All language subtitles for 30 Rock (2005) - S02E15 - Cooter.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,637 --> 00:00:06,764 This is it, Lemon. Government. 2 00:00:06,906 --> 00:00:08,567 The true seat of American power. 3 00:00:08,708 --> 00:00:10,198 This all happening so fast. 4 00:00:10,343 --> 00:00:12,641 I mean, last week you were at GE, and this week you're... 5 00:00:12,779 --> 00:00:14,110 What are you in charge of exactly? 6 00:00:14,247 --> 00:00:15,407 We're sharing the load. 7 00:00:15,548 --> 00:00:17,641 It's a bit of Homeland Security... We still have that? 8 00:00:17,784 --> 00:00:19,911 ...extreme weather preparedness, and the War on the Poor. 9 00:00:20,053 --> 00:00:21,111 You mean the War on Poverty. 10 00:00:21,254 --> 00:00:22,414 Yeah, okay, let's go with that. 11 00:00:22,555 --> 00:00:23,852 So you're never coming back? 12 00:00:23,990 --> 00:00:26,424 I'm sorry, Lemon, but there's nothing left for me at GE. 13 00:00:26,559 --> 00:00:28,618 Sure, Geiss could come out of the coma and say, 14 00:00:28,762 --> 00:00:30,229 "Jackie Boy, you're the next CEO." 15 00:00:30,363 --> 00:00:31,421 But that's not likely. 16 00:00:31,564 --> 00:00:34,226 The cryogenecists are already sharpening their head saws. 17 00:00:34,367 --> 00:00:35,857 This is all so weird. 18 00:00:36,002 --> 00:00:37,629 It's making me sick to my stomach. 19 00:00:37,771 --> 00:00:39,170 Lemon, it's 8:00 in the morning. 20 00:00:39,305 --> 00:00:41,068 Are you eating those Mexican cheese curls? 21 00:00:41,207 --> 00:00:43,141 Hey, don't knock my Sabor de Soledad. 22 00:00:43,276 --> 00:00:45,767 I found a prize in here the other day... I hope. 23 00:00:45,912 --> 00:00:49,279 Lemon, I have to go. It's time for my freedom search. 24 00:00:52,218 --> 00:00:55,312 Liz Lemon, do these look like wizard nipples to you? 25 00:00:55,922 --> 00:00:57,150 Well, I don't know. 26 00:00:57,290 --> 00:00:59,417 Are the lightning bolts supposed to be going in or out? 27 00:00:59,559 --> 00:01:01,686 Exactly! It's all wrong. 28 00:01:01,828 --> 00:01:03,853 These worlds are so clear in my head! 29 00:01:04,464 --> 00:01:06,898 Oh, are these the characters for your porn video game? 30 00:01:07,033 --> 00:01:07,931 The working title is 31 00:01:08,068 --> 00:01:11,629 "Goregasm... colon... The Legend of Dong-Slayer." 32 00:01:11,771 --> 00:01:13,500 Sorry about the wizard, Tracy. 33 00:01:13,640 --> 00:01:15,130 I'll call the Korean animators. 34 00:01:15,275 --> 00:01:17,243 Yeah, you fixulate this! 35 00:01:17,377 --> 00:01:18,173 I'm sorry. 36 00:01:18,311 --> 00:01:20,176 Liz Lemon, do you know what it's like 37 00:01:20,313 --> 00:01:22,406 to be the only one who cares about your job 38 00:01:22,549 --> 00:01:24,676 when everybody else around is goofing off 39 00:01:24,818 --> 00:01:26,251 like a bunch of goof-offs? 40 00:01:26,386 --> 00:01:27,683 Yes. 41 00:01:27,821 --> 00:01:29,721 Uh-oh. Emotions. 42 00:01:29,856 --> 00:01:31,346 You having your woman times? 43 00:01:31,491 --> 00:01:35,018 What? No. I just had my woman times last... 44 00:01:35,161 --> 00:01:36,685 Oh, boy. 45 00:01:59,986 --> 00:02:02,648 Why don't I cross off the days like people in the movies? 46 00:02:05,992 --> 00:02:09,951 I think you're supposed to take all of them, like, in a row. 47 00:02:10,563 --> 00:02:11,689 Thank you, Cerie. 48 00:02:11,831 --> 00:02:14,391 But I have been sexually active since I was 25. 49 00:02:16,936 --> 00:02:19,234 Mr. Hornberger, I was wondering if I could ask you 50 00:02:19,372 --> 00:02:21,397 to write a recommendation for me to be a page 51 00:02:21,541 --> 00:02:24,032 at the XXIX Summer Olympics in Beijing. 52 00:02:24,177 --> 00:02:24,871 Sure, Kenneth. 53 00:02:25,011 --> 00:02:27,206 Have you ever wanted to go to the Olympics, Mr. Hornberger? 54 00:02:27,347 --> 00:02:29,042 I almost went once. 55 00:02:29,182 --> 00:02:30,649 Bad news, archers. 56 00:02:30,783 --> 00:02:34,742 President Carter has decided to boycott the Moscow Games. 57 00:02:36,222 --> 00:02:37,246 Peanut farmer. 58 00:02:37,390 --> 00:02:39,984 Anyway, I was wondering when you were gonna come to me for this. 59 00:02:40,126 --> 00:02:41,616 You know the applications are due today. 60 00:02:41,761 --> 00:02:42,750 Today, sir? 61 00:02:42,896 --> 00:02:45,387 The memo I got said they were due in two weeks! 62 00:02:45,532 --> 00:02:46,794 No, it's today at 5:00. 63 00:02:47,400 --> 00:02:49,834 I have to write my personal essay! 64 00:02:51,437 --> 00:02:53,200 Donny? 65 00:02:53,339 --> 00:02:54,533 Parcell. 66 00:02:54,674 --> 00:02:56,505 I thought you'd be coming out of that door. 67 00:02:58,211 --> 00:03:00,736 Did you get my memo about the Olympic applications 68 00:03:00,880 --> 00:03:02,108 being due two weeks from now? 69 00:03:02,248 --> 00:03:03,340 Saboteur! 70 00:03:03,483 --> 00:03:05,781 Looks like you'll be staying here in New York all summer, 71 00:03:05,919 --> 00:03:08,387 fighting the crowds, smelling the hot garbage 72 00:03:08,521 --> 00:03:11,786 while I travel to beautiful, breezy Beijing. 73 00:03:11,925 --> 00:03:13,790 The day's not over yet. 74 00:03:30,276 --> 00:03:32,836 Hey. Y-You must be Jack Donaghy. 75 00:03:32,979 --> 00:03:35,140 Cooter Berger, vice chair of Farm Subsidies, 76 00:03:35,281 --> 00:03:38,182 acting head of FEMA, temporary acting head of the FBC 77 00:03:38,318 --> 00:03:39,546 while the acting head is on trial. 78 00:03:39,686 --> 00:03:41,677 Wow, you've had a lot of shake-ups around here lately, huh? 79 00:03:41,821 --> 00:03:43,254 I couldn't disagree with you more. 80 00:03:43,389 --> 00:03:45,118 The administration has been streamlined. 81 00:03:45,258 --> 00:03:46,691 And the media are so obsessed 82 00:03:46,826 --> 00:03:47,884 with the current election, 83 00:03:48,027 --> 00:03:49,585 they've completely forgotten we're here. 84 00:03:49,729 --> 00:03:50,855 It's an exciting time. 85 00:03:50,997 --> 00:03:51,929 I'm glad to hear it. 86 00:03:52,065 --> 00:03:54,226 I don't like to think of this President as a lame duck. 87 00:03:54,367 --> 00:03:56,995 I think of him as a lame eagle. 88 00:03:59,505 --> 00:04:01,496 The, uh, ceiling appears to be leaking. 89 00:04:01,641 --> 00:04:02,573 No, it's not. 90 00:04:02,709 --> 00:04:04,108 We've looked into it, and it's not. 91 00:04:05,011 --> 00:04:07,878 If you have any questions, I'll write down my extension for you. 92 00:04:13,486 --> 00:04:14,384 Do you need a pen? 93 00:04:14,520 --> 00:04:15,987 Nope, I've kind of gotten used to it. 94 00:04:16,122 --> 00:04:17,020 You don't have pens? 95 00:04:17,156 --> 00:04:18,214 We're not in a recession. 96 00:04:18,358 --> 00:04:20,849 Boy, we've got to crack the whip around here, Cooter. 97 00:04:20,994 --> 00:04:22,825 You don't have pens. The roof is leaking. 98 00:04:22,962 --> 00:04:25,157 No, it's not. I'll show you the study. 99 00:04:25,298 --> 00:04:27,129 Hey, we have a meeting with the Appropriations Committee 100 00:04:27,267 --> 00:04:27,995 like now. 101 00:04:28,134 --> 00:04:29,226 Oh, no, I'm not prepared. 102 00:04:29,369 --> 00:04:31,769 I know, I'm not drunk, either, but we'll manage. 103 00:04:45,084 --> 00:04:46,051 Mother! 104 00:04:47,754 --> 00:04:49,278 Oh, I'm sorry! 105 00:04:49,422 --> 00:04:52,482 I don't know why I even came up here. 106 00:04:52,625 --> 00:04:54,752 I mean, I know Jack's not here. 107 00:04:54,894 --> 00:04:56,794 Boy, I am really going a little crazy. 108 00:04:58,097 --> 00:05:00,759 I don't suppose you want to be my sounding board. 109 00:05:06,906 --> 00:05:09,773 You're busy. I'll come back another time. 110 00:05:11,711 --> 00:05:15,545 Warrior, you have defeated the snake-elf. 111 00:05:15,682 --> 00:05:18,082 Now join me in the orgy chamber. 112 00:05:18,217 --> 00:05:19,741 The poets will sing of this night. 113 00:05:19,886 --> 00:05:21,854 Stop! Stop! It's not working! 114 00:05:21,988 --> 00:05:22,920 It's not... 115 00:05:23,056 --> 00:05:24,819 Not you, Grizz. You're doing great. 116 00:05:24,957 --> 00:05:26,356 I memorized all my lines at home. 117 00:05:26,492 --> 00:05:28,619 But, Jenna, you're not doing good acting. 118 00:05:28,761 --> 00:05:30,058 Don't overthink it. 119 00:05:30,196 --> 00:05:32,721 I don't need another Judi Dench situation. 120 00:05:32,865 --> 00:05:34,162 Let's just skip ahead to the list 121 00:05:34,300 --> 00:05:36,359 of player sensuality options. 122 00:05:36,502 --> 00:05:39,403 These avatars need to be able to do anything to each other. 123 00:05:39,539 --> 00:05:41,666 Touch my cheek. 124 00:05:41,808 --> 00:05:43,207 Touch my chest area. 125 00:05:43,343 --> 00:05:44,674 Now give me a little robot. 126 00:05:44,811 --> 00:05:46,938 Touch my butt. Now like it's a secret. 127 00:05:47,080 --> 00:05:48,172 Touch my knees. 128 00:05:48,314 --> 00:05:50,248 Sexy. Yes. Touch my knees-butt. 129 00:05:50,383 --> 00:05:53,011 Good. Touch my feet with your knees. 130 00:05:53,152 --> 00:05:54,050 Now that we're in the zone, 131 00:05:54,187 --> 00:05:56,314 I want you to give me some random sex sounds. 132 00:05:56,456 --> 00:05:57,320 Ahh. 133 00:05:57,457 --> 00:05:58,515 Ohh. 134 00:05:58,658 --> 00:05:59,852 Oh! 135 00:05:59,992 --> 00:06:01,016 Ah. Whoa. 136 00:06:01,160 --> 00:06:02,923 Ah. 137 00:06:03,062 --> 00:06:04,689 Ohhh. Wonderful, wonderful. 138 00:06:04,831 --> 00:06:06,162 Let's take it again from the top. 139 00:06:06,299 --> 00:06:07,960 This time, let's record. 140 00:06:09,001 --> 00:06:11,299 Hey, Jack, it's Liz. 141 00:06:11,437 --> 00:06:13,928 Um, maybe you're busy spreading democracy. 142 00:06:14,073 --> 00:06:15,370 Anyway, give me a call. 143 00:06:15,508 --> 00:06:18,477 Aah! Things are happening! 144 00:06:20,680 --> 00:06:22,011 Our first order of business... 145 00:06:22,148 --> 00:06:25,311 The city of Portland has requested $9 million 146 00:06:25,451 --> 00:06:27,316 to shore up its dam system. 147 00:06:27,453 --> 00:06:29,614 I can't support that. "Dam" is a swear word. 148 00:06:29,756 --> 00:06:31,656 I'd support it if instead of dam, 149 00:06:31,791 --> 00:06:32,951 we called it a God finger. 150 00:06:33,092 --> 00:06:36,892 Randall, must you bring religion into everything? 151 00:06:37,029 --> 00:06:38,519 We need pens. 152 00:06:38,664 --> 00:06:39,528 Excuse me? 153 00:06:39,665 --> 00:06:41,360 Gentlemen, madam. 154 00:06:41,501 --> 00:06:43,628 We all know that Rome wasn't built in a day. 155 00:06:43,770 --> 00:06:44,896 Well, that's one theory. 156 00:06:45,037 --> 00:06:49,201 But... we have a chance to make this country great again. 157 00:06:49,342 --> 00:06:51,708 We need hope. We need change. 158 00:06:51,844 --> 00:06:54,369 We need experience. 159 00:06:54,514 --> 00:06:56,072 We need pens. 160 00:07:08,194 --> 00:07:10,389 Kenneth, where have you been? 161 00:07:10,530 --> 00:07:12,157 I had to put on my jeans by myself. 162 00:07:12,298 --> 00:07:13,424 I'm sorry, Miss Maroney. 163 00:07:13,566 --> 00:07:15,727 I'm trying to finish this application for Beijing. 164 00:07:17,870 --> 00:07:19,861 Did someone say "Donny"? 165 00:07:20,006 --> 00:07:21,530 No. No. 166 00:07:21,674 --> 00:07:23,869 Oh. It's pretty muffled in there. 167 00:07:24,010 --> 00:07:25,875 You'll never get that application done in time, 168 00:07:26,012 --> 00:07:26,842 Parcell. 169 00:07:37,256 --> 00:07:39,349 That's the only thing I know how to say in Chinese. 170 00:07:39,492 --> 00:07:41,756 41/2 hours, Hee-Haw. 171 00:07:47,733 --> 00:07:49,064 Donny's right. 172 00:07:49,202 --> 00:07:51,432 I'll never finish this application in time. 173 00:07:51,571 --> 00:07:53,835 The personal essay is way harder than I thought 174 00:07:53,973 --> 00:07:56,134 'cause it's just not in my nature to brag on myself. 175 00:07:56,275 --> 00:07:57,537 Not even a back-door brag? 176 00:07:57,677 --> 00:07:58,701 What's a back-door brag? 177 00:07:58,845 --> 00:08:00,608 Sneaking something wonderful about yourself 178 00:08:00,746 --> 00:08:02,304 into everyday conversation. 179 00:08:02,448 --> 00:08:04,211 Like when I tell people, "It's hard for me 180 00:08:04,350 --> 00:08:06,545 to watch 'American Idol,' because I have perfect pitch." 181 00:08:06,686 --> 00:08:07,653 Oh. 182 00:08:07,787 --> 00:08:08,754 Ew. 183 00:08:08,888 --> 00:08:09,752 Now you try. 184 00:08:09,889 --> 00:08:11,948 It's hard for me to watch "American Idol" 185 00:08:12,091 --> 00:08:14,355 'cause there's a water bug on my channel changer. 186 00:08:15,595 --> 00:08:17,187 Ugh. It's no use. 187 00:08:26,539 --> 00:08:28,973 Oh, no. Someone's gonna get more attention than me. 188 00:08:29,108 --> 00:08:30,234 That was amazing. 189 00:08:30,376 --> 00:08:32,844 "Give us pens." I mean, how do you do it? 190 00:08:32,979 --> 00:08:34,879 Cooter, I used to work for a man named Don Geiss. 191 00:08:35,014 --> 00:08:36,242 He taught me how to be proactive. 192 00:08:36,382 --> 00:08:37,644 I'm going to teach you the same thing. 193 00:08:37,783 --> 00:08:39,250 I'm so happy you're here. 194 00:08:39,385 --> 00:08:41,250 I haven't felt this energized at work 195 00:08:41,387 --> 00:08:43,446 since the two weeks when they tried to teach us Farsi. 196 00:08:46,058 --> 00:08:46,922 Cool phone. 197 00:08:47,059 --> 00:08:48,026 Excuse me. 198 00:08:50,830 --> 00:08:51,797 Jonathan? 199 00:08:52,598 --> 00:08:53,997 Geiss spoke. 200 00:08:54,133 --> 00:08:56,658 What? He's not out of the coma, but he spoke. 201 00:08:56,802 --> 00:08:57,860 What did he say? 202 00:08:58,004 --> 00:08:59,528 He said... 203 00:08:59,672 --> 00:09:01,037 Jackie Boy. 204 00:09:05,411 --> 00:09:06,844 Cooter, this is my letter of resignation. 205 00:09:06,979 --> 00:09:08,708 Would you make sure that it gets into the right hands? 206 00:09:08,848 --> 00:09:09,712 What? 207 00:09:09,849 --> 00:09:10,975 No! No way. 208 00:09:11,117 --> 00:09:12,482 What do you want to do that for? 209 00:09:12,618 --> 00:09:14,313 I just received a very important phone call. 210 00:09:14,453 --> 00:09:15,317 I've got to back. 211 00:09:15,454 --> 00:09:17,149 But we're gonna do great things together. 212 00:09:17,290 --> 00:09:18,689 Look, the leak stopped. 213 00:09:20,359 --> 00:09:21,917 I have to get back to New York. 214 00:09:22,061 --> 00:09:23,119 This is my only chance. 215 00:09:23,262 --> 00:09:24,320 Resignation denied. 216 00:09:24,463 --> 00:09:25,794 You can't deny my resignation. 217 00:09:25,932 --> 00:09:26,830 Actually I can. 218 00:09:26,966 --> 00:09:29,628 As acting head of the FBC, I oversee the EWPC, 219 00:09:29,769 --> 00:09:31,168 and I'm denying your resignation. 220 00:09:31,304 --> 00:09:32,896 You'll stay here and serve your country. 221 00:09:33,039 --> 00:09:34,836 The head of GE serves his country. 222 00:09:34,974 --> 00:09:37,033 He provides jobs, fuels innovation. 223 00:09:37,176 --> 00:09:39,770 He brings good things to light! 224 00:09:41,314 --> 00:09:42,576 Cooter, I'm begging you. 225 00:09:42,715 --> 00:09:43,647 Please let me go. 226 00:09:43,783 --> 00:09:45,011 Hey, it's not up to me. 227 00:09:45,151 --> 00:09:47,483 Even if I let you resign, my boss wouldn't. 228 00:09:47,620 --> 00:09:49,588 They don't want people leaving here anymore. 229 00:09:49,722 --> 00:09:52,054 You're not going anywhere, buddy! 230 00:09:52,558 --> 00:09:54,219 Hey, the pens are here! 231 00:09:57,463 --> 00:09:59,090 U.S. A! 232 00:09:59,231 --> 00:10:00,425 U.S. A! 233 00:10:00,566 --> 00:10:02,329 U.S. A! 234 00:10:02,468 --> 00:10:03,901 U.S. A! 235 00:10:06,505 --> 00:10:07,767 Hello, friend. 236 00:10:07,907 --> 00:10:09,772 Oh, my God, you're pregnant. 237 00:10:09,909 --> 00:10:11,001 What? 238 00:10:11,143 --> 00:10:12,838 Yes! How can you tell? 239 00:10:12,979 --> 00:10:14,173 I just can. 240 00:10:14,313 --> 00:10:16,907 People always underestimate my instincts because of my looks. 241 00:10:17,049 --> 00:10:19,108 This is no time for back-door bragging! 242 00:10:19,251 --> 00:10:21,845 I'm just so happy for you. This is what you wanted. 243 00:10:21,988 --> 00:10:23,012 Yeah, but not like this. 244 00:10:23,155 --> 00:10:25,089 Why not like this, Liz? 245 00:10:25,224 --> 00:10:28,250 As my mom used to say, "You never want this to happen." 246 00:10:28,394 --> 00:10:29,918 Have you called Floyd yet? 247 00:10:30,062 --> 00:10:30,858 What? Floyd. 248 00:10:30,997 --> 00:10:33,090 You couldn't ask for a better guy to make a mistake with. 249 00:10:34,533 --> 00:10:36,933 Oh, no. It is Floyd, right? 250 00:10:40,439 --> 00:10:43,567 Whoo! Those margaritas were strong. 251 00:10:44,677 --> 00:10:45,837 Can you come inside? 252 00:10:45,978 --> 00:10:47,570 I need a couple light bulbs changed. 253 00:10:47,713 --> 00:10:49,203 Yeah. 254 00:10:49,348 --> 00:10:51,248 Oh, my God. 255 00:10:52,018 --> 00:10:54,213 How could you have slept with Dennis? 256 00:10:54,353 --> 00:10:57,049 It was before he tried to throw me under the subway train. 257 00:10:57,189 --> 00:10:58,486 Oh, my God. 258 00:10:58,624 --> 00:11:00,592 Oh, so you're the only person in the world 259 00:11:00,726 --> 00:11:02,250 that's allowed to make sex mistakes? 260 00:11:02,395 --> 00:11:04,761 You had a three-way with Roseanne and Tom Arnold. 261 00:11:04,897 --> 00:11:06,296 That was two years ago. 262 00:11:06,432 --> 00:11:10,391 Fine. So I made one extremely unfortunate coupling decision. 263 00:11:10,536 --> 00:11:11,628 So, what are you gonna do? 264 00:11:11,771 --> 00:11:13,568 Well, obviously Dennis can't be involved 265 00:11:13,706 --> 00:11:15,333 because he is a class-A moron. 266 00:11:15,474 --> 00:11:19,103 So I am just gonna be a kick-ass single mom, 267 00:11:19,245 --> 00:11:22,737 like Erin Brockovich or Sarah Connor. 268 00:11:22,882 --> 00:11:25,680 Listen to you. You're actually excited about this. 269 00:11:25,818 --> 00:11:28,218 Yeah, I am, even though it's Dennis'. 270 00:11:28,354 --> 00:11:29,821 I must really want a kid. 271 00:11:29,955 --> 00:11:32,480 Go to the doctor and get a blood test so you know for sure. 272 00:11:32,625 --> 00:11:34,490 And while you're there, try to get me some Adderall. 273 00:11:38,731 --> 00:11:40,631 I'm trapped here. I can't believe this. 274 00:11:40,766 --> 00:11:43,462 Well, I can't believe the best friend I've ever had would try and leave me. 275 00:11:43,602 --> 00:11:44,864 Cooter, look at this place. 276 00:11:45,004 --> 00:11:46,562 This can't be what you want in life. 277 00:11:46,706 --> 00:11:47,968 Haven't you ever thought of leaving? 278 00:11:48,107 --> 00:11:49,131 Of course. 279 00:11:49,275 --> 00:11:50,742 Every day. 280 00:11:50,876 --> 00:11:52,741 Every day for two years. 281 00:11:53,479 --> 00:11:55,208 Look at these resignation letters. 282 00:11:55,881 --> 00:12:00,147 They're written in ketchup, dirty rock, leak water. 283 00:12:00,286 --> 00:12:01,275 But now you're here. 284 00:12:01,420 --> 00:12:03,217 You're here, and everything's gonna be better. 285 00:12:03,355 --> 00:12:04,982 We've got pens! 286 00:12:05,124 --> 00:12:07,149 Glorious pens! 287 00:12:11,297 --> 00:12:13,527 Oh, my God! 288 00:12:13,666 --> 00:12:14,655 Oh, my God. 289 00:12:14,800 --> 00:12:16,825 They're caps, nothing but caps! 290 00:12:16,969 --> 00:12:17,731 Cooter. 291 00:12:17,870 --> 00:12:19,428 That's not my name! 292 00:12:19,572 --> 00:12:21,665 My name is James Reilly! 293 00:12:21,807 --> 00:12:22,831 Cooter Berger? 294 00:12:22,975 --> 00:12:24,806 What do you think I am, a cartoon dog? 295 00:12:24,944 --> 00:12:26,172 The President named me that. 296 00:12:26,312 --> 00:12:27,540 He gave you two nicknames? 297 00:12:27,680 --> 00:12:29,409 Cooter because I look like a turtle 298 00:12:29,548 --> 00:12:33,348 and Berger because he saw me eating a hamburger one time. 299 00:12:33,486 --> 00:12:34,418 We have to get out of here! 300 00:12:34,553 --> 00:12:35,542 Now, that's the spirit. 301 00:12:35,688 --> 00:12:37,485 But if they're not taking resignations, 302 00:12:37,623 --> 00:12:38,817 there's only one way out. 303 00:12:38,958 --> 00:12:41,256 We have to work together to get fired. 304 00:12:41,393 --> 00:12:44,851 It wasn't even a hamburger. It was a sandwich. 305 00:12:53,806 --> 00:12:55,068 Hello, Elizabeth. 306 00:12:55,207 --> 00:12:56,902 Dennis, what are you doing here? 307 00:12:57,042 --> 00:12:59,067 I don't have to explain myself to you. 308 00:12:59,211 --> 00:13:01,406 Look, I told my mom I got a job, so I've been coming here 309 00:13:01,547 --> 00:13:02,946 for the past couple weeks during the day. 310 00:13:03,082 --> 00:13:04,447 What? How come you're not at work? 311 00:13:04,583 --> 00:13:05,777 Because I forgot my computer. 312 00:13:05,918 --> 00:13:07,681 No, why am I... This is my apartment! 313 00:13:07,820 --> 00:13:09,981 There something you want to tell me? No. 314 00:13:11,557 --> 00:13:13,081 Elizabeth, this is Melinda 315 00:13:13,225 --> 00:13:14,715 from Dr. Beauvoir's office. 316 00:13:14,860 --> 00:13:16,293 We'll try to reach you again later. 317 00:13:17,329 --> 00:13:18,921 I know that message and I know that tone. 318 00:13:19,064 --> 00:13:20,429 Every one of my sisters got that message 319 00:13:20,566 --> 00:13:22,124 junior year in high school... You're pregnant! 320 00:13:22,268 --> 00:13:23,235 What? No. 321 00:13:23,369 --> 00:13:24,267 Really? 322 00:13:26,105 --> 00:13:27,094 Prenatal vitamins? 323 00:13:27,239 --> 00:13:29,070 Yeah, I know what "prenatal" means. 324 00:13:29,208 --> 00:13:31,438 Pre... before. Natal... ruined. 325 00:13:31,577 --> 00:13:32,566 Oh, my God. All right. 326 00:13:32,711 --> 00:13:34,303 First things first, we're gonna have this baby 327 00:13:34,446 --> 00:13:36,744 at the same hospital I was born at on Coney Island, all right? 328 00:13:36,882 --> 00:13:37,974 Oh, my God. 329 00:13:38,117 --> 00:13:39,209 Secondly, if it's a boy, 330 00:13:39,351 --> 00:13:41,216 we're gonna name him Morpheus like that guy in "The Matrix." 331 00:13:41,353 --> 00:13:43,878 If it's a girl... Ooh, yeah, I used to boff this chick named Judy, 332 00:13:44,023 --> 00:13:45,115 and I would love to honor her. 333 00:13:45,257 --> 00:13:46,383 Get out of my apartment! 334 00:13:46,525 --> 00:13:47,822 Don't talk to me like that. 335 00:13:47,960 --> 00:13:50,087 Morpheus hears everything that you say. Out! 336 00:13:51,163 --> 00:13:53,188 Your boobs are gonna get bigger. 337 00:13:57,303 --> 00:13:59,635 You must have been such a pretty monkey. 338 00:14:01,140 --> 00:14:02,107 What's that, Miss Maroney? 339 00:14:02,241 --> 00:14:05,335 It's your personal essay, Kenneth. 340 00:14:08,948 --> 00:14:10,415 Oh, hello. 341 00:14:10,549 --> 00:14:12,574 I didn't see you there. 342 00:14:12,718 --> 00:14:15,744 I was just thinking about my friend Kenneth Parcell 343 00:14:15,888 --> 00:14:19,153 and how much he personifies the Olympic spirit. 344 00:14:19,291 --> 00:14:21,225 He's involved in charity work. 345 00:14:21,360 --> 00:14:22,622 You needed me, Miss Maroney? 346 00:14:22,761 --> 00:14:23,921 Yes. 347 00:14:24,063 --> 00:14:25,428 Kenneth, can you take this money 348 00:14:25,564 --> 00:14:27,998 to the many charities I support anonymously? 349 00:14:28,133 --> 00:14:29,464 Of course. 350 00:14:30,302 --> 00:14:31,963 Oh, Miss Maroney, this is empt... 351 00:14:32,104 --> 00:14:34,664 He knows the importance of physical fitness. 352 00:14:34,807 --> 00:14:38,368 I mean, he can lift almost 100 pounds! 353 00:14:38,510 --> 00:14:39,238 Shh, shh. 354 00:14:39,378 --> 00:14:42,643 Mind, body, spirit? 355 00:14:42,781 --> 00:14:47,741 Kenneth, I see myself in you? 356 00:14:47,887 --> 00:14:50,481 So brave? 357 00:14:50,623 --> 00:14:52,488 So ready? 358 00:14:52,625 --> 00:14:58,029 To be all that you can do? 359 00:14:58,163 --> 00:15:03,066 So beautiful in every way? 360 00:15:03,202 --> 00:15:09,232 I see myself in you? 361 00:15:09,375 --> 00:15:11,741 Miss Maroney, thank you! 362 00:15:13,012 --> 00:15:15,310 I have 20 minutes. I'm gonna make it. 363 00:15:19,118 --> 00:15:24,784 I see myself in you? 364 00:15:27,192 --> 00:15:29,285 Oh, Kenneth, someone was looking for you. 365 00:15:29,428 --> 00:15:32,124 They need 12 boxes of copier paper on stage one. 366 00:15:42,574 --> 00:15:44,439 Whatever we come up with has got to be wasteful, 367 00:15:44,576 --> 00:15:46,305 embarrassing to the administration, 368 00:15:46,445 --> 00:15:47,707 and upsetting to the voters. 369 00:15:47,846 --> 00:15:49,336 Holy smoke. 370 00:15:49,481 --> 00:15:50,709 What have you got? 371 00:15:50,849 --> 00:15:54,649 In 1994, the Pentagon explored the possibility 372 00:15:54,787 --> 00:15:56,379 of a nonlethal chemical weapon 373 00:15:56,522 --> 00:16:00,117 that would, "reduce enemy soldiers' combat posture 374 00:16:00,259 --> 00:16:02,955 by making them totally gaybones for each other." 375 00:16:03,529 --> 00:16:04,393 How gay? 376 00:16:04,530 --> 00:16:05,724 It doesn't say. 377 00:16:05,864 --> 00:16:07,855 The project was abandoned in the planning stages. 378 00:16:08,000 --> 00:16:08,864 Of course it was. 379 00:16:09,001 --> 00:16:10,662 It would have been expensive, impractical, 380 00:16:10,803 --> 00:16:12,361 and offensive to both the red states 381 00:16:12,504 --> 00:16:13,698 and the gayer blue states. 382 00:16:13,839 --> 00:16:15,363 This is exactly what we're looking for. 383 00:16:15,507 --> 00:16:16,974 A guaranteed disaster. 384 00:16:17,109 --> 00:16:18,940 Like eating a burrito before sex. 385 00:16:19,078 --> 00:16:20,340 But where would we get the money? 386 00:16:20,479 --> 00:16:22,709 No congressman in his right mind would support this. 387 00:16:22,848 --> 00:16:24,611 Don't worry. I've got a friend in Congress. 388 00:16:24,750 --> 00:16:26,411 But not your best friend, right? 389 00:16:28,087 --> 00:16:29,452 Yo, Frank. 390 00:16:29,588 --> 00:16:31,385 Oh, my God. Is that... 391 00:16:31,523 --> 00:16:32,547 Yes. 392 00:16:32,691 --> 00:16:33,715 It's just a prototype. 393 00:16:33,859 --> 00:16:37,158 But I want you to be the first to play it. 394 00:16:37,296 --> 00:16:38,228 Tell me what you think. 395 00:16:38,364 --> 00:16:39,626 This is such an honor. 396 00:16:41,467 --> 00:16:44,095 I got an "Additional Filth By" credit. 397 00:16:45,104 --> 00:16:46,162 You earned it. 398 00:16:55,347 --> 00:16:57,474 Good job, Parcell. 399 00:16:59,818 --> 00:17:01,809 Too bad it cost you a trip to China. 400 00:17:01,954 --> 00:17:03,922 Wait a minute. Who's this paper for? 401 00:17:04,056 --> 00:17:05,421 No one. 402 00:17:05,557 --> 00:17:08,287 Looks like you only have 30 seconds 403 00:17:08,427 --> 00:17:10,452 to get your application to the 27th floor. 404 00:17:11,463 --> 00:17:13,488 And you're not gonna make it. 405 00:17:16,468 --> 00:17:18,459 Ow! Oh! Oh! 406 00:17:18,604 --> 00:17:19,764 Oh, oh! 407 00:17:19,905 --> 00:17:21,338 Run, Kenneth, run! 408 00:17:27,446 --> 00:17:29,573 He knows! Oh, God, call me, Jack! 409 00:17:29,715 --> 00:17:31,444 This a disaster. 410 00:17:31,583 --> 00:17:33,881 This baby's gonna have a father! 411 00:17:34,019 --> 00:17:35,316 Look out! 412 00:17:37,856 --> 00:17:38,982 What? 413 00:18:23,368 --> 00:18:25,529 A gay bomb? 414 00:18:25,671 --> 00:18:27,832 You dragged me out of a meeting for this? 415 00:18:27,973 --> 00:18:29,270 I was gonna meet Bono. 416 00:18:29,408 --> 00:18:30,272 C.C. 417 00:18:31,343 --> 00:18:34,437 Representative Cunningham. We'll keep this professional. 418 00:18:34,580 --> 00:18:37,378 I did certain things for you in bed that you were going to reciprocate. 419 00:18:37,516 --> 00:18:40,110 But then we broke up before my birthday, so you owe me. 420 00:18:40,252 --> 00:18:41,446 Jack. 421 00:18:41,587 --> 00:18:43,020 This could take weeks to get approved. 422 00:18:43,155 --> 00:18:44,782 I'll take my chances. 423 00:18:44,923 --> 00:18:48,586 And that would mean I would be spending my birthday here, so... 424 00:18:48,727 --> 00:18:50,558 All right. 425 00:18:50,696 --> 00:18:51,890 I will help you get fired. 426 00:18:52,030 --> 00:18:54,021 Yes! I am so on a roll! 427 00:18:54,166 --> 00:18:56,157 No crying in my bath tonight. 428 00:19:05,844 --> 00:19:07,835 Hey, Jack, it's Liz. 429 00:19:07,980 --> 00:19:10,346 Um, maybe you're busy spreading democracy. 430 00:19:10,482 --> 00:19:11,972 Anyway, give me a call. 431 00:19:12,117 --> 00:19:14,642 Aah! Things are happening! 432 00:19:14,786 --> 00:19:16,549 Hey, it's Liz Lemon. 433 00:19:16,688 --> 00:19:19,156 Funny story... I think I'm pregnant 434 00:19:19,291 --> 00:19:21,191 with Dennis Duffy's baby. 435 00:19:21,326 --> 00:19:23,851 Thought you'd be super proud. 436 00:19:23,996 --> 00:19:26,430 Ahh, in a way, it's what I wanted. 437 00:19:26,565 --> 00:19:28,226 Yeah. It's gonna be fine. 438 00:19:29,568 --> 00:19:31,433 He knows! Oh God, call me, Jack! 439 00:19:31,570 --> 00:19:33,060 This is a disaster. 440 00:19:33,205 --> 00:19:34,968 This baby's gonna have a father! 441 00:19:35,107 --> 00:19:37,507 What? Kenneth just did a flip into the elevator. 442 00:19:38,644 --> 00:19:42,478 Jack, I've spent the last hour looking at cribs online. 443 00:19:42,614 --> 00:19:43,512 It's crazy. 444 00:19:43,649 --> 00:19:44,980 Even with all this Dennis stuff, 445 00:19:45,117 --> 00:19:47,449 all I can think about is baby hair 446 00:19:47,586 --> 00:19:51,784 and converting my laundry and newspaper pile into a nursery. 447 00:19:51,924 --> 00:19:53,915 So I-I don't want you to worry about me 448 00:19:54,059 --> 00:19:55,788 'cause, um, I'm happy. 449 00:19:57,262 --> 00:19:59,560 Oh, and yes, you hear me eating Sabor de Soledad 450 00:19:59,698 --> 00:20:01,359 'cause I can eat whatever I want now. 451 00:20:01,500 --> 00:20:03,024 Ooh, hang on. 452 00:20:03,168 --> 00:20:04,294 That's my doctor. 453 00:20:06,572 --> 00:20:08,301 Never mind. 454 00:20:08,440 --> 00:20:10,169 I am not, um... 455 00:20:10,309 --> 00:20:11,571 Never mind. 456 00:20:21,820 --> 00:20:23,014 Lemon, how are you? 457 00:20:23,155 --> 00:20:24,986 It was the cheese curls. Pardon? 458 00:20:25,123 --> 00:20:28,217 Causing the false positives on my home pregnancy tests. 459 00:20:28,360 --> 00:20:32,820 Apparently, Sabor de Soledad gets its special tangy flavor 460 00:20:32,965 --> 00:20:34,523 from evaporated bull semen. 461 00:20:34,666 --> 00:20:37,499 Oh, that explains your hair's thickness and shine. 462 00:20:37,636 --> 00:20:38,830 I guess in Mexico women use it 463 00:20:38,971 --> 00:20:41,303 to stop their periods before Cinco de Mayo. 464 00:20:41,440 --> 00:20:44,068 I'm a little afraid to ask if you're still eating them. 465 00:20:46,979 --> 00:20:48,139 They're so good. 466 00:20:48,280 --> 00:20:50,874 Lemon, I'm sorry you had to go through this by yourself. 467 00:20:51,016 --> 00:20:52,313 No, it's okay. 468 00:20:52,451 --> 00:20:55,545 I was actually ready to have Dennis Duffy's baby. 469 00:20:55,687 --> 00:20:58,588 I guess I'm getting to that age where I don't care what anybody thinks of me. 470 00:20:58,724 --> 00:21:00,419 You're going to want to get a very short haircut. 471 00:21:00,559 --> 00:21:01,423 Resist that urge. 472 00:21:01,560 --> 00:21:04,358 And I know now that I'm definitely ready. 473 00:21:05,130 --> 00:21:06,154 I want to adopt. 474 00:21:06,298 --> 00:21:08,198 Are you sure? What about artificial insemination? 475 00:21:08,333 --> 00:21:09,664 No, I can't go to a sperm bank. 476 00:21:09,801 --> 00:21:11,735 The Duffy men use those like ATMs. 477 00:21:12,771 --> 00:21:16,207 Then, Lemon, I want to assist you. 478 00:21:16,341 --> 00:21:17,205 What? 479 00:21:18,176 --> 00:21:19,108 With an adoption. 480 00:21:19,244 --> 00:21:21,542 Oh, good Lord, Lemon. With an adoption. 481 00:21:21,680 --> 00:21:23,511 I know a lot of well-connected people. 482 00:21:23,649 --> 00:21:26,049 Okay, then, yeah. Help me. Thanks. 483 00:21:26,184 --> 00:21:27,617 Uh, how was your day? 484 00:21:27,753 --> 00:21:28,879 It was good. 485 00:21:29,021 --> 00:21:30,682 The President gave me a nickname. 486 00:21:30,822 --> 00:21:31,948 "The Jacker." 487 00:21:34,059 --> 00:21:35,083 Yeah. 488 00:21:38,997 --> 00:21:42,194 Gentlemen, I regret to inform you that the gay bomb 489 00:21:42,334 --> 00:21:44,063 could not be effectively weaponized. 490 00:21:44,202 --> 00:21:47,035 The chemical dissipates harmlessly 491 00:21:47,172 --> 00:21:48,730 in open tactical environments 492 00:21:48,874 --> 00:21:51,570 and, frankly, could only work if somehow we could get the enemy 493 00:21:51,710 --> 00:21:53,905 into a closed, unventilated space. 494 00:21:54,046 --> 00:21:55,479 Ooh, pens! 495 00:22:00,185 --> 00:22:01,516 I feel weird. 496 00:22:02,254 --> 00:22:03,482 Let's do this. 497 00:22:07,626 --> 00:22:09,958 Dude, I played this thing for a couple hours. 498 00:22:10,095 --> 00:22:11,289 It's okay, I guess. 499 00:22:11,430 --> 00:22:13,796 Frank, you've been in your office for three months. 500 00:22:14,666 --> 00:22:15,758 What?! 501 00:22:15,901 --> 00:22:18,699 Yes! I'm gonna be a billionaire! 36195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.