Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,137 --> 00:00:01,772
Previously on 12 Monkeys...
2
00:00:01,991 --> 00:00:04,755
- She said I was Primary.
- You are Primary.
3
00:00:05,206 --> 00:00:06,038
Things I see...
4
00:00:06,040 --> 00:00:07,740
Changes made in time.
5
00:00:07,742 --> 00:00:10,142
- Primary.
- I see everything.
6
00:00:10,144 --> 00:00:11,377
We destroyed the virus.
7
00:00:11,379 --> 00:00:12,945
I apologize, Dr. Eckland.
8
00:00:12,947 --> 00:00:15,447
You were not part of
my original reality.
9
00:00:15,449 --> 00:00:17,983
What are you doing? Deacon's
gonna kill him there!
10
00:00:17,985 --> 00:00:20,119
Not before he tells
us everything he knows.
11
00:00:20,121 --> 00:00:22,588
Those Messengers out
there in the hoods...
12
00:00:22,590 --> 00:00:24,790
- what do they want?
- The machine.
13
00:00:24,792 --> 00:00:26,725
We don't know where they went or when.
14
00:00:26,727 --> 00:00:30,129
1944... that's where I
think the Messengers went.
15
00:00:30,594 --> 00:00:33,324
_
16
00:00:55,423 --> 00:00:58,123
Glennis, the limo's here.
17
00:00:58,125 --> 00:01:00,125
One minute.
18
00:02:09,196 --> 00:02:11,330
Mr. Applebaum?
19
00:02:18,606 --> 00:02:21,373
You almost gave me a coronary.
20
00:02:21,375 --> 00:02:23,375
I'm so sorry we kept you waiting.
21
00:02:23,377 --> 00:02:26,278
My wife is on what I like to
call "Glennis Standard Time."
22
00:02:26,280 --> 00:02:28,047
Oh, Russell, shush.
23
00:02:46,434 --> 00:02:48,434
What is it?
24
00:02:48,436 --> 00:02:53,005
Our entire lives have
led to this moment.
25
00:02:53,007 --> 00:02:55,974
The world will be forever changed.
26
00:02:58,387 --> 00:03:03,539
_
27
00:03:21,335 --> 00:03:22,768
In the last eight months,
28
00:03:22,770 --> 00:03:24,903
ever since the
Messengers used our machine,
29
00:03:24,905 --> 00:03:28,807
we've had tremendous spikes
across the temporal spectrum.
30
00:03:28,809 --> 00:03:30,342
Yeah, I'm aware.
31
00:03:30,344 --> 00:03:33,345
But last night's data
showed these anomalies
32
00:03:33,347 --> 00:03:35,280
multiplying in the time-stream...
33
00:03:35,282 --> 00:03:37,282
an increase of 80%.
34
00:03:37,284 --> 00:03:40,252
These levels are unprecedented.
35
00:03:40,254 --> 00:03:42,588
It's almost as if the
structure of space-time
36
00:03:42,590 --> 00:03:45,023
is collapsing somehow...
37
00:03:45,025 --> 00:03:47,326
It's what?
38
00:03:47,328 --> 00:03:49,328
Collapsing onto itself.
39
00:03:49,330 --> 00:03:52,131
Dr. Eckland!
40
00:03:52,133 --> 00:03:55,334
Dr. Eckland!
41
00:03:55,336 --> 00:03:57,336
If you please...
42
00:04:04,278 --> 00:04:06,311
Forgive me for asking,
43
00:04:06,313 --> 00:04:08,680
but I understand Dr. Eckland has moved
44
00:04:08,682 --> 00:04:11,817
out of your quarters.
45
00:04:11,819 --> 00:04:14,219
As far as the time-stream goes,
46
00:04:14,221 --> 00:04:17,055
I don't know what is
causing those anomalies.
47
00:04:17,057 --> 00:04:19,458
Everything seems to be increasingly
unpredictable.
48
00:04:19,460 --> 00:04:23,529
My suggestion is we all
just get used to the new normal.
49
00:04:25,899 --> 00:04:28,066
Oh! Come on, get up!
50
00:04:28,068 --> 00:04:30,068
Yeah!
51
00:04:30,070 --> 00:04:32,471
Yes!
52
00:04:32,473 --> 00:04:34,339
Oh! Get up!
53
00:04:34,341 --> 00:04:36,375
What are you...
54
00:04:36,377 --> 00:04:38,644
Cole!
55
00:04:38,646 --> 00:04:40,846
Yeah!
56
00:04:40,848 --> 00:04:42,514
Get up. Yes!
57
00:04:42,516 --> 00:04:45,484
Yeah!
58
00:04:45,486 --> 00:04:46,552
Kick him.
59
00:04:46,554 --> 00:04:48,921
Hey!
60
00:04:48,923 --> 00:04:51,723
What the hell is this?
61
00:04:51,725 --> 00:04:53,358
What the hell is this?
62
00:04:53,360 --> 00:04:55,283
Jones promised me this
bullshit was over!
63
00:04:55,284 --> 00:04:56,695
You raise your voice to her again,
64
00:04:56,697 --> 00:04:58,263
and I will chew your goddamn face off.
65
00:04:58,265 --> 00:05:00,732
It's all right. It's all right.
66
00:05:00,734 --> 00:05:01,833
Yeah, it's all right.
67
00:05:01,835 --> 00:05:03,435
Go nurse your wounds, Teddy.
68
00:05:03,437 --> 00:05:04,966
Stop it, both of you.
69
00:05:04,967 --> 00:05:07,506
We're trying to figure
out where the Messengers went
70
00:05:07,508 --> 00:05:08,874
in the machine.
71
00:05:08,876 --> 00:05:10,776
And your boyfriend is holding out on us.
72
00:05:10,778 --> 00:05:13,078
They didn't fill me in on a whole lot,
73
00:05:13,080 --> 00:05:14,952
including the part where
they tried to kill me.
74
00:05:14,953 --> 00:05:17,683
He's the asshole that
brought them here in the first place.
75
00:05:17,685 --> 00:05:19,284
Mea culpa.
76
00:05:19,286 --> 00:05:21,220
We stopped their
plan to release the virus.
77
00:05:21,222 --> 00:05:23,388
Whatever's going on now, he's
got nothing to do with.
78
00:05:23,390 --> 00:05:26,391
And what about 1944?
79
00:05:26,393 --> 00:05:28,460
What about it?
80
00:05:28,462 --> 00:05:30,462
Nice tux.
81
00:05:30,464 --> 00:05:33,098
This is a relationship
I will never understand.
82
00:05:33,100 --> 00:05:35,767
You should hear what you just said.
83
00:05:35,769 --> 00:05:38,909
Oh, you sore about us?
84
00:05:38,910 --> 00:05:40,127
Hey, guys.
85
00:05:40,128 --> 00:05:44,109
I trained her to
survive, just like I trained you.
86
00:05:44,111 --> 00:05:46,612
I'll tell you
something... she's got a lot of talent.
87
00:05:46,744 --> 00:05:47,835
Except for that blind spot
88
00:05:47,836 --> 00:05:49,581
when it comes to
pieces of shit like you.
89
00:05:49,583 --> 00:05:51,115
What is that supposed to mean?
90
00:05:51,116 --> 00:05:53,485
Hey!
91
00:05:53,487 --> 00:05:55,352
I know what this is.
92
00:05:55,495 --> 00:05:59,658
Professor Thomas H.
Crawford, molecular biologist...
93
00:05:59,660 --> 00:06:03,228
during the Second World
War, he was one of a small number
94
00:06:03,230 --> 00:06:06,231
of American scientists who
belonged to something
95
00:06:06,233 --> 00:06:08,934
called the War Bureau of Consultants.
96
00:06:08,936 --> 00:06:12,504
The group was charged with investigating
the feasibility
97
00:06:12,506 --> 00:06:15,240
of a U.S. bio-weapons program.
98
00:06:15,242 --> 00:06:17,509
Looks like Crawford was
murdered in his office
99
00:06:17,511 --> 00:06:18,742
at Columbia University
100
00:06:18,743 --> 00:06:21,513
on the evening of September 1, 1944.
101
00:06:21,515 --> 00:06:25,317
His killers... a man and
a woman... were never found.
102
00:06:25,319 --> 00:06:28,320
What does this have to do
with the 12 Monkeys or the plague?
103
00:06:28,322 --> 00:06:30,489
I remember there was a
time that they were looking
104
00:06:30,491 --> 00:06:32,758
for the grave of Thomas Crawford.
105
00:06:32,760 --> 00:06:34,426
I thought about digging him up.
106
00:06:34,428 --> 00:06:36,995
Exhume his remains? For what purpose?
107
00:06:36,997 --> 00:06:39,431
- I don't know.
- Test for DNA.
108
00:06:39,433 --> 00:06:43,368
Maybe use it to track
Crawford to a specific time and place.
109
00:06:43,370 --> 00:06:46,838
Yeah. September 1, 1944.
110
00:06:48,975 --> 00:06:51,777
We have to go back. We were there.
111
00:06:51,779 --> 00:06:55,280
You were also there in 1987.
112
00:06:55,282 --> 00:06:58,684
But that little trip
didn't work out like anyone hoped.
113
00:06:58,686 --> 00:07:01,108
Look, they went
back and killed Crawford.
114
00:07:01,220 --> 00:07:03,922
We have to stop them and
find out what they were up to.
115
00:07:03,924 --> 00:07:05,490
Could be his research.
116
00:07:05,492 --> 00:07:08,126
It might be their plan B for the virus.
117
00:07:08,128 --> 00:07:09,561
They might know something.
118
00:07:09,563 --> 00:07:11,129
Crawford lived decades
119
00:07:11,131 --> 00:07:14,666
before anyone understood the
basics of RNA propagation.
120
00:07:14,668 --> 00:07:17,069
His work would have
been useless to the Monkeys.
121
00:07:17,071 --> 00:07:18,704
Maybe he was ahead of his time,
122
00:07:18,706 --> 00:07:21,707
and they killed him before
he got a chance to prove it.
123
00:07:27,513 --> 00:07:30,482
We should go.
124
00:07:33,653 --> 00:07:36,321
To 1944?
125
00:07:36,323 --> 00:07:40,058
You want to just travel back
through time 100 years
126
00:07:40,060 --> 00:07:41,693
to a world at war
127
00:07:41,695 --> 00:07:44,930
where people were paranoid and archaic?
128
00:07:44,932 --> 00:07:47,399
Cole can barely navigate 2016.
129
00:07:47,401 --> 00:07:50,168
I'm standing right here.
130
00:07:50,170 --> 00:07:53,004
That's why I'd like
you to accompany him.
131
00:07:53,006 --> 00:07:56,037
You've seen the
Messengers, seen their faces.
132
00:07:56,159 --> 00:07:58,030
You can identify
them before they strike.
133
00:07:58,031 --> 00:08:00,679
The fight against the
plague starts in 2016.
134
00:08:00,681 --> 00:08:04,082
The first battle may very
well have been in 1944.
135
00:08:04,084 --> 00:08:05,276
I'm not a time traveler.
136
00:08:05,401 --> 00:08:10,722
Dr. Railly, I understand
this is quite a change in dynamic...
137
00:08:10,724 --> 00:08:13,692
but he needs you to guide
him through that world.
138
00:08:13,694 --> 00:08:15,527
Katarina...
139
00:08:15,529 --> 00:08:18,764
If Mr. Cole fails...
140
00:08:18,766 --> 00:08:20,532
we all fail.
141
00:08:32,911 --> 00:08:39,297
Synced and corrected by VitoSilans
- www.Addic7ed.com -
142
00:08:41,821 --> 00:08:45,024
Our reports show that Professor Crawford
143
00:08:45,025 --> 00:08:47,826
was murdered in his
office while a military ceremony
144
00:08:47,828 --> 00:08:49,051
was taking place on campus.
145
00:08:49,157 --> 00:08:50,087
The Secretary of War
146
00:08:50,088 --> 00:08:52,230
was handing out medals to war heroes.
147
00:08:52,232 --> 00:08:54,499
Well, if the Messengers found
a way in, so can we.
148
00:08:54,501 --> 00:08:57,002
- We've done it before.
- This will require a plan.
149
00:08:57,004 --> 00:08:58,503
On the ground.
150
00:08:58,505 --> 00:09:00,672
No, not on the
ground, Johnny Night Room.
151
00:09:00,674 --> 00:09:02,140
We need a plan now.
152
00:09:02,142 --> 00:09:05,143
Are we sneaking in, going undercover?
153
00:09:05,145 --> 00:09:08,146
Bribe... we need money.
154
00:09:08,148 --> 00:09:10,816
Money won't be a problem.
155
00:09:10,818 --> 00:09:13,151
Here they're worthless.
156
00:09:13,153 --> 00:09:17,289
In 1944, their street
value will be substantial.
157
00:09:18,324 --> 00:09:20,592
Trade it. Pawn it.
158
00:09:20,594 --> 00:09:21,951
Wear it, if you like.
159
00:09:23,421 --> 00:09:26,598
You've never splintered one
person, let alone two,
160
00:09:26,600 --> 00:09:28,266
this far back.
161
00:09:28,268 --> 00:09:30,669
No, and with the
increase of temporal anomalies,
162
00:09:30,671 --> 00:09:33,215
the science has
become even more inexact.
163
00:09:33,350 --> 00:09:35,841
The two of you could arrive hours apart,
164
00:09:35,843 --> 00:09:37,768
maybe days.
165
00:09:37,887 --> 00:09:41,386
So I'd suggest a rendezvous point.
166
00:09:41,509 --> 00:09:43,949
Emerson Hotel...
167
00:09:43,951 --> 00:09:46,618
West 43rd.
168
00:09:46,620 --> 00:09:48,553
Okay.
169
00:09:55,361 --> 00:09:58,063
He's done a number on her, huh?
170
00:09:58,065 --> 00:10:00,799
You sure it's not the other way around?
171
00:10:00,801 --> 00:10:03,201
Mr. Deacon is a necessary evil.
172
00:10:03,203 --> 00:10:07,038
Security of this facility is paramount.
173
00:10:08,641 --> 00:10:10,742
What about Ramse?
174
00:10:12,678 --> 00:10:14,880
I'll have a word with Mr. Deacon.
175
00:10:14,882 --> 00:10:16,681
Mr. Ramse was helpful today.
176
00:10:16,683 --> 00:10:18,683
Then show him that matters.
177
00:10:18,685 --> 00:10:21,019
Let him see his son.
178
00:10:23,229 --> 00:10:26,424
Coordinates are set for Manhattan, 1944.
179
00:10:26,426 --> 00:10:27,893
The window is holding.
180
00:10:27,895 --> 00:10:30,795
Core is at maximum and steady.
181
00:10:34,773 --> 00:10:37,158
Give the word.
182
00:10:37,334 --> 00:10:40,338
Initiate splinter sequence.
183
00:10:40,340 --> 00:10:42,774
It's been a while since I heard that.
184
00:10:55,126 --> 00:10:57,172
You're up.
185
00:10:58,425 --> 00:11:01,026
- Be careful.
- Behave.
186
00:11:14,941 --> 00:11:17,709
Match coordinates. Follow sequence.
187
00:11:31,130 --> 00:11:34,793
You all right, miss?
188
00:11:34,795 --> 00:11:36,184
Miss?
189
00:11:36,862 --> 00:11:40,432
Did you hit your head?
190
00:11:42,169 --> 00:11:43,460
Quickly, inside.
191
00:11:43,461 --> 00:11:44,670
- What's happening?
- Air raid.
192
00:11:44,671 --> 00:11:47,093
Probably just a drill, but
one can never be sure.
193
00:11:47,094 --> 00:11:48,464
This way, into the theater.
194
00:11:48,465 --> 00:11:49,947
No, I can't. I have to meet someone.
195
00:11:50,056 --> 00:11:51,154
I'll be all right.
196
00:11:51,155 --> 00:11:53,845
Find shelter as soon as you can.
197
00:12:44,296 --> 00:12:45,396
Miss...
198
00:12:45,431 --> 00:12:47,532
the Emerson has a strict dress code.
199
00:12:47,566 --> 00:12:49,923
I'm going to have to ask you to leave.
200
00:12:49,924 --> 00:12:52,170
It's all right.
201
00:12:52,204 --> 00:12:54,339
The lady's with me.
202
00:12:54,373 --> 00:12:56,140
Mr. Cole.
203
00:12:56,175 --> 00:12:58,409
I'm so sorry. I didn't
realize she was your, uh...
204
00:12:58,444 --> 00:13:01,212
Wife.
205
00:13:01,247 --> 00:13:03,348
Mrs. Cassandra Cole.
206
00:13:03,382 --> 00:13:05,617
- Thanks.
- Nice suit.
207
00:13:05,651 --> 00:13:08,253
They don't give rooms to couples
unless they're married.
208
00:13:08,287 --> 00:13:09,988
You had me worried.
209
00:13:10,022 --> 00:13:12,357
The party's tonight. I
thought you might not make it.
210
00:13:12,391 --> 00:13:14,812
- How long have you been here?
- Two months.
211
00:13:14,813 --> 00:13:17,528
It's all right. It gave me a
chance to get things ready.
212
00:13:17,563 --> 00:13:19,397
I sold off a bunch of that jewelry.
213
00:13:19,431 --> 00:13:20,732
Money's not a problem.
214
00:13:20,766 --> 00:13:24,202
Good. I need clothes.
I'm drawing attention.
215
00:13:24,236 --> 00:13:25,870
I took care of that too.
216
00:13:25,905 --> 00:13:29,173
The salesgirl figured your
size when I showed her this.
217
00:13:29,208 --> 00:13:32,543
I got a couple other
dresses for you upstairs too.
218
00:13:32,578 --> 00:13:35,046
Hey, you want to sit
down, grab a drink or something?
219
00:13:35,080 --> 00:13:36,781
I've been drinking whiskey sours.
220
00:13:36,815 --> 00:13:37,949
You ever have one of those?
221
00:13:37,983 --> 00:13:40,752
Oh, my God. You like it here.
222
00:13:40,786 --> 00:13:42,587
What's not to like?
223
00:13:42,621 --> 00:13:44,289
We need a plan to get
224
00:13:44,323 --> 00:13:47,525
into a secure military
function during wartime.
225
00:13:47,559 --> 00:13:50,395
And I got us on the guest
list with a generous donation
226
00:13:50,429 --> 00:13:52,864
to the Columbia Alumni Society.
227
00:13:52,898 --> 00:13:55,466
I'm on top of it. Just relax.
228
00:13:55,501 --> 00:13:56,935
Try to have some fun.
229
00:13:56,969 --> 00:13:58,736
This isn't a vacation.
230
00:13:58,771 --> 00:14:00,271
Mr. Cole?
231
00:14:00,306 --> 00:14:01,406
Yes.
232
00:14:01,440 --> 00:14:03,942
- Telephone.
- For me?
233
00:14:03,976 --> 00:14:06,577
He asked for James Cole.
234
00:14:09,515 --> 00:14:10,481
Hello?
235
00:14:14,353 --> 00:14:16,321
Hello?
236
00:14:16,355 --> 00:14:17,922
- Nothing.
- My apologies, sir.
237
00:14:17,957 --> 00:14:20,358
There was a man on the
line. It sounded urgent.
238
00:14:20,392 --> 00:14:21,926
All right, thanks, Dan.
239
00:14:29,802 --> 00:14:31,402
What are you doing?
240
00:14:31,437 --> 00:14:33,137
This picture's gonna be taken tonight.
241
00:14:33,172 --> 00:14:36,574
It could risk causing a
paradox if there are two of them.
242
00:14:36,608 --> 00:14:38,282
You should burn those.
243
00:14:40,594 --> 00:14:42,213
Where are you going?
244
00:14:42,247 --> 00:14:45,650
To get ready. We have work to finish.
245
00:15:14,589 --> 00:15:18,329
_
246
00:15:26,091 --> 00:15:28,192
Recognize anyone?
247
00:15:29,561 --> 00:15:32,330
James.
248
00:15:32,364 --> 00:15:34,332
I'm so delighted you made it.
249
00:15:34,366 --> 00:15:38,136
I am so delighted you
could squeeze us in.
250
00:15:38,170 --> 00:15:40,671
This is Cassandra Cole, my, uh...
251
00:15:40,706 --> 00:15:42,140
Sister.
252
00:15:42,174 --> 00:15:44,308
Janice Thompson with the Alumni Society.
253
00:15:44,343 --> 00:15:48,679
We are so grateful for your
brother's generous donation.
254
00:15:48,714 --> 00:15:51,549
That's a lovely necklace.
255
00:15:51,583 --> 00:15:53,651
Thank you. Don't you just love it?
256
00:15:53,685 --> 00:15:56,020
A gift from your brother.
257
00:15:56,055 --> 00:15:57,655
He is such a catch.
258
00:16:01,527 --> 00:16:03,761
We had to get on the list.
259
00:16:05,397 --> 00:16:07,665
Hey, folks, how about a big smile, huh?
260
00:16:07,699 --> 00:16:10,701
Could get you in "Stars and Stripes."
261
00:16:13,439 --> 00:16:16,674
Oh, come on, sweetheart. You
can do better than that.
262
00:16:17,910 --> 00:16:20,578
Perfect. Thank you.
263
00:16:24,049 --> 00:16:26,050
Guess that's out of the way.
264
00:16:29,721 --> 00:16:30,688
Where are you going?
265
00:16:30,722 --> 00:16:33,257
Drink. Keep your eyes open.
266
00:16:40,632 --> 00:16:43,034
I don't think Director
Hoover would approve of you drinking
267
00:16:43,068 --> 00:16:44,435
while we're on a detail.
268
00:16:44,470 --> 00:16:45,770
Take a look around.
269
00:16:45,804 --> 00:16:47,905
More Gis here than the
whole European Theater.
270
00:16:47,940 --> 00:16:50,108
Jerry's not dumb
enough to crash this party.
271
00:16:50,142 --> 00:16:52,076
No reason not to keep our wits.
272
00:16:52,111 --> 00:16:55,580
One of these eggheads might
just help us win the war.
273
00:16:57,749 --> 00:17:00,118
Ahh. I got to hit the john.
274
00:17:03,122 --> 00:17:05,923
Whiskey sour.
275
00:17:07,826 --> 00:17:11,429
Uncle Sam rationing razor blades now?
276
00:17:11,463 --> 00:17:12,630
Huh?
277
00:17:12,664 --> 00:17:13,708
The beard.
278
00:17:13,709 --> 00:17:16,077
This is New York
City, not the Appalachians.
279
00:17:16,078 --> 00:17:19,303
You walk two blocks, you'll run
into at least three barbershops.
280
00:17:19,338 --> 00:17:20,738
I'm going someplace cold.
281
00:17:20,772 --> 00:17:24,242
Someplace cold? Like the North Pole?
282
00:17:24,276 --> 00:17:25,743
Who we fighting there, Shirley?
283
00:17:25,777 --> 00:17:27,979
Excuse me?
284
00:17:28,013 --> 00:17:29,981
I'm just busting your balls.
285
00:17:30,015 --> 00:17:31,616
You just getting back?
286
00:17:31,650 --> 00:17:32,650
From where?
287
00:17:32,684 --> 00:17:34,652
Over there.
288
00:17:34,686 --> 00:17:38,623
You got the look...
man who's seen things.
289
00:17:38,657 --> 00:17:40,825
Yeah, I've seen a few things.
290
00:17:40,859 --> 00:17:43,694
So who are you with... Army, Marines?
291
00:17:43,729 --> 00:17:45,429
The Seventh.
292
00:17:45,464 --> 00:17:48,466
Seventh Infantry? No shit. North Africa.
293
00:18:05,184 --> 00:18:08,686
The ashes of yesterday, washed away.
294
00:18:08,720 --> 00:18:10,888
You are prepared.
295
00:18:10,923 --> 00:18:13,191
Your mission is clear.
296
00:18:21,700 --> 00:18:24,335
Listen, I really
don't want to talk about it.
297
00:18:24,369 --> 00:18:25,870
As former Gis,
298
00:18:25,904 --> 00:18:27,905
we have an obligation to
share our stories here.
299
00:18:27,940 --> 00:18:30,341
Listen, asshole, I'm
just trying to have a drink.
300
00:18:30,375 --> 00:18:33,844
There you are, James.
301
00:18:33,879 --> 00:18:36,681
- Is my brother troubling you?
- Not at all.
302
00:18:36,715 --> 00:18:39,750
I just want to hear about
this Seventh he was stationed with,
303
00:18:39,785 --> 00:18:41,615
what with him being a war hero and all.
304
00:18:42,993 --> 00:18:46,056
My brother was in the
Philippines in '42.
305
00:18:46,345 --> 00:18:48,893
Bataan?
306
00:18:48,927 --> 00:18:51,062
He fought the Japanese for
three months straight
307
00:18:51,096 --> 00:18:54,899
before he was taken
prisoner and forced to march 60 miles
308
00:18:54,933 --> 00:18:57,034
from Mariveles to San Fernando.
309
00:18:57,069 --> 00:18:59,770
When he finally
escaped, he was shot twice,
310
00:18:59,805 --> 00:19:02,240
including...
311
00:19:02,274 --> 00:19:04,208
down there.
312
00:19:07,412 --> 00:19:08,746
So you will forgive him
313
00:19:08,780 --> 00:19:12,750
if he doesn't want to share his stories.
314
00:19:12,784 --> 00:19:15,620
I'm sorry, kid.
315
00:19:15,654 --> 00:19:18,889
Goddamn Japs.
316
00:19:18,924 --> 00:19:21,892
No hard feelings?
317
00:19:21,927 --> 00:19:24,061
No hard feelings.
318
00:19:26,431 --> 00:19:28,766
Why did it have to be down there?
319
00:19:28,800 --> 00:19:32,236
I found one of the
Messengers. She's with Crawford.
320
00:19:46,251 --> 00:19:48,352
There.
321
00:20:07,372 --> 00:20:09,340
Oh, shit. It's locked.
322
00:20:09,374 --> 00:20:11,142
Come on.
323
00:20:19,614 --> 00:20:21,314
What's wrong?
324
00:20:21,349 --> 00:20:25,185
I have a wife, a son.
325
00:20:25,219 --> 00:20:28,121
I won't tell if you won't.
326
00:20:57,752 --> 00:20:59,792
414.
327
00:20:59,793 --> 00:21:02,114
Flowers have the
most beautiful of cycles...
328
00:21:02,123 --> 00:21:03,790
seed, rebirth...
329
00:21:03,824 --> 00:21:06,726
Flowers have
the most beautiful of cycles...
330
00:21:06,761 --> 00:21:09,763
seed, rebirth, seed, rebirth.
331
00:21:09,797 --> 00:21:11,798
No beginning, no end,
332
00:21:11,832 --> 00:21:14,768
no death, no blood to wash away.
333
00:21:14,802 --> 00:21:17,404
Destruction, decomposition,
334
00:21:17,438 --> 00:21:20,140
chaos, order, growth,
335
00:21:20,174 --> 00:21:22,142
life eternal.
336
00:21:22,176 --> 00:21:24,945
This is not death. There is no death.
337
00:21:24,979 --> 00:21:27,714
It is only the passing of time
338
00:21:27,748 --> 00:21:30,784
that fools us into
believing that we are not forever.
339
00:21:35,089 --> 00:21:37,824
Shh.
340
00:21:37,858 --> 00:21:42,362
We shall meet again in the red forest.
341
00:22:03,718 --> 00:22:06,953
Why didn't it happen?
342
00:22:09,490 --> 00:22:10,957
He isn't the primary.
343
00:22:18,199 --> 00:22:21,301
We have the right
name, but the wrong man.
344
00:22:36,651 --> 00:22:38,551
Shit.
345
00:22:41,989 --> 00:22:43,723
We're too late.
346
00:22:43,758 --> 00:22:45,825
Jasmine, lavender...
347
00:22:45,860 --> 00:22:47,460
look familiar?
348
00:22:47,495 --> 00:22:51,364
This is some kind of ritual.
349
00:22:51,399 --> 00:22:53,833
Cole, we got to get out of here.
350
00:22:53,868 --> 00:22:57,804
Why him? What's the connection?
351
00:22:57,838 --> 00:22:59,272
Cassie.
352
00:23:06,881 --> 00:23:10,350
What the hell is this doing here?
353
00:23:11,952 --> 00:23:15,936
_
354
00:23:20,094 --> 00:23:22,328
Are you kidding me?
355
00:23:22,363 --> 00:23:23,897
You got good at this.
356
00:23:23,931 --> 00:23:25,865
You win fair and square.
357
00:23:25,900 --> 00:23:28,601
All right, I want round two.
358
00:23:28,636 --> 00:23:33,006
I'm gonna teach you a lesson.
359
00:23:33,040 --> 00:23:36,209
Where did you go...
360
00:23:36,243 --> 00:23:39,713
after Mom...?
361
00:23:39,747 --> 00:23:43,183
I went away.
362
00:23:43,217 --> 00:23:45,518
Did you do something bad?
363
00:23:45,553 --> 00:23:47,620
Is that why they have you in here?
364
00:23:47,655 --> 00:23:49,255
Somebody tell you that?
365
00:23:51,959 --> 00:23:55,762
I had to do something.
366
00:23:55,796 --> 00:23:58,765
I had to do something for you.
367
00:23:58,799 --> 00:23:59,899
What?
368
00:24:05,806 --> 00:24:08,174
Samuel.
369
00:24:22,156 --> 00:24:24,457
Did you tell him?
370
00:24:24,492 --> 00:24:27,794
No.
371
00:24:27,828 --> 00:24:31,581
Children shouldn't be
burdened with the business of adults.
372
00:24:32,867 --> 00:24:35,468
Your presence is
affecting the balance of power
373
00:24:35,503 --> 00:24:38,638
in this facility.
374
00:24:38,672 --> 00:24:42,308
You're telling me that
you can't stop Deacon
375
00:24:42,343 --> 00:24:45,245
from killing me.
376
00:24:45,279 --> 00:24:47,080
That's bullshit.
377
00:24:50,618 --> 00:24:54,487
I've loved very few in my life...
378
00:24:56,056 --> 00:24:58,591
My father,
379
00:24:58,626 --> 00:25:01,861
a husband briefly,
380
00:25:01,896 --> 00:25:05,498
and my daughter...
381
00:25:05,533 --> 00:25:10,170
all three murdered by a
disease in which you had a part.
382
00:25:10,204 --> 00:25:12,172
Why?
383
00:25:12,206 --> 00:25:15,875
To save the life of your
child whom your barely knew?
384
00:25:15,910 --> 00:25:20,780
You created time travel.
385
00:25:20,815 --> 00:25:23,049
Save your daughter.
386
00:25:23,083 --> 00:25:25,385
You of all people should understand.
387
00:25:25,419 --> 00:25:28,988
Understanding does not
lessen my contempt for you.
388
00:25:29,023 --> 00:25:32,859
My selfishness was in line with
saving billions of lives.
389
00:25:32,893 --> 00:25:36,162
Yours was bent to destroy them.
390
00:25:40,201 --> 00:25:42,836
I cannot protect you here.
391
00:25:42,870 --> 00:25:46,105
If this mission's to
continue, balance has to be restored.
392
00:25:48,909 --> 00:25:53,046
Well, since I'm gonna be dying soon,
393
00:25:53,080 --> 00:25:56,316
you gonna tell Cole what you did to me?
394
00:25:56,350 --> 00:25:59,686
There is a difference between
what I'm choosing to do
395
00:25:59,720 --> 00:26:03,389
and what I'm unable to prevent.
396
00:26:03,424 --> 00:26:07,894
Mr. Cole will have to
accept that it was the latter.
397
00:26:07,928 --> 00:26:09,578
My son?
398
00:26:11,966 --> 00:26:15,902
Samuel will always have a place with us.
399
00:26:15,936 --> 00:26:17,871
I want to see him one last time.
400
00:26:19,940 --> 00:26:23,042
You just did.
401
00:26:29,125 --> 00:26:31,093
Yes, sir.
402
00:26:31,127 --> 00:26:35,063
Sir, we believe the
suspects may have my badge.
403
00:26:38,034 --> 00:26:40,135
Yes, sir. U-understood.
404
00:26:42,071 --> 00:26:44,272
NYPD just found two more bodies...
405
00:26:44,307 --> 00:26:45,941
Glennis and Russell Applebaum.
406
00:26:45,975 --> 00:26:47,976
Goddamn war hero and his wife...
407
00:26:48,011 --> 00:26:49,778
they were supposed to
be there last night.
408
00:26:49,812 --> 00:26:51,980
The shitheel with the
blonde and the pecker sob story
409
00:26:52,015 --> 00:26:54,349
are unaccounted for, so
it's got to be them.
410
00:26:54,384 --> 00:26:56,652
So then what's with the flowers...
some kind of ritual?
411
00:26:56,686 --> 00:26:58,186
Yeah, or a couple of Axis spies
412
00:26:58,221 --> 00:27:00,055
trying to make
killing one of our scientists
413
00:27:00,089 --> 00:27:01,623
look like something else.
414
00:27:01,658 --> 00:27:03,225
You do realize how bad this is for us
415
00:27:03,259 --> 00:27:04,993
if we don't find these two?
416
00:27:05,028 --> 00:27:07,295
- Really bad?
- Yeah.
417
00:27:07,330 --> 00:27:10,399
Christ. Come on.
418
00:27:10,433 --> 00:27:14,069
It's over. We failed.
419
00:27:14,103 --> 00:27:16,304
They killed Crawford.
420
00:27:16,339 --> 00:27:19,007
We have no leads.
421
00:27:19,042 --> 00:27:22,911
We have to just wait for
Jones to splinter us back to 2044
422
00:27:22,945 --> 00:27:24,312
and regroup.
423
00:27:26,616 --> 00:27:28,784
Wait a minute.
424
00:27:28,818 --> 00:27:30,986
What's this?
425
00:27:43,099 --> 00:27:45,901
Psych evaluations...
426
00:27:45,935 --> 00:27:49,071
for Thomas Crawford, Junior.
427
00:27:49,105 --> 00:27:51,339
Crawford's son.
428
00:27:51,374 --> 00:27:53,208
These go back to the 1930s.
429
00:27:53,242 --> 00:27:56,344
Why would he want to hide
his son's medical records?
430
00:27:56,379 --> 00:27:58,580
Maybe he didn't want people knowing
431
00:27:58,614 --> 00:28:00,615
his son was mentally ill.
432
00:28:00,650 --> 00:28:03,585
Like Leland with Jennifer.
433
00:28:03,619 --> 00:28:06,021
This kid had a lot of
problems in school.
434
00:28:06,055 --> 00:28:09,558
He heard voices, suffered
from delusions...
435
00:28:09,592 --> 00:28:12,060
diagnosed as paranoid schizophrenic.
436
00:28:12,095 --> 00:28:13,228
Where is he now?
437
00:28:13,262 --> 00:28:16,098
Mission Cross Mental Asylum...
438
00:28:16,132 --> 00:28:19,101
outside Newark.
439
00:28:21,137 --> 00:28:24,139
He drew this when he
was just a little kid.
440
00:28:24,173 --> 00:28:25,640
This isn't a coincidence.
441
00:28:25,675 --> 00:28:28,910
He's connected to all this somehow.
442
00:28:30,780 --> 00:28:33,882
The Messengers made a mistake.
443
00:28:33,916 --> 00:28:37,052
They killed the wrong Crawford.
444
00:28:37,086 --> 00:28:40,255
Tommy and his father have the same name.
445
00:28:40,289 --> 00:28:42,491
When they figure this out,
they're gonna go after him.
446
00:28:42,525 --> 00:28:43,586
Cole.
447
00:28:43,587 --> 00:28:45,961
Locked up for
delusions and voices in the head...
448
00:28:45,995 --> 00:28:47,429
that sound like anybody we know?
449
00:28:47,463 --> 00:28:49,331
Jennifer Goines. Yes, she's crazy too.
450
00:28:49,365 --> 00:28:53,068
- How is this news?
- She's not just crazy. She's...
451
00:28:53,102 --> 00:28:54,970
She's what? Special?
452
00:28:55,004 --> 00:28:58,940
Yeah. She is. Maybe Tommy is too.
453
00:28:58,975 --> 00:29:01,143
Look, you might not like Jennifer...
454
00:29:01,177 --> 00:29:04,846
I might not like her? You
think that's my problem?
455
00:29:04,881 --> 00:29:07,649
I don't know. What is your problem?
456
00:29:07,683 --> 00:29:10,318
I can't trust you.
457
00:29:10,353 --> 00:29:12,087
Simple as that.
458
00:29:12,121 --> 00:29:13,383
I don't have time for this.
459
00:29:13,501 --> 00:29:16,792
Oh, I'm sorry. Did you want to
go back and finish the mission?
460
00:29:16,826 --> 00:29:18,760
Because hate to break it to you,
461
00:29:18,795 --> 00:29:20,495
but that's not really your strong suit.
462
00:29:20,530 --> 00:29:22,230
You can't do what needs to be done.
463
00:29:22,265 --> 00:29:23,932
Oh, this again?
464
00:29:23,966 --> 00:29:27,002
I can't get the job
done... just kill everybody?
465
00:29:27,036 --> 00:29:28,270
That doesn't work, Cassie.
466
00:29:28,304 --> 00:29:31,239
What about Aaron? It worked for him.
467
00:29:33,709 --> 00:29:35,877
That's not fair. Aaron died...
468
00:29:35,912 --> 00:29:39,314
Aaron died protecting me...
469
00:29:39,348 --> 00:29:40,782
from you.
470
00:29:49,525 --> 00:29:52,460
You think I don't know what I cost you?
471
00:30:01,337 --> 00:30:04,406
Look, there's every reason
to think that the Messengers
472
00:30:04,440 --> 00:30:07,209
are gonna go after this kid.
473
00:30:07,243 --> 00:30:09,211
They find him, they're gonna kill him.
474
00:30:11,848 --> 00:30:16,017
Now, you and me together can stop them.
475
00:30:17,954 --> 00:30:20,355
So what do you want to do?
476
00:30:27,563 --> 00:30:30,198
Titan... everyone dies. Everyone lives.
477
00:30:30,233 --> 00:30:33,268
Everyone dies. Primaries see.
478
00:30:33,302 --> 00:30:35,036
Monkeys don't. Green to red.
479
00:30:35,071 --> 00:30:36,404
Everything changes.
480
00:30:36,439 --> 00:30:38,607
Primaries see. Mother
becomes a daughter.
481
00:30:38,641 --> 00:30:41,076
The Witness sees all. Melting down.
482
00:30:41,110 --> 00:30:43,078
Everything changes. The
boy is gone. Is he?
483
00:30:43,112 --> 00:30:44,412
The boy is gone.
484
00:30:44,447 --> 00:30:47,349
The Monkeys are coming for the Witness.
485
00:30:51,654 --> 00:30:53,622
The Monkeys are coming for me.
486
00:30:53,656 --> 00:30:55,123
The Monkeys are coming.
487
00:30:55,157 --> 00:30:56,625
They're finally coming.
488
00:30:56,659 --> 00:30:59,361
They're finally here.
489
00:31:20,449 --> 00:31:23,318
Hello?
490
00:31:23,352 --> 00:31:25,253
Cole.
491
00:31:29,125 --> 00:31:30,625
This just happened.
492
00:31:33,129 --> 00:31:34,896
He's in room 313.
493
00:31:51,948 --> 00:31:54,082
Go back to sleep, princess.
494
00:31:58,914 --> 00:32:00,047
Late again.
495
00:32:10,992 --> 00:32:12,760
He knew they were coming.
496
00:32:13,000 --> 00:32:14,301
_
497
00:32:14,302 --> 00:32:16,997
He picked the lock.
498
00:32:20,335 --> 00:32:22,136
What the hell is that?
499
00:32:29,344 --> 00:32:32,813
A red forest.
500
00:32:32,881 --> 00:32:37,384
How is any of this
possible? How can he know?
501
00:32:37,452 --> 00:32:39,353
Jennifer calls it...
502
00:32:39,421 --> 00:32:42,056
being primary.
503
00:32:42,123 --> 00:32:44,558
Primary?
504
00:32:44,626 --> 00:32:48,062
They're connected to time somehow.
505
00:32:48,129 --> 00:32:50,064
They're not just crazy.
506
00:32:50,131 --> 00:32:52,633
The delusions, voices in their head...
507
00:32:52,701 --> 00:32:54,401
they're real.
508
00:32:54,469 --> 00:32:56,203
What does all this have to do
509
00:32:56,271 --> 00:32:58,372
with a plague that ends the world?
510
00:32:58,440 --> 00:33:01,041
Maybe the plague's only
part of their plan.
511
00:33:14,089 --> 00:33:16,056
Cassie, no.
512
00:33:20,095 --> 00:33:22,162
Your weapons.
513
00:33:24,099 --> 00:33:27,001
You don't belong here.
514
00:33:29,170 --> 00:33:32,006
Neither of you do.
515
00:33:37,812 --> 00:33:40,414
Where is the boy?
516
00:33:40,482 --> 00:33:42,916
They don't know.
517
00:33:42,984 --> 00:33:45,219
Move.
518
00:34:13,648 --> 00:34:15,783
Take the shot.
519
00:34:15,850 --> 00:34:18,752
She won't. She can't.
520
00:34:24,559 --> 00:34:27,061
- Shit!
- Cassandra.
521
00:34:27,128 --> 00:34:28,295
Cassandra hates to travel.
522
00:34:28,363 --> 00:34:31,131
How do you know my name?
523
00:34:48,083 --> 00:34:51,285
James Cole.
524
00:34:51,353 --> 00:34:56,156
This was not meant to
be. You shouldn't be here.
525
00:34:56,224 --> 00:34:59,159
Don't worry. Cassandra
won't forsake you.
526
00:35:03,231 --> 00:35:07,134
Do you know how important you are?
527
00:35:07,202 --> 00:35:10,671
No, not yet. How could you?
528
00:35:10,739 --> 00:35:14,308
Hmm.
529
00:35:17,245 --> 00:35:19,246
What are you doing?
530
00:35:29,557 --> 00:35:32,126
Listen to me. You're
gonna walk out that front door
531
00:35:32,193 --> 00:35:34,233
with your hands over your
head and give yourself up.
532
00:35:34,262 --> 00:35:35,662
No, no.
533
00:35:35,730 --> 00:35:38,065
Tommy, the police will protect you.
534
00:35:38,133 --> 00:35:39,500
I had to protect you.
535
00:35:39,567 --> 00:35:42,469
That woman kills me today, not you...
536
00:35:42,537 --> 00:35:46,373
with her dagger made of
bone... this bone, mine.
537
00:35:46,441 --> 00:35:49,843
It's your grave they dig up
in the future, not your father's.
538
00:35:49,911 --> 00:35:51,211
Yes!
539
00:35:51,279 --> 00:35:53,714
The Witness has spoken. I can hear him.
540
00:35:53,782 --> 00:35:56,283
I die today, and his world of chaos
541
00:35:56,351 --> 00:35:58,252
and his forest of red will come to be.
542
00:35:58,319 --> 00:35:59,820
The Messengers... they need me dead.
543
00:35:59,888 --> 00:36:02,156
- Why?
- Because of what's in here.
544
00:36:02,223 --> 00:36:06,326
I help it think, just
like your friend Jennifer.
545
00:36:06,394 --> 00:36:07,694
Poor Jennifer.
546
00:36:07,762 --> 00:36:10,397
We keep the lines
straight, the circles circling.
547
00:36:10,465 --> 00:36:12,499
We're the synapses in
its noggin, its mind,
548
00:36:12,567 --> 00:36:13,634
interconnecting.
549
00:36:13,701 --> 00:36:15,369
Tommy, I don't understand.
550
00:36:15,437 --> 00:36:17,237
Cassandra...
551
00:36:17,305 --> 00:36:20,574
listen.
552
00:36:38,560 --> 00:36:40,894
Fourth floor, east wing.
553
00:36:42,197 --> 00:36:44,364
Bring the boy.
554
00:36:51,639 --> 00:36:53,931
You're gonna save him. I'll help you.
555
00:36:53,932 --> 00:36:56,050
I'm not turning you over to that woman.
556
00:36:56,051 --> 00:36:58,378
- She'll kill you.
- It can't be stopped.
557
00:36:58,446 --> 00:37:01,215
Tommy, there's no such thing as fate.
558
00:37:04,486 --> 00:37:05,619
Let's go.
559
00:37:20,568 --> 00:37:23,303
We are here.
560
00:37:35,483 --> 00:37:38,452
Let's go.
561
00:38:00,774 --> 00:38:02,207
All clear.
562
00:38:14,554 --> 00:38:16,021
Send the boy.
563
00:38:16,056 --> 00:38:17,856
Cole first.
564
00:38:17,891 --> 00:38:19,725
Don't do it, Cass.
565
00:38:21,695 --> 00:38:24,263
The boy.
566
00:38:24,297 --> 00:38:27,166
It's all right. I'll go.
567
00:38:30,036 --> 00:38:33,005
Drop when I tell you. Understood?
568
00:38:33,039 --> 00:38:35,608
Understood.
569
00:38:35,642 --> 00:38:37,509
Walk.
570
00:38:44,017 --> 00:38:45,551
Remember, James,
571
00:38:45,585 --> 00:38:48,053
the only failure is giving up.
572
00:38:57,664 --> 00:38:59,565
Primary.
573
00:39:03,903 --> 00:39:05,070
Tommy, now.
574
00:39:07,641 --> 00:39:09,274
I'm sorry.
575
00:39:10,777 --> 00:39:14,613
I told you... today I die.
576
00:39:14,648 --> 00:39:15,714
No!
577
00:39:45,679 --> 00:39:47,146
They're gonna kill him.
578
00:39:47,180 --> 00:39:48,781
It was his grave they dug up.
579
00:39:48,815 --> 00:39:50,949
She has a knife made from his bone.
580
00:39:50,984 --> 00:39:53,619
They're creating a paradox.
581
00:39:56,823 --> 00:39:59,191
Flowers have the most
beautiful of cycles...
582
00:39:59,225 --> 00:40:02,594
seed, rebirth, seed, rebirth.
583
00:40:02,629 --> 00:40:04,763
No beginning, no end,
584
00:40:04,798 --> 00:40:07,666
no death, no blood to wash away.
585
00:40:07,701 --> 00:40:08,867
That's far enough.
586
00:40:08,902 --> 00:40:11,370
Destruction, decomposition,
587
00:40:11,404 --> 00:40:15,007
chaos, order, growth, life eternal.
588
00:40:15,041 --> 00:40:16,975
You know the drill.
589
00:40:17,010 --> 00:40:19,978
We shall meet again, in the red forest.
590
00:40:20,013 --> 00:40:23,315
This is not death. There is no death.
591
00:40:25,685 --> 00:40:27,519
It is only the passing of time
592
00:40:27,554 --> 00:40:31,023
that fools us into
believing we are not forever.
593
00:41:03,427 --> 00:41:06,892
Real-time tachyon
readings just shot off the scale!
594
00:41:06,926 --> 00:41:08,227
A paradox.
595
00:41:08,261 --> 00:41:09,661
Larger than anything we've seen.
596
00:41:09,696 --> 00:41:11,997
We're losing their tethers!
597
00:41:12,031 --> 00:41:14,399
Both of them?
598
00:41:14,434 --> 00:41:16,135
We've lost their connection.
599
00:41:16,169 --> 00:41:19,671
Oh, James, Cassie.
600
00:41:19,706 --> 00:41:22,107
Those temporal anomalies
that we've been tracking...
601
00:41:22,142 --> 00:41:23,609
this is it.
602
00:41:23,643 --> 00:41:25,744
This is their origin.
603
00:41:40,493 --> 00:41:42,027
What the hell?
604
00:41:42,061 --> 00:41:44,429
Aah! Aah!
605
00:41:49,803 --> 00:41:51,403
Aah!
606
00:41:57,610 --> 00:42:00,179
Aah! Aah!
607
00:42:00,213 --> 00:42:02,915
What the hell is happening here?
608
00:42:02,949 --> 00:42:03,949
I don't know.
609
00:42:08,188 --> 00:42:10,856
Move!
610
00:42:26,339 --> 00:42:31,810
What on God's green Earth happened here?
611
00:42:38,540 --> 00:42:42,528
Synced and corrected by VitoSilans
- www.Addic7ed.com -
39423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.