All language subtitles for Avengers 1973

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,760 --> 00:00:21,320 Take a look at this, all right?Not 2 00:00:21,360 --> 00:00:23,520 really. Just a little higher. You got it. 3 00:00:23,760 --> 00:00:25,920 Hey, brother, be careful. Don't worry. 4 00:00:29,640 --> 00:00:32,640 Hello, Shan-chan. Is it all 5 00:00:32,640 --> 00:00:34,400 right now?Perfect. 6 00:00:36,720 --> 00:00:38,200 In that case, I'm coming down. Okay. 7 00:00:41,920 --> 00:00:43,600 It's perfect. Ohh 8 00:00:46,840 --> 00:00:47,040 What's 9 00:00:55,080 --> 00:00:57,200 going on, guys?He scared me to death, the 10 00:00:57,200 --> 00:00:58,000 stupid boy. 11 00:01:00,440 --> 00:01:03,240 Get down right now! I'm sorry. I'm sorry 12 00:01:03,240 --> 00:01:05,160 I won't do it again, okay?Ow. 13 00:01:09,440 --> 00:01:12,400 What's on the noise here?Dad. Daddy. 14 00:01:15,040 --> 00:01:16,880 Big Brother scared Chinmay. Now she's 15 00:01:16,880 --> 00:01:17,840 angry at him. Look. 16 00:01:20,080 --> 00:01:22,080 Culling, your brother wouldn't do that. 17 00:01:23,680 --> 00:01:25,840 You're too straight, but you got a bad 18 00:01:25,840 --> 00:01:28,640 temper. No wonder you're not married yet. 19 00:01:35,200 --> 00:01:37,560 You guys worked hard. Dad, tomorrow 20 00:01:37,560 --> 00:01:39,960 you'll be 60, so it's worth the work. 21 00:01:41,200 --> 00:01:43,200 Jesse, the invitations are sent. 22 00:01:43,920 --> 00:01:44,800 Yes, I sent them. 23 00:01:47,000 --> 00:01:48,080 Well, you guys go and rest 24 00:01:50,880 --> 00:01:53,080 now. Dad, it's getting late. I should go 25 00:01:53,080 --> 00:01:55,800 back with Chinmay. Right. Be sure to come 26 00:01:55,800 --> 00:01:58,240 tomorrow. Of course. See you then. 27 00:02:01,360 --> 00:02:03,840 Come on. Don't walk them out. Ohh 28 00:02:07,120 --> 00:02:09,280 Dad, well, tell me then. How are you 29 00:02:09,280 --> 00:02:10,800 planning to celebrate your birthday? 30 00:02:22,800 --> 00:02:25,680 Kylene, you did a bad job. How could it 31 00:02:25,680 --> 00:02:26,160 fall off? 32 00:02:36,280 --> 00:02:36,880 Go in this mess up. 33 00:02:46,560 --> 00:02:49,360 Hello?Wen Liang here. Long 34 00:02:49,440 --> 00:02:52,320 time no see, Wen Liang. Who is this?Being 35 00:02:53,280 --> 00:02:55,760 rich changed you, Wen. It has only been 36 00:02:55,760 --> 00:02:57,520 two years, and you've already forgotten 37 00:02:57,680 --> 00:03:00,360 about your old son for so long. So long? 38 00:03:01,720 --> 00:03:02,200 Are you surprised? 39 00:03:06,240 --> 00:03:08,880 When did you get out?And what about the 40 00:03:08,880 --> 00:03:11,680 rest of the gang?Would I contact you if I 41 00:03:11,680 --> 00:03:12,480 was all alone? 42 00:03:14,720 --> 00:03:17,600 Now, Sean, I know that I made a mistake 43 00:03:17,600 --> 00:03:19,640 ten years ago. I'm sorry for that. That's 44 00:03:19,720 --> 00:03:22,160 not good enough. Now, but listen to me. 45 00:03:22,880 --> 00:03:25,760 Shumlom. Your birthday will also 46 00:03:25,760 --> 00:03:27,600 be your last day. Oh, wait. 47 00:03:29,680 --> 00:03:29,720 Ah 48 00:03:32,960 --> 00:03:34,400 Dad, what happened? 49 00:03:42,480 --> 00:03:45,280 Dad, what's going on?It's 50 00:03:45,280 --> 00:03:47,680 nothing. No, Dad, 51 00:03:48,320 --> 00:03:50,120 I can tell him. Something has happened. 52 00:03:51,920 --> 00:03:54,480 Dad, I can't stand not knowing. Tell us! 53 00:03:57,040 --> 00:03:58,720 They were my sworn brothers. 54 00:04:00,640 --> 00:04:02,560 Now they're back to punish me for what I 55 00:04:02,560 --> 00:04:03,840 did to them years ago. 56 00:04:09,280 --> 00:04:11,680 Dad, ask them what they want. We can give 57 00:04:11,680 --> 00:04:14,160 them everything. Dad, 58 00:04:14,800 --> 00:04:17,040 if it was your fault, then we must pay 59 00:04:17,120 --> 00:04:20,120 them. No. What if they want 60 00:04:20,120 --> 00:04:22,080 Dad dead?How can we let them do it? 61 00:04:22,720 --> 00:04:25,440 Right. They would... 62 00:04:26,320 --> 00:04:27,200 get my life. 63 00:04:31,840 --> 00:04:33,120 If they would let me go. 64 00:04:34,720 --> 00:04:37,120 I'm willing to give them my 65 00:04:37,120 --> 00:04:40,000 riches. Dad! That's 66 00:04:40,000 --> 00:04:40,400 enough. 67 00:04:48,240 --> 00:04:51,200 I must rest now. Tomorrow 68 00:04:51,200 --> 00:04:54,080 I will deal with them. So you 69 00:04:54,080 --> 00:04:56,640 guys run along to bed now. Yeah. 70 00:05:38,080 --> 00:05:39,520 Well, what should we do? 71 00:05:44,960 --> 00:05:46,160 We have to go with him. 72 00:06:34,060 --> 00:06:35,900 Hey, what are you all doing here then? 73 00:06:36,940 --> 00:06:38,540 Dad, we want to go with you. 74 00:06:42,220 --> 00:06:44,380 All right, come get some things for me. 75 00:06:55,660 --> 00:06:56,140 In here. 76 00:07:04,320 --> 00:07:06,720 Hey! Dad! Dad! Dad! Let us out! 77 00:07:07,360 --> 00:07:10,360 Dad! I don't want you guys to 78 00:07:10,360 --> 00:07:11,280 die with me. HuhDad! Come 79 00:07:14,000 --> 00:07:15,560 on, Dad! Dad, open up! Let us out! Dad! I 80 00:07:18,040 --> 00:07:21,040 can help you! Dad! Come on! You 81 00:07:21,880 --> 00:07:24,560 guys remember, no matter what 82 00:07:24,560 --> 00:07:27,040 happens,Don't come and avenge me. 83 00:07:28,480 --> 00:07:29,840 That'll mean sure death. Come 84 00:07:35,600 --> 00:07:35,680 on! 85 00:08:08,480 --> 00:08:09,920 Hey, sir. It's time. 86 00:08:13,360 --> 00:08:15,720 Hey, over there. Master's coming by 87 00:08:15,720 --> 00:08:16,320 himself. 88 00:08:27,240 --> 00:08:28,640 Don't call him Master again. 89 00:08:57,520 --> 00:08:59,760 Well, it's good to see you. I'm happy. 90 00:09:02,640 --> 00:09:05,440 I want to see Sean Lom. I'm right 91 00:09:05,440 --> 00:09:05,920 here. 92 00:09:21,040 --> 00:09:23,200 You stopped being our master 10 yearsago. 93 00:09:29,930 --> 00:09:32,410 You listen. What happened then? 94 00:09:33,250 --> 00:09:36,250 It was my fault. And I 95 00:09:36,250 --> 00:09:37,450 hope that you'll forgive me. 96 00:09:39,130 --> 00:09:39,850 Forgive? 97 00:09:43,610 --> 00:09:45,730 Bleeding before your death sentence?How 98 00:09:45,970 --> 00:09:48,800 foolish of you. You really are 99 00:09:48,800 --> 00:09:49,520 gonna kill me. 100 00:09:54,480 --> 00:09:57,120 You took the money. Not only that, 101 00:09:57,600 --> 00:10:00,600 we went to jail for you. You deserve to 102 00:10:00,600 --> 00:10:00,680 die. 103 00:10:03,760 --> 00:10:04,760 But there must be another way. 104 00:10:07,640 --> 00:10:08,720 Prepare to die. 105 00:10:11,920 --> 00:10:14,400 If you let me go, I'll give you your 106 00:10:14,400 --> 00:10:17,200 share. When you 107 00:10:17,200 --> 00:10:19,160 die,We're gonna get everything. 108 00:10:19,880 --> 00:10:22,560 When we decided to make this wooden 109 00:10:22,560 --> 00:10:25,520 post for you, you'll die standing 110 00:10:25,520 --> 00:10:25,760 up. 111 00:10:36,560 --> 00:10:39,560 Well, if that's the case, come 112 00:10:39,560 --> 00:10:40,160 and get me. 113 00:12:50,640 --> 00:12:51,120 Come on! 114 00:13:23,280 --> 00:13:23,920 Dad! 115 00:13:41,520 --> 00:13:43,000 Dad! Dad! 116 00:13:45,360 --> 00:13:48,320 Dad! Dad! Those bastards 117 00:13:48,440 --> 00:13:49,360 how can they kill him? 118 00:13:51,440 --> 00:13:53,800 You bastards Come down here! Bastards 119 00:13:53,960 --> 00:13:56,680 Brother! Calm down. Are you blind? 120 00:13:57,120 --> 00:13:57,840 That's it! 121 00:14:01,800 --> 00:14:04,720 Bastards Colleen, calm down now. It's 122 00:14:04,720 --> 00:14:07,280 not doing any good. Bullshit I don't care 123 00:14:07,280 --> 00:14:09,320 if I do get killed. Let me tell you, I'm 124 00:14:09,560 --> 00:14:12,000 gonna revenge! Colleen, 125 00:14:12,360 --> 00:14:14,720 brother is right. You know there is a 126 00:14:14,720 --> 00:14:16,720 time for revenge, and that time is not 127 00:14:16,720 --> 00:14:19,520 upon us yet. You're cowards. Dad's dead 128 00:14:19,520 --> 00:14:22,480 in front of you. I 129 00:14:22,480 --> 00:14:24,960 don't care. I'll kill them. I'll kill 130 00:14:25,040 --> 00:14:27,760 them. Coming. Brother, 131 00:14:28,160 --> 00:14:29,920 listen. We are his sons, too. 132 00:14:33,920 --> 00:14:35,120 You mean you won't do anything? 133 00:14:38,080 --> 00:14:40,720 Holly, stay rational. We won't sit 134 00:14:40,720 --> 00:14:42,880 still. But we should take care of Dad 135 00:14:42,880 --> 00:14:43,440 first. 136 00:14:53,760 --> 00:14:56,320 You guys take Dad down. I'll go get help. 137 00:15:09,520 --> 00:15:11,040 Hey, Chang. Oh, 138 00:15:13,040 --> 00:15:15,440 Mr. Liu. How many tons today? 139 00:15:16,240 --> 00:15:18,560 60, sir. Okay, get back to work. Get 140 00:15:18,600 --> 00:15:18,760 there. 141 00:15:41,560 --> 00:15:44,320 What can I do for you?This mine belongs 142 00:15:44,360 --> 00:15:47,320 to Wembleyang. That's 143 00:15:47,320 --> 00:15:47,680 right. 144 00:16:05,120 --> 00:16:07,520 What's all this about?Wen owes us money 145 00:16:07,760 --> 00:16:09,920 from when he was alive. We've come here 146 00:16:09,920 --> 00:16:12,120 to take this mine. HuhWhat's that? 147 00:16:12,960 --> 00:16:14,400 You're saying that Wen is dead, are you? 148 00:16:17,280 --> 00:16:18,760 We ended his miserable life. 149 00:16:20,160 --> 00:16:21,600 You killed our boss. You'll pay for it, 150 00:16:21,600 --> 00:16:22,720 you son of a bitch 151 00:18:55,680 --> 00:18:56,400 Where'd you go? 152 00:19:10,880 --> 00:19:12,400 You go look over that way. You go there. 153 00:19:13,120 --> 00:19:13,440 Come on. 154 00:20:08,800 --> 00:20:11,200 Hey, boss, finally, after 10 years, huh 155 00:20:19,520 --> 00:20:19,640 Yeah. 156 00:21:08,960 --> 00:21:09,040 Huh 157 00:21:17,510 --> 00:21:17,990 Go on. 158 00:21:56,480 --> 00:21:56,720 oh 159 00:22:02,720 --> 00:22:03,880 Something terrible is happening to Jim 160 00:22:03,880 --> 00:22:06,520 May. What happened?What happened? 161 00:22:06,960 --> 00:22:09,840 She... She was... She was raped. 162 00:22:14,400 --> 00:22:14,480 Hey! 163 00:22:18,400 --> 00:22:20,080 Don't go! Don't go! 164 00:22:35,600 --> 00:22:37,560 That bitch is about had it. You'd better 165 00:22:37,560 --> 00:22:38,880 get in there quick, boys. 166 00:22:40,960 --> 00:22:41,440 Your turn. 167 00:22:44,080 --> 00:22:45,760 I don't need it. You go. Oh, 168 00:22:46,640 --> 00:22:47,520 really?Wait. 169 00:22:54,480 --> 00:22:55,080 Go ahead. 170 00:23:11,120 --> 00:23:12,480 Uncle Leo! Uncle Leo! 171 00:23:21,920 --> 00:23:22,560 Chinmi! 172 00:23:25,600 --> 00:23:25,880 Chinmi! 173 00:25:20,320 --> 00:25:20,440 Huh 174 00:26:55,680 --> 00:26:58,400 Cripple him now. Right. Hold it! 175 00:27:03,200 --> 00:27:04,480 Colleen, stay cool. 176 00:27:12,840 --> 00:27:14,720 Who are you?Wen Liang was our father. 177 00:27:15,040 --> 00:27:15,880 Lisbeth's our brother. 178 00:27:19,120 --> 00:27:21,600 Brother. Brother. Brother. 179 00:27:21,760 --> 00:27:24,400 Brother. Brother. 180 00:27:25,840 --> 00:27:26,240 Brother. 181 00:27:28,520 --> 00:27:31,440 Brother! Brother! Brother. 182 00:27:46,400 --> 00:27:48,720 You want to take revenge?No. 183 00:27:50,320 --> 00:27:52,560 Father did you wrong once. He told us 184 00:27:52,560 --> 00:27:54,480 that. We cannot avenge you. 185 00:27:56,400 --> 00:27:59,040 So you're all scared. That guy bugged 186 00:27:59,040 --> 00:28:00,960 me. I won't let him go. 187 00:28:06,000 --> 00:28:08,720 Hey! Don't come any closer. 188 00:28:09,360 --> 00:28:11,400 Can't we settle this?We don't want to get 189 00:28:11,400 --> 00:28:14,400 violent. Ohh Hey, 190 00:28:15,600 --> 00:28:18,400 hey No! Let me go! Let me go! 191 00:28:18,720 --> 00:28:21,600 Runner! I'll get him! No! Don't do it, 192 00:28:21,600 --> 00:28:21,840 Runner! 193 00:28:30,680 --> 00:28:31,600 Brother, stop! 194 00:28:35,000 --> 00:28:36,880 Brother, kill him! No! 195 00:28:38,200 --> 00:28:38,760 Hold back! 196 00:28:46,360 --> 00:28:48,520 Hey, brother, don't. You'll only kill 197 00:28:48,520 --> 00:28:49,600 yourself if you do it now. 198 00:29:02,160 --> 00:29:04,280 Master, what are we gonna do with it?Uh, 199 00:29:04,360 --> 00:29:06,560 those guys are just small fries. Let 'em 200 00:29:06,560 --> 00:29:07,040 go. 201 00:29:27,550 --> 00:29:30,480 Master?All 202 00:29:30,480 --> 00:29:32,960 finished?The bitch is a goner. 203 00:29:56,840 --> 00:29:58,640 It's here. I've told that it's happened. 204 00:29:59,160 --> 00:30:00,200 They're not going to do anything? 205 00:30:02,160 --> 00:30:03,440 No, of course we will. 206 00:30:05,160 --> 00:30:07,440 Cheshe, let's go get her. No. 207 00:30:09,760 --> 00:30:12,200 If we go now, we won't be their match. 208 00:30:12,200 --> 00:30:15,080 We'll just be killed. 209 00:30:17,880 --> 00:30:20,680 Besides, she won't let us go. You mean 210 00:30:20,720 --> 00:30:21,280 they'll come here? 211 00:30:26,080 --> 00:30:28,560 So what do we do?We must leave here soon. 212 00:30:30,840 --> 00:30:31,520 Where can we go?I'll 213 00:30:39,440 --> 00:30:40,160 go. I sent him. 214 00:30:56,880 --> 00:30:58,800 GSA, I won't stop you. But 215 00:31:00,760 --> 00:31:02,240 man, I don't want you to break the 216 00:31:06,480 --> 00:31:09,480 law. Believe me. I'll think of 217 00:31:09,480 --> 00:31:12,000 a way to deal with this. Nothing will go 218 00:31:12,000 --> 00:31:12,160 wrong. 219 00:31:18,780 --> 00:31:19,220 I believe you. 220 00:31:31,680 --> 00:31:34,480 Yes?I want you to find a highlight forme. 221 00:31:38,640 --> 00:31:41,280 Jia Xing. I know this 222 00:31:41,280 --> 00:31:43,280 cave behind my house, it's safe. 223 00:31:44,200 --> 00:31:46,320 But then, it's uncomfortable. That 224 00:31:46,320 --> 00:31:48,720 doesn't matter. Thank you. There's no 225 00:31:48,720 --> 00:31:50,320 need. I'm your fiancee. 226 00:32:01,040 --> 00:32:02,720 Trisha, let's go back. Hmm 227 00:32:15,280 --> 00:32:17,400 Listen, we don't want to send you all 228 00:32:17,400 --> 00:32:20,160 away. Once this is all 229 00:32:20,160 --> 00:32:23,120 over, we hope you can return to us. 230 00:32:29,480 --> 00:32:32,480 Master. Hurry up and leave now. 231 00:32:32,960 --> 00:32:34,160 They'll be coming for us soon. 232 00:32:37,440 --> 00:32:38,960 Master! Master! 233 00:32:43,840 --> 00:32:45,640 Master, they're here. They're far away. 234 00:32:45,920 --> 00:32:47,520 Very near. Let's go. 235 00:32:51,440 --> 00:32:51,920 Come on. 236 00:33:48,040 --> 00:33:51,040 I can't find anyone. There's no one here. 237 00:33:53,360 --> 00:33:55,120 There's not a soul here, you know? 238 00:34:09,600 --> 00:34:12,000 Master, this saves us a hell of a lot of 239 00:34:12,000 --> 00:34:12,560 trouble. 240 00:34:16,400 --> 00:34:18,720 I want to run a casino here. What do you 241 00:34:18,720 --> 00:34:21,680 think?HuhA great idea. 242 00:34:47,680 --> 00:34:49,200 Chan Chan! Hi! 243 00:34:56,800 --> 00:34:59,120 Cheshire, you're back?Yeah, let me. 244 00:35:02,680 --> 00:35:05,040 Cheshire, these months were very hard for 245 00:35:05,040 --> 00:35:06,640 you, and I don't know how to thank you. 246 00:35:07,800 --> 00:35:10,800 No thanks, Neely. We're scared. No. 247 00:35:11,840 --> 00:35:14,280 In that case, it's okay, isn't it? 248 00:35:31,600 --> 00:35:31,760 I'll 249 00:35:44,040 --> 00:35:44,960 go have the laundry. Okay. 250 00:35:47,360 --> 00:35:49,040 Jia Xing, did you bring any news? 251 00:35:52,800 --> 00:35:54,720 We took everything. There's nothing left 252 00:35:54,800 --> 00:35:57,240 there. What's that?I'll go and show them. 253 00:35:58,000 --> 00:36:00,920 Hey, brother, don't rush into this. And 254 00:36:00,920 --> 00:36:02,000 prove your Kung Fu first. 255 00:36:11,960 --> 00:36:12,400 Ketchik. 256 00:36:14,880 --> 00:36:17,200 I've become a master in my medal style. I 257 00:36:17,200 --> 00:36:19,120 think I can go finish showing off. 258 00:36:20,160 --> 00:36:23,000 No. You know, brother, I think that your 259 00:36:23,000 --> 00:36:25,560 medal style has reached a deadlock. Seems 260 00:36:25,560 --> 00:36:27,600 to me that you're not improving at all. 261 00:36:37,360 --> 00:36:38,240 I don't know what you mean. 262 00:36:41,280 --> 00:36:43,720 I feel that kung fu has a deeper meaning. 263 00:36:44,880 --> 00:36:46,400 It's just that I haven't reached it 264 00:36:47,880 --> 00:36:48,000 yet. 265 00:36:55,560 --> 00:36:58,400 Brother, be patient. Right now we're not 266 00:36:58,400 --> 00:36:59,120 his match. 267 00:37:04,240 --> 00:37:04,800 Brother! 268 00:37:56,880 --> 00:37:57,600 Come on. 269 00:38:06,280 --> 00:38:06,400 All 270 00:38:16,000 --> 00:38:17,280 right, place a bit there. 271 00:39:36,880 --> 00:39:38,640 like trouble. You guys better leave and 272 00:39:38,880 --> 00:39:41,280 come back later. Right, come on. 273 00:41:25,560 --> 00:41:27,360 This bastard is tired of living. Why 274 00:41:27,360 --> 00:41:29,040 don't you just kill him?Now go on, get 275 00:41:29,040 --> 00:41:29,360 him out of 276 00:41:45,720 --> 00:41:45,960 here. 277 00:42:39,040 --> 00:42:41,600 Hold it. He's already dead. 278 00:42:42,000 --> 00:42:43,600 I think we should stop now. Come 279 00:42:47,040 --> 00:42:47,760 on, take him away. 280 00:43:29,120 --> 00:43:32,080 Hey, man. HuhI think 281 00:43:32,080 --> 00:43:34,000 it's good enough here. Well, this won't 282 00:43:34,000 --> 00:43:36,000 do. If someone discounts them, then we'll 283 00:43:36,000 --> 00:43:37,400 be here. A place like this, in a time 284 00:43:37,400 --> 00:43:38,560 like this, we'll discover them. Just 285 00:43:38,560 --> 00:43:39,360 leave them here. 286 00:43:41,760 --> 00:43:43,560 ShitYou carry them all the way and you 287 00:43:43,560 --> 00:43:45,200 have to be tired. Come on, come onAll 288 00:43:45,200 --> 00:43:45,560 right. What are 289 00:43:58,080 --> 00:44:00,320 you looking for?There's nothing. Come on. 290 00:44:01,440 --> 00:44:01,680 OK. 291 00:44:17,400 --> 00:44:20,160 Brother! Brother! 292 00:44:20,480 --> 00:44:20,960 Brother! 293 00:44:23,760 --> 00:44:24,320 It's a shame. How? 294 00:44:26,680 --> 00:44:28,800 How'd you get here?Brother, I followed 295 00:44:28,800 --> 00:44:31,080 you here. And I saw everything. What's 296 00:44:31,080 --> 00:44:34,040 that?You saw 297 00:44:34,040 --> 00:44:34,480 it all? 298 00:44:38,560 --> 00:44:39,760 You just hit and watched? 299 00:44:42,240 --> 00:44:42,600 Bath! 300 00:44:44,920 --> 00:44:45,520 Brother! 301 00:44:49,200 --> 00:44:51,680 You're such a coward. You saw the whole 302 00:44:51,680 --> 00:44:54,560 thing. That didn't even help. You 303 00:44:54,560 --> 00:44:55,440 called yourself a man? 304 00:44:57,640 --> 00:44:59,880 Brother, listen to me. I... Shut up. 305 00:45:00,800 --> 00:45:03,680 No more excuses. You don't want to be a 306 00:45:03,680 --> 00:45:05,920 win?Well, us wins don't want you. 307 00:45:06,880 --> 00:45:09,840 Brother... Don't call me brother. I'm not 308 00:45:09,880 --> 00:45:11,720 that angry yet. You better leave. 309 00:45:15,360 --> 00:45:17,600 Brother, you have to listen to me. I 310 00:45:17,600 --> 00:45:19,280 don't want to. Go away! Ah 311 00:45:21,160 --> 00:45:23,120 Brother! Brother! Brother... 312 00:45:32,960 --> 00:45:34,920 You'll come a day. You'll understand. 313 00:45:53,520 --> 00:45:53,760 Hey! Hey 314 00:45:56,960 --> 00:45:57,080 Hey 315 00:46:05,680 --> 00:46:05,760 Hey! 316 00:46:09,760 --> 00:46:09,840 Hey 317 00:46:12,720 --> 00:46:12,960 Hey Hey, 318 00:46:17,760 --> 00:46:20,320 kid. Oh, Kyle, you're up. 319 00:46:21,360 --> 00:46:23,440 I'm just preparing to boil water for you. 320 00:46:24,000 --> 00:46:26,160 Where am I, kid?This is our house. You've 321 00:46:26,800 --> 00:46:28,560 been out there for three days and nights. 322 00:46:29,200 --> 00:46:31,040 It's nice today, ehI'll take you to get 323 00:46:31,040 --> 00:46:33,840 some sun. You'll heal a lot faster that 324 00:46:33,840 --> 00:46:34,240 way. 325 00:46:42,720 --> 00:46:45,200 You saved me?No, my dad did. 326 00:46:46,640 --> 00:46:49,040 Mercy, you're up. 327 00:46:49,680 --> 00:46:50,720 Dad! Dad, you're back. 328 00:46:52,640 --> 00:46:54,000 Oh, you feel better. 329 00:46:57,360 --> 00:46:59,280 And you are?He's my father. 330 00:47:00,400 --> 00:47:03,360 You saved my life. Chapoudi, 331 00:47:03,680 --> 00:47:06,240 go bowl of water now. Dad, I was just 332 00:47:06,240 --> 00:47:08,560 chopping the wood, and then Uncle here, 333 00:47:08,560 --> 00:47:11,440 he woke up. Uh-huhGoing to stop the 334 00:47:11,440 --> 00:47:13,360 fire now, for this medicine. 335 00:47:14,280 --> 00:47:14,720 Okay. Hi. 336 00:48:05,280 --> 00:48:05,480 Tasha? 337 00:48:13,520 --> 00:48:16,160 Tasha?You all right?You don't look so 338 00:48:16,160 --> 00:48:16,440 good. 339 00:48:20,720 --> 00:48:21,360 Well, don't worry. 340 00:48:27,880 --> 00:48:28,640 what's wrong with you? 341 00:48:34,880 --> 00:48:37,200 Tell me what's the matter. Then maybe I 342 00:48:37,200 --> 00:48:40,200 can help you. I'm sorry to 343 00:48:40,200 --> 00:48:41,920 tell you, but it's not something a woman 344 00:48:41,920 --> 00:48:42,560 can solve. 345 00:48:45,320 --> 00:48:46,560 Please don't look down on me. 346 00:48:55,080 --> 00:48:57,280 All right. I want to improve my kung fu 347 00:48:57,280 --> 00:48:59,360 now. Could you help me? 348 00:49:01,760 --> 00:49:04,480 All right. I'll take you to see a man. 349 00:49:04,800 --> 00:49:06,960 Maybe he can help you. And who is he? 350 00:49:08,400 --> 00:49:10,880 Grandpa. Ay sharp. 351 00:49:11,280 --> 00:49:14,160 Hands fast. Power and endurance. 352 00:49:14,160 --> 00:49:16,000 That's the key to everything. 353 00:49:17,680 --> 00:49:20,680 Ay spot. Hands hit. Mind direct. That's 354 00:49:20,680 --> 00:49:21,600 the main thing. 355 00:49:25,160 --> 00:49:28,160 Of course. This all depends on how 356 00:49:28,160 --> 00:49:29,840 smart you are, I tell you. 357 00:49:31,760 --> 00:49:34,080 Listen, don't let 358 00:49:34,480 --> 00:49:36,160 different styles trouble you now. 359 00:49:37,280 --> 00:49:40,240 Use your very own wisdom, idea, 360 00:49:40,400 --> 00:49:42,240 then you can take boxing one step 361 00:49:42,240 --> 00:49:45,040 further. Grandpa, I understand. 362 00:49:45,360 --> 00:49:46,880 Now I've opened the deadlock that I had 363 00:49:46,880 --> 00:49:47,360 before. 364 00:49:50,560 --> 00:49:52,880 Grandpa, why didn't you teach Qia Sheng 365 00:49:52,880 --> 00:49:54,560 your kung fu?That would be better. 366 00:49:59,040 --> 00:50:01,120 He's patient, but look at you. 367 00:50:05,680 --> 00:50:08,080 But then, you must understand. 368 00:50:08,800 --> 00:50:11,200 To just teach you is not enough. 369 00:50:11,920 --> 00:50:14,160 You must experiment yourself. 370 00:50:14,880 --> 00:50:17,520 Use your wits. Then comes success. 371 00:50:18,240 --> 00:50:20,840 Grandpa, thank you for the wisdom. I'd 372 00:50:20,840 --> 00:50:22,280 better go now. I'd like to start 373 00:50:22,280 --> 00:50:25,280 training. Right. I understand how 374 00:50:25,280 --> 00:50:28,160 you feel. But then... 375 00:50:29,280 --> 00:50:32,080 Remember, kung fu is in the 376 00:50:32,080 --> 00:50:34,800 heart. Never use it to do any harm at 377 00:50:34,800 --> 00:50:37,240 all. Grandpa, I won't 378 00:50:37,240 --> 00:50:40,160 disappoint you. Fine. My 379 00:50:40,160 --> 00:50:43,120 mind is at rest now. You guys go back. 380 00:50:43,120 --> 00:50:43,520 Yes. 381 00:50:59,760 --> 00:51:02,720 Judge Head, from now on, I'm going to do 382 00:51:02,720 --> 00:51:05,160 as Grandpa taught me, and I'll trainhard. 383 00:51:08,080 --> 00:51:08,960 I'll be by our side. 384 00:52:38,160 --> 00:52:40,720 You... You are Wen Liang's son, 385 00:52:41,120 --> 00:52:44,000 Wen Kali. I thought you 386 00:52:44,000 --> 00:52:44,720 were dead. 387 00:52:49,840 --> 00:52:50,800 You can get down. 388 00:52:53,440 --> 00:52:55,480 Well, I think you should just leave now. 389 00:52:55,480 --> 00:52:58,160 I don't want to have to hurt you. Get 390 00:52:58,160 --> 00:52:58,560 down! 391 00:55:31,200 --> 00:55:31,840 Come out. 392 00:56:21,560 --> 00:56:22,360 What do you want from me? 393 00:56:24,800 --> 00:56:26,600 Nothing much. You'll soon find out. All 394 00:56:27,360 --> 00:56:30,360 right. So you win. If I wasn't 395 00:56:30,360 --> 00:56:31,360 alone today... 396 00:56:33,440 --> 00:56:34,800 You'll get all your friends. 397 00:56:36,560 --> 00:56:39,440 This place, right?One 398 00:56:39,440 --> 00:56:42,320 after the other. Huh 399 00:57:26,650 --> 00:57:27,170 Stop here. 400 00:57:29,570 --> 00:57:30,210 You wait for me. 401 00:57:33,410 --> 00:57:35,410 Yes, sir, please come in and get a table, 402 00:57:35,570 --> 00:57:36,530 please. Right in here. 403 00:57:41,600 --> 00:57:42,000 Hold it. 404 00:57:46,720 --> 00:57:49,320 Oh, if it isn't the coward, 405 00:57:49,760 --> 00:57:50,280 shut up. Hey, 406 00:57:53,280 --> 00:57:55,160 you're late. They're waiting for you. 407 00:57:58,720 --> 00:58:01,520 Hey, who's he?Wet Lang's son. 408 00:58:03,960 --> 00:58:04,960 Ah, yeah, the coward. 409 00:58:13,200 --> 00:58:15,440 Check it out. He's growing a mustache. 410 00:58:18,080 --> 00:58:20,720 You know, you're as chicken as a woman. 411 00:58:20,720 --> 00:58:22,960 You shouldn't have a mustache. Don't you 412 00:58:22,960 --> 00:58:24,960 know that only men can grow a mustache? 413 00:58:27,600 --> 00:58:30,120 Hey, I want you to shave it off. 414 00:58:30,560 --> 00:58:33,040 The next time I see it, I'm going to pull 415 00:58:33,040 --> 00:58:33,400 it off. 416 00:58:37,280 --> 00:58:39,360 Hey, come on. Forget it. They're waiting 417 00:58:39,360 --> 00:58:40,520 for you upstairs. Come on. 418 00:58:52,320 --> 00:58:54,000 Oh, gee, it's so good to see you. We've 419 00:58:54,000 --> 00:58:56,960 been waiting so long. Not this one. No. 420 00:58:56,960 --> 00:58:59,760 Oh, I'm Honey's 421 00:58:59,760 --> 00:59:02,280 mother. I'm so glad you could come sit 422 00:59:02,280 --> 00:59:05,280 down. Honey, come pour some tea for Mr. 423 00:59:05,280 --> 00:59:05,600 Chu. 424 00:59:09,600 --> 00:59:11,120 Sit. Please sit. 425 00:59:15,360 --> 00:59:18,240 Ohh I see. You're all right. Of course. 426 00:59:18,320 --> 00:59:20,040 I've never disappointed you in my life, 427 00:59:20,080 --> 00:59:21,240 have I now?Right. 428 00:59:26,080 --> 00:59:27,120 Mr. Chu, your tea. 429 00:59:32,320 --> 00:59:34,720 Now listen, it's time. Go on! Huh 430 00:59:38,880 --> 00:59:41,520 Mr. Chew, I beg you to do one favor. 431 00:59:41,600 --> 00:59:44,040 Honey is still very young. You must take 432 00:59:44,160 --> 00:59:47,040 very good care of her. Please, Mr. Chew. 433 00:59:48,160 --> 00:59:50,560 Mr. Chew, I know you're famous around 434 00:59:50,560 --> 00:59:52,800 here. And I just want to say what an 435 00:59:52,880 --> 00:59:54,640 honor it is that you've chosen... 436 01:00:00,800 --> 01:00:03,320 Look at this! Finally, we're rich. Life 437 01:00:03,360 --> 01:00:05,840 will be better from now on. Please make 438 01:00:05,840 --> 01:00:07,280 sure that you can come back and visit. 439 01:00:07,280 --> 01:00:10,240 You know I get lonely for you, honey. 440 01:00:10,880 --> 01:00:13,880 Oh, one and two... Enough. Right. We 441 01:00:13,880 --> 01:00:14,480 can go now. 442 01:00:18,320 --> 01:00:19,120 Well, let's go. 443 01:00:21,520 --> 01:00:23,640 Oh, oh, goodbye, honey. Take care of 444 01:00:23,640 --> 01:00:24,400 yourself, dear. 445 01:00:34,000 --> 01:00:34,040 ah 446 01:01:04,880 --> 01:01:07,880 Good. You behave yourself, 447 01:01:08,040 --> 01:01:09,880 come on. You listen, have some fun. Hey, 448 01:01:09,880 --> 01:01:10,160 I'll need 449 01:01:17,300 --> 01:01:20,060 your help later on. Oh, I 450 01:01:20,060 --> 01:01:20,700 know that. 451 01:02:22,790 --> 01:02:25,510 You're still alive. You're the dead one. 452 01:02:27,190 --> 01:02:29,110 Bastard you've had it! 453 01:03:58,630 --> 01:04:01,350 Jesus Christ said, You are all my 454 01:04:01,350 --> 01:04:04,070 children. And as his children, we must 455 01:04:04,070 --> 01:04:05,070 follow his commands. 456 01:04:09,920 --> 01:04:10,560 What's going on? 457 01:04:28,800 --> 01:04:29,520 Keep on preaching. 458 01:04:31,600 --> 01:04:32,240 Jesus Christ. 459 01:04:34,960 --> 01:04:36,360 Shopping Made to Paradise. 460 01:04:39,360 --> 01:04:42,320 Why are they doing that?Just close 461 01:04:42,320 --> 01:04:43,280 your eyes if you don't like. 462 01:04:50,560 --> 01:04:52,960 They're really good fighters. I wantedto. 463 01:05:33,310 --> 01:05:33,550 Hey. 464 01:06:33,600 --> 01:06:34,800 Mr. yen, so you're here. 465 01:06:36,480 --> 01:06:39,040 This is a donation money. Please take it. 466 01:06:39,280 --> 01:06:42,240 Thank you. Where's 467 01:06:42,240 --> 01:06:43,680 Sealed up?Out in the back. 468 01:06:44,960 --> 01:06:45,920 Uncle Yan! 469 01:06:47,920 --> 01:06:50,800 Sealed up! Uncle Yan! Uncle 470 01:06:50,800 --> 01:06:52,560 Yan. Good boy. 471 01:06:53,600 --> 01:06:56,400 Uncle Yan is a good man. I like Uncle 472 01:06:56,400 --> 01:06:56,640 Yan. 473 01:07:00,040 --> 01:07:01,480 Good man. Mr. Yan. 474 01:07:04,000 --> 01:07:04,560 Mr. Yan. 475 01:07:07,040 --> 01:07:09,440 I see you like children. That's right. 476 01:07:10,040 --> 01:07:10,720 That kid's a lot. 477 01:07:12,880 --> 01:07:15,600 Still done. Go play over there. OK. 478 01:07:22,800 --> 01:07:25,120 Because I once had a child long ago. 479 01:07:26,320 --> 01:07:27,280 You once had. 480 01:07:39,440 --> 01:07:42,400 A long time ago, my wife 481 01:07:42,400 --> 01:07:44,960 gave birth to a boy, but the baby was 482 01:07:44,960 --> 01:07:47,600 stillborn. My wife was dying too. 483 01:07:48,520 --> 01:07:50,480 But before she died, she asked me to 484 01:07:50,480 --> 01:07:51,880 change and be a better man. 485 01:08:03,360 --> 01:08:06,000 So everything I do now is only to pay 486 01:08:06,000 --> 01:08:07,120 back for my wrong deeds. 487 01:08:09,920 --> 01:08:12,080 I hope that the good deeds I do will be 488 01:08:12,080 --> 01:08:13,600 enough atonement for the future. 489 01:08:15,120 --> 01:08:17,440 Mr. yen, you know, we all make 490 01:08:17,440 --> 01:08:20,040 mistakes. But to make a mistake and to 491 01:08:20,040 --> 01:08:21,280 admit it, that's the main thing. 492 01:08:26,360 --> 01:08:26,960 Thank you. 493 01:08:32,880 --> 01:08:34,480 Sorry. Sorry, sorryThat's okay. 494 01:08:41,000 --> 01:08:44,000 Hey, heyWatch yourself there. 495 01:08:44,360 --> 01:08:45,840 There's a hole right there. So let me 496 01:08:45,840 --> 01:08:46,960 take you back, okay? 497 01:08:49,120 --> 01:08:51,360 Oh. All right, then. Thank you. Thankyou. 498 01:09:13,010 --> 01:09:15,970 Sorry to trouble you. I 499 01:09:15,970 --> 01:09:18,570 live up here. I know the way, so please 500 01:09:18,570 --> 01:09:20,130 don't worry. Oh, it's all right. Let me 501 01:09:20,130 --> 01:09:23,090 see you in. It's very close. Oh, no no 502 01:09:23,130 --> 01:09:25,810 no no need. Then I'll go now. You'll 503 01:09:26,570 --> 01:09:27,250 be careful. 504 01:10:19,880 --> 01:10:21,960 How can we eat like this?That's your 505 01:10:21,960 --> 01:10:22,560 problem. 506 01:11:31,200 --> 01:11:33,680 So then, according to you, 507 01:11:34,400 --> 01:11:36,560 Wenliang's sons ain't as easy to deal 508 01:11:36,560 --> 01:11:39,120 with as we thought. We underestimated 509 01:11:39,120 --> 01:11:42,040 him. Thou sea 510 01:11:42,040 --> 01:11:44,920 is in their hands, dead or maybe alive. 511 01:11:45,440 --> 01:11:48,280 What should we do?What do you 512 01:11:48,280 --> 01:11:50,160 think?Well... 513 01:12:01,320 --> 01:12:04,240 Listen, you're sure that Laos see is 514 01:12:04,240 --> 01:12:05,520 in their hands, are you?Who 515 01:12:08,080 --> 01:12:10,080 else?Who else could it be? 516 01:12:11,760 --> 01:12:13,520 You know where they are. That's the 517 01:12:13,520 --> 01:12:15,120 problem. That's why I'm here. 518 01:12:16,560 --> 01:12:17,040 Ah, what a headache. 519 01:12:32,240 --> 01:12:32,640 You know, 520 01:12:34,960 --> 01:12:36,920 before we find out where they are, we 521 01:12:36,920 --> 01:12:39,360 must stick together. It'll be safer. 522 01:12:40,480 --> 01:12:41,520 I don't want to be caught alone. 523 01:12:45,160 --> 01:12:47,880 But we must get Master out of there. Of 524 01:12:47,920 --> 01:12:48,400 course. 525 01:12:55,760 --> 01:12:58,160 Hey, that's right. He's got himself a 526 01:12:58,160 --> 01:13:01,160 fiancee. That's right. We didn't think 527 01:13:01,160 --> 01:13:04,160 of that. Well, now, we can use her, then. 528 01:13:05,440 --> 01:13:07,280 We'll have to master it. Now, that guy's 529 01:13:07,280 --> 01:13:09,840 finished. He be dead for sure. 530 01:13:10,000 --> 01:13:11,600 Hey, that's a perfect plan. 531 01:14:02,800 --> 01:14:03,600 Now Bridge. 532 01:14:25,680 --> 01:14:26,800 How do you want to do this? 533 01:14:29,080 --> 01:14:31,120 I'll count to three. We'll let go at the 534 01:14:31,120 --> 01:14:32,640 same time. How's that? 535 01:14:35,040 --> 01:14:35,360 Right. 536 01:14:46,240 --> 01:14:46,720 One. 537 01:15:30,320 --> 01:15:31,280 Go! Get away! 538 01:16:01,840 --> 01:16:02,600 Let's go get him. 539 01:16:37,410 --> 01:16:39,810 HuhGo! 540 01:17:23,360 --> 01:17:26,240 Hello. Mr. Chu. Speaking. Mr. 541 01:17:26,240 --> 01:17:27,760 Chu, how come you haven't come home for 542 01:17:27,760 --> 01:17:30,720 so many days?I'm busy. I'll be back 543 01:17:30,720 --> 01:17:33,680 later. Come on. I'm so lonely by myself. 544 01:17:34,360 --> 01:17:36,720 I want you to come back now. Hmm 545 01:17:37,520 --> 01:17:39,680 All right. I'll be back soon. 546 01:17:48,800 --> 01:17:50,880 Hey, you get back in. Come back soon. 547 01:18:13,520 --> 01:18:14,240 Who are 548 01:18:28,800 --> 01:18:28,880 you? 549 01:18:51,520 --> 01:18:54,000 Damn bitch You betrayed me! No, 550 01:18:54,480 --> 01:18:57,440 I didn't. I made her do 551 01:18:57,440 --> 01:18:57,560 it. 552 01:19:49,520 --> 01:19:49,600 Huh 553 01:22:16,800 --> 01:22:16,960 oh 554 01:26:06,720 --> 01:26:08,800 Brother! Brother! 555 01:26:12,000 --> 01:26:12,360 Brother! 556 01:26:18,160 --> 01:26:18,560 Brother. 557 01:26:25,120 --> 01:26:27,040 Brother. Brother. 558 01:26:28,160 --> 01:26:30,960 Go. Go. Kill. 559 01:26:31,440 --> 01:26:34,000 Kill him. And... And.. 560 01:26:34,720 --> 01:26:35,920 And avenge your dad. 561 01:26:40,400 --> 01:26:42,480 No! I'm not a matterer! 562 01:26:44,320 --> 01:26:47,320 What?Tell me. Why not?Why not? 563 01:26:53,440 --> 01:26:55,600 Because no one in the world... No one has 564 01:26:55,600 --> 01:26:56,560 the right to kill another one. 565 01:26:58,840 --> 01:27:01,360 No one has the right to kill anyone? 566 01:27:02,480 --> 01:27:04,720 Jia Xing. I... I 567 01:27:07,040 --> 01:27:09,280 understand. I understand. I... 568 01:27:12,800 --> 01:27:14,960 Brother! Brother! Brother! 569 01:27:15,840 --> 01:27:18,680 Oh, brother. Mr. 570 01:27:18,680 --> 01:27:18,960 yen. 571 01:27:26,960 --> 01:27:29,040 I know that it's inevitable. 572 01:27:34,800 --> 01:27:37,600 I only have one wish. Just make it quick 573 01:27:37,600 --> 01:27:40,560 and painless for me. Heaven has 574 01:27:40,560 --> 01:27:42,840 given you your life. Who am I to be the 575 01:27:42,840 --> 01:27:45,520 one to take it away?You didn't come to 576 01:27:45,520 --> 01:27:48,480 kill me. I find 577 01:27:48,480 --> 01:27:49,920 the law is good enough for me. 578 01:27:55,360 --> 01:27:57,560 Right. I should turn myself in. 579 01:27:58,400 --> 01:28:00,160 This can be the only way that I can live 580 01:28:00,160 --> 01:28:00,840 with myself. 36218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.