000 --> 01:13:11,600
Hey, that's a perfect plan.
531
01:14:02,800 --> 01:14:03,600
Now Bridge.
532
01:14:25,680 --> 01:14:26,800
How do you want to do this?
533
01:14:29,080 --> 01:14:31,120
I'll count to three. We'll let go at the
534
01:14:31,120 --> 01:14:32,640
same time. How's that?
535
01:14:35,040 --> 01:14:35,360
Right.
536
01:14:46,240 --> 01:14:46,720
One.
537
01:15:30,320 --> 01:15:31,280
Go! Get away!
538
01:16:01,840 --> 01:16:02,600
Let's go get him.
539
01:16:37,410 --> 01:16:39,810
HuhGo!
540
01:17:23,360 --> 01:17:26,240
Hello. Mr. Chu. Speaking. Mr.
541
01:17:26,240 --> 01:17:27,760
Chu, how come you haven't come home for
542
01:17:27,760 --> 01:17:30,720
so many days?I'm busy. I'll be back
543
01:17:30,720 --> 01:17:33,680
later. Come on. I'm so lonely by myself.
544
01:17:34,360 --> 01:17:36,720
I want you to come back now. Hmm
545
01:17:37,520 --> 01:17:39,680
All right. I'll be back soon.
546
01:17:48,800 --> 01:17:50,880
Hey, you get back in. Come back soon.
547
01:18:13,520 --> 01:18:14,240
Who are
548
01:18:28,800 --> 01:18:28,880
you?
549
01:18:51,520 --> 01:18:54,000
Damn bitch You betrayed me! No,
550
01:18:54,480 --> 01:18:57,440
I didn't. I made her do
551
01:18:57,440 --> 01:18:57,560
it.
552
01:19:49,520 --> 01:19:49,600
Huh
553
01:22:16,800 --> 01:22:16,960
oh
554
01:26:06,720 --> 01:26:08,800
Brother! Brother!
555
01:26:12,000 --> 01:26:12,360
Brother!
556
01:26:18,160 --> 01:26:18,560
Brother.
557
01:26:25,120 --> 01:26:27,040
Brother. Brother.
558
01:26:28,160 --> 01:26:30,960
Go. Go. Kill.
559
01:26:31,440 --> 01:26:34,000
Kill him. And... And..
560
01:26:34,720 --> 01:26:35,920
And avenge your dad.
561
01:26:40,400 --> 01:26:42,480
No! I'm not a matterer!
562
01:26:44,320 --> 01:26:47,320
What?Tell me. Why not?Why not?
563
01:26:53,440 --> 01:26:55,600
Because no one in the world... No one has
564
01:26:55,600 --> 01:26:56,560
the right to kill another one.
565
01:26:58,840 --> 01:27:01,360
No one has the right to kill anyone?
566
01:27:02,480 --> 01:27:04,720
Jia Xing. I... I
567
01:27:07,040 --> 01:27:09,280
understand. I understand. I...
568
01:27:12,800 --> 01:27:14,960
Brother! Brother! Brother!
569
01:27:15,840 --> 01:27:18,680
Oh, brother. Mr.
570
01:27:18,680 --> 01:27:18,960
yen.
571
01:27:26,960 --> 01:27:29,040
I know that it's inevitable.
572
01:27:34,800 --> 01:27:37,600
I only have one wish. Just make it quick
573
01:27:37,600 --> 01:27:40,560
and painless for me. Heaven has
574
01:27:40,560 --> 01:27:42,840
given you your life. Who am I to be the
575
01:27:42,840 --> 01:27:45,520
one to take it away?You didn't come to
576
01:27:45,520 --> 01:27:48,480
kill me. I find
577
01:27:48,480 --> 01:27:49,920
the law is good enough for me.
578
01:27:55,360 --> 01:27:57,560
Right. I should turn myself in.
579
01:27:58,400 --> 01:28:00,160
This can be the only way that I can live
580
01:28:00,160 --> 01:28:00,840
with myself.
36218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.