All language subtitles for Askin.Goren.Gozlere.Ihtiyaci.Yok.2017.WEB-DL.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:04,292 For if an old man were to adopt an eye of this or that kind, 2 00:00:04,375 --> 00:00:06,333 he would be able to see like a young man. 3 00:00:06,417 --> 00:00:07,750 Aristotle 4 00:02:03,792 --> 00:02:04,833 Hello? 5 00:02:06,750 --> 00:02:08,083 He's here. I've found him. 6 00:02:09,625 --> 00:02:11,958 I've found him in the reeds. Close to the lake. 7 00:02:14,250 --> 00:02:15,458 Seems like an accident. 8 00:02:16,917 --> 00:02:19,292 It seems like that. His clothes are torn apart. 9 00:02:20,167 --> 00:02:21,083 OK. 10 00:02:21,792 --> 00:02:24,417 Hurry up. Tell the boss they must come quickly. 11 00:02:24,500 --> 00:02:25,625 You know, I have to go. 12 00:02:27,333 --> 00:02:28,458 OK. 13 00:03:38,208 --> 00:03:41,208 I file the nails square again. 14 00:03:45,125 --> 00:03:49,292 Then I remove the cuticles. 15 00:03:49,375 --> 00:03:50,667 The cuticles... 16 00:03:52,292 --> 00:03:54,125 I remove them slowly... 17 00:03:57,125 --> 00:04:00,250 I do another nail, when I finish one. 18 00:04:00,333 --> 00:04:03,042 And I repeat the same procedure. 19 00:04:04,875 --> 00:04:10,042 We need to have a pedicure every 15 days. 20 00:04:10,708 --> 00:04:11,917 For the foot health. 21 00:04:12,583 --> 00:04:18,292 You can extend to a month, if there's no need. 22 00:04:18,375 --> 00:04:21,167 We just need to remove this little piece here right now. 23 00:04:21,250 --> 00:04:23,750 I'll clean it with my file. 24 00:04:25,375 --> 00:04:27,875 We call these little bulges. 25 00:04:28,500 --> 00:04:31,958 Or a hangnail on the hand. 26 00:04:33,417 --> 00:04:38,917 I'll continue the procedure when I remove the roughness. 27 00:04:50,333 --> 00:04:52,667 Haven't you used the drops for two weeks? 28 00:04:57,417 --> 00:04:58,750 Why haven't you used it? 29 00:05:00,708 --> 00:05:02,083 You can stand up. 30 00:05:05,375 --> 00:05:08,542 You can use your work-related insurance... 31 00:05:09,875 --> 00:05:11,875 You stated that you're self-employed? 32 00:05:15,625 --> 00:05:17,208 I'm moving to Burhaniye soon. 33 00:05:19,750 --> 00:05:22,208 I have a friend there, Sezgin. Sezgin Koçak. 34 00:05:25,042 --> 00:05:27,292 Maybe we can open up a café together. 35 00:05:28,708 --> 00:05:31,667 He knows someone in Bedeviye. When will I be totally blind? 36 00:05:32,500 --> 00:05:34,875 Salim, this is a very different case. 37 00:05:35,667 --> 00:05:37,833 Our recommendation for a case like this... 38 00:05:37,917 --> 00:05:39,417 When will I be totally blind? 39 00:05:41,208 --> 00:05:44,625 You have a few months. It's not going to happen immediately. 40 00:05:45,833 --> 00:05:47,333 How can I tell you? 41 00:05:47,417 --> 00:05:51,333 Your brain will quit sending signals to the visual cortex slowly. 42 00:05:52,875 --> 00:05:56,875 You'll need a calmer and more careful life from now on. 43 00:05:56,958 --> 00:05:59,875 And you may need time to adapt. 44 00:06:01,083 --> 00:06:03,667 Whatever your secret occupation is, 45 00:06:03,750 --> 00:06:07,917 I think you need to quit it as soon as possible and adapt to your new life. 46 00:06:12,208 --> 00:06:13,083 OK. 47 00:07:31,042 --> 00:07:34,292 His name is Murat Soylu. He's the owner of Soylu Print. 48 00:07:34,375 --> 00:07:37,750 Looks like he's been stabbed more than ten times. He lost too much blood. 49 00:07:38,417 --> 00:07:40,583 Looks like the guy hated him so much. 50 00:07:41,375 --> 00:07:45,833 It's normal that he has enemies. He's very rich. They have big printing houses. 51 00:07:47,000 --> 00:07:49,167 In Istanbul, in Ankara, 52 00:07:49,250 --> 00:07:51,667 -in Adana, in Hamburg and... -Where's the boss? 53 00:07:52,292 --> 00:07:54,625 -Which one? -The prosecutor. 54 00:07:54,708 --> 00:07:58,042 Her niece's getting married. She may come later. She told us to work hard. 55 00:08:01,750 --> 00:08:03,167 Won't you look at the body? 56 00:08:04,042 --> 00:08:05,125 I won't. He stinks. 57 00:08:06,125 --> 00:08:08,333 It's only been three hours. He can't stink. 58 00:08:08,417 --> 00:08:10,125 He smells like animal shit. 59 00:08:10,208 --> 00:08:12,542 His wife... What's her name? Where is she? 60 00:08:12,625 --> 00:08:15,250 Handan Soylu. She's in her room. She'll come soon. 61 00:10:01,125 --> 00:10:03,083 I'm sorry for keeping you waiting. 62 00:10:05,208 --> 00:10:07,583 I needed time to gather myself. 63 00:10:07,667 --> 00:10:10,083 I can guess, Handan. It's alright. 64 00:10:10,167 --> 00:10:12,750 I'm Nihal, Nihal Çeliköz from Homicide. 65 00:10:14,333 --> 00:10:17,125 I know how hard it is for you to have this conversation. 66 00:10:17,917 --> 00:10:20,458 Please don't take this as a formal investigation. 67 00:10:21,083 --> 00:10:24,250 The prosecutor may perform an action if it's deemed necessary. 68 00:10:25,083 --> 00:10:28,792 I want to ask you a few questions since we're here. 69 00:10:30,833 --> 00:10:32,750 I understand you, Nihal. 70 00:10:33,667 --> 00:10:37,792 I can give you the answers before you ask. 71 00:10:39,000 --> 00:10:42,125 Today, I was on stage at the time of the incident. 72 00:10:42,208 --> 00:10:45,500 -Stage? -I'm a pianist, Nihal. 73 00:10:46,208 --> 00:10:49,875 Or rather, I was a pianist when I was young. 74 00:10:51,250 --> 00:10:52,458 Not at all! 75 00:10:55,917 --> 00:11:00,625 Sometimes I give a concert for the benefit of the organization. 76 00:11:01,417 --> 00:11:04,208 I was at one of these concerts today. 77 00:11:04,292 --> 00:11:05,792 The organization? 78 00:11:06,375 --> 00:11:09,042 Our organization's name is, "Do You See Me?". 79 00:11:10,208 --> 00:11:13,417 We work for the visually impaired. 80 00:11:13,500 --> 00:11:18,167 Murat and I have a choir with visually impaired children. 81 00:11:18,250 --> 00:11:19,833 Murat loves music. 82 00:11:22,083 --> 00:11:24,417 I mean, he loved music. 83 00:11:26,375 --> 00:11:28,458 Why was Murat not at the concert? 84 00:11:29,292 --> 00:11:34,542 He came home to change. Before, he was with the animals. 85 00:11:38,208 --> 00:11:39,792 Animals... 86 00:11:41,667 --> 00:11:43,458 I had left home earlier. 87 00:11:44,375 --> 00:11:45,583 With my driver. 88 00:11:45,667 --> 00:11:48,500 My driver is an ex-cop by the way. 89 00:11:49,667 --> 00:11:50,542 Suat. 90 00:11:52,000 --> 00:11:54,042 You said he was with the animals. 91 00:11:55,083 --> 00:11:58,708 Murat was a charitable person, Nihal. 92 00:11:58,792 --> 00:12:04,667 He used to have seven sheep slaughtered and distribute the meat every Friday. 93 00:12:05,625 --> 00:12:08,875 He used to stand over there personally during the slaughtering. 94 00:12:10,500 --> 00:12:14,417 He used to say, "The blood of animals cleanses me." 95 00:12:15,333 --> 00:12:16,917 It's an interesting approach. 96 00:12:18,458 --> 00:12:22,458 Murat was really interesting, Nihal. He was unique, 97 00:12:23,125 --> 00:12:24,625 had secrets... 98 00:12:25,708 --> 00:12:29,167 -Even for a blind person like me... -Not at all! 99 00:12:30,708 --> 00:12:33,000 I can't philosophize blindness to you. 100 00:12:33,958 --> 00:12:36,000 It's not appropriate for a blind person. 101 00:12:37,083 --> 00:12:38,833 But I can tell you this, 102 00:12:38,917 --> 00:12:41,583 we see more than you think. 103 00:12:42,708 --> 00:12:46,333 So, you shouldn't underestimate us. 104 00:12:50,208 --> 00:12:51,458 Not at all! 105 00:12:57,042 --> 00:12:59,500 You said "Not at all!" so much that 106 00:12:59,583 --> 00:13:03,042 she'll think we have a special department for this. 107 00:13:05,500 --> 00:13:07,833 She's really weird, Salim. 108 00:13:08,708 --> 00:13:12,167 Her attitude, her figure, her eyes... 109 00:13:13,125 --> 00:13:14,667 She even fascinated me. 110 00:13:17,333 --> 00:13:18,500 Piano and stuff... 111 00:13:22,083 --> 00:13:25,875 I don't get it. How can she be so rich and blind at the same time? 112 00:13:26,542 --> 00:13:29,250 She's so rich but she's blind... 113 00:13:29,333 --> 00:13:30,792 Don't you find it odd? 114 00:13:32,292 --> 00:13:35,792 I suppose rich people can't be blind. 115 00:13:36,417 --> 00:13:38,458 Blindness is more like for the poor. 116 00:13:39,667 --> 00:13:42,250 I don't know anyone who is blind and rich. 117 00:13:43,542 --> 00:13:45,292 Do you know anyone rich and deaf? 118 00:13:46,208 --> 00:13:47,208 Nope. 119 00:13:49,583 --> 00:13:53,042 When you think of it, I don't know a rich person like her. 120 00:13:54,875 --> 00:13:57,875 I remember Uncle Hilmi. He has a car showroom in Samsun. 121 00:13:59,208 --> 00:14:02,250 He was my late father's army friend. 122 00:14:02,333 --> 00:14:03,667 Army friends are good. 123 00:14:04,458 --> 00:14:05,708 I have Sezgin. 124 00:14:07,750 --> 00:14:10,917 -The one in Burhaniye? -Yes, Sezgin. Sezgin Koçak. 125 00:14:11,917 --> 00:14:14,458 He said that he negotiated with the municipality. 126 00:14:16,000 --> 00:14:18,292 They offered a café for teachers. 127 00:14:18,375 --> 00:14:21,833 They'll meet with the Director of National Education. God willing! 128 00:14:47,375 --> 00:14:49,125 Hello. 129 00:14:49,208 --> 00:14:50,250 Hello. 130 00:14:51,625 --> 00:14:54,167 We're police. Can we talk? 131 00:14:54,250 --> 00:14:55,542 Sure. What's the matter? 132 00:14:56,917 --> 00:15:00,042 Murat Soylu... He was your customer. 133 00:15:00,125 --> 00:15:01,417 Yes. What's the matter? 134 00:15:02,417 --> 00:15:04,875 -He was murdered last night. -No way! 135 00:15:07,458 --> 00:15:09,750 He was a good man. May he rest in peace. 136 00:15:11,417 --> 00:15:14,125 He was here a couple of hours before he was murdered. 137 00:15:14,208 --> 00:15:16,917 True. I wasn't here but... 138 00:15:17,625 --> 00:15:21,208 He used to come here every Friday. And yesterday was Friday. 139 00:15:21,292 --> 00:15:23,583 He was here yesterday. Who spoke to him? 140 00:15:26,083 --> 00:15:28,375 Recep! Come here! 141 00:15:29,625 --> 00:15:31,667 How much is a sheep? 142 00:15:33,083 --> 00:15:36,375 One sheep is about 350 lira, but it'll be cheaper for you, chief. 143 00:15:36,458 --> 00:15:37,833 She's the chief, not me. 144 00:15:46,208 --> 00:15:48,417 When did Murat come here? 145 00:15:49,708 --> 00:15:50,875 I don't know. 146 00:15:50,958 --> 00:15:54,500 -Around five. Why? -Was Handan with him? 147 00:15:55,250 --> 00:15:57,250 She wasn't here. Why? 148 00:15:57,333 --> 00:16:01,208 Someone killed Murat. Tell us exactly when he was here! 149 00:16:01,292 --> 00:16:02,792 What are you talking about? 150 00:16:03,458 --> 00:16:05,208 Who killed Murat and why? 151 00:16:05,292 --> 00:16:07,667 He was stabbed. Like ten times. 152 00:16:09,167 --> 00:16:10,792 Handan is very upset. 153 00:16:34,875 --> 00:16:36,208 -Salim? -Yes? 154 00:16:37,083 --> 00:16:38,500 What happened to your eyes? 155 00:16:39,375 --> 00:16:40,833 I don't know. What happened? 156 00:16:40,917 --> 00:16:44,083 They're bloodshot. It must be sleeplessness. 157 00:16:44,167 --> 00:16:46,458 -You should go and rest. -You? 158 00:16:47,000 --> 00:16:50,333 The prosecutor will question them. I'll take care of it. 159 00:16:50,417 --> 00:16:55,542 And also, Murat Soylu's maids and gardener were on leave at the same time. 160 00:16:55,625 --> 00:16:57,167 I'll make them come here. 161 00:16:57,250 --> 00:16:58,125 How about Suat? 162 00:16:58,917 --> 00:17:01,208 -Who's Suat? -Handan's driver. 163 00:17:02,167 --> 00:17:04,958 Right... and him. 164 00:17:05,042 --> 00:17:06,667 He should come, too. 165 00:17:06,750 --> 00:17:07,750 What about Handan? 166 00:17:08,417 --> 00:17:10,083 What about her? 167 00:17:10,167 --> 00:17:11,833 Should I pick her up? 168 00:17:11,917 --> 00:17:13,625 The prosecutor doesn't need her. 169 00:17:13,708 --> 00:17:17,500 She wants to see her after the autopsy and funeral. 170 00:17:18,875 --> 00:17:20,583 She's very upset. 171 00:17:20,667 --> 00:17:22,083 Yes, she's very upset. 172 00:17:23,000 --> 00:17:26,125 Your eyes are really bad. Go and rest a little bit. 173 00:17:29,667 --> 00:17:32,417 I know how hard it is for you to have this conversation. 174 00:17:33,167 --> 00:17:36,208 Please don't take this as a formal investigation. 175 00:17:36,292 --> 00:17:39,375 The prosecutor may perform an action if deemed necessary. 176 00:17:40,333 --> 00:17:43,458 I want to ask you a few questions since we're here. 177 00:17:46,125 --> 00:17:48,042 I understand you, Nihal. 178 00:17:48,875 --> 00:17:52,917 I can give you the answers before you ask. 179 00:17:53,875 --> 00:17:56,875 Today, I was on stage at the time of the incident. 180 00:17:57,542 --> 00:18:01,292 -Stage? -I'm a pianist, Nihal. 181 00:18:01,375 --> 00:18:04,833 Or rather, I was a pianist when I was young. 182 00:18:06,667 --> 00:18:07,708 Not at all! 183 00:18:08,750 --> 00:18:13,250 Sometimes I give a concert for the benefit of the organization. 184 00:18:14,083 --> 00:18:16,417 I was at one of these concerts today. 185 00:18:17,375 --> 00:18:18,500 Yes, I'm alone. 186 00:18:19,792 --> 00:18:21,708 The maids were on leave. 187 00:18:22,625 --> 00:18:24,625 They took Suat a couple of hours ago. 188 00:18:25,792 --> 00:18:27,292 For the interrogation. 189 00:18:29,583 --> 00:18:30,833 I don't know. 190 00:18:31,667 --> 00:18:34,500 I guess they'll question everyone one by one. 191 00:18:37,125 --> 00:18:41,375 We spoke a bit last night, but it wasn't an official interrogation. 192 00:18:43,917 --> 00:18:44,792 No. 193 00:18:45,458 --> 00:18:47,375 I don't want anyone. 194 00:18:49,750 --> 00:18:53,583 If you come, people will swarm here. 195 00:18:54,708 --> 00:18:58,792 So much fuss, all that crying... 196 00:18:58,875 --> 00:18:59,917 I don't want that. 197 00:19:07,500 --> 00:19:08,542 Who can scare me? 198 00:19:11,958 --> 00:19:15,375 I can call the police and they'll send me an officer if I need to. 199 00:19:17,125 --> 00:19:18,125 OK. 200 00:21:03,417 --> 00:21:04,333 Who's there? 201 00:21:06,500 --> 00:21:07,375 Huh? 202 00:21:08,208 --> 00:21:09,583 Animal! 203 00:21:09,667 --> 00:21:10,542 Huh? 204 00:21:11,708 --> 00:21:13,042 Who's there? Animal? 205 00:21:15,750 --> 00:21:16,750 Who's there? 206 00:21:19,542 --> 00:21:20,458 Animal! 207 00:21:24,250 --> 00:21:25,125 Animal! 208 00:21:29,708 --> 00:21:30,583 Animal! 209 00:21:33,500 --> 00:21:34,375 Animal! 210 00:21:39,042 --> 00:21:39,917 Animal! 211 00:21:45,917 --> 00:21:47,000 Animal! 212 00:21:51,917 --> 00:21:53,458 Animal! 213 00:22:09,125 --> 00:22:10,083 Who's there? 214 00:22:12,250 --> 00:22:13,125 Huh? 215 00:22:14,042 --> 00:22:16,417 Animal! Huh? 216 00:22:17,500 --> 00:22:18,917 Who's there, animal? 217 00:22:21,458 --> 00:22:22,500 Who's there? 218 00:22:25,333 --> 00:22:26,417 Animal! 219 00:22:30,083 --> 00:22:31,250 Animal! 220 00:22:50,292 --> 00:22:51,792 Salim! 221 00:22:51,875 --> 00:22:54,042 You've finally come! Bravo! 222 00:22:55,375 --> 00:22:58,083 For two weeks, I've been here waiting for you for an hour. 223 00:22:58,833 --> 00:22:59,708 Where've you been? 224 00:23:00,458 --> 00:23:03,958 In the court, you'd said that you wanted to see your child more. 225 00:23:04,042 --> 00:23:05,500 And nonsense like that. 226 00:23:05,583 --> 00:23:08,458 You don't even come for an hour and a half. You... 227 00:23:10,750 --> 00:23:12,125 What's up, Hülya? 228 00:23:13,583 --> 00:23:14,625 Great! 229 00:23:16,458 --> 00:23:17,833 I've fallen in love, Hülya. 230 00:23:20,042 --> 00:23:21,667 Great news, Salim! 231 00:23:21,750 --> 00:23:24,208 I'm not sure if it's great. I'm confused. 232 00:23:24,292 --> 00:23:25,958 Have I fallen in love with you? 233 00:23:26,958 --> 00:23:28,042 Moron! 234 00:23:29,250 --> 00:23:31,208 Who have you fallen in love with? 235 00:23:32,250 --> 00:23:33,250 She's blind. 236 00:23:34,667 --> 00:23:35,917 She may be a murderer. 237 00:23:37,333 --> 00:23:38,958 You've found someone like you. 238 00:23:44,042 --> 00:23:45,250 I'm going blind. 239 00:23:47,208 --> 00:23:48,708 It'd be good, Salim. 240 00:23:54,667 --> 00:23:55,875 Take this. 241 00:23:55,958 --> 00:23:57,042 What is that? 242 00:23:57,125 --> 00:24:00,625 You can show it to a doctor. It says what's going to happen to me. 243 00:24:03,083 --> 00:24:04,583 I don't believe you. 244 00:24:04,667 --> 00:24:06,375 I know, nobody does. 245 00:24:11,875 --> 00:24:13,125 What's this all about? 246 00:24:13,750 --> 00:24:15,458 Blindness? Are you serious? 247 00:24:20,125 --> 00:24:21,375 She's all grown up. 248 00:24:22,333 --> 00:24:24,333 She's resembling you. Look at her. 249 00:24:26,292 --> 00:24:28,792 Everybody says that her eyes resemble you. 250 00:24:31,000 --> 00:24:33,000 -Her name is Handan. -What? 251 00:24:34,417 --> 00:24:35,583 She's so beautiful. 252 00:24:36,875 --> 00:24:39,333 She's smart and very rich. 253 00:24:41,500 --> 00:24:44,333 She called me an animal. I don't think she'd come with me. 254 00:24:45,917 --> 00:24:49,625 Nobody would come with you to Burhaniye unless they go totally mad. 255 00:24:51,667 --> 00:24:52,917 You broke my heart. 256 00:24:53,667 --> 00:24:55,375 I know, but I can't help it. 257 00:24:56,042 --> 00:24:57,708 What should I buy for her? 258 00:24:57,792 --> 00:24:58,833 -For her? -For her. 259 00:25:00,208 --> 00:25:02,792 You can buy a mirror, Salim. I think it makes sense. 260 00:25:08,750 --> 00:25:09,792 You broke my heart. 261 00:25:16,542 --> 00:25:17,708 Yes, I'm alone. 262 00:25:19,208 --> 00:25:21,000 The maids were on leave. 263 00:25:22,000 --> 00:25:23,958 They took Suat a couple of hours ago. 264 00:25:25,042 --> 00:25:26,417 For the interrogation. 265 00:25:28,750 --> 00:25:30,125 I don't know. 266 00:25:30,875 --> 00:25:33,500 I guess they'll question everyone one by one. 267 00:25:36,292 --> 00:25:41,167 We spoke a bit last night, but it wasn't an official interrogation. 268 00:25:43,250 --> 00:25:44,333 No. 269 00:25:53,750 --> 00:25:55,667 Salim! Look here! 270 00:25:58,083 --> 00:26:01,500 I'm going out. Can you examine the autopsy report? 271 00:26:01,583 --> 00:26:02,917 Where are you going? 272 00:26:03,000 --> 00:26:04,583 The prosecutor sent everyone. 273 00:26:04,667 --> 00:26:06,333 Drivers and sheep sellers... 274 00:26:06,958 --> 00:26:11,125 She's only holding the maids. She thinks something, but I don't know. 275 00:26:11,208 --> 00:26:14,625 She's sending me to the print house. She's signed the search warrant. 276 00:26:14,708 --> 00:26:16,208 Why am I not coming with you? 277 00:26:16,833 --> 00:26:20,875 You look so tired. Your eyes are red. Sit down and read the report. 278 00:26:20,958 --> 00:26:22,417 What about Handan? 279 00:26:23,917 --> 00:26:26,500 She's fine and expects to hear good news. 280 00:26:26,583 --> 00:26:29,250 The autopsy is over. They'll bury her husband soon. 281 00:26:29,333 --> 00:26:31,000 She must be occupied with that. 282 00:26:32,417 --> 00:26:35,042 She's fine and expects to hear good news. 283 00:26:35,125 --> 00:26:37,750 The autopsy is over. They'll bury her husband soon. 284 00:26:37,833 --> 00:26:39,792 She must be occupied with that. 285 00:26:39,875 --> 00:26:41,375 Why did the boss send Suat? 286 00:26:41,458 --> 00:26:44,542 Even the prosecutor doesn't ask this many questions! Please! 287 00:26:44,625 --> 00:26:45,792 I'm going now! 288 00:26:52,292 --> 00:26:53,375 Coşkun! 289 00:27:22,625 --> 00:27:23,583 Hello? 290 00:27:24,958 --> 00:27:26,167 Suat, what's up? 291 00:27:28,250 --> 00:27:29,125 Yes? 292 00:27:31,000 --> 00:27:32,208 What are you doing here? 293 00:27:33,000 --> 00:27:34,375 I... 294 00:27:34,458 --> 00:27:37,083 I'm going to take Handan to the organization. 295 00:27:37,167 --> 00:27:38,125 Where is it? 296 00:27:40,167 --> 00:27:41,042 In Levent. 297 00:27:42,167 --> 00:27:43,042 Good. 298 00:27:43,958 --> 00:27:45,792 Blind people love Levent. 299 00:27:56,042 --> 00:27:57,000 Where are you from? 300 00:27:58,042 --> 00:27:59,792 -From Burhaniye. -Shit! 301 00:28:00,458 --> 00:28:02,125 -Excuse me? -Are you serious? 302 00:28:02,833 --> 00:28:04,417 Yes, from Burhaniye. 303 00:28:04,500 --> 00:28:07,417 Good God! I've a friend from Burhaniye. 304 00:28:07,500 --> 00:28:09,875 Sezgin Koçak. Koçak Family. You must know him. 305 00:28:09,958 --> 00:28:11,875 Koçak... 306 00:28:11,958 --> 00:28:13,417 No, I don't know him. 307 00:28:14,125 --> 00:28:15,917 I've been in Istanbul for so long. 308 00:28:18,083 --> 00:28:19,792 I don't like that, Suat. 309 00:28:19,875 --> 00:28:21,000 -Coşkun. -Yes? 310 00:28:21,083 --> 00:28:21,958 Come here. 311 00:28:23,167 --> 00:28:24,917 Take him to the police station. 312 00:28:25,000 --> 00:28:28,542 Wait a second! I've been just released. Why are you taking me? 313 00:28:28,625 --> 00:28:30,458 Because you're a motherfucker... 314 00:28:30,542 --> 00:28:32,125 Take him. 315 00:28:32,917 --> 00:28:35,333 -I'll be there tonight. -I need to call Handan! 316 00:28:35,417 --> 00:28:37,042 -I'll call her. -Slow down. 317 00:28:37,125 --> 00:28:38,125 Come along! 318 00:31:21,083 --> 00:31:22,833 First, to the organization, Suat. 319 00:31:27,542 --> 00:31:29,792 Why aren't we going, Suat? 320 00:31:35,708 --> 00:31:37,917 Why did we take this route, sir? 321 00:31:39,083 --> 00:31:41,292 It goes directly to the country. 322 00:31:45,000 --> 00:31:47,208 When I was coming, that road was busy. 323 00:31:48,667 --> 00:31:50,458 I wanted to take this route. 324 00:31:55,417 --> 00:31:57,292 Do you want me to turn back? 325 00:31:57,375 --> 00:32:00,417 Nobody wants to turn back, Salim Başol. 326 00:32:03,833 --> 00:32:07,333 -How do you know my surname? -Rich people know everything. 327 00:32:10,792 --> 00:32:14,500 I assume by your surname that your father was on good terms with the military. 328 00:32:15,625 --> 00:32:17,792 I don't think so. My father was a policeman. 329 00:32:17,875 --> 00:32:19,417 Başol is my mother's surname. 330 00:32:22,833 --> 00:32:24,875 What do you want from me? 331 00:32:29,750 --> 00:32:31,833 I want to make love to you. 332 00:32:33,125 --> 00:32:37,083 I'm sure lots of people want that. What's your excuse? 333 00:32:39,708 --> 00:32:41,917 I've fallen in love with you. 334 00:32:42,917 --> 00:32:44,208 Why? 335 00:32:45,875 --> 00:32:47,958 Because you're also blind. 336 00:33:16,208 --> 00:33:17,583 I didn't kill anyone. 337 00:33:19,750 --> 00:33:21,875 I did, but involuntarily. 338 00:33:23,542 --> 00:33:26,083 What is it like to get paid to kill someone? 339 00:33:27,333 --> 00:33:29,125 You'd prefer not to get paid at all. 340 00:33:31,375 --> 00:33:33,167 I'd do it for free. 341 00:33:35,917 --> 00:33:37,375 Most people do. 342 00:33:38,417 --> 00:33:40,792 Damn them! 343 00:33:41,833 --> 00:33:42,708 Amen! 344 00:33:50,708 --> 00:33:51,917 Do you dream? 345 00:33:53,750 --> 00:33:54,875 I was born blind. 346 00:33:56,625 --> 00:33:57,667 Don't you dream? 347 00:33:58,917 --> 00:34:01,958 If you wonder, you're going to dream. 348 00:34:04,958 --> 00:34:06,542 I will dream about my mom. 349 00:34:07,625 --> 00:34:08,750 How do you know? 350 00:34:09,875 --> 00:34:11,167 I always dream about her. 351 00:34:14,208 --> 00:34:15,542 I've never seen my mother. 352 00:34:17,875 --> 00:34:19,125 I can guess. 353 00:34:20,750 --> 00:34:24,917 But you didn't guess that my mother had never seen me. 354 00:34:27,208 --> 00:34:28,708 Why did your father marry her? 355 00:34:29,708 --> 00:34:31,000 My mother was rich. 356 00:34:35,167 --> 00:34:37,417 Why do you loathe blind people? 357 00:34:38,458 --> 00:34:40,625 I've an army friend in Burhaniye. 358 00:34:41,667 --> 00:34:42,542 Sezgin. 359 00:34:43,625 --> 00:34:44,875 Sezgin Koçak. 360 00:34:46,792 --> 00:34:50,083 His mom had twins and his dad had triplets... I just loathe myself. 361 00:34:52,458 --> 00:34:53,917 You're unfair to yourself. 362 00:34:54,708 --> 00:34:58,583 I'm sure that there're thousands of men who wish to be in your shoes. 363 00:34:58,667 --> 00:35:01,625 You've a gun to use whenever you want. 364 00:35:03,000 --> 00:35:05,250 Why do you like guns so much? 365 00:35:05,333 --> 00:35:08,583 -Because I've never had a gun. -So you killed with a knife? 366 00:35:12,667 --> 00:35:14,417 I didn't kill anyone! 367 00:35:34,083 --> 00:35:35,500 Do you smell blood? 368 00:35:37,292 --> 00:35:38,375 Not yet. 369 00:35:40,250 --> 00:35:42,125 I can even smell Murat. 370 00:35:47,917 --> 00:35:49,167 What's red like? 371 00:36:02,333 --> 00:36:04,000 It's like you, Handan. 372 00:36:09,583 --> 00:36:10,792 Don't let them kill it. 373 00:36:14,375 --> 00:36:15,833 What's going on? Who are you? 374 00:36:16,917 --> 00:36:18,750 Goddamn you! 375 00:36:25,875 --> 00:36:28,083 You've saved the sheep, Salim Başol. 376 00:38:07,292 --> 00:38:08,917 Are you an idiot? 377 00:38:09,000 --> 00:38:13,125 Are you a moron? Are you stupid? How did you do this by yourself? 378 00:38:13,208 --> 00:38:16,708 How can you detain anyone without my command? 379 00:38:16,792 --> 00:38:19,042 Are you going to get us into trouble? 380 00:38:19,125 --> 00:38:21,083 And you killed a sheep! 381 00:38:21,167 --> 00:38:22,833 You shot a sheep! 382 00:38:22,917 --> 00:38:25,125 Are you an animal? Have you lost your mind? 383 00:38:25,208 --> 00:38:27,708 Answer me! Are you an animal? 384 00:38:57,292 --> 00:38:58,167 Salim. 385 00:38:59,417 --> 00:39:00,292 Hey! 386 00:39:02,250 --> 00:39:04,708 -What? -What is it with you? 387 00:39:04,792 --> 00:39:08,333 -I've resigned. What happened? -Don't be stupid. Resigned? 388 00:39:08,417 --> 00:39:11,417 -The bazaar is messed up. -How? 389 00:39:11,500 --> 00:39:13,917 -You know Recep, the sheep guy. -The young one. 390 00:39:14,000 --> 00:39:14,958 Yes. 391 00:39:15,042 --> 00:39:17,875 We've confirmed a relationship between him and Handan. 392 00:39:17,958 --> 00:39:19,375 What relationship? 393 00:39:21,167 --> 00:39:23,833 -What kind of a relationship? -We don't know. 394 00:39:23,917 --> 00:39:26,667 They're talking on Suat's phone line. 395 00:39:27,542 --> 00:39:28,542 Son of a bitch! 396 00:39:29,167 --> 00:39:30,500 We're in the cemetery. 397 00:39:31,125 --> 00:39:33,250 Do you think the dead don't curse? 398 00:39:34,833 --> 00:39:38,417 -And? -And we don't know anything else. 399 00:39:38,500 --> 00:39:40,667 We'll find out when we get the transcription. 400 00:40:07,083 --> 00:40:08,000 There's nothing. 401 00:40:08,958 --> 00:40:12,542 They must have talked about sheep. What else can they talk about? 402 00:40:18,375 --> 00:40:20,292 The prosecutor suspects something. 403 00:40:22,792 --> 00:40:24,500 She called me "animal". 404 00:40:26,208 --> 00:40:29,750 She didn't say "animal". She said "Are you an animal?". 405 00:40:30,375 --> 00:40:31,917 Am I an animal, Nihal? 406 00:43:57,333 --> 00:43:58,500 Handan has left. 407 00:43:59,583 --> 00:44:01,042 She left because of you. 408 00:44:01,875 --> 00:44:03,500 She'll never come back. 409 00:44:03,583 --> 00:44:05,292 Goddamn you! 410 00:44:30,792 --> 00:44:31,875 Handan? 411 00:44:33,292 --> 00:44:34,375 Handan? 412 00:44:35,625 --> 00:44:38,333 Excuse me, is Handan here? 413 00:44:38,417 --> 00:44:39,875 Handan? 414 00:44:39,958 --> 00:44:42,750 Yes, gosh! I said Handan. Handan Soylu. 415 00:44:42,833 --> 00:44:45,333 Is Handan Soylu here? Are you blind or deaf? 416 00:44:45,417 --> 00:44:46,792 Lowbreed! 417 00:44:46,875 --> 00:44:48,250 One, two... 418 00:45:22,667 --> 00:45:24,000 Goddamn you! 419 00:45:25,917 --> 00:45:27,708 Goddamn you all! 420 00:45:40,917 --> 00:45:42,000 Welcome, Salim. 421 00:45:43,833 --> 00:45:45,000 Welcome, Salim. 422 00:45:46,125 --> 00:45:47,583 What happened to your face? 423 00:45:50,333 --> 00:45:51,833 My handsome boy! 424 00:45:51,917 --> 00:45:55,750 My lion! Does your wife know about this? 425 00:46:31,417 --> 00:46:32,542 Mom. 426 00:46:37,292 --> 00:46:38,167 Mom. 427 00:46:39,542 --> 00:46:40,542 Son? 428 00:47:10,375 --> 00:47:12,000 How's Ayşe? 429 00:47:12,083 --> 00:47:15,250 Good, she's a big girl now. They say that her eyes resemble mine. 430 00:47:18,417 --> 00:47:20,208 So she resembles me, too. 431 00:47:23,667 --> 00:47:24,542 Yeah, Mom. 432 00:47:25,875 --> 00:47:27,708 She resembles you and me. 433 00:47:28,333 --> 00:47:31,083 She resembles everyone. She resembles all the world. 434 00:47:36,542 --> 00:47:38,208 Do you get along with your wife? 435 00:47:39,708 --> 00:47:42,708 Fine. I buy whatever she wants. I bought a snakeskin bag. 436 00:47:45,792 --> 00:47:46,750 Buy her a mirror. 437 00:47:48,708 --> 00:47:49,583 A mirror? 438 00:47:51,667 --> 00:47:54,958 Women see the whole world when they look at the mirror. 439 00:47:56,875 --> 00:47:59,292 I've always wanted to have a mirror. 440 00:48:01,500 --> 00:48:03,417 You should have asked my dad. 441 00:48:15,833 --> 00:48:17,917 I've stayed with your dad two times. 442 00:48:18,000 --> 00:48:20,083 I didn't have time to ask for a mirror. 443 00:48:26,167 --> 00:48:27,833 What a son of a bitch! 444 00:48:29,500 --> 00:48:30,750 Just like you! 445 00:48:37,542 --> 00:48:39,833 -I'm glad that they killed him. -Thank God! 446 00:48:39,917 --> 00:48:41,833 They shot him in the head. 447 00:48:41,917 --> 00:48:43,375 Twelve bullets! 448 00:48:44,083 --> 00:48:46,208 He deserved it! He chose to be a policeman. 449 00:48:46,292 --> 00:48:49,333 Yeah, he could have been a teacher like you. 450 00:48:51,375 --> 00:48:54,333 Or a doctor. Stupid animal! 451 00:48:58,500 --> 00:48:59,792 Scumbag! 452 00:48:59,875 --> 00:49:02,625 Poor, a terrific dad. 453 00:49:12,875 --> 00:49:14,458 Stop following Handan. 454 00:49:18,083 --> 00:49:18,958 What? 455 00:49:20,125 --> 00:49:23,083 This woman you've talked about won't be good to you. 456 00:49:26,542 --> 00:49:28,083 But I love her! 457 00:49:28,167 --> 00:49:29,875 But she doesn't love you back. 458 00:49:31,250 --> 00:49:32,333 Maybe she will. 459 00:49:33,000 --> 00:49:34,833 She wouldn't have escaped then. 460 00:49:37,208 --> 00:49:38,333 Maybe she didn't. 461 00:49:39,542 --> 00:49:41,208 All murderers escape. 462 00:49:42,708 --> 00:49:46,250 If you can find one who doesn't, don't miss that one. 463 00:49:47,583 --> 00:49:50,000 I can't sacrifice my son to the murderers. 464 00:50:47,542 --> 00:50:51,250 Piss off! Fuck you! Son of a bitch! 465 00:50:53,292 --> 00:50:56,917 Son of a bitch! You're a son of a bitch! 466 00:52:06,333 --> 00:52:08,875 Why did you come here? Are you mad? 467 00:52:09,542 --> 00:52:13,375 -Why did you come here? -I'm afraid, Recep. 468 00:52:13,958 --> 00:52:16,833 You haven't come home for days. I've worried about you. 469 00:52:16,917 --> 00:52:18,833 I can't be alone. 470 00:52:18,917 --> 00:52:21,667 I've said that I'm going to come in a few days. Fuck you! 471 00:52:21,750 --> 00:52:24,792 I've said I'll be there. You've brought that bastard, too! 472 00:52:24,875 --> 00:52:27,875 You whore! Get the fuck out of here! 473 00:52:27,958 --> 00:52:30,667 Fuck you! Get the fuck out of here! 474 00:52:54,792 --> 00:52:56,958 What a whore! She couldn't fuck off! 475 00:53:16,375 --> 00:53:17,250 Recep! 476 00:53:18,792 --> 00:53:19,750 Hello. 477 00:53:20,583 --> 00:53:22,500 -Yes? -Is this your knife? 478 00:53:25,792 --> 00:53:26,750 What knife? 479 00:53:27,708 --> 00:53:29,292 This knife. Why are you asking? 480 00:53:31,833 --> 00:53:33,792 Recep, look. 481 00:53:34,750 --> 00:53:36,458 Your fingerprints are on it. 482 00:53:37,000 --> 00:53:38,333 And this is Murat's blood. 483 00:53:39,167 --> 00:53:40,417 You can't escape. 484 00:53:41,167 --> 00:53:42,333 Come, 485 00:53:43,125 --> 00:53:44,792 let's talk thoroughly. 486 00:53:45,667 --> 00:53:48,208 OK? I'll take care of you. 487 00:53:48,292 --> 00:53:52,333 I'll help you. You'll get the maximum remission. OK? 488 00:53:52,417 --> 00:53:53,375 I'll look after... 489 00:53:55,875 --> 00:53:57,250 Run, Leyla! 490 00:53:59,667 --> 00:54:00,583 Run! 491 00:54:02,000 --> 00:54:05,417 -Recep! -Run, Leyla! 492 00:54:05,500 --> 00:54:07,458 Recep, where are you? 493 00:54:09,833 --> 00:54:11,042 Recep! 494 00:54:33,083 --> 00:54:33,958 Leyla! 495 00:54:38,792 --> 00:54:42,667 Are you blind, too? Don't be afraid. I'm a policeman. 496 00:54:43,458 --> 00:54:45,417 Don't be afraid, I'm a policeman. 497 00:54:45,500 --> 00:54:48,042 Come, I'll take you home. Look. 498 00:54:48,125 --> 00:54:49,750 I have a gun. Look. 499 00:54:50,792 --> 00:54:52,042 Did you see? 500 00:54:59,417 --> 00:55:02,292 -I like your name, Leyla. -Thank you. 501 00:55:05,375 --> 00:55:06,792 Is Recep your husband? 502 00:55:14,083 --> 00:55:16,833 My mother is blind, too. And I'm going to be blind. 503 00:55:16,917 --> 00:55:20,333 We can be friends then. Can we? 504 00:55:23,583 --> 00:55:24,833 Is the baby blind? 505 00:55:24,917 --> 00:55:27,167 -No. -Good. God forbid. 506 00:55:29,125 --> 00:55:32,125 What are you doing there, Leyla? Is Recep your husband? 507 00:55:36,458 --> 00:55:37,542 Is he your lover? 508 00:55:42,250 --> 00:55:44,875 Are you hungry? Are you hungry? 509 00:55:49,458 --> 00:55:50,625 Is he your lover? 510 00:56:56,250 --> 00:56:57,958 No, I'm not afraid, Recep. 511 00:56:59,542 --> 00:57:00,417 What? 512 00:57:01,500 --> 00:57:05,500 I don't know why I'm not afraid, but I'm good. 513 00:57:07,208 --> 00:57:09,750 No. The police didn't come. 514 00:57:13,583 --> 00:57:15,000 All... 515 00:57:15,083 --> 00:57:18,583 All right, I'll call you if they come. 516 00:57:19,875 --> 00:57:20,750 No, I... 517 00:57:21,833 --> 00:57:24,167 No, he didn't call. 518 00:57:25,917 --> 00:57:26,833 OK. 519 00:58:46,958 --> 00:58:47,833 Recep? 520 00:58:53,750 --> 00:58:54,625 Recep? 521 00:59:01,042 --> 00:59:02,042 God... 522 00:59:12,250 --> 00:59:14,167 Recep? Is that you? 523 00:59:23,375 --> 00:59:24,333 Recep? 524 00:59:34,375 --> 00:59:35,333 Recep? 525 00:59:43,458 --> 00:59:45,417 My God! 526 00:59:46,292 --> 00:59:47,458 Help! 527 00:59:47,542 --> 00:59:50,333 Help! My God! 528 00:59:54,167 --> 00:59:55,250 Help! 529 01:00:05,250 --> 01:00:06,125 Leyla! 530 01:00:09,708 --> 01:00:10,625 Leyla! 531 01:00:11,708 --> 01:00:12,833 Who are you? 532 01:00:13,792 --> 01:00:16,750 I'm Salim. Salim Başol. I took you in the morning. Police. 533 01:00:20,250 --> 01:00:22,333 I'm so afraid. 534 01:00:22,417 --> 01:00:23,875 I'm so afraid. 535 01:00:24,625 --> 01:00:27,625 -I'm so afraid. -Alright. 536 01:00:28,333 --> 01:00:30,000 Don't be afraid, Leyla. 537 01:00:30,083 --> 01:00:32,250 -I'm here. -Salim. 538 01:00:33,458 --> 01:00:37,792 Don't leave me, please! 539 01:00:38,917 --> 01:00:39,958 I won't leave you. 540 01:00:40,750 --> 01:00:42,500 Don't be afraid. I won't leave you. 541 01:01:10,958 --> 01:01:12,417 Are you still afraid, Leyla? 542 01:01:14,542 --> 01:01:17,708 No, you have a gun. I don't need to be afraid. 543 01:01:19,667 --> 01:01:21,583 Do you want to take my gun? 544 01:01:22,708 --> 01:01:25,042 Who wouldn't want a gun? 545 01:01:26,750 --> 01:01:28,125 Take my gun. 546 01:02:42,917 --> 01:02:45,083 Help! Mom! 547 01:02:45,917 --> 01:02:48,250 Recep, help me! 548 01:02:55,708 --> 01:02:56,583 Leyla! 549 01:03:00,333 --> 01:03:02,958 Leyla! Leyla! 550 01:03:03,042 --> 01:03:04,917 Who are you? 551 01:03:05,000 --> 01:03:07,917 I'm Salim. Salim Başol. I took you in the morning. Police. 552 01:03:12,250 --> 01:03:14,208 Salim, is that you? 553 01:03:15,083 --> 01:03:17,750 -Yes, I am. -I'm so afraid. 554 01:03:18,375 --> 01:03:20,208 I'm so afraid. 555 01:03:21,375 --> 01:03:22,292 Don't be, come on. 556 01:03:23,292 --> 01:03:24,375 Where are we going? 557 01:03:30,458 --> 01:03:32,167 -Salim? -Huh? 558 01:03:32,250 --> 01:03:33,833 Where are we going? 559 01:03:36,708 --> 01:03:39,333 -What's the baby's name? -Murat. 560 01:03:39,417 --> 01:03:40,917 -Murat? -Yeah. 561 01:03:52,000 --> 01:03:54,875 -Where are we going? -To the police station. 562 01:03:54,958 --> 01:03:57,500 Why are we going there? I'm afraid. 563 01:03:57,583 --> 01:04:00,500 It's safer, don't be afraid. I have a gun. Don't be afraid. 564 01:04:09,583 --> 01:04:12,083 Salim! 565 01:04:56,333 --> 01:04:57,458 Come, Leyla. 566 01:05:04,667 --> 01:05:06,083 Wait, I'm coming. 567 01:05:13,167 --> 01:05:16,583 Coşkun! Go to Leyla's house. To be on the safe side. 568 01:05:17,208 --> 01:05:20,542 Süleyman, buy milk for the baby. Nazif, bring tea to us. 569 01:05:21,625 --> 01:05:22,792 We have a guest. 570 01:05:23,500 --> 01:05:24,375 Come. 571 01:05:31,500 --> 01:05:34,167 Wait here, Leyla. I'm here, chief. 572 01:05:40,667 --> 01:05:42,125 Come, Leyla. 573 01:05:48,250 --> 01:05:49,708 The chair is here. 574 01:06:05,667 --> 01:06:07,458 81-89, are you listening? 575 01:06:12,292 --> 01:06:13,625 Fuat, where are the files? 576 01:06:14,625 --> 01:06:16,333 81-89, to HQ. 577 01:06:16,417 --> 01:06:18,833 -OK. -97-60, to HQ. Roger that. 578 01:06:20,167 --> 01:06:22,792 97-56-61, where's the car? 579 01:06:26,125 --> 01:06:29,917 97-61, to HQ. The suspects are being questioned now. 580 01:06:30,833 --> 01:06:32,500 Do you have the files? 581 01:06:35,875 --> 01:06:37,917 There's nobody here. 582 01:06:39,958 --> 01:06:41,208 Roger that. 583 01:06:57,042 --> 01:06:58,333 Salim? 584 01:07:00,917 --> 01:07:04,167 What are you doing in the dark? Are you a maniac? 585 01:07:06,250 --> 01:07:08,583 -Hülya? -What? 586 01:07:09,333 --> 01:07:11,500 What are you doing here all alone? 587 01:07:11,583 --> 01:07:14,625 You're not answering my calls. Why don't you text me back? 588 01:07:14,708 --> 01:07:16,833 I'm worried about you. Are you an idiot? 589 01:07:17,958 --> 01:07:18,917 Why are you here? 590 01:07:19,000 --> 01:07:20,917 To fuck you off. 591 01:07:21,000 --> 01:07:23,417 Because I'm worried. Open the door and let us in. 592 01:07:24,792 --> 01:07:25,833 Why are you worried? 593 01:07:27,833 --> 01:07:30,083 I showed that paper to a doctor. 594 01:07:31,583 --> 01:07:35,000 You're really going to be blind, Salim. 595 01:07:35,083 --> 01:07:37,333 Leave. 596 01:07:41,375 --> 01:07:43,958 -Salim? -Leave! 597 01:07:44,042 --> 01:07:47,125 I don't want you. I'm the one who is going to be blind. 598 01:07:49,125 --> 01:07:50,667 Goddamn you! 599 01:07:51,833 --> 01:07:54,583 I shouldn't have worried about you. Psycho! 600 01:07:56,583 --> 01:08:00,083 You're going to be blind but you're still a psycho! 601 01:08:00,875 --> 01:08:02,833 97-56, we took direction. 602 01:08:04,875 --> 01:08:06,042 ...940 who... 603 01:08:12,792 --> 01:08:14,917 Where are we going now? 604 01:08:17,083 --> 01:08:19,708 Why don't you say something? 605 01:09:26,833 --> 01:09:27,708 Mom. 606 01:09:30,292 --> 01:09:31,750 It's Leyla. Take care of her. 607 01:09:33,042 --> 01:09:34,208 I'll be back. 608 01:10:07,083 --> 01:10:08,458 Why did you leave me? 609 01:10:11,167 --> 01:10:13,000 I didn't leave you, Salim. 610 01:10:13,083 --> 01:10:15,458 Don't lie to me! You always lie to me! 611 01:10:16,167 --> 01:10:18,667 I don't know you well enough to lie to you. 612 01:10:18,750 --> 01:10:20,208 You've slept with me. 613 01:10:21,750 --> 01:10:23,250 But I haven't seen anything. 614 01:10:26,958 --> 01:10:28,042 Get it! 615 01:10:30,333 --> 01:10:31,583 I love you. 616 01:10:33,292 --> 01:10:34,167 So? 617 01:10:35,542 --> 01:10:38,292 -I'll help you. -With what? 618 01:10:40,292 --> 01:10:42,667 I'll elude the police. Let's escape together. 619 01:10:46,167 --> 01:10:47,875 I don't need to escape. 620 01:10:47,958 --> 01:10:49,083 Handan! 621 01:11:00,875 --> 01:11:01,958 Handan, come with me. 622 01:11:03,250 --> 01:11:05,167 Think again. Please! 623 01:11:07,042 --> 01:11:09,417 Handan, please, think again! 624 01:11:09,500 --> 01:11:11,917 Salim, I didn't do anything. 625 01:11:12,792 --> 01:11:16,250 I didn't kill my husband. And I don't love you. 626 01:11:16,333 --> 01:11:18,750 So, why should I escape? 627 01:11:21,125 --> 01:11:24,083 -You really don't love me? -No. 628 01:11:24,917 --> 01:11:26,958 Why did you sleep with me? 629 01:11:28,417 --> 01:11:31,042 Do you smell the blood, Salim? 630 01:11:32,083 --> 01:11:33,083 Me too. 631 01:11:34,833 --> 01:11:36,542 Leave now. 632 01:12:14,083 --> 01:12:15,375 Salim. 633 01:12:16,917 --> 01:12:18,792 Have you broken the mirror? 634 01:12:24,250 --> 01:12:26,417 Don't go, if you have. 635 01:12:46,625 --> 01:12:48,667 -What happened, Nihal? -Where are you? 636 01:12:48,750 --> 01:12:51,333 -I'm here. -Please come to the station. 637 01:12:51,417 --> 01:12:52,833 You created trouble again. 638 01:12:52,917 --> 01:12:55,458 -What have I done? -You've done a lot! 639 01:12:55,542 --> 01:12:56,750 Where should I begin? 640 01:12:56,833 --> 01:13:00,208 Why did you go to Recep? Why did you do all that at the concert? 641 01:13:00,292 --> 01:13:02,958 What do you want? Tell me, please! 642 01:13:03,042 --> 01:13:03,875 Where is Leyla? 643 01:13:03,958 --> 01:13:06,625 Recep was under technical surveillance but we've lost him. 644 01:13:06,708 --> 01:13:08,292 The operation is all messed up. 645 01:13:21,750 --> 01:13:22,625 Salim? 646 01:13:24,042 --> 01:13:26,125 What do you want from me? 647 01:13:30,667 --> 01:13:32,625 Leyla, I've never seen my father. 648 01:13:34,542 --> 01:13:36,083 And he's never seen me. 649 01:13:37,750 --> 01:13:39,792 My mother has never seen me either. 650 01:13:41,583 --> 01:13:43,125 But I've seen my mother. 651 01:13:45,458 --> 01:13:48,708 I've seen my daughter, too. She's seen me, too. 652 01:13:52,125 --> 01:13:53,958 But my mother hasn't seen her. 653 01:13:58,208 --> 01:14:00,292 I won't see my daughter in a year. 654 01:14:02,333 --> 01:14:04,875 And then, she won't see her mother either. 655 01:14:08,250 --> 01:14:12,167 What do you want from me? Tell me, for God's sake! 656 01:14:12,250 --> 01:14:13,625 I want to make love with you. 657 01:14:15,000 --> 01:14:17,833 What are you saying? Don't! 658 01:14:22,583 --> 01:14:25,542 -Salim. -Look, don't say anything. Don't cry. 659 01:14:25,625 --> 01:14:29,375 Why are you saying such filthy things to me? 660 01:14:30,042 --> 01:14:31,792 But you were doing filthy things. 661 01:14:34,167 --> 01:14:35,458 What have I done? 662 01:14:36,000 --> 01:14:38,000 Isn't Murat the father of this child? 663 01:14:41,042 --> 01:14:42,875 What are you talking about? 664 01:14:44,375 --> 01:14:47,208 And he married you off to Recep when you got pregnant. 665 01:14:48,708 --> 01:14:50,083 Salim... 666 01:14:50,167 --> 01:14:53,875 Don't talk to me! Do you think I am a moron? 667 01:14:56,125 --> 01:14:57,375 Salim... 668 01:14:57,458 --> 01:15:00,917 Please leave me, for God's sake! 669 01:15:03,292 --> 01:15:05,667 Recep was constantly asking Murat for money. 670 01:15:06,833 --> 01:15:09,208 Murat was giving till he got tired. 671 01:15:10,000 --> 01:15:11,625 Handan learned about you. 672 01:15:12,917 --> 01:15:15,875 Then you three made a plan. Handan, you and Suat. 673 01:15:18,208 --> 01:15:20,042 Then Recep and Murat... 674 01:15:36,083 --> 01:15:36,958 Leyla! 675 01:15:39,708 --> 01:15:40,583 Leyla! 676 01:15:44,042 --> 01:15:45,292 Leyla! 677 01:15:49,333 --> 01:15:50,250 Leyla, come here! 678 01:15:51,250 --> 01:15:53,083 Leyla, come here! 679 01:16:09,792 --> 01:16:11,250 Salim! 680 01:16:12,750 --> 01:16:14,208 What have you done? 681 01:16:16,708 --> 01:16:18,125 Salim, call the ambulance! 682 01:16:27,000 --> 01:16:27,875 Leyla! 683 01:16:35,583 --> 01:16:36,625 Salim! 684 01:16:45,042 --> 01:16:46,167 Leyla. 685 01:16:52,708 --> 01:16:56,042 -Leyla. -Don't come here. It will be really bad. 686 01:16:56,125 --> 01:16:57,333 What's going to happen? 687 01:16:57,417 --> 01:17:00,167 Please, don't! I'm begging you! 688 01:17:00,250 --> 01:17:02,583 -What shouldn't I do? -Don't... 689 01:17:02,667 --> 01:17:04,583 Salim! Don't. 690 01:17:08,333 --> 01:17:09,208 Murat Soylu. 691 01:17:10,333 --> 01:17:13,250 -Is this Murat Soylu? -Please, I'm begging you. 692 01:17:13,333 --> 01:17:16,458 -Look, is this Murat Soylu? -Please, don't. Please. 693 01:17:16,542 --> 01:17:17,917 Is this Murat Soylu? 694 01:17:18,000 --> 01:17:20,167 What is this? What are these? 695 01:17:20,250 --> 01:17:23,667 -What are these? Leyla! -Don't do this! 696 01:17:24,625 --> 01:17:25,792 Leyla... 697 01:17:30,917 --> 01:17:31,792 Salim? 698 01:17:33,500 --> 01:17:35,167 -Salim? -Motherfucker! 699 01:17:35,250 --> 01:17:36,792 Motherfucker! 700 01:17:36,875 --> 01:17:38,417 -Huh? -Recep! 701 01:17:38,500 --> 01:17:41,000 Shut up! Why are you with my wife? 702 01:17:41,083 --> 01:17:43,833 -You motherfucker... -Please don't, Recep. 703 01:17:44,792 --> 01:17:45,792 Please! 704 01:17:46,542 --> 01:17:47,833 Do you remember? 705 01:17:48,500 --> 01:17:49,417 Don't, please! 706 01:17:49,500 --> 01:17:51,208 Do you remember this knife? 707 01:17:51,292 --> 01:17:52,667 -Don't! -Do you remember? 708 01:17:55,500 --> 01:17:57,958 Don't answer the phone! 709 01:17:59,292 --> 01:18:00,500 Hello? 710 01:18:01,125 --> 01:18:03,000 -Hello? -Don't answer! 711 01:18:04,667 --> 01:18:08,500 In half an hour? OK. 712 01:18:11,208 --> 01:18:14,167 Who called you, Leyla? 713 01:18:14,250 --> 01:18:15,583 Leyla! 714 01:18:15,667 --> 01:18:17,083 Don't go! 715 01:18:17,167 --> 01:18:18,500 Leyla! 716 01:18:18,583 --> 01:18:20,042 Who called you? 717 01:18:20,708 --> 01:18:21,583 God! 718 01:18:26,583 --> 01:18:30,208 Call... the ambulance. 719 01:18:30,875 --> 01:18:33,042 Leyla! Don't go! 720 01:18:41,542 --> 01:18:42,583 Salim. 721 01:18:44,292 --> 01:18:46,125 Call the ambulance. For God's sake. 722 01:18:49,708 --> 01:18:50,625 Salim... 723 01:18:53,083 --> 01:18:56,708 For God's sake... ambulance. 724 01:18:56,792 --> 01:18:57,750 Salim. 725 01:19:22,917 --> 01:19:24,125 Leyla! 726 01:19:33,875 --> 01:19:34,958 Leyla! 727 01:24:23,542 --> 01:24:26,667 Subtitle translation by Deniz Erkaradağ49599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.