Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,215 --> 00:00:06,281
Previously on 12 monkeys:
2
00:00:06,316 --> 00:00:07,449
I'm gonna take
the job at the CDC.
3
00:00:07,484 --> 00:00:10,585
Dr. Railly was murdered in 2015.
4
00:00:11,590 --> 00:00:13,058
I've seen the future
without you.
5
00:00:13,192 --> 00:00:14,159
I can't let that happen.
6
00:00:14,202 --> 00:00:16,070
Railly just sent a new briefing
to your secure server.
7
00:00:16,104 --> 00:00:17,505
Does this have to do
with Wexler?
8
00:00:17,539 --> 00:00:20,174
I have a hammer,
and I will set you free.
9
00:00:20,207 --> 00:00:21,374
Operation Troy.
10
00:00:21,409 --> 00:00:23,744
I think it's what
we're looking for.
11
00:00:23,766 --> 00:00:25,633
- What's Operation Troy?
- It's how the virus starts
12
00:00:25,668 --> 00:00:27,769
in 2015 somewhere in Chechnya.
13
00:00:27,803 --> 00:00:30,538
All this traveling through time,
it's killing me, isn't it?
14
00:00:30,573 --> 00:00:32,407
How many jumps have I got left?
15
00:00:32,441 --> 00:00:33,641
Not as many as I'd like.
16
00:00:45,836 --> 00:00:50,036
Synced and corrected by ~ShadowBird~
www.addic7ed.com
17
00:00:52,194 --> 00:00:54,696
You still there?
You hear me?
18
00:00:54,730 --> 00:00:57,399
You have to promise me
something.
19
00:00:57,433 --> 00:00:59,634
It won't make any sense.
20
00:00:59,668 --> 00:01:02,271
It's the keys.
21
00:01:02,805 --> 00:01:05,876
I'm here.
I'm still here.
22
00:01:08,010 --> 00:01:09,946
I'm glad I got to know you.
23
00:01:18,888 --> 00:01:21,956
Viral strain m5-10 was derived
from remains
24
00:01:21,991 --> 00:01:24,359
discovered during a private core
sampling expedition
25
00:01:24,393 --> 00:01:26,995
in the himalayas, mid-1980s.
26
00:01:27,029 --> 00:01:28,830
Now, from the preserved
tissue we extracted
27
00:01:28,864 --> 00:01:32,033
a previously-unknown pathogen,
which we genetically modified
28
00:01:32,067 --> 00:01:33,902
at Markridge into this weapon,
29
00:01:33,936 --> 00:01:37,005
which we will be deploying in
Chechnya for Operation Troy.
30
00:01:37,039 --> 00:01:39,107
If released in this room,
31
00:01:39,141 --> 00:01:41,643
this virus would kill every
one of us in 2-3 hours.
32
00:01:41,677 --> 00:01:43,378
Leland said it would be
controllable.
33
00:01:43,412 --> 00:01:47,449
Yes, we manipulated its DNA for
covert targeted weaponization.
34
00:01:47,483 --> 00:01:49,818
We were able to engineer
a virulent strain
35
00:01:49,852 --> 00:01:54,255
where the time from infection
to death is extremely brief.
36
00:01:54,290 --> 00:01:57,992
The key to containment is
the geographic isolation.
37
00:01:58,027 --> 00:02:01,329
They won't have enough time
to reach a populated area.
38
00:02:01,363 --> 00:02:03,798
Once they're dead,
the virus will become inert
39
00:02:03,833 --> 00:02:05,166
in a few short hours.
40
00:02:05,201 --> 00:02:07,602
An airstrike there will cause
World War III.
41
00:02:07,636 --> 00:02:10,171
Is this virus our answer?
42
00:02:10,206 --> 00:02:12,307
Senator,
43
00:02:12,341 --> 00:02:17,612
we need to clean up this mess
ourselves, and fast.
44
00:02:17,646 --> 00:02:18,880
The next set of Wexler's leaks
45
00:02:18,914 --> 00:02:21,015
won't just bring down
this agency
46
00:02:21,050 --> 00:02:24,085
but everyone in this room.
47
00:02:24,119 --> 00:02:27,322
Now unless you want to run your
re-election from a prison cell
48
00:02:27,356 --> 00:02:30,859
next to mine,
we need this guy dead.
49
00:02:30,893 --> 00:02:33,194
Wexler leaks continued to
spark debate
50
00:02:33,229 --> 00:02:36,197
at the controversial nature
of the CIA program.
51
00:02:36,232 --> 00:02:39,334
Allegations of the widespread
civil rights violations
52
00:02:39,368 --> 00:02:41,069
were strongly disputed
53
00:02:41,103 --> 00:02:43,004
By assistant director
Michael Pratt
54
00:02:43,038 --> 00:02:44,839
in his recent senate testimony.
55
00:02:44,874 --> 00:02:48,109
For ex-CIA operative
Adam Wexler, continues...
56
00:02:48,143 --> 00:02:50,712
You're walking through
a red forest.
57
00:02:50,746 --> 00:02:52,714
And the grass is tall.
58
00:02:57,653 --> 00:02:59,888
You've been there before.
59
00:02:59,922 --> 00:03:01,689
Cassie.
60
00:03:01,724 --> 00:03:02,957
Cassie, hey!
61
00:03:02,992 --> 00:03:04,993
What are you doing?
62
00:03:05,027 --> 00:03:08,463
Did you burn yourself?
63
00:03:08,497 --> 00:03:10,198
Just give me a second.
64
00:03:10,232 --> 00:03:13,001
Oh, let me see.
65
00:03:13,035 --> 00:03:14,235
It's not that bad.
66
00:03:14,270 --> 00:03:17,005
- Yes, it is.
- Hey...
67
00:03:17,039 --> 00:03:20,942
You're here, safe.
68
00:03:20,976 --> 00:03:23,278
That's all that matters.
69
00:03:24,647 --> 00:03:26,648
You're not looking
so good yourself.
70
00:03:26,682 --> 00:03:29,651
Don't worry about me.
71
00:03:29,685 --> 00:03:30,885
The 12 monkeys move around.
72
00:03:30,920 --> 00:03:34,155
They don't stay in one place
for long.
73
00:03:34,189 --> 00:03:35,256
What about Aaron?
74
00:03:35,291 --> 00:03:38,192
Did he find anything on
that Operation Troy?
75
00:03:38,227 --> 00:03:39,527
No, not yet.
76
00:03:39,562 --> 00:03:41,663
What about the greenhouse?
Tell me you guys have something.
77
00:03:41,697 --> 00:03:42,897
The name on the lease is fake.
78
00:03:42,898 --> 00:03:45,934
Everything from the water bill
to the seed supplier
79
00:03:45,968 --> 00:03:47,969
was paid for in cash.
80
00:03:48,003 --> 00:03:52,140
But there is this:
That picture you found.
81
00:03:52,174 --> 00:03:53,474
Yeah, right there.
82
00:03:53,509 --> 00:03:54,676
Could be a monkey.
83
00:03:54,710 --> 00:03:58,046
The name at the bottom:
Edward Garret, PhD.
84
00:03:59,615 --> 00:04:02,116
He's a professor of
middle eastern antiquity.
85
00:04:02,151 --> 00:04:03,151
How do we find him?
86
00:04:08,557 --> 00:04:10,024
Thank you so much.
87
00:04:10,059 --> 00:04:12,193
Have a lovely evening.
88
00:04:18,000 --> 00:04:20,868
Hi there.
Dr. Cassandra Railly, and guest.
89
00:04:20,903 --> 00:04:23,504
- Okay.
- Has Dr. Garret arrived yet?
90
00:04:23,539 --> 00:04:25,573
He has.
He should be in the main hall.
91
00:04:25,608 --> 00:04:27,775
- Thank you very much.
- You're welcome.
92
00:04:43,926 --> 00:04:46,995
Sir, would you care for
a tandoori skewer?
93
00:04:51,000 --> 00:04:52,100
Thanks.
94
00:04:56,939 --> 00:04:59,841
All right, I think he's
probably in there somewhere.
95
00:05:01,543 --> 00:05:05,313
It's amazing.
All of it.
96
00:05:05,347 --> 00:05:09,117
During the outbreak,
people raided the museums.
97
00:05:09,151 --> 00:05:11,953
Took what they wanted,
destroyed the rest.
98
00:05:13,489 --> 00:05:16,157
Never seen anything like this.
99
00:05:18,327 --> 00:05:19,494
Oh, no, Cole.
100
00:05:19,528 --> 00:05:22,997
You can't touch the art.
You just look.
101
00:05:23,032 --> 00:05:25,133
Well, that's bullshit.
102
00:05:25,167 --> 00:05:27,368
Okay, Garret's in the main hall.
103
00:05:27,403 --> 00:05:30,004
Hey, wait a minute.
104
00:05:30,039 --> 00:05:32,507
What's the rush?
He's not going anywhere.
105
00:05:32,541 --> 00:05:35,610
You should grab a drink,
or some food.
106
00:05:35,644 --> 00:05:39,414
Just... Be us,
for a while.
107
00:05:40,716 --> 00:05:43,718
I'm sorry, have we met?
108
00:05:43,752 --> 00:05:46,721
The mission is this way.
109
00:05:56,465 --> 00:05:59,400
I love this.
110
00:05:59,435 --> 00:06:03,037
The music.
111
00:06:03,072 --> 00:06:05,006
Come here.
112
00:06:05,040 --> 00:06:06,307
Cole...
113
00:06:06,341 --> 00:06:08,476
Just forget about
that guy for a minute.
114
00:06:08,510 --> 00:06:09,444
We're here.
115
00:06:09,478 --> 00:06:11,746
Let's be here.
116
00:06:11,780 --> 00:06:13,448
You know how to dance?
117
00:06:13,482 --> 00:06:15,516
No.
118
00:06:15,551 --> 00:06:19,053
Show me.
119
00:06:19,088 --> 00:06:22,190
Okay. Um...
120
00:06:22,224 --> 00:06:23,658
Take this hand,
121
00:06:23,692 --> 00:06:27,128
here, and give me that hand,
122
00:06:27,162 --> 00:06:30,798
and just rock back and forth.
123
00:06:30,833 --> 00:06:34,469
You can loosen up a little bit.
There you go.
124
00:06:41,610 --> 00:06:42,844
You're good.
125
00:06:46,548 --> 00:06:49,117
You smell nice.
126
00:06:51,086 --> 00:06:53,221
You smell like tandoori skewers.
127
00:06:53,255 --> 00:06:56,190
I had a bunch of 'em.
128
00:06:56,225 --> 00:06:57,992
Yes, I know.
129
00:07:03,499 --> 00:07:07,435
That's him.
130
00:07:07,469 --> 00:07:09,604
I'm gonna go talk to him.
131
00:07:13,308 --> 00:07:15,543
- Excuse me, Dr. Garret?
- Yes.
132
00:07:15,577 --> 00:07:16,677
- Hi.
- Hi.
133
00:07:16,712 --> 00:07:18,880
May I speak with you
privately for a minute?
134
00:07:18,914 --> 00:07:22,316
- Of course... excuse me.
- Yes, sir.
135
00:07:22,351 --> 00:07:24,452
I'm Dr. Cassandra Railly.
136
00:07:24,486 --> 00:07:26,788
I was wondering
137
00:07:26,822 --> 00:07:30,391
what you could tell me about
this symbol, on this artifact?
138
00:07:30,425 --> 00:07:34,061
It's Druze, a religious piece.
139
00:07:34,096 --> 00:07:38,733
It's used as ceremonial,
to crush herbs in tea.
140
00:07:38,767 --> 00:07:40,101
- Druze ?
- Yes.
141
00:07:40,135 --> 00:07:44,605
The religion originated
in Southern Syria,
142
00:07:44,640 --> 00:07:47,575
but this particular piece
belongs to a smaller offshoot
143
00:07:47,609 --> 00:07:49,577
located in Chechnya.
144
00:07:49,611 --> 00:07:53,981
It references a pact
between god and man.
145
00:07:54,016 --> 00:07:56,617
The pact of time's custodian.
146
00:07:56,652 --> 00:07:58,553
- Chechnya.
- Yes.
147
00:07:58,587 --> 00:08:01,289
This... this symbol?
148
00:08:01,323 --> 00:08:03,024
What does that mean?
149
00:08:03,058 --> 00:08:04,959
You'd have to ask a Druze.
150
00:08:04,993 --> 00:08:07,595
It's a highly-secretive
religion.
151
00:08:07,629 --> 00:08:09,230
You have to be born Druze.
152
00:08:09,264 --> 00:08:11,799
They don't take converts.
153
00:08:11,834 --> 00:08:18,372
Have you ever heard of
the army of the 12 monkeys?
154
00:08:18,407 --> 00:08:20,975
You know what?
You're a beautiful woman.
155
00:08:21,009 --> 00:08:22,677
You should have stuck with that.
We're through here.
156
00:08:22,711 --> 00:08:27,315
Mass extinction is a regular
feature of our planet's history.
157
00:08:27,349 --> 00:08:29,650
Tonight's guest of honor
comes from a world
158
00:08:29,685 --> 00:08:31,752
that we can only imagine.
159
00:08:31,787 --> 00:08:36,190
He saw the end of an era, and
the world changed around him.
160
00:08:36,225 --> 00:08:39,560
Our esteemed guest is very old.
161
00:08:46,969 --> 00:08:48,603
He knows something.
162
00:08:48,637 --> 00:08:50,304
Your turn.
163
00:08:55,544 --> 00:08:58,679
The army of the 12 monkeys.
We need to talk.
164
00:09:02,751 --> 00:09:04,051
Come on.
165
00:09:04,086 --> 00:09:06,587
I can't believe you let him
get in the first punch.
166
00:09:06,622 --> 00:09:10,191
He just grazed me.
Let's not get carried away.
167
00:09:10,225 --> 00:09:12,526
Our tall man spooked Garret,
168
00:09:12,561 --> 00:09:14,662
came to him asking about
his time in Chechnya
169
00:09:14,696 --> 00:09:16,430
in the religious sect.
170
00:09:16,465 --> 00:09:17,705
Think I scared him pretty good.
171
00:09:17,733 --> 00:09:19,967
He would've talked
if he knew more.
172
00:09:21,937 --> 00:09:24,005
Hey.
173
00:09:24,039 --> 00:09:26,507
Wow!
174
00:09:26,541 --> 00:09:28,342
I'm under dressed.
175
00:09:33,248 --> 00:09:35,216
Is that my tux?
176
00:09:35,250 --> 00:09:37,084
We tracked the symbol.
177
00:09:37,119 --> 00:09:41,956
The 12 monkeys might have ties
to Chechnya.
178
00:09:41,990 --> 00:09:44,025
Wexler.
179
00:09:44,059 --> 00:09:46,594
Wexler the hacker?
What about him?
180
00:09:46,628 --> 00:09:50,531
There's intel that
he's hiding out in Chechnya.
181
00:09:52,534 --> 00:09:54,201
Who are you guys talking about?
182
00:09:54,236 --> 00:09:58,205
Adam Wexler, former CIA analyst.
183
00:09:58,240 --> 00:10:00,741
He's been leaking
classified secrets.
184
00:10:00,776 --> 00:10:03,010
Senator Royce insinuated
Operation Troy
185
00:10:03,045 --> 00:10:05,479
was connected to Wexler.
186
00:10:05,514 --> 00:10:07,281
They're gonna use the virus
to kill him.
187
00:10:07,316 --> 00:10:11,285
The agency had some kind of deal
with Leland Goines.
188
00:10:11,320 --> 00:10:13,254
This could be
the Markridge virus.
189
00:10:13,288 --> 00:10:15,489
M5-10, the strain you
were talking about.
190
00:10:15,524 --> 00:10:18,759
The CIA would use it
to kill one of their own?
191
00:10:18,794 --> 00:10:20,594
Must be way off book.
192
00:10:20,629 --> 00:10:23,264
It's why I haven't been
able to dig anything up.
193
00:10:23,298 --> 00:10:25,132
Jones was right.
194
00:10:25,167 --> 00:10:28,202
The 12 monkeys know the virus is
going to be in Chechnya.
195
00:10:28,236 --> 00:10:30,471
They're going to send someone
there to try to get it.
196
00:10:30,505 --> 00:10:33,140
You have to tell Royce or
someone what could happen.
197
00:10:33,175 --> 00:10:35,609
Wait a minute, we are talking
about an illegal government op
198
00:10:35,644 --> 00:10:38,479
that I'm not even
supposed to know about.
199
00:10:38,513 --> 00:10:39,714
Cole?
200
00:10:41,616 --> 00:10:43,317
They're gonna send me back,
201
00:10:43,352 --> 00:10:45,019
a week from today.
I need to know
202
00:10:45,053 --> 00:10:47,888
all the information you can get
on this Chechnya thing.
203
00:10:47,923 --> 00:10:49,423
Everything.
204
00:10:52,394 --> 00:10:54,328
What?
205
00:10:54,363 --> 00:10:56,130
You get used to it.
206
00:10:56,164 --> 00:10:58,566
Just worried about my tux.
207
00:11:00,235 --> 00:11:02,269
I have to go back to work.
Jules just called.
208
00:11:02,304 --> 00:11:04,038
Hey.
How can you possibly work
209
00:11:04,072 --> 00:11:05,306
with all this going on?
210
00:11:05,340 --> 00:11:09,677
Dangerous bio-agents like m5-10
have a lot of protocols.
211
00:11:09,711 --> 00:11:12,346
If this were moved to a military
facility there might be records.
212
00:11:12,381 --> 00:11:15,016
If Markridge and the CIA
bothered to follow the law.
213
00:11:15,050 --> 00:11:17,084
Well, I'm gonna dig up
whatever I can.
214
00:11:17,119 --> 00:11:19,120
- You should too.
- Cassie, if we get caught...
215
00:11:19,154 --> 00:11:20,788
What, prison?
216
00:11:20,822 --> 00:11:25,026
Aaron, if this operation
happens, we all die.
217
00:11:30,732 --> 00:11:33,367
Thank you, sir.
See you tomorrow.
218
00:11:45,714 --> 00:11:46,781
Marker.
219
00:11:46,815 --> 00:11:49,683
Thought you had someplace
to be tonight.
220
00:11:49,718 --> 00:11:53,888
I forgot my phone in my office.
221
00:11:53,922 --> 00:11:55,990
Sir, let me help you with that.
222
00:12:00,829 --> 00:12:03,330
Keep your phone on you.
223
00:12:03,365 --> 00:12:05,966
I may need to reach you
later on.
224
00:12:06,001 --> 00:12:08,069
Of course.
225
00:12:46,108 --> 00:12:47,475
- Dr. Railly.
- Cassie.
226
00:12:47,509 --> 00:12:50,277
I don't have time to explain,
but I'm in Chechnya.
227
00:12:50,312 --> 00:12:51,779
- Cole?
- Listen,
228
00:12:51,813 --> 00:12:53,514
this isn't gonna make
a lot of sense.
229
00:12:53,548 --> 00:12:55,616
I need your help.
I have the virus,
230
00:12:55,650 --> 00:12:56,984
but someone's trying to kill me.
231
00:12:58,053 --> 00:13:00,254
But you were just here.
232
00:13:00,288 --> 00:13:03,491
Operation Troy is happening
right now.
233
00:13:33,590 --> 00:13:34,823
Excuse me.
234
00:13:34,858 --> 00:13:37,326
Do you have any bleach?
235
00:13:37,360 --> 00:13:38,594
Bleach.
236
00:13:54,889 --> 00:13:57,991
All right, who's got the case?
237
00:14:06,356 --> 00:14:09,458
Right on time.
238
00:14:24,207 --> 00:14:27,309
Follow that white car.
239
00:14:43,326 --> 00:14:44,846
Whoa, whoa, whoa.
Slow down, slow down,
240
00:14:44,861 --> 00:14:46,995
they can see us.
241
00:14:50,066 --> 00:14:52,000
Speed up, you're gonna lose 'em!
242
00:14:52,035 --> 00:14:55,504
Look, we see them,
they don't see us,
243
00:14:55,538 --> 00:14:56,572
okay?
Follow them.
244
00:14:56,606 --> 00:14:58,740
007.
245
00:14:58,775 --> 00:15:00,776
Yeah, 00... whatever.
246
00:15:15,024 --> 00:15:16,864
Keep going, keep going,
keep going, keep going.
247
00:16:43,980 --> 00:16:45,347
- Dr. Railly.
- Cassie.
248
00:16:45,381 --> 00:16:48,283
I don't have time to explain,
but I'm in Chechnya.
249
00:16:48,318 --> 00:16:49,751
- Cole?
- Listen,
250
00:16:49,786 --> 00:16:51,119
this isn't gonna make
a lot of sense.
251
00:16:51,154 --> 00:16:52,621
I have the virus,
252
00:16:52,655 --> 00:16:54,256
but someone's trying to kill me.
253
00:16:55,325 --> 00:16:56,925
But you were just here.
254
00:16:56,959 --> 00:17:00,362
Operation Troy
is happening right now.
255
00:17:00,396 --> 00:17:03,732
I have a chance to end it.
256
00:17:03,766 --> 00:17:05,000
How can that be?
257
00:17:05,034 --> 00:17:07,703
The virus is in a metal
briefcase.
258
00:17:07,737 --> 00:17:09,271
I'm here because in one week,
259
00:17:09,305 --> 00:17:11,340
you and Aaron are gonna give me
the details
260
00:17:11,374 --> 00:17:13,675
so they can send me back to
today to stop it.
261
00:17:13,710 --> 00:17:14,976
I don't understand.
262
00:17:15,011 --> 00:17:16,445
The monkeys are here.
263
00:17:16,479 --> 00:17:18,814
They're after me.
I beat them to the virus.
264
00:17:18,848 --> 00:17:21,416
Cole, whatever you do,
do not open that case.
265
00:17:21,451 --> 00:17:24,119
I know that... I need to know
how to destroy it.
266
00:17:26,956 --> 00:17:29,024
Cole?
267
00:17:29,058 --> 00:17:30,192
Cole!
268
00:17:53,845 --> 00:17:57,181
It has to be in here somewhere.
269
00:17:57,216 --> 00:17:59,817
Sir?
270
00:17:59,851 --> 00:18:02,186
My security key fob.
271
00:18:02,221 --> 00:18:04,889
Uh, maybe you left it in
your briefcase.
272
00:18:12,698 --> 00:18:13,864
Excuse me.
273
00:18:19,605 --> 00:18:20,671
Cassie, what's wrong?
274
00:18:20,706 --> 00:18:22,840
Cole just called from Chechnya.
275
00:18:22,874 --> 00:18:25,543
He has the virus, but someone
is trying to kill him.
276
00:18:25,577 --> 00:18:27,545
Operation Troy
is happening right now.
277
00:18:27,579 --> 00:18:29,413
He said something about
you and me
278
00:18:29,448 --> 00:18:30,615
giving him the details
a week from now.
279
00:18:30,649 --> 00:18:32,683
It's impossible, I haven't...
280
00:18:32,718 --> 00:18:35,820
We have to call someone.
We have to tell the CIA, now.
281
00:19:14,726 --> 00:19:16,093
Listen to me, Mike.
At my house,
282
00:19:16,128 --> 00:19:18,029
there's an envelope,
top desk drawer.
283
00:19:18,063 --> 00:19:19,664
Go right now and get it.
284
00:19:19,698 --> 00:19:22,366
If you don't hear from me
in 24 hours, open it.
285
00:19:22,401 --> 00:19:24,935
- What was that?
- Insurance.
286
00:19:27,139 --> 00:19:28,973
Cole, are you okay?
287
00:19:29,007 --> 00:19:32,076
I'm with Aaron, we're arriving
at the CIA right now.
288
00:19:32,110 --> 00:19:33,311
We're going to tell them that
Operation Troy...
289
00:19:33,345 --> 00:19:35,446
No, no, no, no.
No authorities.
290
00:19:35,480 --> 00:19:38,749
Cole, there is no other way.
291
00:19:38,784 --> 00:19:40,518
Now you have to
explain this to me.
292
00:19:40,552 --> 00:19:42,320
Last time you saw me,
at the bookstore,
293
00:19:42,354 --> 00:19:44,822
the night at the museum,
294
00:19:44,856 --> 00:19:46,691
I told you I'd be
sent back in a week.
295
00:19:46,725 --> 00:19:48,125
I was.
296
00:19:48,160 --> 00:19:50,561
This hasn't happened for you yet
but it has for me.
297
00:19:50,595 --> 00:19:52,830
- Okay.
- In a week's time,
298
00:19:52,864 --> 00:19:55,132
Aaron is going to come into
the bookstore and tell us
299
00:19:55,167 --> 00:19:57,501
that Operation Troy
has already happened.
300
00:19:57,536 --> 00:19:59,570
But Aaron doesn't know
anything about...
301
00:19:59,604 --> 00:20:01,405
He doesn't know now.
302
00:20:01,440 --> 00:20:04,075
But one week into your future,
he will know.
303
00:20:04,109 --> 00:20:06,143
He'll know exactly how to
intercept the virus,
304
00:20:06,178 --> 00:20:07,945
because it will already
have happened.
305
00:20:07,979 --> 00:20:11,015
That's how the two of you help
me to get back to today,
306
00:20:11,049 --> 00:20:12,717
to stop it.
307
00:20:12,751 --> 00:20:16,287
Now I have the case.
I need to destroy the virus.
308
00:20:16,321 --> 00:20:18,389
And don't tell me to use bleach.
I couldn't get any.
309
00:20:18,423 --> 00:20:19,824
- What?
- A week from today,
310
00:20:19,858 --> 00:20:22,293
you're gonna tell me to use
bleach to destroy the virus.
311
00:20:22,327 --> 00:20:24,795
I'm in the middle of the woods.
No bleach.
312
00:20:24,830 --> 00:20:26,063
Okay, can you start a fire?
313
00:20:26,098 --> 00:20:28,499
- A fire?
- The heat from the fire
314
00:20:28,533 --> 00:20:29,734
will destroy the virus
from the outside.
315
00:20:31,636 --> 00:20:34,004
- Cole?
- No fire.
316
00:20:34,039 --> 00:20:35,606
Cole.
317
00:20:35,640 --> 00:20:37,308
Lost him.
318
00:20:55,427 --> 00:20:56,727
No, damn it,
you're not listening.
319
00:20:56,762 --> 00:20:58,362
I did call, several times.
320
00:20:58,397 --> 00:21:00,297
I understand that we
don't have clearance.
321
00:21:00,332 --> 00:21:02,933
My name is Aaron marker.
I work for Senator Royce.
322
00:21:02,968 --> 00:21:04,502
And I work with the CDC.
323
00:21:04,536 --> 00:21:06,203
Michael Pratt,
operations command.
324
00:21:06,238 --> 00:21:07,304
What the hell is this?
325
00:21:07,339 --> 00:21:10,074
We know about Operation Troy.
326
00:21:10,108 --> 00:21:12,576
It's been compromised.
327
00:21:20,919 --> 00:21:22,753
Wexler.
328
00:21:22,788 --> 00:21:26,657
You're not the man I hired
to bring me my money.
329
00:21:26,691 --> 00:21:28,459
How'd you know about
my special delivery?
330
00:21:28,493 --> 00:21:31,395
Don't open that briefcase!
331
00:21:31,430 --> 00:21:33,898
I can usually spot a g-man,
but you?
332
00:21:33,932 --> 00:21:35,599
Nah.
333
00:21:35,634 --> 00:21:37,568
Too soft to be a seal.
334
00:21:37,602 --> 00:21:41,372
There's a virus in that case.
The CIA sent it to kill you.
335
00:21:41,396 --> 00:21:42,405
_
336
00:21:42,776 --> 00:21:43,755
_
337
00:21:43,856 --> 00:21:45,423
You open that case,
everything goes to hell.
338
00:21:47,059 --> 00:21:49,594
The "great American fear"...
339
00:21:49,618 --> 00:21:52,318
_
340
00:21:52,331 --> 00:21:53,331
Open the case!
- No!
341
00:22:23,961 --> 00:22:25,828
It's been two hours
since he last called.
342
00:22:25,863 --> 00:22:27,830
We can't keep sitting here.
We have to do something.
343
00:22:27,865 --> 00:22:31,067
Cass, agency's not going
to let us out of their sight.
344
00:22:33,784 --> 00:22:36,953
Dr. Railly, I need a word in
private with my aide.
345
00:22:43,971 --> 00:22:47,307
You know, when I was a boy,
I had a dog.
346
00:22:47,341 --> 00:22:50,243
Great big chocolate lab, digby.
347
00:22:50,278 --> 00:22:52,045
Most goddamn loyal pet
you could imagine.
348
00:22:52,079 --> 00:22:56,117
Slept by my bed,
barked at strangers.
349
00:22:57,151 --> 00:22:59,653
You know how Digby died?
350
00:22:59,687 --> 00:23:00,954
A Chrysler.
351
00:23:00,988 --> 00:23:04,457
Darted out into traffic after
a cute little siamese cat
352
00:23:04,492 --> 00:23:06,226
that lived just across the way.
353
00:23:06,260 --> 00:23:10,330
Because no matter
how loyal Digby was,
354
00:23:10,364 --> 00:23:12,565
he just couldn't help himself.
355
00:23:15,136 --> 00:23:16,803
This isn't Cassie's fault.
356
00:23:16,837 --> 00:23:19,506
The man who abducted her two
years ago, he is in Chechnya...
357
00:23:19,540 --> 00:23:20,940
I know about Chechnya.
358
00:23:20,975 --> 00:23:23,576
The question is,
359
00:23:23,611 --> 00:23:25,378
how do you?
360
00:23:25,413 --> 00:23:28,014
My key fob?
361
00:23:28,049 --> 00:23:30,250
Son, there's not
a chance in hell
362
00:23:30,284 --> 00:23:34,120
that you're on your feet
when this is over.
363
00:23:43,197 --> 00:23:46,032
Based on what's in those files,
364
00:23:46,067 --> 00:23:49,703
I'd say we're both in a somewhat
compromised position,
365
00:23:49,737 --> 00:23:51,237
hmm?
366
00:23:57,078 --> 00:23:58,111
Story checks out.
367
00:23:58,145 --> 00:24:00,814
Geo-cell traced calls
to Dr. Railly.
368
00:24:00,848 --> 00:24:02,916
They came from the vicinity
of our operation.
369
00:24:02,950 --> 00:24:04,718
What does that mean?
370
00:24:04,752 --> 00:24:06,486
We need to talk.
371
00:24:06,520 --> 00:24:07,854
Cassie is not a part of this.
She is...
372
00:24:07,888 --> 00:24:12,559
She's gonna us everything
she knows about this "Cole."
373
00:24:14,495 --> 00:24:16,396
I said talk.
374
00:24:18,599 --> 00:24:20,600
What are you doing?
375
00:24:20,634 --> 00:24:22,202
Enough.
376
00:24:23,437 --> 00:24:25,505
Back away!
377
00:24:25,539 --> 00:24:27,507
Now!
378
00:24:36,784 --> 00:24:39,853
We need to torch this place.
Everything.
379
00:24:39,887 --> 00:24:42,522
You have no idea what
you've just done.
380
00:24:42,556 --> 00:24:44,691
No.
381
00:24:46,694 --> 00:24:50,096
But you're gonna tell me.
382
00:24:50,131 --> 00:24:52,065
Listen to me.
Put me on the phone with Cole
383
00:24:52,099 --> 00:24:53,400
right now.
- Not happening.
384
00:24:53,434 --> 00:24:55,435
I know there's a virus.
385
00:24:55,469 --> 00:24:58,037
It's not going where
you sent it.
386
00:24:58,072 --> 00:24:59,639
I need to get him to destroy it.
387
00:24:59,673 --> 00:25:02,108
Right now, you're looking
like an accomplice in this.
388
00:25:02,143 --> 00:25:05,378
You don't understand
what you've done.
389
00:25:05,413 --> 00:25:07,380
If this is m5-10,
390
00:25:07,415 --> 00:25:08,815
and it's released,
391
00:25:08,849 --> 00:25:11,050
the symptoms might start
innocently enough.
392
00:25:11,085 --> 00:25:12,652
A cough, a sneeze.
393
00:25:12,686 --> 00:25:16,523
But the rate of infection from
a single carrier
394
00:25:16,557 --> 00:25:17,924
will be exponential.
395
00:25:17,958 --> 00:25:21,728
If just one of the people
exposed reaches a town,
396
00:25:21,762 --> 00:25:23,830
within days,
397
00:25:23,864 --> 00:25:27,634
The number of infected people
will be in the thousands,
398
00:25:27,668 --> 00:25:29,269
then millions.
399
00:25:29,303 --> 00:25:34,073
Within weeks,
everything collapses.
400
00:25:34,108 --> 00:25:36,209
Everyone dies.
401
00:25:45,186 --> 00:25:48,688
How long since you heard from
your courier?
402
00:25:48,722 --> 00:25:51,024
If your op were going
as planned,
403
00:25:51,058 --> 00:25:55,628
you wouldn't even be
speaking to me.
404
00:25:55,663 --> 00:25:58,765
You need to know what's
going on in Chechnya.
405
00:26:00,901 --> 00:26:04,037
I can help you.
406
00:26:08,008 --> 00:26:11,144
Pratt, you should
take a look at these.
407
00:26:11,178 --> 00:26:13,646
Don't move.
408
00:26:13,681 --> 00:26:16,516
You, from the party that night.
409
00:26:16,550 --> 00:26:17,884
What are you doing here?
410
00:26:17,918 --> 00:26:20,720
Trying to stop a plague
that you created.
411
00:26:20,754 --> 00:26:22,722
M5-10.
The night room.
412
00:26:22,756 --> 00:26:24,557
That's what you were working
on for Goines, wasn't it?
413
00:26:24,592 --> 00:26:26,626
You were his goddamn
"rolling stone."
414
00:26:26,660 --> 00:26:29,762
We both know Leland didn't die
from a heart attack.
415
00:26:29,797 --> 00:26:32,265
Do they know your friend in
Chechnya is a murderer?
416
00:26:32,299 --> 00:26:33,233
Listen to me.
417
00:26:33,267 --> 00:26:36,369
There are people...
Dangerous people...
418
00:26:36,403 --> 00:26:38,605
Trying to get their hands
on your virus.
419
00:26:38,639 --> 00:26:40,707
Right now my "friend"
420
00:26:40,741 --> 00:26:42,909
is the only one
who can stop them.
421
00:26:42,943 --> 00:26:45,311
You and I both know exactly
what will happen
422
00:26:45,346 --> 00:26:47,113
if your virus gets out.
423
00:26:47,147 --> 00:26:50,884
Dr. Peters,
you know Dr. Railly?
424
00:26:50,918 --> 00:26:52,652
We've crossed paths.
425
00:26:52,686 --> 00:26:54,354
What do you have to say
about this?
426
00:26:58,459 --> 00:27:02,161
This virus is the...
Deadliest ever created.
427
00:27:02,196 --> 00:27:03,863
If there's the slightest
possibility
428
00:27:03,898 --> 00:27:06,533
of it falling into
the wrong hands,
429
00:27:06,567 --> 00:27:09,736
I'd listen to what
she has to say.
430
00:27:12,439 --> 00:27:18,311
Tap us into
Dr. Railly's cell phone.
431
00:27:18,345 --> 00:27:20,914
I half expected an airstrike.
432
00:27:20,948 --> 00:27:22,749
A drone maybe.
433
00:27:22,783 --> 00:27:26,319
Seal team under the cover of
darkness, but this?
434
00:27:26,353 --> 00:27:29,822
I guess I should be flattered.
435
00:27:29,857 --> 00:27:32,725
Must have cost a pretty
penny to engineer this.
436
00:27:33,994 --> 00:27:36,529
don't flatter yourself.
437
00:27:36,564 --> 00:27:39,032
You're nothing compared
to that virus.
438
00:27:39,066 --> 00:27:41,668
M5-10, made just for
guys like you.
439
00:27:41,702 --> 00:27:43,002
Markridge...Ugh.
440
00:27:43,037 --> 00:27:45,104
I never thought they'd be
crazy enough to use it.
441
00:27:45,139 --> 00:27:48,274
You know, the CIA can
murder and lie with impunity,
442
00:27:48,309 --> 00:27:50,843
in exchange for what?
443
00:27:50,878 --> 00:27:52,979
Order? Progress?
444
00:27:53,013 --> 00:27:54,681
Cell phones and
the illusion of safety?
445
00:27:54,715 --> 00:27:57,183
I don't know what your deal is,
446
00:27:57,217 --> 00:28:00,453
but if you or anybody else
who's infected
447
00:28:00,487 --> 00:28:03,623
walks out of here alive,
it's over.
448
00:28:03,657 --> 00:28:05,525
For everyone.
449
00:28:05,559 --> 00:28:07,193
I never thought
450
00:28:07,227 --> 00:28:10,930
that I would meet anyone more
nihilistic than me.
451
00:28:10,965 --> 00:28:12,432
Still no answer.
452
00:28:12,466 --> 00:28:14,500
Keep trying.
453
00:28:21,675 --> 00:28:22,711
_
454
00:28:23,318 --> 00:28:25,718
_
455
00:28:27,018 --> 00:28:28,518
_
456
00:28:28,542 --> 00:28:31,042
_
457
00:28:32,169 --> 00:28:34,169
_
458
00:28:34,193 --> 00:28:37,262
_
459
00:28:41,358 --> 00:28:46,418
_
460
00:28:54,157 --> 00:29:00,996
Maybe a plague is precisely what
the world needs.
461
00:29:01,031 --> 00:29:03,632
The liars die out.
462
00:29:03,667 --> 00:29:05,100
The living forget the lies.
463
00:29:05,135 --> 00:29:09,004
Society's great reset switch.
464
00:29:09,039 --> 00:29:12,041
It won't reset anything.
465
00:29:12,075 --> 00:29:14,343
Just turns us all back
into animals.
466
00:29:14,377 --> 00:29:18,747
I expose the truth to the world,
and for that,
467
00:29:18,782 --> 00:29:22,618
I have been labeled a traitor.
468
00:29:22,652 --> 00:29:24,386
A monster.
469
00:29:24,421 --> 00:29:28,724
Maybe I should upload this
plague to the masses.
470
00:29:28,758 --> 00:29:32,728
An analog solution
for a digital problem.
471
00:29:32,762 --> 00:29:36,165
Give 'em a real virus this time.
472
00:29:36,199 --> 00:29:39,501
It'll be chaos, but then...
473
00:29:39,536 --> 00:29:41,603
Order.
474
00:29:44,240 --> 00:29:46,442
Tell me, Cole.
475
00:29:47,944 --> 00:29:50,946
What about this world
is worth saving
476
00:29:50,980 --> 00:29:56,018
if they would risk
extinction to SWAT a fly?
477
00:29:58,188 --> 00:30:00,189
I've contacted the Russian army.
They're sending helicopters.
478
00:30:00,223 --> 00:30:02,257
- No, no.
- Doctors.
479
00:30:02,292 --> 00:30:04,259
No one can come here,
you'll infect them!
480
00:30:04,294 --> 00:30:06,228
This needs to die here with us.
481
00:30:06,262 --> 00:30:09,164
- You traded me?
- You'll be safe.
482
00:30:09,199 --> 00:30:11,233
Their doctors will treat you
in exchange for information.
483
00:30:11,267 --> 00:30:14,837
No, there is no safe!
There is no cure!
484
00:30:14,871 --> 00:30:16,238
Now kill this man.
485
00:30:16,272 --> 00:30:20,943
You're all dead men.
Now you got a choice.
486
00:30:20,977 --> 00:30:23,712
You can stay here, ride it out,
487
00:30:23,747 --> 00:30:25,247
and die like men,
488
00:30:25,281 --> 00:30:27,549
or you can leave like cowards
489
00:30:27,584 --> 00:30:30,786
and kill everyone
you've ever known.
490
00:30:30,820 --> 00:30:32,688
Families.
491
00:30:32,722 --> 00:30:34,623
Wives.
492
00:30:34,657 --> 00:30:36,325
Children.
493
00:30:36,359 --> 00:30:40,562
If you don't shoot this man,
I will shoot you both.
494
00:30:42,932 --> 00:30:44,800
Shoot!
495
00:30:50,875 --> 00:30:55,212
There is no new order.
Just the end of everything.
496
00:30:55,345 --> 00:30:57,880
Why are you so willing to die?
497
00:30:57,915 --> 00:31:02,252
I got it coming.
Other people don't.
498
00:31:02,286 --> 00:31:04,721
Order from chaos, it isn't real.
499
00:31:04,756 --> 00:31:08,859
_
500
00:31:08,893 --> 00:31:10,861
No.
501
00:31:10,895 --> 00:31:12,295
- No, he's not.
- Enough!
502
00:31:12,330 --> 00:31:13,430
Ahh!
503
00:31:45,830 --> 00:31:48,665
Sir, we just got word that two
Russian mi-26 choppers
504
00:31:48,699 --> 00:31:51,168
just left a carrier off
the coast of the caspian sea.
505
00:31:51,202 --> 00:31:52,769
They're coming for Wexler.
Get me someone from
506
00:31:52,804 --> 00:31:55,372
the Russian mod in Stavropol.
507
00:31:55,406 --> 00:31:57,541
Get our predators in the air.
Fully loaded.
508
00:31:57,575 --> 00:31:59,176
I want eyes up there.
509
00:32:03,815 --> 00:32:04,881
Cole?
510
00:32:04,916 --> 00:32:07,884
Wexler's men are dead.
Where are you?
511
00:32:07,919 --> 00:32:10,687
With the CIA.
What happened?
512
00:32:10,721 --> 00:32:12,789
I'm shot.
So is Wexler.
513
00:32:12,824 --> 00:32:14,991
Everybody else is dead.
514
00:32:15,026 --> 00:32:16,993
Nobody's walking out of here,
but the Russian army
515
00:32:17,028 --> 00:32:18,028
is on their way.
516
00:32:18,029 --> 00:32:19,262
Can you burn it?
517
00:32:19,297 --> 00:32:21,464
It's too late,
there's no time for that.
518
00:32:21,499 --> 00:32:23,900
Listen, you need to tell them
519
00:32:23,935 --> 00:32:29,239
they have to destroy this place
before the Russians get here.
520
00:32:29,273 --> 00:32:31,308
Dr. Railly?
521
00:32:32,777 --> 00:32:35,145
Will it work?
522
00:32:35,179 --> 00:32:36,847
Yes.
523
00:32:36,881 --> 00:32:39,082
Can we bomb Russian territory?
524
00:32:39,116 --> 00:32:40,116
Order it.
525
00:32:40,117 --> 00:32:41,852
We got no other choice.
526
00:32:41,886 --> 00:32:44,421
Use the sat phone signal
for targeting.
527
00:32:44,455 --> 00:32:47,524
Cole, you need to
get out of there.
528
00:32:47,558 --> 00:32:49,793
- Cole.
- We've lost him.
529
00:32:49,827 --> 00:32:52,762
Line's dead.
530
00:32:52,797 --> 00:32:54,865
Cass?
531
00:32:54,899 --> 00:32:57,000
Cassie?
532
00:33:03,007 --> 00:33:05,475
You made the right choice.
533
00:33:05,509 --> 00:33:09,779
You didn't come back to save me.
534
00:33:09,814 --> 00:33:14,150
You came for the virus.
Why?
535
00:33:14,185 --> 00:33:18,188
12 monkeys.
Had to keep the virus from them.
536
00:33:18,222 --> 00:33:22,826
The army of the 12 monkeys.
537
00:33:22,860 --> 00:33:24,127
You know them?
538
00:33:24,161 --> 00:33:27,230
CIA monitors groups
all over the world.
539
00:33:27,265 --> 00:33:30,734
I always liked the weird ones.
540
00:33:30,768 --> 00:33:35,972
I remember him.
A briefing.
541
00:33:36,007 --> 00:33:40,510
Cryptic, 1987.
542
00:33:40,544 --> 00:33:45,048
A war with the Yakuza in Tokyo.
543
00:33:45,082 --> 00:33:48,018
Place called the white dragon.
544
00:33:48,052 --> 00:33:53,223
1987.
Leland said...
545
00:33:53,257 --> 00:33:55,926
What do they want?
Why a plague?
546
00:33:55,960 --> 00:34:02,565
Death, time, rebirth.
547
00:34:02,600 --> 00:34:05,568
Monkeys.
548
00:34:05,603 --> 00:34:08,705
Like hours on a clock.
549
00:34:16,013 --> 00:34:17,647
Wexler?
550
00:34:24,555 --> 00:34:27,424
- Yeah?
- Cole.
551
00:34:27,458 --> 00:34:30,727
I'm sorry, but... I need you to
stay on the line
552
00:34:30,761 --> 00:34:32,228
so they can find you and...
553
00:34:32,263 --> 00:34:35,498
I got it.
554
00:34:35,533 --> 00:34:38,201
Triangulating position.
555
00:34:38,235 --> 00:34:39,569
I can't leave.
556
00:34:39,603 --> 00:34:41,738
I'm shot.
557
00:34:41,772 --> 00:34:43,373
But if this works,
it won't matter.
558
00:34:43,407 --> 00:34:45,041
Cole.
559
00:34:45,076 --> 00:34:48,278
You have to promise me
something.
560
00:34:48,312 --> 00:34:51,214
You're gonna see me again,
in a week.
561
00:34:51,248 --> 00:34:56,319
But it won't be the me from now.
It'll be the me from before.
562
00:34:58,456 --> 00:35:01,491
When I'm there, you can't tell
me anything about this.
563
00:35:01,525 --> 00:35:03,760
You can't try to change it.
564
00:35:03,794 --> 00:35:09,833
If I die here with the virus,
the future will be saved.
565
00:35:09,867 --> 00:35:12,302
Isn't there a way to reset this?
What if you...
566
00:35:12,336 --> 00:35:13,403
- No.
- What if you went...
567
00:35:13,437 --> 00:35:14,971
No, there's no time.
568
00:35:15,006 --> 00:35:18,775
If we try again, we might fail.
I'm almost out of jumps.
569
00:35:18,809 --> 00:35:21,378
I don't know if I can do that.
570
00:35:21,412 --> 00:35:25,982
Yes, you can, Cassie.
You can do it.
571
00:35:26,017 --> 00:35:29,119
I know you can,
because you already did.
572
00:35:31,288 --> 00:35:33,890
Everything that happened
that night makes sense now.
573
00:35:33,924 --> 00:35:35,558
We've almost got it.
574
00:35:35,593 --> 00:35:39,162
Listen, I want to
tell you something.
575
00:35:39,196 --> 00:35:40,563
Target acquired.
576
00:35:40,598 --> 00:35:41,931
It won't make any sense
to you now,
577
00:35:41,966 --> 00:35:43,900
but it will the next time
you see me.
578
00:35:43,934 --> 00:35:45,402
Okay, okay.
579
00:35:45,436 --> 00:35:50,073
It's the keys.
Ha.
580
00:35:50,107 --> 00:35:54,577
I couldn't tell you before,
'cause I was too embarrassed.
581
00:35:54,612 --> 00:35:57,881
It's the keys in Florida.
582
00:35:57,915 --> 00:36:04,354
I saw a picture of a beach
there in a magazine once.
583
00:36:06,090 --> 00:36:10,427
That's where I'd go.
584
00:36:10,461 --> 00:36:14,197
Affirmative.
We'll monitor it now.
585
00:36:14,231 --> 00:36:17,634
- Cole?
- I'm here.
586
00:36:17,668 --> 00:36:19,602
I'm still here.
587
00:36:19,637 --> 00:36:21,204
Okay.
588
00:36:24,075 --> 00:36:27,043
I'm glad I got to know you,
Cassie.
589
00:36:35,186 --> 00:36:37,087
Predator has been launched.
590
00:36:37,121 --> 00:36:40,690
Tracking the missile.
591
00:36:40,724 --> 00:36:43,827
Hellfire ats en route.
592
00:37:11,728 --> 00:37:12,962
I don't think you understand
593
00:37:12,996 --> 00:37:16,198
the severity of this situation.
594
00:37:18,502 --> 00:37:20,836
Dr. Railly!
595
00:37:20,871 --> 00:37:22,772
Where's Aaron?
596
00:37:22,806 --> 00:37:24,106
He is on his way to...
597
00:37:31,748 --> 00:37:34,717
We've come to an understanding
with Mr. marker and Dr. Railly.
598
00:37:34,751 --> 00:37:37,820
Senator Royce and I agreed that
it would be best for everyone
599
00:37:37,854 --> 00:37:39,789
if we just laid this quietly.
600
00:37:39,823 --> 00:37:41,791
We wouldn't want my friends in
the press to get their hands
601
00:37:41,825 --> 00:37:45,027
on anything that would put you
gentlemen in a bad light.
602
00:37:45,062 --> 00:37:47,930
Well, what the hell
kind of assurances do we have
603
00:37:47,964 --> 00:37:49,832
that this stays buried?
604
00:37:49,866 --> 00:37:51,667
You guys are the ones who seem
to have trouble
605
00:37:51,702 --> 00:37:52,802
keeping your secrets.
606
00:37:52,836 --> 00:37:55,104
We get even a hint of this
in the press,
607
00:37:55,138 --> 00:37:56,305
and you and the doctor
608
00:37:56,340 --> 00:37:58,741
will be behind bars for
a very long time.
609
00:37:58,775 --> 00:38:00,142
Come on.
610
00:38:11,121 --> 00:38:13,489
What are you doing?
611
00:38:13,523 --> 00:38:15,758
Getting rid of anything
related to Cole,
612
00:38:15,792 --> 00:38:18,527
the virus, everything.
613
00:38:21,898 --> 00:38:25,134
In a week, when he's here, what
are we going to tell him?
614
00:38:25,168 --> 00:38:26,902
We have to stick to script.
615
00:38:26,937 --> 00:38:28,838
The virus was stopped.
There hasn't been an outbreak.
616
00:38:28,872 --> 00:38:30,973
But... We could warn him.
617
00:38:31,007 --> 00:38:32,475
Maybe he could do
something differently.
618
00:38:32,509 --> 00:38:34,276
And risk the outbreak?
619
00:38:34,311 --> 00:38:39,415
Cassie, this is what
Cole wanted.
620
00:38:53,363 --> 00:38:56,866
Mm, what's the occasion?
621
00:38:56,900 --> 00:38:59,268
You cleaned up around here.
622
00:38:59,302 --> 00:39:02,605
Yeah, seemed like a good idea
to toss old leads,
623
00:39:02,639 --> 00:39:03,773
get a fresh start.
624
00:39:03,807 --> 00:39:07,510
Yeah, you know, last week
when we were dancing?
625
00:39:07,544 --> 00:39:10,379
Never done that before.
It was nice.
626
00:39:10,414 --> 00:39:12,581
Cole.
627
00:39:14,584 --> 00:39:17,319
What do we got?
628
00:39:17,354 --> 00:39:18,354
It's not good.
629
00:39:18,355 --> 00:39:19,855
Operation Troy
has already happened.
630
00:39:19,890 --> 00:39:21,250
A week ago.
The day after you left.
631
00:39:21,258 --> 00:39:24,693
The outbreak's already
started in Asia.
632
00:39:24,728 --> 00:39:28,464
But there may be a way
to stop it.
633
00:39:28,498 --> 00:39:32,334
I got the after-action
details of the operation.
634
00:39:32,369 --> 00:39:34,804
A courier delivered the virus
to the compound,
635
00:39:34,838 --> 00:39:38,741
and the CIA was tracking all of
his coordinates and times.
636
00:39:38,775 --> 00:39:41,410
This follows the exact path
the courier took
637
00:39:41,445 --> 00:39:45,748
from a town in Chechnya
to Wexler's compound.
638
00:39:45,782 --> 00:39:48,417
I could go back and fix this.
639
00:39:48,452 --> 00:39:49,985
I can use this to get
the courier
640
00:39:50,020 --> 00:39:52,855
before he delivers the virus.
- Yeah.
641
00:39:55,826 --> 00:40:00,229
Hey, I gotta go, but good luck.
642
00:40:00,263 --> 00:40:03,866
Thanks.
Hey, it was good work.
643
00:40:24,855 --> 00:40:26,555
This could actually work.
644
00:40:27,958 --> 00:40:30,159
I need to write the names
of these streets down.
645
00:40:30,193 --> 00:40:32,027
I won't remember them.
646
00:40:32,062 --> 00:40:34,463
What is this, anyway, Russian?
647
00:40:34,498 --> 00:40:41,437
All right, so once I get the
virus, how do I destroy it?
648
00:40:41,471 --> 00:40:43,973
You'll need bleach.
649
00:40:44,007 --> 00:40:49,311
Soak the virus.
The chemicals will kill it.
650
00:40:49,346 --> 00:40:54,149
Hey, take a break for a second.
I just want to talk to you.
651
00:40:54,184 --> 00:40:55,518
I can't.
I'm gonna splinter any second.
652
00:40:55,552 --> 00:40:57,720
I know, but...
653
00:40:57,754 --> 00:41:00,155
We could just...
654
00:41:00,190 --> 00:41:02,224
Be us...
655
00:41:02,259 --> 00:41:03,325
Just for a minute.
656
00:41:03,360 --> 00:41:04,527
Cassie.
657
00:41:04,561 --> 00:41:08,330
- I'm gonna fix this, okay?
- I know.
658
00:41:08,365 --> 00:41:12,401
What do you think will happen
when this is over?
659
00:41:12,435 --> 00:41:15,771
I know you say that
the future will be saved
660
00:41:15,805 --> 00:41:19,975
and that you won't exist, but...
661
00:41:20,010 --> 00:41:23,445
What do you think happens...
To you?
662
00:41:24,414 --> 00:41:26,815
I don't know.
663
00:41:26,850 --> 00:41:30,619
Wind up a better me
in a better place, I hope.
664
00:41:30,654 --> 00:41:34,957
And what is that, that place?
What does it look like to you?
665
00:41:39,029 --> 00:41:44,166
I was in foster care
when I was little,
666
00:41:44,200 --> 00:41:47,836
and the other kids used to have
this game they'd play,
667
00:41:47,871 --> 00:41:51,006
talking about where they'd go
if they could go anywhere.
668
00:41:51,041 --> 00:41:56,045
Exotic places, mostly,
just stupid kid stuff.
669
00:41:56,079 --> 00:41:58,814
Where was your place?
670
00:42:00,784 --> 00:42:03,586
It's the keys.
671
00:42:09,726 --> 00:42:10,859
Oh...
672
00:42:12,329 --> 00:42:14,430
Cole, wait.
673
00:42:17,534 --> 00:42:19,635
What is it?
674
00:42:25,642 --> 00:42:27,743
Good-bye.
44717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.