Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:04,292
For if an old man were to adopt
an eye of this or that kind,
2
00:00:04,375 --> 00:00:06,333
he would be able to see like a young man.
3
00:00:06,417 --> 00:00:07,750
Aristotle
4
00:02:03,792 --> 00:02:04,833
Hello?
5
00:02:06,750 --> 00:02:08,083
He's here. I've found him.
6
00:02:09,625 --> 00:02:11,958
I've found him in the reeds.
Close to the lake.
7
00:02:14,250 --> 00:02:15,458
Seems like an accident.
8
00:02:16,917 --> 00:02:19,292
It seems like that.
His clothes are torn apart.
9
00:02:20,167 --> 00:02:21,083
OK.
10
00:02:21,792 --> 00:02:24,417
Hurry up. Tell the boss
they must come quickly.
11
00:02:24,500 --> 00:02:25,625
You know, I have to go.
12
00:02:27,333 --> 00:02:28,458
OK.
13
00:03:38,208 --> 00:03:41,208
I file the nails square again.
14
00:03:45,125 --> 00:03:49,292
Then I remove the cuticles.
15
00:03:49,375 --> 00:03:50,667
The cuticles...
16
00:03:52,292 --> 00:03:54,125
I remove them slowly...
17
00:03:57,125 --> 00:04:00,250
I do another nail, when I finish one.
18
00:04:00,333 --> 00:04:03,042
And I repeat the same procedure.
19
00:04:04,875 --> 00:04:10,042
We need to have a
pedicure every 15 days.
20
00:04:10,708 --> 00:04:11,917
For the foot health.
21
00:04:12,583 --> 00:04:18,292
You can extend to a month,
if there's no need.
22
00:04:18,375 --> 00:04:21,167
We just need to remove
this little piece here right now.
23
00:04:21,250 --> 00:04:23,750
I'll clean it with my file.
24
00:04:25,375 --> 00:04:27,875
We call these little bulges.
25
00:04:28,500 --> 00:04:31,958
Or a hangnail on the hand.
26
00:04:33,417 --> 00:04:38,917
I'll continue the procedure
when I remove the roughness.
27
00:04:50,333 --> 00:04:52,667
Haven't you used the drops for two weeks?
28
00:04:57,417 --> 00:04:58,750
Why haven't you used it?
29
00:05:00,708 --> 00:05:02,083
You can stand up.
30
00:05:05,375 --> 00:05:08,542
You can use your work-related insurance...
31
00:05:09,875 --> 00:05:11,875
You stated that you're self-employed?
32
00:05:15,625 --> 00:05:17,208
I'm moving to Burhaniye soon.
33
00:05:19,750 --> 00:05:22,208
I have a friend there, Sezgin.
Sezgin Koçak.
34
00:05:25,042 --> 00:05:27,292
Maybe we can open up a café together.
35
00:05:28,708 --> 00:05:31,667
He knows someone in Bedeviye.
When will I be totally blind?
36
00:05:32,500 --> 00:05:34,875
Salim, this is a very different case.
37
00:05:35,667 --> 00:05:37,833
Our recommendation for a case like this...
38
00:05:37,917 --> 00:05:39,417
When will I be totally blind?
39
00:05:41,208 --> 00:05:44,625
You have a few months.
It's not going to happen immediately.
40
00:05:45,833 --> 00:05:47,333
How can I tell you?
41
00:05:47,417 --> 00:05:51,333
Your brain will quit sending signals
to the visual cortex slowly.
42
00:05:52,875 --> 00:05:56,875
You'll need a calmer and
more careful life from now on.
43
00:05:56,958 --> 00:05:59,875
And you may need time to adapt.
44
00:06:01,083 --> 00:06:03,667
Whatever your secret occupation is,
45
00:06:03,750 --> 00:06:07,917
I think you need to quit it as soon as
possible and adapt to your new life.
46
00:06:12,208 --> 00:06:13,083
OK.
47
00:07:31,042 --> 00:07:34,292
His name is Murat Soylu.
He's the owner of Soylu Print.
48
00:07:34,375 --> 00:07:37,750
Looks like he's been stabbed more than
ten times. He lost too much blood.
49
00:07:38,417 --> 00:07:40,583
Looks like the guy hated him so much.
50
00:07:41,375 --> 00:07:45,833
It's normal that he has enemies. He's very
rich. They have big printing houses.
51
00:07:47,000 --> 00:07:49,167
In Istanbul, in Ankara,
52
00:07:49,250 --> 00:07:51,667
-in Adana, in Hamburg and...
-Where's the boss?
53
00:07:52,292 --> 00:07:54,625
-Which one?
-The prosecutor.
54
00:07:54,708 --> 00:07:58,042
Her niece's getting married. She may come
later. She told us to work hard.
55
00:08:01,750 --> 00:08:03,167
Won't you look at the body?
56
00:08:04,042 --> 00:08:05,125
I won't. He stinks.
57
00:08:06,125 --> 00:08:08,333
It's only been three hours.
He can't stink.
58
00:08:08,417 --> 00:08:10,125
He smells like animal shit.
59
00:08:10,208 --> 00:08:12,542
His wife... What's her name? Where is she?
60
00:08:12,625 --> 00:08:15,250
Handan Soylu. She's in her room.
She'll come soon.
61
00:10:01,125 --> 00:10:03,083
I'm sorry for keeping you waiting.
62
00:10:05,208 --> 00:10:07,583
I needed time to gather myself.
63
00:10:07,667 --> 00:10:10,083
I can guess, Handan. It's alright.
64
00:10:10,167 --> 00:10:12,750
I'm Nihal, Nihal Çeliköz from Homicide.
65
00:10:14,333 --> 00:10:17,125
I know how hard it is for you
to have this conversation.
66
00:10:17,917 --> 00:10:20,458
Please don't take this
as a formal investigation.
67
00:10:21,083 --> 00:10:24,250
The prosecutor may perform
an action if it's deemed necessary.
68
00:10:25,083 --> 00:10:28,792
I want to ask you a few questions
since we're here.
69
00:10:30,833 --> 00:10:32,750
I understand you, Nihal.
70
00:10:33,667 --> 00:10:37,792
I can give you the answers before you ask.
71
00:10:39,000 --> 00:10:42,125
Today, I was on stage
at the time of the incident.
72
00:10:42,208 --> 00:10:45,500
-Stage?
-I'm a pianist, Nihal.
73
00:10:46,208 --> 00:10:49,875
Or rather, I was a pianist
when I was young.
74
00:10:51,250 --> 00:10:52,458
Not at all!
75
00:10:55,917 --> 00:11:00,625
Sometimes I give a concert
for the benefit of the organization.
76
00:11:01,417 --> 00:11:04,208
I was at one of these concerts today.
77
00:11:04,292 --> 00:11:05,792
The organization?
78
00:11:06,375 --> 00:11:09,042
Our organization's name is,
"Do You See Me?".
79
00:11:10,208 --> 00:11:13,417
We work for the visually impaired.
80
00:11:13,500 --> 00:11:18,167
Murat and I have a choir
with visually impaired children.
81
00:11:18,250 --> 00:11:19,833
Murat loves music.
82
00:11:22,083 --> 00:11:24,417
I mean, he loved music.
83
00:11:26,375 --> 00:11:28,458
Why was Murat not at the concert?
84
00:11:29,292 --> 00:11:34,542
He came home to change.
Before, he was with the animals.
85
00:11:38,208 --> 00:11:39,792
Animals...
86
00:11:41,667 --> 00:11:43,458
I had left home earlier.
87
00:11:44,375 --> 00:11:45,583
With my driver.
88
00:11:45,667 --> 00:11:48,500
My driver is an ex-cop by the way.
89
00:11:49,667 --> 00:11:50,542
Suat.
90
00:11:52,000 --> 00:11:54,042
You said he was with the animals.
91
00:11:55,083 --> 00:11:58,708
Murat was a charitable person, Nihal.
92
00:11:58,792 --> 00:12:04,667
He used to have seven sheep slaughtered
and distribute the meat every Friday.
93
00:12:05,625 --> 00:12:08,875
He used to stand over there
personally during the slaughtering.
94
00:12:10,500 --> 00:12:14,417
He used to say,
"The blood of animals cleanses me."
95
00:12:15,333 --> 00:12:16,917
It's an interesting approach.
96
00:12:18,458 --> 00:12:22,458
Murat was really interesting, Nihal.
He was unique,
97
00:12:23,125 --> 00:12:24,625
had secrets...
98
00:12:25,708 --> 00:12:29,167
-Even for a blind person like me...
-Not at all!
99
00:12:30,708 --> 00:12:33,000
I can't philosophize blindness to you.
100
00:12:33,958 --> 00:12:36,000
It's not appropriate for a blind person.
101
00:12:37,083 --> 00:12:38,833
But I can tell you this,
102
00:12:38,917 --> 00:12:41,583
we see more than you think.
103
00:12:42,708 --> 00:12:46,333
So, you shouldn't underestimate us.
104
00:12:50,208 --> 00:12:51,458
Not at all!
105
00:12:57,042 --> 00:12:59,500
You said "Not at all!" so much that
106
00:12:59,583 --> 00:13:03,042
she'll think we have
a special department for this.
107
00:13:05,500 --> 00:13:07,833
She's really weird, Salim.
108
00:13:08,708 --> 00:13:12,167
Her attitude, her figure, her eyes...
109
00:13:13,125 --> 00:13:14,667
She even fascinated me.
110
00:13:17,333 --> 00:13:18,500
Piano and stuff...
111
00:13:22,083 --> 00:13:25,875
I don't get it. How can she be so rich
and blind at the same time?
112
00:13:26,542 --> 00:13:29,250
She's so rich but she's blind...
113
00:13:29,333 --> 00:13:30,792
Don't you find it odd?
114
00:13:32,292 --> 00:13:35,792
I suppose rich people can't be blind.
115
00:13:36,417 --> 00:13:38,458
Blindness is more like for the poor.
116
00:13:39,667 --> 00:13:42,250
I don't know anyone who is blind and rich.
117
00:13:43,542 --> 00:13:45,292
Do you know anyone rich and deaf?
118
00:13:46,208 --> 00:13:47,208
Nope.
119
00:13:49,583 --> 00:13:53,042
When you think of it,
I don't know a rich person like her.
120
00:13:54,875 --> 00:13:57,875
I remember Uncle Hilmi.
He has a car showroom in Samsun.
121
00:13:59,208 --> 00:14:02,250
He was my late father's army friend.
122
00:14:02,333 --> 00:14:03,667
Army friends are good.
123
00:14:04,458 --> 00:14:05,708
I have Sezgin.
124
00:14:07,750 --> 00:14:10,917
-The one in Burhaniye?
-Yes, Sezgin. Sezgin Koçak.
125
00:14:11,917 --> 00:14:14,458
He said that he negotiated
with the municipality.
126
00:14:16,000 --> 00:14:18,292
They offered a café for teachers.
127
00:14:18,375 --> 00:14:21,833
They'll meet with the Director of
National Education. God willing!
128
00:14:47,375 --> 00:14:49,125
Hello.
129
00:14:49,208 --> 00:14:50,250
Hello.
130
00:14:51,625 --> 00:14:54,167
We're police. Can we talk?
131
00:14:54,250 --> 00:14:55,542
Sure. What's the matter?
132
00:14:56,917 --> 00:15:00,042
Murat Soylu... He was your customer.
133
00:15:00,125 --> 00:15:01,417
Yes. What's the matter?
134
00:15:02,417 --> 00:15:04,875
-He was murdered last night.
-No way!
135
00:15:07,458 --> 00:15:09,750
He was a good man. May he rest in peace.
136
00:15:11,417 --> 00:15:14,125
He was here a couple of hours
before he was murdered.
137
00:15:14,208 --> 00:15:16,917
True. I wasn't here but...
138
00:15:17,625 --> 00:15:21,208
He used to come here every Friday.
And yesterday was Friday.
139
00:15:21,292 --> 00:15:23,583
He was here yesterday. Who spoke to him?
140
00:15:26,083 --> 00:15:28,375
Recep! Come here!
141
00:15:29,625 --> 00:15:31,667
How much is a sheep?
142
00:15:33,083 --> 00:15:36,375
One sheep is about 350 lira,
but it'll be cheaper for you, chief.
143
00:15:36,458 --> 00:15:37,833
She's the chief, not me.
144
00:15:46,208 --> 00:15:48,417
When did Murat come here?
145
00:15:49,708 --> 00:15:50,875
I don't know.
146
00:15:50,958 --> 00:15:54,500
-Around five. Why?
-Was Handan with him?
147
00:15:55,250 --> 00:15:57,250
She wasn't here. Why?
148
00:15:57,333 --> 00:16:01,208
Someone killed Murat. Tell us exactly
when he was here!
149
00:16:01,292 --> 00:16:02,792
What are you talking about?
150
00:16:03,458 --> 00:16:05,208
Who killed Murat and why?
151
00:16:05,292 --> 00:16:07,667
He was stabbed. Like ten times.
152
00:16:09,167 --> 00:16:10,792
Handan is very upset.
153
00:16:34,875 --> 00:16:36,208
-Salim?
-Yes?
154
00:16:37,083 --> 00:16:38,500
What happened to your eyes?
155
00:16:39,375 --> 00:16:40,833
I don't know. What happened?
156
00:16:40,917 --> 00:16:44,083
They're bloodshot.
It must be sleeplessness.
157
00:16:44,167 --> 00:16:46,458
-You should go and rest.
-You?
158
00:16:47,000 --> 00:16:50,333
The prosecutor will question them.
I'll take care of it.
159
00:16:50,417 --> 00:16:55,542
And also, Murat Soylu's maids and gardener
were on leave at the same time.
160
00:16:55,625 --> 00:16:57,167
I'll make them come here.
161
00:16:57,250 --> 00:16:58,125
How about Suat?
162
00:16:58,917 --> 00:17:01,208
-Who's Suat?
-Handan's driver.
163
00:17:02,167 --> 00:17:04,958
Right... and him.
164
00:17:05,042 --> 00:17:06,667
He should come, too.
165
00:17:06,750 --> 00:17:07,750
What about Handan?
166
00:17:08,417 --> 00:17:10,083
What about her?
167
00:17:10,167 --> 00:17:11,833
Should I pick her up?
168
00:17:11,917 --> 00:17:13,625
The prosecutor doesn't need her.
169
00:17:13,708 --> 00:17:17,500
She wants to see her after
the autopsy and funeral.
170
00:17:18,875 --> 00:17:20,583
She's very upset.
171
00:17:20,667 --> 00:17:22,083
Yes, she's very upset.
172
00:17:23,000 --> 00:17:26,125
Your eyes are really bad.
Go and rest a little bit.
173
00:17:29,667 --> 00:17:32,417
I know how hard it is for you
to have this conversation.
174
00:17:33,167 --> 00:17:36,208
Please don't take this
as a formal investigation.
175
00:17:36,292 --> 00:17:39,375
The prosecutor may perform
an action if deemed necessary.
176
00:17:40,333 --> 00:17:43,458
I want to ask you a few questions
since we're here.
177
00:17:46,125 --> 00:17:48,042
I understand you, Nihal.
178
00:17:48,875 --> 00:17:52,917
I can give you the answers
before you ask.
179
00:17:53,875 --> 00:17:56,875
Today, I was on stage
at the time of the incident.
180
00:17:57,542 --> 00:18:01,292
-Stage?
-I'm a pianist, Nihal.
181
00:18:01,375 --> 00:18:04,833
Or rather, I was a pianist
when I was young.
182
00:18:06,667 --> 00:18:07,708
Not at all!
183
00:18:08,750 --> 00:18:13,250
Sometimes I give a concert
for the benefit of the organization.
184
00:18:14,083 --> 00:18:16,417
I was at one of these concerts today.
185
00:18:17,375 --> 00:18:18,500
Yes, I'm alone.
186
00:18:19,792 --> 00:18:21,708
The maids were on leave.
187
00:18:22,625 --> 00:18:24,625
They took Suat a couple of hours ago.
188
00:18:25,792 --> 00:18:27,292
For the interrogation.
189
00:18:29,583 --> 00:18:30,833
I don't know.
190
00:18:31,667 --> 00:18:34,500
I guess they'll question everyone
one by one.
191
00:18:37,125 --> 00:18:41,375
We spoke a bit last night,
but it wasn't an official interrogation.
192
00:18:43,917 --> 00:18:44,792
No.
193
00:18:45,458 --> 00:18:47,375
I don't want anyone.
194
00:18:49,750 --> 00:18:53,583
If you come, people will swarm here.
195
00:18:54,708 --> 00:18:58,792
So much fuss, all that crying...
196
00:18:58,875 --> 00:18:59,917
I don't want that.
197
00:19:07,500 --> 00:19:08,542
Who can scare me?
198
00:19:11,958 --> 00:19:15,375
I can call the police and
they'll send me an officer if I need to.
199
00:19:17,125 --> 00:19:18,125
OK.
200
00:21:03,417 --> 00:21:04,333
Who's there?
201
00:21:06,500 --> 00:21:07,375
Huh?
202
00:21:08,208 --> 00:21:09,583
Animal!
203
00:21:09,667 --> 00:21:10,542
Huh?
204
00:21:11,708 --> 00:21:13,042
Who's there? Animal?
205
00:21:15,750 --> 00:21:16,750
Who's there?
206
00:21:19,542 --> 00:21:20,458
Animal!
207
00:21:24,250 --> 00:21:25,125
Animal!
208
00:21:29,708 --> 00:21:30,583
Animal!
209
00:21:33,500 --> 00:21:34,375
Animal!
210
00:21:39,042 --> 00:21:39,917
Animal!
211
00:21:45,917 --> 00:21:47,000
Animal!
212
00:21:51,917 --> 00:21:53,458
Animal!
213
00:22:09,125 --> 00:22:10,083
Who's there?
214
00:22:12,250 --> 00:22:13,125
Huh?
215
00:22:14,042 --> 00:22:16,417
Animal! Huh?
216
00:22:17,500 --> 00:22:18,917
Who's there, animal?
217
00:22:21,458 --> 00:22:22,500
Who's there?
218
00:22:25,333 --> 00:22:26,417
Animal!
219
00:22:30,083 --> 00:22:31,250
Animal!
220
00:22:50,292 --> 00:22:51,792
Salim!
221
00:22:51,875 --> 00:22:54,042
You've finally come! Bravo!
222
00:22:55,375 --> 00:22:58,083
For two weeks, I've been here
waiting for you for an hour.
223
00:22:58,833 --> 00:22:59,708
Where've you been?
224
00:23:00,458 --> 00:23:03,958
In the court, you'd said that
you wanted to see your child more.
225
00:23:04,042 --> 00:23:05,500
And nonsense like that.
226
00:23:05,583 --> 00:23:08,458
You don't even come
for an hour and a half. You...
227
00:23:10,750 --> 00:23:12,125
What's up, Hülya?
228
00:23:13,583 --> 00:23:14,625
Great!
229
00:23:16,458 --> 00:23:17,833
I've fallen in love, Hülya.
230
00:23:20,042 --> 00:23:21,667
Great news, Salim!
231
00:23:21,750 --> 00:23:24,208
I'm not sure if it's great. I'm confused.
232
00:23:24,292 --> 00:23:25,958
Have I fallen in love with you?
233
00:23:26,958 --> 00:23:28,042
Moron!
234
00:23:29,250 --> 00:23:31,208
Who have you fallen in love with?
235
00:23:32,250 --> 00:23:33,250
She's blind.
236
00:23:34,667 --> 00:23:35,917
She may be a murderer.
237
00:23:37,333 --> 00:23:38,958
You've found someone like you.
238
00:23:44,042 --> 00:23:45,250
I'm going blind.
239
00:23:47,208 --> 00:23:48,708
It'd be good, Salim.
240
00:23:54,667 --> 00:23:55,875
Take this.
241
00:23:55,958 --> 00:23:57,042
What is that?
242
00:23:57,125 --> 00:24:00,625
You can show it to a doctor.
It says what's going to happen to me.
243
00:24:03,083 --> 00:24:04,583
I don't believe you.
244
00:24:04,667 --> 00:24:06,375
I know, nobody does.
245
00:24:11,875 --> 00:24:13,125
What's this all about?
246
00:24:13,750 --> 00:24:15,458
Blindness? Are you serious?
247
00:24:20,125 --> 00:24:21,375
She's all grown up.
248
00:24:22,333 --> 00:24:24,333
She's resembling you. Look at her.
249
00:24:26,292 --> 00:24:28,792
Everybody says that her eyes resemble you.
250
00:24:31,000 --> 00:24:33,000
-Her name is Handan.
-What?
251
00:24:34,417 --> 00:24:35,583
She's so beautiful.
252
00:24:36,875 --> 00:24:39,333
She's smart and very rich.
253
00:24:41,500 --> 00:24:44,333
She called me an animal.
I don't think she'd come with me.
254
00:24:45,917 --> 00:24:49,625
Nobody would come with you
to Burhaniye unless they go totally mad.
255
00:24:51,667 --> 00:24:52,917
You broke my heart.
256
00:24:53,667 --> 00:24:55,375
I know, but I can't help it.
257
00:24:56,042 --> 00:24:57,708
What should I buy for her?
258
00:24:57,792 --> 00:24:58,833
-For her?
-For her.
259
00:25:00,208 --> 00:25:02,792
You can buy a mirror, Salim.
I think it makes sense.
260
00:25:08,750 --> 00:25:09,792
You broke my heart.
261
00:25:16,542 --> 00:25:17,708
Yes, I'm alone.
262
00:25:19,208 --> 00:25:21,000
The maids were on leave.
263
00:25:22,000 --> 00:25:23,958
They took Suat a couple of hours ago.
264
00:25:25,042 --> 00:25:26,417
For the interrogation.
265
00:25:28,750 --> 00:25:30,125
I don't know.
266
00:25:30,875 --> 00:25:33,500
I guess they'll question
everyone one by one.
267
00:25:36,292 --> 00:25:41,167
We spoke a bit last night,
but it wasn't an official interrogation.
268
00:25:43,250 --> 00:25:44,333
No.
269
00:25:53,750 --> 00:25:55,667
Salim! Look here!
270
00:25:58,083 --> 00:26:01,500
I'm going out.
Can you examine the autopsy report?
271
00:26:01,583 --> 00:26:02,917
Where are you going?
272
00:26:03,000 --> 00:26:04,583
The prosecutor sent everyone.
273
00:26:04,667 --> 00:26:06,333
Drivers and sheep sellers...
274
00:26:06,958 --> 00:26:11,125
She's only holding the maids.
She thinks something, but I don't know.
275
00:26:11,208 --> 00:26:14,625
She's sending me to the print house.
She's signed the search warrant.
276
00:26:14,708 --> 00:26:16,208
Why am I not coming with you?
277
00:26:16,833 --> 00:26:20,875
You look so tired. Your eyes are red.
Sit down and read the report.
278
00:26:20,958 --> 00:26:22,417
What about Handan?
279
00:26:23,917 --> 00:26:26,500
She's fine and expects to hear good news.
280
00:26:26,583 --> 00:26:29,250
The autopsy is over.
They'll bury her husband soon.
281
00:26:29,333 --> 00:26:31,000
She must be occupied with that.
282
00:26:32,417 --> 00:26:35,042
She's fine and expects to hear good news.
283
00:26:35,125 --> 00:26:37,750
The autopsy is over.
They'll bury her husband soon.
284
00:26:37,833 --> 00:26:39,792
She must be occupied with that.
285
00:26:39,875 --> 00:26:41,375
Why did the boss send Suat?
286
00:26:41,458 --> 00:26:44,542
Even the prosecutor doesn't ask
this many questions! Please!
287
00:26:44,625 --> 00:26:45,792
I'm going now!
288
00:26:52,292 --> 00:26:53,375
Coşkun!
289
00:27:22,625 --> 00:27:23,583
Hello?
290
00:27:24,958 --> 00:27:26,167
Suat, what's up?
291
00:27:28,250 --> 00:27:29,125
Yes?
292
00:27:31,000 --> 00:27:32,208
What are you doing here?
293
00:27:33,000 --> 00:27:34,375
I...
294
00:27:34,458 --> 00:27:37,083
I'm going to take Handan
to the organization.
295
00:27:37,167 --> 00:27:38,125
Where is it?
296
00:27:40,167 --> 00:27:41,042
In Levent.
297
00:27:42,167 --> 00:27:43,042
Good.
298
00:27:43,958 --> 00:27:45,792
Blind people love Levent.
299
00:27:56,042 --> 00:27:57,000
Where are you from?
300
00:27:58,042 --> 00:27:59,792
-From Burhaniye.
-Shit!
301
00:28:00,458 --> 00:28:02,125
-Excuse me?
-Are you serious?
302
00:28:02,833 --> 00:28:04,417
Yes, from Burhaniye.
303
00:28:04,500 --> 00:28:07,417
Good God! I've a friend from Burhaniye.
304
00:28:07,500 --> 00:28:09,875
Sezgin Koçak. Koçak Family.
You must know him.
305
00:28:09,958 --> 00:28:11,875
Koçak...
306
00:28:11,958 --> 00:28:13,417
No, I don't know him.
307
00:28:14,125 --> 00:28:15,917
I've been in Istanbul for so long.
308
00:28:18,083 --> 00:28:19,792
I don't like that, Suat.
309
00:28:19,875 --> 00:28:21,000
-Coşkun.
-Yes?
310
00:28:21,083 --> 00:28:21,958
Come here.
311
00:28:23,167 --> 00:28:24,917
Take him to the police station.
312
00:28:25,000 --> 00:28:28,542
Wait a second! I've been just released.
Why are you taking me?
313
00:28:28,625 --> 00:28:30,458
Because you're a motherfucker...
314
00:28:30,542 --> 00:28:32,125
Take him.
315
00:28:32,917 --> 00:28:35,333
-I'll be there tonight.
-I need to call Handan!
316
00:28:35,417 --> 00:28:37,042
-I'll call her.
-Slow down.
317
00:28:37,125 --> 00:28:38,125
Come along!
318
00:31:21,083 --> 00:31:22,833
First, to the organization, Suat.
319
00:31:27,542 --> 00:31:29,792
Why aren't we going, Suat?
320
00:31:35,708 --> 00:31:37,917
Why did we take this route, sir?
321
00:31:39,083 --> 00:31:41,292
It goes directly to the country.
322
00:31:45,000 --> 00:31:47,208
When I was coming, that road was busy.
323
00:31:48,667 --> 00:31:50,458
I wanted to take this route.
324
00:31:55,417 --> 00:31:57,292
Do you want me to turn back?
325
00:31:57,375 --> 00:32:00,417
Nobody wants to turn back, Salim Başol.
326
00:32:03,833 --> 00:32:07,333
-How do you know my surname?
-Rich people know everything.
327
00:32:10,792 --> 00:32:14,500
I assume by your surname that your father
was on good terms with the military.
328
00:32:15,625 --> 00:32:17,792
I don't think so.
My father was a policeman.
329
00:32:17,875 --> 00:32:19,417
Başol is my mother's surname.
330
00:32:22,833 --> 00:32:24,875
What do you want from me?
331
00:32:29,750 --> 00:32:31,833
I want to make love to you.
332
00:32:33,125 --> 00:32:37,083
I'm sure lots of people want that.
What's your excuse?
333
00:32:39,708 --> 00:32:41,917
I've fallen in love with you.
334
00:32:42,917 --> 00:32:44,208
Why?
335
00:32:45,875 --> 00:32:47,958
Because you're also blind.
336
00:33:16,208 --> 00:33:17,583
I didn't kill anyone.
337
00:33:19,750 --> 00:33:21,875
I did, but involuntarily.
338
00:33:23,542 --> 00:33:26,083
What is it like to get paid
to kill someone?
339
00:33:27,333 --> 00:33:29,125
You'd prefer not to get paid at all.
340
00:33:31,375 --> 00:33:33,167
I'd do it for free.
341
00:33:35,917 --> 00:33:37,375
Most people do.
342
00:33:38,417 --> 00:33:40,792
Damn them!
343
00:33:41,833 --> 00:33:42,708
Amen!
344
00:33:50,708 --> 00:33:51,917
Do you dream?
345
00:33:53,750 --> 00:33:54,875
I was born blind.
346
00:33:56,625 --> 00:33:57,667
Don't you dream?
347
00:33:58,917 --> 00:34:01,958
If you wonder, you're going to dream.
348
00:34:04,958 --> 00:34:06,542
I will dream about my mom.
349
00:34:07,625 --> 00:34:08,750
How do you know?
350
00:34:09,875 --> 00:34:11,167
I always dream about her.
351
00:34:14,208 --> 00:34:15,542
I've never seen my mother.
352
00:34:17,875 --> 00:34:19,125
I can guess.
353
00:34:20,750 --> 00:34:24,917
But you didn't guess that
my mother had never seen me.
354
00:34:27,208 --> 00:34:28,708
Why did your father marry her?
355
00:34:29,708 --> 00:34:31,000
My mother was rich.
356
00:34:35,167 --> 00:34:37,417
Why do you loathe blind people?
357
00:34:38,458 --> 00:34:40,625
I've an army friend in Burhaniye.
358
00:34:41,667 --> 00:34:42,542
Sezgin.
359
00:34:43,625 --> 00:34:44,875
Sezgin Koçak.
360
00:34:46,792 --> 00:34:50,083
His mom had twins and his dad had
triplets... I just loathe myself.
361
00:34:52,458 --> 00:34:53,917
You're unfair to yourself.
362
00:34:54,708 --> 00:34:58,583
I'm sure that there're thousands of men
who wish to be in your shoes.
363
00:34:58,667 --> 00:35:01,625
You've a gun to use whenever you want.
364
00:35:03,000 --> 00:35:05,250
Why do you like guns so much?
365
00:35:05,333 --> 00:35:08,583
-Because I've never had a gun.
-So you killed with a knife?
366
00:35:12,667 --> 00:35:14,417
I didn't kill anyone!
367
00:35:34,083 --> 00:35:35,500
Do you smell blood?
368
00:35:37,292 --> 00:35:38,375
Not yet.
369
00:35:40,250 --> 00:35:42,125
I can even smell Murat.
370
00:35:47,917 --> 00:35:49,167
What's red like?
371
00:36:02,333 --> 00:36:04,000
It's like you, Handan.
372
00:36:09,583 --> 00:36:10,792
Don't let them kill it.
373
00:36:14,375 --> 00:36:15,833
What's going on? Who are you?
374
00:36:16,917 --> 00:36:18,750
Goddamn you!
375
00:36:25,875 --> 00:36:28,083
You've saved the sheep, Salim Başol.
376
00:38:07,292 --> 00:38:08,917
Are you an idiot?
377
00:38:09,000 --> 00:38:13,125
Are you a moron? Are you stupid?
How did you do this by yourself?
378
00:38:13,208 --> 00:38:16,708
How can you detain anyone
without my command?
379
00:38:16,792 --> 00:38:19,042
Are you going to get us into trouble?
380
00:38:19,125 --> 00:38:21,083
And you killed a sheep!
381
00:38:21,167 --> 00:38:22,833
You shot a sheep!
382
00:38:22,917 --> 00:38:25,125
Are you an animal?
Have you lost your mind?
383
00:38:25,208 --> 00:38:27,708
Answer me! Are you an animal?
384
00:38:57,292 --> 00:38:58,167
Salim.
385
00:38:59,417 --> 00:39:00,292
Hey!
386
00:39:02,250 --> 00:39:04,708
-What?
-What is it with you?
387
00:39:04,792 --> 00:39:08,333
-I've resigned. What happened?
-Don't be stupid. Resigned?
388
00:39:08,417 --> 00:39:11,417
-The bazaar is messed up.
-How?
389
00:39:11,500 --> 00:39:13,917
-You know Recep, the sheep guy.
-The young one.
390
00:39:14,000 --> 00:39:14,958
Yes.
391
00:39:15,042 --> 00:39:17,875
We've confirmed a relationship
between him and Handan.
392
00:39:17,958 --> 00:39:19,375
What relationship?
393
00:39:21,167 --> 00:39:23,833
-What kind of a relationship?
-We don't know.
394
00:39:23,917 --> 00:39:26,667
They're talking on Suat's phone line.
395
00:39:27,542 --> 00:39:28,542
Son of a bitch!
396
00:39:29,167 --> 00:39:30,500
We're in the cemetery.
397
00:39:31,125 --> 00:39:33,250
Do you think the dead don't curse?
398
00:39:34,833 --> 00:39:38,417
-And?
-And we don't know anything else.
399
00:39:38,500 --> 00:39:40,667
We'll find out
when we get the transcription.
400
00:40:07,083 --> 00:40:08,000
There's nothing.
401
00:40:08,958 --> 00:40:12,542
They must have talked about sheep.
What else can they talk about?
402
00:40:18,375 --> 00:40:20,292
The prosecutor suspects something.
403
00:40:22,792 --> 00:40:24,500
She called me "animal".
404
00:40:26,208 --> 00:40:29,750
She didn't say "animal".
She said "Are you an animal?".
405
00:40:30,375 --> 00:40:31,917
Am I an animal, Nihal?
406
00:43:57,333 --> 00:43:58,500
Handan has left.
407
00:43:59,583 --> 00:44:01,042
She left because of you.
408
00:44:01,875 --> 00:44:03,500
She'll never come back.
409
00:44:03,583 --> 00:44:05,292
Goddamn you!
410
00:44:30,792 --> 00:44:31,875
Handan?
411
00:44:33,292 --> 00:44:34,375
Handan?
412
00:44:35,625 --> 00:44:38,333
Excuse me, is Handan here?
413
00:44:38,417 --> 00:44:39,875
Handan?
414
00:44:39,958 --> 00:44:42,750
Yes, gosh! I said Handan. Handan Soylu.
415
00:44:42,833 --> 00:44:45,333
Is Handan Soylu here?
Are you blind or deaf?
416
00:44:45,417 --> 00:44:46,792
Lowbreed!
417
00:44:46,875 --> 00:44:48,250
One, two...
418
00:45:22,667 --> 00:45:24,000
Goddamn you!
419
00:45:25,917 --> 00:45:27,708
Goddamn you all!
420
00:45:40,917 --> 00:45:42,000
Welcome, Salim.
421
00:45:43,833 --> 00:45:45,000
Welcome, Salim.
422
00:45:46,125 --> 00:45:47,583
What happened to your face?
423
00:45:50,333 --> 00:45:51,833
My handsome boy!
424
00:45:51,917 --> 00:45:55,750
My lion! Does your wife know about this?
425
00:46:31,417 --> 00:46:32,542
Mom.
426
00:46:37,292 --> 00:46:38,167
Mom.
427
00:46:39,542 --> 00:46:40,542
Son?
428
00:47:10,375 --> 00:47:12,000
How's Ayşe?
429
00:47:12,083 --> 00:47:15,250
Good, she's a big girl now.
They say that her eyes resemble mine.
430
00:47:18,417 --> 00:47:20,208
So she resembles me, too.
431
00:47:23,667 --> 00:47:24,542
Yeah, Mom.
432
00:47:25,875 --> 00:47:27,708
She resembles you and me.
433
00:47:28,333 --> 00:47:31,083
She resembles everyone.
She resembles all the world.
434
00:47:36,542 --> 00:47:38,208
Do you get along with your wife?
435
00:47:39,708 --> 00:47:42,708
Fine. I buy whatever she wants.
I bought a snakeskin bag.
436
00:47:45,792 --> 00:47:46,750
Buy her a mirror.
437
00:47:48,708 --> 00:47:49,583
A mirror?
438
00:47:51,667 --> 00:47:54,958
Women see the whole world
when they look at the mirror.
439
00:47:56,875 --> 00:47:59,292
I've always wanted to have a mirror.
440
00:48:01,500 --> 00:48:03,417
You should have asked my dad.
441
00:48:15,833 --> 00:48:17,917
I've stayed with your dad two times.
442
00:48:18,000 --> 00:48:20,083
I didn't have time to ask for a mirror.
443
00:48:26,167 --> 00:48:27,833
What a son of a bitch!
444
00:48:29,500 --> 00:48:30,750
Just like you!
445
00:48:37,542 --> 00:48:39,833
-I'm glad that they killed him.
-Thank God!
446
00:48:39,917 --> 00:48:41,833
They shot him in the head.
447
00:48:41,917 --> 00:48:43,375
Twelve bullets!
448
00:48:44,083 --> 00:48:46,208
He deserved it!
He chose to be a policeman.
449
00:48:46,292 --> 00:48:49,333
Yeah, he could have been
a teacher like you.
450
00:48:51,375 --> 00:48:54,333
Or a doctor. Stupid animal!
451
00:48:58,500 --> 00:48:59,792
Scumbag!
452
00:48:59,875 --> 00:49:02,625
Poor, a terrific dad.
453
00:49:12,875 --> 00:49:14,458
Stop following Handan.
454
00:49:18,083 --> 00:49:18,958
What?
455
00:49:20,125 --> 00:49:23,083
This woman you've talked about
won't be good to you.
456
00:49:26,542 --> 00:49:28,083
But I love her!
457
00:49:28,167 --> 00:49:29,875
But she doesn't love you back.
458
00:49:31,250 --> 00:49:32,333
Maybe she will.
459
00:49:33,000 --> 00:49:34,833
She wouldn't have escaped then.
460
00:49:37,208 --> 00:49:38,333
Maybe she didn't.
461
00:49:39,542 --> 00:49:41,208
All murderers escape.
462
00:49:42,708 --> 00:49:46,250
If you can find one who doesn't,
don't miss that one.
463
00:49:47,583 --> 00:49:50,000
I can't sacrifice my son to the murderers.
464
00:50:47,542 --> 00:50:51,250
Piss off! Fuck you! Son of a bitch!
465
00:50:53,292 --> 00:50:56,917
Son of a bitch! You're a son of a bitch!
466
00:52:06,333 --> 00:52:08,875
Why did you come here? Are you mad?
467
00:52:09,542 --> 00:52:13,375
-Why did you come here?
-I'm afraid, Recep.
468
00:52:13,958 --> 00:52:16,833
You haven't come home for days.
I've worried about you.
469
00:52:16,917 --> 00:52:18,833
I can't be alone.
470
00:52:18,917 --> 00:52:21,667
I've said that I'm going
to come in a few days. Fuck you!
471
00:52:21,750 --> 00:52:24,792
I've said I'll be there.
You've brought that bastard, too!
472
00:52:24,875 --> 00:52:27,875
You whore! Get the fuck out of here!
473
00:52:27,958 --> 00:52:30,667
Fuck you! Get the fuck out of here!
474
00:52:54,792 --> 00:52:56,958
What a whore! She couldn't fuck off!
475
00:53:16,375 --> 00:53:17,250
Recep!
476
00:53:18,792 --> 00:53:19,750
Hello.
477
00:53:20,583 --> 00:53:22,500
-Yes?
-Is this your knife?
478
00:53:25,792 --> 00:53:26,750
What knife?
479
00:53:27,708 --> 00:53:29,292
This knife. Why are you asking?
480
00:53:31,833 --> 00:53:33,792
Recep, look.
481
00:53:34,750 --> 00:53:36,458
Your fingerprints are on it.
482
00:53:37,000 --> 00:53:38,333
And this is Murat's blood.
483
00:53:39,167 --> 00:53:40,417
You can't escape.
484
00:53:41,167 --> 00:53:42,333
Come,
485
00:53:43,125 --> 00:53:44,792
let's talk thoroughly.
486
00:53:45,667 --> 00:53:48,208
OK? I'll take care of you.
487
00:53:48,292 --> 00:53:52,333
I'll help you. You'll get the
maximum remission. OK?
488
00:53:52,417 --> 00:53:53,375
I'll look after...
489
00:53:55,875 --> 00:53:57,250
Run, Leyla!
490
00:53:59,667 --> 00:54:00,583
Run!
491
00:54:02,000 --> 00:54:05,417
-Recep!
-Run, Leyla!
492
00:54:05,500 --> 00:54:07,458
Recep, where are you?
493
00:54:09,833 --> 00:54:11,042
Recep!
494
00:54:33,083 --> 00:54:33,958
Leyla!
495
00:54:38,792 --> 00:54:42,667
Are you blind, too?
Don't be afraid. I'm a policeman.
496
00:54:43,458 --> 00:54:45,417
Don't be afraid, I'm a policeman.
497
00:54:45,500 --> 00:54:48,042
Come, I'll take you home. Look.
498
00:54:48,125 --> 00:54:49,750
I have a gun. Look.
499
00:54:50,792 --> 00:54:52,042
Did you see?
500
00:54:59,417 --> 00:55:02,292
-I like your name, Leyla.
-Thank you.
501
00:55:05,375 --> 00:55:06,792
Is Recep your husband?
502
00:55:14,083 --> 00:55:16,833
My mother is blind, too.
And I'm going to be blind.
503
00:55:16,917 --> 00:55:20,333
We can be friends then. Can we?
504
00:55:23,583 --> 00:55:24,833
Is the baby blind?
505
00:55:24,917 --> 00:55:27,167
-No.
-Good. God forbid.
506
00:55:29,125 --> 00:55:32,125
What are you doing there, Leyla?
Is Recep your husband?
507
00:55:36,458 --> 00:55:37,542
Is he your lover?
508
00:55:42,250 --> 00:55:44,875
Are you hungry? Are you hungry?
509
00:55:49,458 --> 00:55:50,625
Is he your lover?
510
00:56:56,250 --> 00:56:57,958
No, I'm not afraid, Recep.
511
00:56:59,542 --> 00:57:00,417
What?
512
00:57:01,500 --> 00:57:05,500
I don't know why
I'm not afraid, but I'm good.
513
00:57:07,208 --> 00:57:09,750
No. The police didn't come.
514
00:57:13,583 --> 00:57:15,000
All...
515
00:57:15,083 --> 00:57:18,583
All right, I'll call you if they come.
516
00:57:19,875 --> 00:57:20,750
No, I...
517
00:57:21,833 --> 00:57:24,167
No, he didn't call.
518
00:57:25,917 --> 00:57:26,833
OK.
519
00:58:46,958 --> 00:58:47,833
Recep?
520
00:58:53,750 --> 00:58:54,625
Recep?
521
00:59:01,042 --> 00:59:02,042
God...
522
00:59:12,250 --> 00:59:14,167
Recep? Is that you?
523
00:59:23,375 --> 00:59:24,333
Recep?
524
00:59:34,375 --> 00:59:35,333
Recep?
525
00:59:43,458 --> 00:59:45,417
My God!
526
00:59:46,292 --> 00:59:47,458
Help!
527
00:59:47,542 --> 00:59:50,333
Help! My God!
528
00:59:54,167 --> 00:59:55,250
Help!
529
01:00:05,250 --> 01:00:06,125
Leyla!
530
01:00:09,708 --> 01:00:10,625
Leyla!
531
01:00:11,708 --> 01:00:12,833
Who are you?
532
01:00:13,792 --> 01:00:16,750
I'm Salim. Salim Başol.
I took you in the morning. Police.
533
01:00:20,250 --> 01:00:22,333
I'm so afraid.
534
01:00:22,417 --> 01:00:23,875
I'm so afraid.
535
01:00:24,625 --> 01:00:27,625
-I'm so afraid.
-Alright.
536
01:00:28,333 --> 01:00:30,000
Don't be afraid, Leyla.
537
01:00:30,083 --> 01:00:32,250
-I'm here.
-Salim.
538
01:00:33,458 --> 01:00:37,792
Don't leave me, please!
539
01:00:38,917 --> 01:00:39,958
I won't leave you.
540
01:00:40,750 --> 01:00:42,500
Don't be afraid. I won't leave you.
541
01:01:10,958 --> 01:01:12,417
Are you still afraid, Leyla?
542
01:01:14,542 --> 01:01:17,708
No, you have a gun.
I don't need to be afraid.
543
01:01:19,667 --> 01:01:21,583
Do you want to take my gun?
544
01:01:22,708 --> 01:01:25,042
Who wouldn't want a gun?
545
01:01:26,750 --> 01:01:28,125
Take my gun.
546
01:02:42,917 --> 01:02:45,083
Help! Mom!
547
01:02:45,917 --> 01:02:48,250
Recep, help me!
548
01:02:55,708 --> 01:02:56,583
Leyla!
549
01:03:00,333 --> 01:03:02,958
Leyla! Leyla!
550
01:03:03,042 --> 01:03:04,917
Who are you?
551
01:03:05,000 --> 01:03:07,917
I'm Salim. Salim Başol.
I took you in the morning. Police.
552
01:03:12,250 --> 01:03:14,208
Salim, is that you?
553
01:03:15,083 --> 01:03:17,750
-Yes, I am.
-I'm so afraid.
554
01:03:18,375 --> 01:03:20,208
I'm so afraid.
555
01:03:21,375 --> 01:03:22,292
Don't be, come on.
556
01:03:23,292 --> 01:03:24,375
Where are we going?
557
01:03:30,458 --> 01:03:32,167
-Salim?
-Huh?
558
01:03:32,250 --> 01:03:33,833
Where are we going?
559
01:03:36,708 --> 01:03:39,333
-What's the baby's name?
-Murat.
560
01:03:39,417 --> 01:03:40,917
-Murat?
-Yeah.
561
01:03:52,000 --> 01:03:54,875
-Where are we going?
-To the police station.
562
01:03:54,958 --> 01:03:57,500
Why are we going there? I'm afraid.
563
01:03:57,583 --> 01:04:00,500
It's safer, don't be afraid.
I have a gun. Don't be afraid.
564
01:04:09,583 --> 01:04:12,083
Salim!
565
01:04:56,333 --> 01:04:57,458
Come, Leyla.
566
01:05:04,667 --> 01:05:06,083
Wait, I'm coming.
567
01:05:13,167 --> 01:05:16,583
Coşkun! Go to Leyla's house.
To be on the safe side.
568
01:05:17,208 --> 01:05:20,542
Süleyman, buy milk for the baby.
Nazif, bring tea to us.
569
01:05:21,625 --> 01:05:22,792
We have a guest.
570
01:05:23,500 --> 01:05:24,375
Come.
571
01:05:31,500 --> 01:05:34,167
Wait here, Leyla. I'm here, chief.
572
01:05:40,667 --> 01:05:42,125
Come, Leyla.
573
01:05:48,250 --> 01:05:49,708
The chair is here.
574
01:06:05,667 --> 01:06:07,458
81-89, are you listening?
575
01:06:12,292 --> 01:06:13,625
Fuat, where are the files?
576
01:06:14,625 --> 01:06:16,333
81-89, to HQ.
577
01:06:16,417 --> 01:06:18,833
-OK.
-97-60, to HQ. Roger that.
578
01:06:20,167 --> 01:06:22,792
97-56-61, where's the car?
579
01:06:26,125 --> 01:06:29,917
97-61, to HQ.
The suspects are being questioned now.
580
01:06:30,833 --> 01:06:32,500
Do you have the files?
581
01:06:35,875 --> 01:06:37,917
There's nobody here.
582
01:06:39,958 --> 01:06:41,208
Roger that.
583
01:06:57,042 --> 01:06:58,333
Salim?
584
01:07:00,917 --> 01:07:04,167
What are you doing in the dark?
Are you a maniac?
585
01:07:06,250 --> 01:07:08,583
-Hülya?
-What?
586
01:07:09,333 --> 01:07:11,500
What are you doing here all alone?
587
01:07:11,583 --> 01:07:14,625
You're not answering my calls.
Why don't you text me back?
588
01:07:14,708 --> 01:07:16,833
I'm worried about you. Are you an idiot?
589
01:07:17,958 --> 01:07:18,917
Why are you here?
590
01:07:19,000 --> 01:07:20,917
To fuck you off.
591
01:07:21,000 --> 01:07:23,417
Because I'm worried.
Open the door and let us in.
592
01:07:24,792 --> 01:07:25,833
Why are you worried?
593
01:07:27,833 --> 01:07:30,083
I showed that paper to a doctor.
594
01:07:31,583 --> 01:07:35,000
You're really going to be blind, Salim.
595
01:07:35,083 --> 01:07:37,333
Leave.
596
01:07:41,375 --> 01:07:43,958
-Salim?
-Leave!
597
01:07:44,042 --> 01:07:47,125
I don't want you.
I'm the one who is going to be blind.
598
01:07:49,125 --> 01:07:50,667
Goddamn you!
599
01:07:51,833 --> 01:07:54,583
I shouldn't have worried
about you. Psycho!
600
01:07:56,583 --> 01:08:00,083
You're going to be blind
but you're still a psycho!
601
01:08:00,875 --> 01:08:02,833
97-56, we took direction.
602
01:08:04,875 --> 01:08:06,042
...940 who...
603
01:08:12,792 --> 01:08:14,917
Where are we going now?
604
01:08:17,083 --> 01:08:19,708
Why don't you say something?
605
01:09:26,833 --> 01:09:27,708
Mom.
606
01:09:30,292 --> 01:09:31,750
It's Leyla. Take care of her.
607
01:09:33,042 --> 01:09:34,208
I'll be back.
608
01:10:07,083 --> 01:10:08,458
Why did you leave me?
609
01:10:11,167 --> 01:10:13,000
I didn't leave you, Salim.
610
01:10:13,083 --> 01:10:15,458
Don't lie to me! You always lie to me!
611
01:10:16,167 --> 01:10:18,667
I don't know you well enough
to lie to you.
612
01:10:18,750 --> 01:10:20,208
You've slept with me.
613
01:10:21,750 --> 01:10:23,250
But I haven't seen anything.
614
01:10:26,958 --> 01:10:28,042
Get it!
615
01:10:30,333 --> 01:10:31,583
I love you.
616
01:10:33,292 --> 01:10:34,167
So?
617
01:10:35,542 --> 01:10:38,292
-I'll help you.
-With what?
618
01:10:40,292 --> 01:10:42,667
I'll elude the police.
Let's escape together.
619
01:10:46,167 --> 01:10:47,875
I don't need to escape.
620
01:10:47,958 --> 01:10:49,083
Handan!
621
01:11:00,875 --> 01:11:01,958
Handan, come with me.
622
01:11:03,250 --> 01:11:05,167
Think again. Please!
623
01:11:07,042 --> 01:11:09,417
Handan, please, think again!
624
01:11:09,500 --> 01:11:11,917
Salim, I didn't do anything.
625
01:11:12,792 --> 01:11:16,250
I didn't kill my husband.
And I don't love you.
626
01:11:16,333 --> 01:11:18,750
So, why should I escape?
627
01:11:21,125 --> 01:11:24,083
-You really don't love me?
-No.
628
01:11:24,917 --> 01:11:26,958
Why did you sleep with me?
629
01:11:28,417 --> 01:11:31,042
Do you smell the blood, Salim?
630
01:11:32,083 --> 01:11:33,083
Me too.
631
01:11:34,833 --> 01:11:36,542
Leave now.
632
01:12:14,083 --> 01:12:15,375
Salim.
633
01:12:16,917 --> 01:12:18,792
Have you broken the mirror?
634
01:12:24,250 --> 01:12:26,417
Don't go, if you have.
635
01:12:46,625 --> 01:12:48,667
-What happened, Nihal?
-Where are you?
636
01:12:48,750 --> 01:12:51,333
-I'm here.
-Please come to the station.
637
01:12:51,417 --> 01:12:52,833
You created trouble again.
638
01:12:52,917 --> 01:12:55,458
-What have I done?
-You've done a lot!
639
01:12:55,542 --> 01:12:56,750
Where should I begin?
640
01:12:56,833 --> 01:13:00,208
Why did you go to Recep?
Why did you do all that at the concert?
641
01:13:00,292 --> 01:13:02,958
What do you want? Tell me, please!
642
01:13:03,042 --> 01:13:03,875
Where is Leyla?
643
01:13:03,958 --> 01:13:06,625
Recep was under technical
surveillance but we've lost him.
644
01:13:06,708 --> 01:13:08,292
The operation is all messed up.
645
01:13:21,750 --> 01:13:22,625
Salim?
646
01:13:24,042 --> 01:13:26,125
What do you want from me?
647
01:13:30,667 --> 01:13:32,625
Leyla, I've never seen my father.
648
01:13:34,542 --> 01:13:36,083
And he's never seen me.
649
01:13:37,750 --> 01:13:39,792
My mother has never seen me either.
650
01:13:41,583 --> 01:13:43,125
But I've seen my mother.
651
01:13:45,458 --> 01:13:48,708
I've seen my daughter, too.
She's seen me, too.
652
01:13:52,125 --> 01:13:53,958
But my mother hasn't seen her.
653
01:13:58,208 --> 01:14:00,292
I won't see my daughter in a year.
654
01:14:02,333 --> 01:14:04,875
And then, she won't see
her mother either.
655
01:14:08,250 --> 01:14:12,167
What do you want from me?
Tell me, for God's sake!
656
01:14:12,250 --> 01:14:13,625
I want to make love with you.
657
01:14:15,000 --> 01:14:17,833
What are you saying? Don't!
658
01:14:22,583 --> 01:14:25,542
-Salim.
-Look, don't say anything. Don't cry.
659
01:14:25,625 --> 01:14:29,375
Why are you saying
such filthy things to me?
660
01:14:30,042 --> 01:14:31,792
But you were doing filthy things.
661
01:14:34,167 --> 01:14:35,458
What have I done?
662
01:14:36,000 --> 01:14:38,000
Isn't Murat the father of this child?
663
01:14:41,042 --> 01:14:42,875
What are you talking about?
664
01:14:44,375 --> 01:14:47,208
And he married you off to Recep
when you got pregnant.
665
01:14:48,708 --> 01:14:50,083
Salim...
666
01:14:50,167 --> 01:14:53,875
Don't talk to me!
Do you think I am a moron?
667
01:14:56,125 --> 01:14:57,375
Salim...
668
01:14:57,458 --> 01:15:00,917
Please leave me, for God's sake!
669
01:15:03,292 --> 01:15:05,667
Recep was constantly asking
Murat for money.
670
01:15:06,833 --> 01:15:09,208
Murat was giving till he got tired.
671
01:15:10,000 --> 01:15:11,625
Handan learned about you.
672
01:15:12,917 --> 01:15:15,875
Then you three made a plan.
Handan, you and Suat.
673
01:15:18,208 --> 01:15:20,042
Then Recep and Murat...
674
01:15:36,083 --> 01:15:36,958
Leyla!
675
01:15:39,708 --> 01:15:40,583
Leyla!
676
01:15:44,042 --> 01:15:45,292
Leyla!
677
01:15:49,333 --> 01:15:50,250
Leyla, come here!
678
01:15:51,250 --> 01:15:53,083
Leyla, come here!
679
01:16:09,792 --> 01:16:11,250
Salim!
680
01:16:12,750 --> 01:16:14,208
What have you done?
681
01:16:16,708 --> 01:16:18,125
Salim, call the ambulance!
682
01:16:27,000 --> 01:16:27,875
Leyla!
683
01:16:35,583 --> 01:16:36,625
Salim!
684
01:16:45,042 --> 01:16:46,167
Leyla.
685
01:16:52,708 --> 01:16:56,042
-Leyla.
-Don't come here. It will be really bad.
686
01:16:56,125 --> 01:16:57,333
What's going to happen?
687
01:16:57,417 --> 01:17:00,167
Please, don't! I'm begging you!
688
01:17:00,250 --> 01:17:02,583
-What shouldn't I do?
-Don't...
689
01:17:02,667 --> 01:17:04,583
Salim! Don't.
690
01:17:08,333 --> 01:17:09,208
Murat Soylu.
691
01:17:10,333 --> 01:17:13,250
-Is this Murat Soylu?
-Please, I'm begging you.
692
01:17:13,333 --> 01:17:16,458
-Look, is this Murat Soylu?
-Please, don't. Please.
693
01:17:16,542 --> 01:17:17,917
Is this Murat Soylu?
694
01:17:18,000 --> 01:17:20,167
What is this? What are these?
695
01:17:20,250 --> 01:17:23,667
-What are these? Leyla!
-Don't do this!
696
01:17:24,625 --> 01:17:25,792
Leyla...
697
01:17:30,917 --> 01:17:31,792
Salim?
698
01:17:33,500 --> 01:17:35,167
-Salim?
-Motherfucker!
699
01:17:35,250 --> 01:17:36,792
Motherfucker!
700
01:17:36,875 --> 01:17:38,417
-Huh?
-Recep!
701
01:17:38,500 --> 01:17:41,000
Shut up! Why are you with my wife?
702
01:17:41,083 --> 01:17:43,833
-You motherfucker...
-Please don't, Recep.
703
01:17:44,792 --> 01:17:45,792
Please!
704
01:17:46,542 --> 01:17:47,833
Do you remember?
705
01:17:48,500 --> 01:17:49,417
Don't, please!
706
01:17:49,500 --> 01:17:51,208
Do you remember this knife?
707
01:17:51,292 --> 01:17:52,667
-Don't!
-Do you remember?
708
01:17:55,500 --> 01:17:57,958
Don't answer the phone!
709
01:17:59,292 --> 01:18:00,500
Hello?
710
01:18:01,125 --> 01:18:03,000
-Hello?
-Don't answer!
711
01:18:04,667 --> 01:18:08,500
In half an hour? OK.
712
01:18:11,208 --> 01:18:14,167
Who called you, Leyla?
713
01:18:14,250 --> 01:18:15,583
Leyla!
714
01:18:15,667 --> 01:18:17,083
Don't go!
715
01:18:17,167 --> 01:18:18,500
Leyla!
716
01:18:18,583 --> 01:18:20,042
Who called you?
717
01:18:20,708 --> 01:18:21,583
God!
718
01:18:26,583 --> 01:18:30,208
Call... the ambulance.
719
01:18:30,875 --> 01:18:33,042
Leyla! Don't go!
720
01:18:41,542 --> 01:18:42,583
Salim.
721
01:18:44,292 --> 01:18:46,125
Call the ambulance. For God's sake.
722
01:18:49,708 --> 01:18:50,625
Salim...
723
01:18:53,083 --> 01:18:56,708
For God's sake... ambulance.
724
01:18:56,792 --> 01:18:57,750
Salim.
725
01:19:22,917 --> 01:19:24,125
Leyla!
726
01:19:33,875 --> 01:19:34,958
Leyla!
727
01:24:23,542 --> 01:24:26,667
Subtitle translation by Deniz Erkaradağ49599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.