All language subtitles for 12.Monkeys.S01E11.HDTV.x264-ASAP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,512 Previously on 12 Monkeys... 2 00:00:01,514 --> 00:00:03,434 She took Elena from me. 3 00:00:03,436 --> 00:00:05,335 I'm not gonna let you take my son. 4 00:00:05,371 --> 00:00:06,620 He didn't kill them. 5 00:00:06,672 --> 00:00:07,871 Daddy thought he did. 6 00:00:07,923 --> 00:00:10,708 I remember meeting you in 1987. 7 00:00:10,710 --> 00:00:12,209 Tokyo... I think this is it. 8 00:00:12,211 --> 00:00:13,293 This is where it all started. 9 00:00:13,345 --> 00:00:14,762 There's only one who truly knows. 10 00:00:14,797 --> 00:00:15,929 The Witness. 11 00:00:15,965 --> 00:00:18,098 What exactly has this asshole witnessed? 12 00:00:18,134 --> 00:00:19,516 How many jumps have I got left? 13 00:00:19,552 --> 00:00:21,051 We are out of time. 14 00:00:21,053 --> 00:00:23,470 What are you willing to do to keep her alive? 15 00:00:23,522 --> 00:00:26,890 Helping to destroy the world to save just one person? 16 00:00:26,892 --> 00:00:28,392 Your son's already dead. 17 00:00:28,394 --> 00:00:29,443 Ramse! 18 00:00:29,478 --> 00:00:32,062 One person that you love... 19 00:00:32,114 --> 00:00:33,647 in the end, isn't that all that matters? 20 00:00:33,699 --> 00:00:34,898 Ramse! 21 00:00:37,150 --> 00:00:40,962 _ 22 00:00:41,263 --> 00:00:43,820 _ 23 00:00:44,410 --> 00:00:47,411 [Rumbling] 24 00:00:52,001 --> 00:00:55,002 [Electric signs buzzing] 25 00:01:02,595 --> 00:01:04,511 [Groans] 26 00:01:05,681 --> 00:01:08,649 [Clattering] 27 00:01:10,102 --> 00:01:13,020 [Guttural noises] 28 00:01:38,964 --> 00:01:41,014 [Speaking native language] 29 00:01:49,275 --> 00:01:50,808 Ramse! 30 00:02:04,323 --> 00:02:07,324 [Dramatic music] 31 00:02:07,326 --> 00:02:12,032 ♪ 32 00:02:12,067 --> 00:02:19,267 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 33 00:02:19,302 --> 00:02:23,238 _ 34 00:02:23,464 --> 00:02:26,274 _ 35 00:02:26,312 --> 00:02:29,263 [Dance music] 36 00:02:29,315 --> 00:02:37,321 ♪ 37 00:02:39,608 --> 00:02:40,991 I don't get it. 38 00:02:41,026 --> 00:02:42,776 What am I supposed to be looking at here? 39 00:02:42,828 --> 00:02:44,328 This is the biological sample. 40 00:02:44,363 --> 00:02:46,830 This is a photograph... 41 00:02:46,866 --> 00:02:48,782 pretty shitty one, at that. 42 00:02:50,920 --> 00:02:52,753 I need to get my eyes on it. 43 00:02:56,224 --> 00:02:57,478 [Speaks Japanese] 44 00:03:04,767 --> 00:03:07,351 You're actually bringing it out here? 45 00:03:14,026 --> 00:03:16,560 I don't know, boys. 46 00:03:16,562 --> 00:03:18,812 One-Eyed Willy's a little lackluster. 47 00:03:18,864 --> 00:03:22,199 The specimen is over 1,000 years old, 48 00:03:22,234 --> 00:03:23,984 excavated in the Himalayas. 49 00:03:24,036 --> 00:03:25,819 The tissue has been carbon-dated. 50 00:03:25,871 --> 00:03:28,538 Mostly necrotic tissue. 51 00:03:28,574 --> 00:03:30,123 This fellow may have been frozen, 52 00:03:30,159 --> 00:03:32,576 but he sat around in the sun rotting first. 53 00:03:32,628 --> 00:03:34,544 Everything got to him... 54 00:03:34,580 --> 00:03:37,297 bacteria, animals. 55 00:03:37,333 --> 00:03:39,666 Soft tissue or not, 56 00:03:39,718 --> 00:03:43,253 the DNA here is fragmented at best. 57 00:03:43,305 --> 00:03:46,640 That's an antique. 58 00:03:46,675 --> 00:03:47,674 What's the price tag? 59 00:03:47,726 --> 00:03:50,394 $500,000. 60 00:03:50,429 --> 00:03:51,929 Pass. 61 00:03:51,981 --> 00:03:54,514 Look, Markridge is less than ten years away 62 00:03:54,566 --> 00:03:56,316 from human cloning. 63 00:03:56,352 --> 00:03:58,318 Who isn't? 64 00:03:58,354 --> 00:03:59,603 I want to... 65 00:04:00,606 --> 00:04:02,940 No... 66 00:04:02,942 --> 00:04:07,110 need a stellar sample from the past. 67 00:04:07,112 --> 00:04:08,829 And that ain't it. 68 00:04:08,864 --> 00:04:10,948 This particular piece is far more valuable 69 00:04:11,000 --> 00:04:12,416 than you think, Mr. Goines. 70 00:04:12,451 --> 00:04:14,117 And you have the balls to ask me 71 00:04:14,169 --> 00:04:17,371 for a half a mil in devalued U.S. currency 72 00:04:17,423 --> 00:04:21,458 for some... Himalayan roadkill? 73 00:04:21,460 --> 00:04:24,428 No domo arigato, Mr. Roboto. 74 00:04:24,463 --> 00:04:26,763 It's Nakano. 75 00:04:26,799 --> 00:04:28,632 And the price is not negotiable. 76 00:04:32,805 --> 00:04:36,390 You have a young daughter, Mr. Goines. 77 00:04:36,442 --> 00:04:39,192 This piece could be part of your legacy to her. 78 00:04:40,896 --> 00:04:43,563 My daughter... 79 00:04:43,615 --> 00:04:44,564 [Sighs] 80 00:04:44,616 --> 00:04:45,649 Christ. 81 00:04:45,651 --> 00:04:47,451 I need to use the John. 82 00:04:49,071 --> 00:04:52,155 You people use too much laxative to cut your coke. 83 00:04:58,414 --> 00:04:59,663 What the hell? 84 00:05:01,166 --> 00:05:02,582 You're Leland Goines. 85 00:05:02,634 --> 00:05:04,051 Who are you? 86 00:05:04,086 --> 00:05:06,636 Army of the 12 Monkeys, where are they? 87 00:05:06,672 --> 00:05:07,637 Monkey? 88 00:05:07,673 --> 00:05:09,423 Easy, pal. 89 00:05:09,475 --> 00:05:10,841 Sake's not cheap here. 90 00:05:10,893 --> 00:05:12,509 Pace yourself. 91 00:05:12,511 --> 00:05:14,394 Where's the virus? 92 00:05:14,430 --> 00:05:15,979 Oh, Christ. 93 00:05:16,015 --> 00:05:18,682 Nakano send you after me? 94 00:05:18,684 --> 00:05:19,850 What? 95 00:05:19,902 --> 00:05:20,934 Look, I don't care 96 00:05:20,986 --> 00:05:23,103 how many drunk ninjas he throws at me. 97 00:05:23,155 --> 00:05:25,772 That kamikaze prick's not sending my company 98 00:05:25,824 --> 00:05:28,692 to the bank for a frozen corpse. 99 00:05:28,694 --> 00:05:30,077 Corpse. 100 00:05:31,246 --> 00:05:33,497 This is where you get the virus. 101 00:05:33,532 --> 00:05:35,866 Virus? 102 00:05:35,868 --> 00:05:38,035 There's a virus in that thing? 103 00:05:38,087 --> 00:05:39,453 Yeah. 104 00:05:39,505 --> 00:05:41,371 And you're gonna help me destroy it. 105 00:05:41,373 --> 00:05:42,239 [Men shouting, grunting] 106 00:05:42,241 --> 00:05:43,274 Ramse! 107 00:05:43,276 --> 00:05:45,027 You son of a bitch. 108 00:05:48,547 --> 00:05:50,797 [Loud crash] 109 00:06:15,657 --> 00:06:16,873 [Glass shatters] 110 00:06:27,219 --> 00:06:28,418 [Grunting] 111 00:06:28,470 --> 00:06:30,053 [Choking] 112 00:06:30,089 --> 00:06:32,525 No, no. 113 00:06:36,228 --> 00:06:37,310 Max is dead. 114 00:06:37,346 --> 00:06:39,146 I should have killed you when Deacon told me to. 115 00:06:39,181 --> 00:06:41,565 I should have killed you when we were kids. 116 00:06:41,600 --> 00:06:45,902 You got Elena killed, our son! 117 00:06:45,938 --> 00:06:47,354 It doesn't matter. 118 00:06:47,406 --> 00:06:49,189 Whole world's gonna die. 119 00:06:49,241 --> 00:06:50,524 You! 120 00:06:50,576 --> 00:06:51,942 Me! 121 00:06:51,994 --> 00:06:52,943 Cassie! 122 00:06:52,995 --> 00:06:54,277 Enough! 123 00:06:58,283 --> 00:07:00,951 Just when I was starting to get bored. 124 00:07:03,205 --> 00:07:06,673 About that thing in the hallway. 125 00:07:12,347 --> 00:07:13,713 So these guys aren't with you? 126 00:07:13,765 --> 00:07:14,873 Never seen them before. 127 00:07:14,875 --> 00:07:17,068 How do you people settle these things? 128 00:07:19,805 --> 00:07:21,438 [Speaks Japanese] 129 00:07:49,001 --> 00:07:50,333 Ah! 130 00:07:55,340 --> 00:07:56,506 [Groans] 131 00:07:58,427 --> 00:07:59,843 [Knife clatters] 132 00:08:02,848 --> 00:08:04,564 [Electronic beeping] 133 00:08:04,600 --> 00:08:06,016 No! 134 00:08:06,018 --> 00:08:08,018 No, we can't lose him! 135 00:08:08,020 --> 00:08:11,521 [Beeping continues] 136 00:08:11,523 --> 00:08:13,106 Wait, wait. 137 00:08:13,158 --> 00:08:14,774 We still have him. 138 00:08:14,826 --> 00:08:17,827 [Beeping continues] 139 00:08:20,115 --> 00:08:21,364 Wa... 140 00:08:21,416 --> 00:08:22,365 That's odd. 141 00:08:22,417 --> 00:08:24,834 His vitals, they... 142 00:08:24,870 --> 00:08:26,937 It's as if he's... 143 00:08:26,939 --> 00:08:28,455 Dying. 144 00:08:28,507 --> 00:08:29,456 [Gun clicks] 145 00:08:29,508 --> 00:08:30,874 Hold it. 146 00:08:30,926 --> 00:08:32,175 That one lives. 147 00:08:39,101 --> 00:08:40,884 [Groans] 148 00:08:40,936 --> 00:08:43,220 You got a deal. 149 00:08:43,222 --> 00:08:46,806 Have those remains gift-wrapped and sent over to Markridge. 150 00:08:51,630 --> 00:08:53,730 Army of the 12 Monkeys. 151 00:08:53,782 --> 00:08:55,365 If they end the world... 152 00:08:57,953 --> 00:08:59,786 Do something with this one. 153 00:09:02,291 --> 00:09:03,707 Everyone out! 154 00:09:06,500 --> 00:09:07,819 Clear the room! 155 00:09:27,007 --> 00:09:30,955 _ 156 00:09:31,026 --> 00:09:33,260 Look, the embassy can't do anything for you 157 00:09:33,295 --> 00:09:35,629 without a real name or a valid social security number. 158 00:09:35,681 --> 00:09:39,132 Where I come from, we don't have those. 159 00:09:39,184 --> 00:09:40,801 Oh, so you're not from the U.S. then? 160 00:09:40,853 --> 00:09:44,304 Because everyone in the U.S. has a social security number. 161 00:09:44,306 --> 00:09:46,056 Now, look, you're in big-time trouble here. 162 00:09:46,108 --> 00:09:49,142 You could get eight to ten years for stabbing that man. 163 00:09:49,194 --> 00:09:50,777 And they have you running out of that club 164 00:09:50,813 --> 00:09:52,446 two blocks down from the scene of the crime 165 00:09:52,481 --> 00:09:54,348 with blood on your hands, blood that wasn't yours. 166 00:09:54,349 --> 00:09:55,465 - Witnesses said. - Witnesses? 167 00:09:55,467 --> 00:09:57,701 Witnesses have identified you. 168 00:09:57,736 --> 00:09:59,653 Now, if you would just tell me whose blood that was 169 00:09:59,655 --> 00:10:01,238 and how it got there. 170 00:10:02,908 --> 00:10:05,542 No? Okay. 171 00:10:05,577 --> 00:10:07,327 Look, Jose, I don't know what your problem is. 172 00:10:07,379 --> 00:10:09,046 Maybe you feel like you deserve to be here. 173 00:10:09,081 --> 00:10:10,080 Who am I to judge? 174 00:10:10,132 --> 00:10:11,665 But unless you give me something real... 175 00:10:11,667 --> 00:10:14,634 something or someone that proves you're a U.S. citizen... 176 00:10:14,670 --> 00:10:16,837 there's nothing I can do for you. 177 00:10:16,889 --> 00:10:18,972 Okay, good talk. 178 00:10:19,008 --> 00:10:20,674 Enjoy the prison food. 179 00:10:21,557 --> 00:10:25,527 _ 180 00:10:32,354 --> 00:10:35,355 [Speaking Japanese] 181 00:10:41,196 --> 00:10:42,829 Ugh! 182 00:10:51,290 --> 00:10:52,839 Ugh! 183 00:10:58,430 --> 00:10:59,880 Mail... [Contiunes in Japanese] 184 00:11:05,237 --> 00:11:06,851 Mail from who? 185 00:11:09,091 --> 00:11:11,221 Hey, from who? 186 00:11:28,377 --> 00:11:31,545 We've known of you for a long time, Traveler. 187 00:11:31,580 --> 00:11:34,131 You were born Jose Ramse. 188 00:11:34,166 --> 00:11:35,666 You had a child. 189 00:11:35,701 --> 00:11:39,464 You are now separated from him by a great distance. 190 00:11:39,466 --> 00:11:41,036 Join me, Traveler. 191 00:11:41,038 --> 00:11:42,457 And forever he will be safe 192 00:11:42,459 --> 00:11:46,009 from those who seek to erase him. 193 00:11:46,061 --> 00:11:48,261 You are not alone, Traveler. 194 00:11:48,263 --> 00:11:53,767 You are important, valued, loved. 195 00:11:53,769 --> 00:11:57,437 I know you want to fight back against your tormenter. 196 00:11:57,489 --> 00:11:59,022 But there is a better way, 197 00:11:59,074 --> 00:12:00,974 and I can show it to you. 198 00:12:02,778 --> 00:12:05,212 Peace awaits you, Traveler. 199 00:12:05,247 --> 00:12:09,082 With love, Olivia. 200 00:12:16,148 --> 00:12:19,903 _ 201 00:12:20,129 --> 00:12:21,962 [Speaks Japanese] 202 00:12:22,014 --> 00:12:23,263 Dear Traveler, 203 00:12:23,298 --> 00:12:25,549 it is unfortunate that I cannot intervene 204 00:12:25,601 --> 00:12:27,317 with your incarceration. 205 00:12:27,369 --> 00:12:28,624 However, what I can do 206 00:12:28,626 --> 00:12:30,354 is ensure that your time there is enriched 207 00:12:30,356 --> 00:12:31,522 with the words and teachings 208 00:12:31,524 --> 00:12:35,325 of those whose wisdom is beyond my own. 209 00:12:35,361 --> 00:12:39,847 Take these words into your heart and write down your own, 210 00:12:39,849 --> 00:12:42,699 your inner-most thoughts, your history, 211 00:12:42,734 --> 00:12:45,986 and the history of the world as you know it. 212 00:12:45,988 --> 00:12:48,321 This is the key to your freedom. 213 00:12:48,323 --> 00:12:50,157 [Scratching] 214 00:12:50,159 --> 00:12:51,558 You can end your torment 215 00:12:51,610 --> 00:12:53,827 and defeat those who would torment you. 216 00:12:54,838 --> 00:12:58,799 _ 217 00:13:07,578 --> 00:13:13,276 _ 218 00:13:14,950 --> 00:13:18,950 _ 219 00:13:21,856 --> 00:13:24,481 _ 220 00:13:49,502 --> 00:13:54,699 _ 221 00:13:54,701 --> 00:14:03,005 _ 222 00:14:07,371 --> 00:14:16,327 _ 223 00:14:16,563 --> 00:14:20,810 _ 224 00:14:20,898 --> 00:14:26,028 _ 225 00:14:32,427 --> 00:14:35,478 I killed you... 226 00:14:35,514 --> 00:14:37,597 without lifting a finger. 227 00:14:47,276 --> 00:14:50,277 [Indistinct shouting] 228 00:14:58,139 --> 00:15:02,057 _ 229 00:15:14,355 --> 00:15:16,769 _ 230 00:15:16,804 --> 00:15:19,043 _ 231 00:15:19,078 --> 00:15:20,511 _ 232 00:15:20,909 --> 00:15:22,888 _ 233 00:15:27,546 --> 00:15:30,408 _ 234 00:15:35,374 --> 00:15:36,656 Take it... 235 00:15:37,826 --> 00:15:39,075 it's yours. 236 00:15:45,667 --> 00:15:47,334 Dear Traveler, 237 00:15:47,386 --> 00:15:50,086 your time in the desert is over. 238 00:15:50,138 --> 00:15:52,505 You have become who you need to be, 239 00:15:52,507 --> 00:15:56,176 and now it is time for you to join us on the outside. 240 00:15:58,430 --> 00:16:00,914 We have so much to show you. 241 00:16:00,950 --> 00:16:03,717 A great journey is ahead of us. 242 00:16:03,752 --> 00:16:06,803 So much responsibility. 243 00:16:06,838 --> 00:16:09,489 You are the key to our next cycle. 244 00:16:17,249 --> 00:16:20,033 This isn't me. 245 00:16:20,085 --> 00:16:22,285 I'm not the man you think I am. 246 00:16:24,840 --> 00:16:28,091 We waited and waited. 247 00:16:28,126 --> 00:16:31,511 And now... 248 00:16:31,546 --> 00:16:33,296 you are here. 249 00:16:33,348 --> 00:16:36,299 [Pleasant opera music] 250 00:16:36,351 --> 00:16:44,357 ♪ 251 00:16:47,896 --> 00:16:50,313 Your father would be so happy to see this. 252 00:16:55,020 --> 00:16:57,153 It's an honor to witness this. 253 00:17:09,084 --> 00:17:11,334 His amulet from your time. 254 00:17:15,090 --> 00:17:16,556 And yours. 255 00:17:25,431 --> 00:17:26,774 Come. 256 00:17:29,137 --> 00:17:31,488 When what has been and what has not come together, 257 00:17:31,540 --> 00:17:33,807 we can make great changes. 258 00:17:33,809 --> 00:17:35,859 Witness with us. 259 00:17:39,798 --> 00:17:41,114 Step up. 260 00:17:51,793 --> 00:17:54,794 [Device humming] 261 00:18:00,302 --> 00:18:03,269 [Hum intensifying] 262 00:18:03,305 --> 00:18:05,305 [Rumbling] 263 00:18:31,333 --> 00:18:32,916 Your father was right. 264 00:18:35,504 --> 00:18:37,337 Yes. 265 00:18:37,339 --> 00:18:38,805 He has come. 266 00:18:45,812 --> 00:18:49,676 _ 267 00:18:50,702 --> 00:18:54,375 _ 268 00:19:03,613 --> 00:19:05,063 How are you? 269 00:19:12,989 --> 00:19:14,939 Time isn't perfect. 270 00:19:16,960 --> 00:19:20,161 Yet I'm envious how most of you seem to defy it. 271 00:19:25,836 --> 00:19:28,169 Have your memory sessions garnered anything new? 272 00:19:28,221 --> 00:19:30,972 There's a company that manufactures the virus... 273 00:19:31,007 --> 00:19:33,308 Markridge. 274 00:19:33,343 --> 00:19:34,976 We should invest. 275 00:19:35,011 --> 00:19:38,062 The silent partner is no more. 276 00:19:38,098 --> 00:19:40,431 It's an honor to meet you. 277 00:19:40,484 --> 00:19:42,483 Your investments in our company... 278 00:19:43,687 --> 00:19:45,603 Sorry, I... 279 00:19:45,655 --> 00:19:46,738 I don't mean to stare. 280 00:19:46,773 --> 00:19:48,606 You just look familiar. 281 00:19:48,658 --> 00:19:50,191 I don't think we've met before. 282 00:19:50,243 --> 00:19:51,860 Ethan Seki. 283 00:19:54,948 --> 00:19:59,200 Well, I speak for everyone when I say we're actually... 284 00:19:59,252 --> 00:20:00,418 relieved. 285 00:20:00,453 --> 00:20:03,371 I half expected a beard and a turban. 286 00:20:03,423 --> 00:20:07,008 Your company's readiness ahead of 9/11 and the war in the Gulf, 287 00:20:07,043 --> 00:20:09,127 it's like you saw it coming. 288 00:20:09,179 --> 00:20:10,678 Our investment group prides itself 289 00:20:10,714 --> 00:20:14,132 on being prepared for any number of eventualities. 290 00:20:14,184 --> 00:20:16,017 Markridge's future in biotechnology 291 00:20:16,052 --> 00:20:17,969 is of great interest to us. 292 00:20:18,021 --> 00:20:20,221 We look forward to what your company has to offer. 293 00:20:24,561 --> 00:20:25,810 I'll be right there. 294 00:20:25,862 --> 00:20:28,062 Please, have a seat. 295 00:20:28,114 --> 00:20:29,397 I'll be right back. 296 00:20:34,070 --> 00:20:35,370 Tokyo. 297 00:20:37,290 --> 00:20:38,656 1987. 298 00:20:38,708 --> 00:20:40,241 White Dragon? 299 00:20:42,078 --> 00:20:43,795 You sure we haven't met? 300 00:20:45,382 --> 00:20:46,414 I've never been. 301 00:20:51,118 --> 00:20:53,651 Everything's changing. Green to red. 302 00:20:53,701 --> 00:20:56,608 Everything's changing. Green to red. 303 00:20:56,643 --> 00:20:58,843 Everything's changing. 304 00:20:59,145 --> 00:21:00,562 Jennifer. 305 00:21:00,806 --> 00:21:02,973 Daddy, everything's changing. 306 00:21:03,008 --> 00:21:06,920 _ 307 00:21:07,270 --> 00:21:08,770 Despite our influences, 308 00:21:08,822 --> 00:21:10,605 we've not been able to learn the location 309 00:21:10,607 --> 00:21:13,658 of the laboratory that cultivates the virus: 310 00:21:13,693 --> 00:21:15,493 the Night Room. 311 00:21:15,528 --> 00:21:17,946 We're pursuing a scientist who knows. 312 00:21:18,736 --> 00:21:22,581 _ 313 00:21:22,586 --> 00:21:24,836 Henri Toussaint is dead. 314 00:21:24,871 --> 00:21:26,988 The epidemic caused by the River fever we planted 315 00:21:26,990 --> 00:21:27,689 drew him out, 316 00:21:27,724 --> 00:21:30,091 but he was murdered before he could be questioned. 317 00:21:30,126 --> 00:21:31,375 By who? 318 00:21:32,462 --> 00:21:33,878 James Cole. 319 00:21:35,181 --> 00:21:38,299 The period of interference has begun. 320 00:21:38,301 --> 00:21:40,018 We believe it's time to intervene 321 00:21:40,053 --> 00:21:41,185 with Goines and his daughter. 322 00:21:41,221 --> 00:21:42,487 Not yet. 323 00:21:46,042 --> 00:21:48,559 Cole will return in 2015. 324 00:21:48,612 --> 00:21:50,612 He still has to see Jennifer. 325 00:21:54,818 --> 00:21:57,068 That's how it happens. 326 00:21:57,349 --> 00:22:00,962 _ 327 00:22:12,802 --> 00:22:14,002 Jennifer. 328 00:22:16,006 --> 00:22:18,139 Father. 329 00:22:18,174 --> 00:22:20,475 It's good to see you. You look well. 330 00:22:22,012 --> 00:22:23,594 How you feeling? 331 00:22:23,647 --> 00:22:24,812 Good. 332 00:22:24,848 --> 00:22:27,231 Very good. 333 00:22:27,267 --> 00:22:29,651 Been taking the pills... 334 00:22:29,686 --> 00:22:31,486 all of them... 335 00:22:31,521 --> 00:22:34,072 reds and blues. 336 00:22:34,107 --> 00:22:36,024 So everything's... 337 00:22:36,026 --> 00:22:38,076 tip-top. 338 00:22:38,111 --> 00:22:39,911 So... 339 00:22:39,946 --> 00:22:41,362 good to go. 340 00:22:42,666 --> 00:22:44,115 So what's the plan? 341 00:22:45,869 --> 00:22:47,368 Regarding? 342 00:22:51,758 --> 00:22:53,374 Jailbreak. 343 00:22:53,376 --> 00:22:55,093 Freedom. 344 00:22:55,128 --> 00:22:56,544 Rita Hayworth and a tiny hammer. 345 00:22:56,596 --> 00:22:59,047 [Laughs] 346 00:22:59,099 --> 00:23:00,965 You're here to spring me, right? 347 00:23:02,635 --> 00:23:04,018 If I could. 348 00:23:05,889 --> 00:23:07,605 Think you're ready? 349 00:23:07,640 --> 00:23:09,107 Ready, Freddie. 350 00:23:09,142 --> 00:23:10,775 I'm... 351 00:23:10,810 --> 00:23:12,727 I'm ready as I'll ever be. 352 00:23:16,149 --> 00:23:20,485 The coast is clear, so... "let my people go." 353 00:23:20,537 --> 00:23:21,903 No... no more voices. 354 00:23:21,955 --> 00:23:23,905 No, just one. 355 00:23:23,957 --> 00:23:25,406 Just mine. 356 00:23:26,626 --> 00:23:28,292 I'm all better now. 357 00:23:33,833 --> 00:23:35,249 Better? 358 00:23:37,921 --> 00:23:39,420 I didn't kill those people. 359 00:23:39,472 --> 00:23:41,472 They were good people, your people. 360 00:23:41,508 --> 00:23:43,474 I would never, ever do that. 361 00:23:43,510 --> 00:23:44,475 You sure? 362 00:23:44,511 --> 00:23:46,511 Yes. 363 00:23:46,563 --> 00:23:48,513 'Cause I've been going at this a long time, 364 00:23:48,565 --> 00:23:49,731 in and out of these places, 365 00:23:49,733 --> 00:23:51,349 with your mother, and now you. 366 00:23:51,401 --> 00:23:53,034 I'm not like Mom. 367 00:23:54,404 --> 00:23:56,104 No, she was sick. 368 00:23:56,106 --> 00:23:57,271 She turned on you. 369 00:23:57,323 --> 00:23:58,973 I would never do that. 370 00:24:02,012 --> 00:24:04,445 I kept your secrets. 371 00:24:04,497 --> 00:24:06,914 The Night Room? 372 00:24:06,950 --> 00:24:07,915 Locked away. 373 00:24:07,951 --> 00:24:08,916 I didn't tell. 374 00:24:08,952 --> 00:24:10,034 I'd never tell. 375 00:24:12,789 --> 00:24:17,291 Secrets, Jennifer... 376 00:24:17,293 --> 00:24:20,194 are something never said out loud. 377 00:24:21,631 --> 00:24:23,181 Not even here. 378 00:24:24,017 --> 00:24:26,134 Not even with me! 379 00:24:27,270 --> 00:24:29,003 You understand? 380 00:24:30,390 --> 00:24:31,939 Yes. 381 00:24:31,975 --> 00:24:33,307 Sorry. 382 00:24:35,962 --> 00:24:37,311 [Mouthing] Okay. 383 00:24:38,281 --> 00:24:39,564 Okay. 384 00:24:46,990 --> 00:24:49,824 I think it's best you're here for the time being. 385 00:24:51,461 --> 00:24:52,877 No. 386 00:24:52,912 --> 00:24:55,296 Best for who? 387 00:24:55,331 --> 00:24:56,798 Best for who? 388 00:24:58,001 --> 00:24:58,766 [Knocking] 389 00:24:58,802 --> 00:25:00,301 Best for who? 390 00:25:00,336 --> 00:25:02,053 Daddy... Daddy! 391 00:25:05,425 --> 00:25:06,424 I'm your daughter! 392 00:25:06,476 --> 00:25:07,475 No! 393 00:25:09,813 --> 00:25:12,146 Want to move cultivated samples of M-510 394 00:25:12,182 --> 00:25:13,181 to another location. 395 00:25:13,233 --> 00:25:16,150 I think the Night Room is vulnerable. 396 00:25:16,186 --> 00:25:17,151 Call Peters. 397 00:25:17,187 --> 00:25:19,270 Maybe he'll take that CIA deal. 398 00:25:19,322 --> 00:25:21,189 Uh, about Jennifer... 399 00:25:21,241 --> 00:25:23,574 the security footage clearly shows she didn't kill those... 400 00:25:23,610 --> 00:25:28,446 Jennifer is exactly where she needs to be. 401 00:25:28,498 --> 00:25:29,580 Am I clear? 402 00:25:29,616 --> 00:25:30,998 Absolutely. 403 00:25:41,761 --> 00:25:44,762 [Muttering indistinctly] 404 00:26:08,752 --> 00:26:12,528 _ 405 00:26:13,236 --> 00:26:17,321 I remember meeting you in 1987, 406 00:26:17,357 --> 00:26:19,240 28 years ago. 407 00:26:20,827 --> 00:26:24,362 And you looked exactly the same as you do today. 408 00:26:24,364 --> 00:26:25,747 [Explosion] 409 00:26:35,542 --> 00:26:36,541 [Gunshot] 410 00:26:38,211 --> 00:26:40,294 Leland Goines has been murdered. 411 00:26:40,346 --> 00:26:43,047 We received a call from the mental institution. 412 00:26:43,049 --> 00:26:46,768 Jennifer Goines is talking about the Night Room. 413 00:26:46,803 --> 00:26:49,721 I believe this means we can pursue. 414 00:26:56,730 --> 00:26:59,504 Jennifer gave us the location of the Night Room, 415 00:26:59,506 --> 00:27:03,503 but the origin of the virus was destroyed by James Cole. 416 00:27:07,991 --> 00:27:10,291 Why would you allow us to be set up for failure? 417 00:27:10,326 --> 00:27:13,544 The period of interference must be maintained. 418 00:27:16,249 --> 00:27:18,049 There's something you're not telling me. 419 00:27:25,391 --> 00:27:28,726 This cycle must happen exactly as it has, 420 00:27:28,762 --> 00:27:32,180 otherwise the Traveler will have never come. 421 00:27:32,232 --> 00:27:34,515 We must maintain it. 422 00:27:34,567 --> 00:27:38,219 The virus was lost to us in Chechnya. 423 00:27:38,271 --> 00:27:40,805 It's time to move on to Oliver Peters. 424 00:27:40,807 --> 00:27:43,191 He will re-create it for us. 425 00:27:47,501 --> 00:27:49,251 Ugh! 426 00:27:49,282 --> 00:27:50,698 [Exhales] 427 00:28:01,682 --> 00:28:02,617 The virus... 428 00:28:02,619 --> 00:28:03,761 where is it? 429 00:28:04,547 --> 00:28:05,963 Aaron Marker. 430 00:28:07,767 --> 00:28:10,718 Dr. Railly is very important... 431 00:28:10,770 --> 00:28:12,470 to us, and to you. 432 00:28:12,522 --> 00:28:15,940 So tell me, what are you willing to do 433 00:28:15,975 --> 00:28:18,526 to keep her alive? 434 00:28:28,738 --> 00:28:30,655 Marker won't be a problem. 435 00:28:30,657 --> 00:28:33,291 My bigger concern is Dr. Railly. 436 00:28:38,131 --> 00:28:40,047 You can't kill her. 437 00:28:40,083 --> 00:28:44,669 If she doesn't leave that message during the plague... 438 00:28:44,671 --> 00:28:46,804 Cole won't make it back here. 439 00:28:48,508 --> 00:28:49,807 Neither will I. 440 00:28:49,843 --> 00:28:52,226 We should talk about James Cole. 441 00:28:52,262 --> 00:28:53,845 He's not a concern. 442 00:28:53,847 --> 00:28:56,013 How can you be so sure? 443 00:28:56,065 --> 00:28:58,733 I killed him... 444 00:28:58,768 --> 00:29:00,518 in '87. 445 00:29:02,322 --> 00:29:04,272 That was his last jump. 446 00:29:05,909 --> 00:29:09,410 You have a working virus now. 447 00:29:09,445 --> 00:29:10,995 It's over. 448 00:29:11,030 --> 00:29:12,830 What's next? 449 00:29:15,869 --> 00:29:18,202 The plague... 450 00:29:18,204 --> 00:29:20,371 and the coming of the 12. 451 00:29:25,094 --> 00:29:28,379 Sources are now saying Senator William Royce 452 00:29:28,381 --> 00:29:31,465 will run for president in 2016. 453 00:29:31,517 --> 00:29:34,685 Insiders were tipped off earlier today when news broke 454 00:29:34,721 --> 00:29:37,722 claiming Royce had released some of his senatorial staff 455 00:29:37,774 --> 00:29:40,691 to focus solely on a new campaign committee, 456 00:29:40,727 --> 00:29:42,393 although official confirmation 457 00:29:42,445 --> 00:29:44,779 and a press conference have yet to be announced. 458 00:29:44,814 --> 00:29:46,397 This news comes as little surprise 459 00:29:46,449 --> 00:29:48,065 to pundits on Capitol Hill. 460 00:29:48,117 --> 00:29:49,817 Hey. 461 00:29:49,869 --> 00:29:52,370 I've been trying to call you all day. 462 00:29:52,405 --> 00:29:53,537 Mm. 463 00:29:53,573 --> 00:29:55,072 Battery's dead. 464 00:29:55,124 --> 00:29:57,959 I've been watching the news. 465 00:29:57,994 --> 00:29:59,460 Yeah, yeah. 466 00:29:59,495 --> 00:30:02,413 Big, big story, huh? 467 00:30:04,417 --> 00:30:05,383 You're drunk. 468 00:30:05,418 --> 00:30:06,584 Hmm? 469 00:30:06,636 --> 00:30:08,803 Shouldn't you be somewhere with Royce? 470 00:30:08,838 --> 00:30:11,472 Uh, no. 471 00:30:11,507 --> 00:30:14,592 No, I'm not working for the Senator anymore. 472 00:30:14,644 --> 00:30:18,930 I have been vetted, and... 473 00:30:18,932 --> 00:30:22,066 found to be unsuitable for the future campaign. 474 00:30:22,101 --> 00:30:25,903 Chechnya, Troy... 475 00:30:25,939 --> 00:30:26,904 you. 476 00:30:26,940 --> 00:30:27,989 [Laughs] 477 00:30:28,024 --> 00:30:29,607 I have too much baggage 478 00:30:29,659 --> 00:30:31,826 for him to carry over into the primaries. 479 00:30:31,861 --> 00:30:33,160 Aaron, no, I am so... 480 00:30:33,196 --> 00:30:36,497 Mm-mm, mm-mm, no, no. 481 00:30:36,532 --> 00:30:38,861 No, there's nothing to be sorry about. 482 00:30:38,863 --> 00:30:39,767 [Whispering] Hmm? 483 00:30:39,769 --> 00:30:42,962 Look, you know, I know. 484 00:30:42,997 --> 00:30:44,623 Huh? 485 00:30:44,624 --> 00:30:46,590 None of this matters. 486 00:30:46,626 --> 00:30:49,427 Anyway, Royce is a dead man. 487 00:30:49,462 --> 00:30:51,379 They're all dead men. 488 00:30:51,431 --> 00:30:52,380 Right? 489 00:30:52,432 --> 00:30:54,131 But we... 490 00:30:54,133 --> 00:30:56,600 we have a chance, okay? 491 00:30:56,636 --> 00:30:59,020 Insider information. 492 00:30:59,055 --> 00:31:00,221 Right? 493 00:31:00,273 --> 00:31:01,722 Look, we can be prepared for it, 494 00:31:01,774 --> 00:31:04,308 and we can ride it out, survive it. 495 00:31:04,360 --> 00:31:06,777 Look, shelters, 496 00:31:06,813 --> 00:31:09,447 places way out in the middle of nowhere, 497 00:31:09,482 --> 00:31:10,865 where we could... 498 00:31:10,900 --> 00:31:11,866 we can hide. 499 00:31:11,901 --> 00:31:12,867 Okay, stop, Aaron. 500 00:31:12,902 --> 00:31:14,652 - What? - Stop. 501 00:31:14,654 --> 00:31:16,203 Cassie, I'm not gonna let you die here. 502 00:31:16,239 --> 00:31:18,539 But this isn't over yet. 503 00:31:18,574 --> 00:31:21,409 There's still hope. 504 00:31:21,461 --> 00:31:22,960 What hope? 505 00:31:22,996 --> 00:31:24,295 [Mouthing] Huh? 506 00:31:24,330 --> 00:31:25,696 Cole? 507 00:31:32,005 --> 00:31:33,254 Cole? 508 00:31:36,342 --> 00:31:39,343 When is the last time that you've even seen Cole? 509 00:31:39,395 --> 00:31:41,012 Huh? 510 00:31:41,064 --> 00:31:44,348 How do you know that he's not somewhere else? 511 00:31:44,350 --> 00:31:45,716 Dead. 512 00:31:45,751 --> 00:31:47,185 Yeah. 513 00:31:47,186 --> 00:31:50,654 You know what's coming, Cassie! 514 00:31:50,690 --> 00:31:52,690 How can you tell me not to do anything? 515 00:31:52,692 --> 00:31:54,859 How can you burden me with this 516 00:31:54,861 --> 00:31:57,411 and expect me to just sit on my goddamn hands, Cassie? 517 00:31:57,447 --> 00:31:58,829 Okay, listen to me. Listen to me. 518 00:31:58,865 --> 00:32:00,114 No. 519 00:32:00,166 --> 00:32:02,116 Listen, what you need to do is go back to Royce. 520 00:32:02,168 --> 00:32:03,117 - No. - Yes. 521 00:32:03,169 --> 00:32:04,368 Stay on him. 522 00:32:04,370 --> 00:32:06,537 Convince him that something needs to be done. 523 00:32:06,589 --> 00:32:08,422 We can't just run. 524 00:32:08,458 --> 00:32:10,708 People need to know. 525 00:32:12,628 --> 00:32:13,711 [Glass shatters] 526 00:32:14,881 --> 00:32:17,048 Look, Marker, I feel terrible about this. 527 00:32:17,050 --> 00:32:18,766 Wexler, Chechnya... 528 00:32:18,801 --> 00:32:21,602 they are gonna be so up my ass come election time 529 00:32:21,637 --> 00:32:22,603 over that fiasco. 530 00:32:22,638 --> 00:32:24,055 I understand. 531 00:32:24,057 --> 00:32:26,891 You'll still have access to the offices, in the meantime. 532 00:32:26,943 --> 00:32:28,642 I'm sure you'll land on your feet. 533 00:32:28,694 --> 00:32:31,278 Sir, I was wondering about the private sector project 534 00:32:31,314 --> 00:32:32,730 you were working on, 535 00:32:32,782 --> 00:32:34,198 the selective survival protocol 536 00:32:34,233 --> 00:32:35,783 in the event of a widespread disaster. 537 00:32:35,818 --> 00:32:39,070 Well, that's just in the think tank stage right now. 538 00:32:39,122 --> 00:32:41,405 It could be interesting for someone of your concerns. 539 00:32:41,457 --> 00:32:43,407 I tell you what, the investor is on their way 540 00:32:43,459 --> 00:32:45,459 over here right now, 541 00:32:45,495 --> 00:32:48,746 and they're looking for someone to spearhead the project. 542 00:32:59,373 --> 00:33:03,234 _ 543 00:33:06,279 --> 00:33:08,613 I know what's happening here. 544 00:33:08,615 --> 00:33:11,699 You climb the steps, ring the bell. 545 00:33:11,751 --> 00:33:12,767 What happened to her? 546 00:33:12,819 --> 00:33:14,019 She got out again. 547 00:33:14,071 --> 00:33:15,353 Found her living on the streets, 548 00:33:15,355 --> 00:33:17,121 hiding behind a dumpster like a dog. 549 00:33:17,157 --> 00:33:18,323 Oh, my God. 550 00:33:18,325 --> 00:33:20,491 "Hiding behind a dumpster like a dog." 551 00:33:26,600 --> 00:33:28,166 Hey! 552 00:33:28,218 --> 00:33:29,751 Hey, let me out! 553 00:33:58,932 --> 00:34:00,498 Hello, Jennifer. 554 00:34:02,252 --> 00:34:03,868 How was your bath? 555 00:34:06,840 --> 00:34:09,424 I've wanted to meet you for some time. 556 00:34:12,345 --> 00:34:14,946 I knew your father. 557 00:34:14,948 --> 00:34:18,499 My company contributed to his research many years ago. 558 00:34:21,354 --> 00:34:22,770 May I? 559 00:34:33,283 --> 00:34:36,033 Did he ever tell you how much he loved you? 560 00:34:44,978 --> 00:34:46,878 My father was the same. 561 00:34:51,785 --> 00:34:53,084 He had plans for me. 562 00:34:53,086 --> 00:34:54,302 Like... 563 00:34:56,389 --> 00:34:59,724 there was a thing in a box, 564 00:34:59,759 --> 00:35:03,561 with printed instructions. 565 00:35:03,596 --> 00:35:06,097 Difficult... 566 00:35:06,099 --> 00:35:07,432 problematic. 567 00:35:13,823 --> 00:35:17,425 We know you didn't kill those people at Markridge, Jennifer. 568 00:35:17,477 --> 00:35:19,711 We have proof... 569 00:35:19,746 --> 00:35:21,579 security footage. 570 00:35:23,116 --> 00:35:24,665 No more running. 571 00:35:28,254 --> 00:35:30,338 Did you ever know your mother, Jennifer? 572 00:35:34,177 --> 00:35:37,295 They took her away, didn't they? 573 00:35:37,347 --> 00:35:39,046 A long time ago. 574 00:35:40,350 --> 00:35:42,767 Your father abandoned her too. 575 00:35:44,654 --> 00:35:48,356 Locked her away till she went to sleep. 576 00:35:53,163 --> 00:35:55,446 No one was left to protect you. 577 00:35:55,482 --> 00:35:57,648 I can protect you now. 578 00:36:00,220 --> 00:36:02,286 You can be a daughter again. 579 00:36:13,533 --> 00:36:16,133 I want to be a daughter again. 580 00:36:20,123 --> 00:36:21,506 Yeah. 581 00:36:22,776 --> 00:36:24,091 Shh. 582 00:36:25,979 --> 00:36:28,579 What is she telling her in there? 583 00:36:28,581 --> 00:36:30,248 Oh, she's... 584 00:36:30,250 --> 00:36:32,233 securing your future. 585 00:36:34,954 --> 00:36:37,622 I thought my future was my own. 586 00:36:37,657 --> 00:36:39,407 Of course. 587 00:36:39,459 --> 00:36:40,942 It is. 588 00:36:43,830 --> 00:36:47,745 - _ - [Electronic beeping] 589 00:36:51,604 --> 00:36:52,854 No! 590 00:36:52,906 --> 00:36:54,505 No, we can't lose him! 591 00:36:57,494 --> 00:36:58,960 Ah! 592 00:37:00,947 --> 00:37:02,129 Wait. 593 00:37:02,181 --> 00:37:03,214 That's odd. 594 00:37:03,216 --> 00:37:04,866 His vitals, they... 595 00:37:04,918 --> 00:37:07,668 It's... it's as if he's... 596 00:37:07,704 --> 00:37:09,103 Dying. 597 00:37:11,958 --> 00:37:13,891 Do something with this one. 598 00:37:16,296 --> 00:37:17,728 Everyone out! 599 00:37:18,882 --> 00:37:22,467 Slingshot Mr. Cole to 2015. 600 00:37:22,519 --> 00:37:24,685 2015? 601 00:37:24,721 --> 00:37:26,787 With this much power... 602 00:37:26,823 --> 00:37:29,206 and a signal so weak... 603 00:37:29,242 --> 00:37:30,458 we could overload the tether. 604 00:37:30,510 --> 00:37:32,627 It might break. 605 00:37:32,662 --> 00:37:34,579 We could lose him forever. 606 00:37:34,631 --> 00:37:36,280 We have to! 607 00:37:37,300 --> 00:37:38,749 Is it happening? 608 00:37:38,801 --> 00:37:40,384 Is this what you predicted? 609 00:37:40,420 --> 00:37:42,970 This is not a predict. 610 00:37:52,649 --> 00:37:54,916 [Keyboard clicking] 611 00:37:54,951 --> 00:37:57,218 Resetting coordinates, 612 00:37:57,253 --> 00:38:00,938 sending Mr. Cole to 2015. 613 00:38:00,940 --> 00:38:03,674 [Machine humming] 614 00:38:03,726 --> 00:38:07,412 Initiating splinter sequence... 615 00:38:07,414 --> 00:38:09,129 now. 616 00:38:10,850 --> 00:38:13,034 Good luck, James. 617 00:38:13,086 --> 00:38:16,037 [Suspenseful music] 618 00:38:16,089 --> 00:38:17,850 ♪ 619 00:38:18,962 --> 00:38:22,901 _ 620 00:38:26,001 --> 00:38:28,334 Jones... 621 00:38:28,386 --> 00:38:30,536 Not now, Mr. Whitley. 622 00:38:33,141 --> 00:38:36,009 I think we should have a drink. 623 00:38:36,061 --> 00:38:37,143 You don't drink. 624 00:38:37,178 --> 00:38:40,480 I told you that if I did, 625 00:38:40,515 --> 00:38:42,165 it'd be with you. 626 00:38:42,601 --> 00:38:45,602 [Liquid trickling] 627 00:38:48,823 --> 00:38:50,189 So... 628 00:38:52,494 --> 00:38:54,027 this is good-bye? 629 00:38:56,848 --> 00:38:58,414 We lost the tether. 630 00:39:00,285 --> 00:39:02,752 Cole's gone. 631 00:39:02,787 --> 00:39:06,339 The mission is over. 632 00:39:06,374 --> 00:39:07,790 The mission is temporarily... 633 00:39:07,792 --> 00:39:09,792 It's over. 634 00:39:09,794 --> 00:39:11,961 Spearhead... 635 00:39:11,963 --> 00:39:13,680 Ramse... 636 00:39:13,715 --> 00:39:15,348 now Cole. 637 00:39:16,885 --> 00:39:21,354 We don't have enough men to secure this facility. 638 00:39:21,389 --> 00:39:23,940 We're vulnerable to the next group that passes by, 639 00:39:23,975 --> 00:39:26,225 no matter how small. 640 00:39:26,278 --> 00:39:28,728 There's word of a city just west of here. 641 00:39:28,780 --> 00:39:31,281 There's nothing out there, Marcus, 642 00:39:31,316 --> 00:39:33,983 and never will be. 643 00:39:33,985 --> 00:39:35,818 Nothing here, 644 00:39:35,870 --> 00:39:37,787 except a ticking clock. 645 00:39:37,822 --> 00:39:40,172 We have the machine! 646 00:39:43,161 --> 00:39:45,094 I am the clock. 647 00:39:50,001 --> 00:39:52,418 I left my father for you. 648 00:39:55,757 --> 00:39:58,641 I killed for you. 649 00:40:06,017 --> 00:40:08,651 I believed in you. 650 00:40:31,543 --> 00:40:33,643 Did you ever have children? 651 00:40:34,713 --> 00:40:36,212 A son. 652 00:40:36,264 --> 00:40:41,017 He succumbed... in 2017. 653 00:40:41,052 --> 00:40:45,605 The greatest lie is believing that we are shaping them, 654 00:40:45,640 --> 00:40:47,607 that we have any control. 655 00:40:49,811 --> 00:40:51,861 No. 656 00:40:51,896 --> 00:40:53,663 They make us. 657 00:40:56,067 --> 00:40:58,401 They can destroy us. 658 00:41:00,455 --> 00:41:04,490 What's left for us now, Katarina? 659 00:41:04,542 --> 00:41:07,326 What options do we have? 660 00:41:07,379 --> 00:41:11,798 I'm incapable of abandoning this place. 661 00:41:11,833 --> 00:41:14,066 There are no other options for me. 662 00:41:15,053 --> 00:41:18,504 Even if there's no hope? 663 00:41:18,556 --> 00:41:21,090 Even if it means knowing you will die here? 664 00:41:21,142 --> 00:41:22,091 Hope? 665 00:41:22,143 --> 00:41:24,143 [Laughs] 666 00:41:27,182 --> 00:41:31,317 Hope is the luxury of those who are unburdened by fate. 667 00:41:34,773 --> 00:41:37,139 My last breath will be here. 668 00:42:01,400 --> 00:42:03,178 [Sirens wailing] 669 00:42:03,718 --> 00:42:06,686 [Ominous music] 670 00:42:06,721 --> 00:42:14,727 ♪ 671 00:42:18,817 --> 00:42:19,982 [Groaning] 672 00:42:19,984 --> 00:42:21,484 Cole? 673 00:42:21,486 --> 00:42:23,285 - What happened? - [Whispering] Here. 674 00:42:23,320 --> 00:42:24,571 [Groaning] 675 00:42:24,572 --> 00:42:27,540 They were one step ahead of us the whole way. 676 00:42:27,575 --> 00:42:29,656 - Now I know why. - How? 677 00:42:33,275 --> 00:42:35,215 I know who the Witness is. 678 00:42:35,250 --> 00:42:38,050 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 39751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.