All language subtitles for 12.Monkeys.S01E07.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,215 --> 00:00:06,281 Previously on 12 monkeys: 2 00:00:06,316 --> 00:00:07,449 I'm gonna take the job at the CDC. 3 00:00:07,484 --> 00:00:10,585 Dr. Railly was murdered in 2015. 4 00:00:11,590 --> 00:00:13,058 I've seen the future without you. 5 00:00:13,192 --> 00:00:14,159 I can't let that happen. 6 00:00:14,202 --> 00:00:16,070 Railly just sent a new briefing to your secure server. 7 00:00:16,104 --> 00:00:17,505 Does this have to do with Wexler? 8 00:00:17,539 --> 00:00:20,174 I have a hammer, and I will set you free. 9 00:00:20,207 --> 00:00:21,374 Operation Troy. 10 00:00:21,409 --> 00:00:23,744 I think it's what we're looking for. 11 00:00:23,766 --> 00:00:25,633 - What's Operation Troy? - It's how the virus starts 12 00:00:25,668 --> 00:00:27,769 in 2015 somewhere in Chechnya. 13 00:00:27,803 --> 00:00:30,538 All this traveling through time, it's killing me, isn't it? 14 00:00:30,573 --> 00:00:32,407 How many jumps have I got left? 15 00:00:32,441 --> 00:00:33,641 Not as many as I'd like. 16 00:00:45,836 --> 00:00:50,036 Synced and corrected by ~ShadowBird~ www.addic7ed.com 17 00:00:52,194 --> 00:00:54,696 You still there? You hear me? 18 00:00:54,730 --> 00:00:57,399 You have to promise me something. 19 00:00:57,433 --> 00:00:59,634 It won't make any sense. 20 00:00:59,668 --> 00:01:02,271 It's the keys. 21 00:01:02,805 --> 00:01:05,876 I'm here. I'm still here. 22 00:01:08,010 --> 00:01:09,946 I'm glad I got to know you. 23 00:01:18,888 --> 00:01:21,956 Viral strain m5-10 was derived from remains 24 00:01:21,991 --> 00:01:24,359 discovered during a private core sampling expedition 25 00:01:24,393 --> 00:01:26,995 in the himalayas, mid-1980s. 26 00:01:27,029 --> 00:01:28,830 Now, from the preserved tissue we extracted 27 00:01:28,864 --> 00:01:32,033 a previously-unknown pathogen, which we genetically modified 28 00:01:32,067 --> 00:01:33,902 at Markridge into this weapon, 29 00:01:33,936 --> 00:01:37,005 which we will be deploying in Chechnya for Operation Troy. 30 00:01:37,039 --> 00:01:39,107 If released in this room, 31 00:01:39,141 --> 00:01:41,643 this virus would kill every one of us in 2-3 hours. 32 00:01:41,677 --> 00:01:43,378 Leland said it would be controllable. 33 00:01:43,412 --> 00:01:47,449 Yes, we manipulated its DNA for covert targeted weaponization. 34 00:01:47,483 --> 00:01:49,818 We were able to engineer a virulent strain 35 00:01:49,852 --> 00:01:54,255 where the time from infection to death is extremely brief. 36 00:01:54,290 --> 00:01:57,992 The key to containment is the geographic isolation. 37 00:01:58,027 --> 00:02:01,329 They won't have enough time to reach a populated area. 38 00:02:01,363 --> 00:02:03,798 Once they're dead, the virus will become inert 39 00:02:03,833 --> 00:02:05,166 in a few short hours. 40 00:02:05,201 --> 00:02:07,602 An airstrike there will cause World War III. 41 00:02:07,636 --> 00:02:10,171 Is this virus our answer? 42 00:02:10,206 --> 00:02:12,307 Senator, 43 00:02:12,341 --> 00:02:17,612 we need to clean up this mess ourselves, and fast. 44 00:02:17,646 --> 00:02:18,880 The next set of Wexler's leaks 45 00:02:18,914 --> 00:02:21,015 won't just bring down this agency 46 00:02:21,050 --> 00:02:24,085 but everyone in this room. 47 00:02:24,119 --> 00:02:27,322 Now unless you want to run your re-election from a prison cell 48 00:02:27,356 --> 00:02:30,859 next to mine, we need this guy dead. 49 00:02:30,893 --> 00:02:33,194 Wexler leaks continued to spark debate 50 00:02:33,229 --> 00:02:36,197 at the controversial nature of the CIA program. 51 00:02:36,232 --> 00:02:39,334 Allegations of the widespread civil rights violations 52 00:02:39,368 --> 00:02:41,069 were strongly disputed 53 00:02:41,103 --> 00:02:43,004 By assistant director Michael Pratt 54 00:02:43,038 --> 00:02:44,839 in his recent senate testimony. 55 00:02:44,874 --> 00:02:48,109 For ex-CIA operative Adam Wexler, continues... 56 00:02:48,143 --> 00:02:50,712 You're walking through a red forest. 57 00:02:50,746 --> 00:02:52,714 And the grass is tall. 58 00:02:57,653 --> 00:02:59,888 You've been there before. 59 00:02:59,922 --> 00:03:01,689 Cassie. 60 00:03:01,724 --> 00:03:02,957 Cassie, hey! 61 00:03:02,992 --> 00:03:04,993 What are you doing? 62 00:03:05,027 --> 00:03:08,463 Did you burn yourself? 63 00:03:08,497 --> 00:03:10,198 Just give me a second. 64 00:03:10,232 --> 00:03:13,001 Oh, let me see. 65 00:03:13,035 --> 00:03:14,235 It's not that bad. 66 00:03:14,270 --> 00:03:17,005 - Yes, it is. - Hey... 67 00:03:17,039 --> 00:03:20,942 You're here, safe. 68 00:03:20,976 --> 00:03:23,278 That's all that matters. 69 00:03:24,647 --> 00:03:26,648 You're not looking so good yourself. 70 00:03:26,682 --> 00:03:29,651 Don't worry about me. 71 00:03:29,685 --> 00:03:30,885 The 12 monkeys move around. 72 00:03:30,920 --> 00:03:34,155 They don't stay in one place for long. 73 00:03:34,189 --> 00:03:35,256 What about Aaron? 74 00:03:35,291 --> 00:03:38,192 Did he find anything on that Operation Troy? 75 00:03:38,227 --> 00:03:39,527 No, not yet. 76 00:03:39,562 --> 00:03:41,663 What about the greenhouse? Tell me you guys have something. 77 00:03:41,697 --> 00:03:42,897 The name on the lease is fake. 78 00:03:42,898 --> 00:03:45,934 Everything from the water bill to the seed supplier 79 00:03:45,968 --> 00:03:47,969 was paid for in cash. 80 00:03:48,003 --> 00:03:52,140 But there is this: That picture you found. 81 00:03:52,174 --> 00:03:53,474 Yeah, right there. 82 00:03:53,509 --> 00:03:54,676 Could be a monkey. 83 00:03:54,710 --> 00:03:58,046 The name at the bottom: Edward Garret, PhD. 84 00:03:59,615 --> 00:04:02,116 He's a professor of middle eastern antiquity. 85 00:04:02,151 --> 00:04:03,151 How do we find him? 86 00:04:08,557 --> 00:04:10,024 Thank you so much. 87 00:04:10,059 --> 00:04:12,193 Have a lovely evening. 88 00:04:18,000 --> 00:04:20,868 Hi there. Dr. Cassandra Railly, and guest. 89 00:04:20,903 --> 00:04:23,504 - Okay. - Has Dr. Garret arrived yet? 90 00:04:23,539 --> 00:04:25,573 He has. He should be in the main hall. 91 00:04:25,608 --> 00:04:27,775 - Thank you very much. - You're welcome. 92 00:04:43,926 --> 00:04:46,995 Sir, would you care for a tandoori skewer? 93 00:04:51,000 --> 00:04:52,100 Thanks. 94 00:04:56,939 --> 00:04:59,841 All right, I think he's probably in there somewhere. 95 00:05:01,543 --> 00:05:05,313 It's amazing. All of it. 96 00:05:05,347 --> 00:05:09,117 During the outbreak, people raided the museums. 97 00:05:09,151 --> 00:05:11,953 Took what they wanted, destroyed the rest. 98 00:05:13,489 --> 00:05:16,157 Never seen anything like this. 99 00:05:18,327 --> 00:05:19,494 Oh, no, Cole. 100 00:05:19,528 --> 00:05:22,997 You can't touch the art. You just look. 101 00:05:23,032 --> 00:05:25,133 Well, that's bullshit. 102 00:05:25,167 --> 00:05:27,368 Okay, Garret's in the main hall. 103 00:05:27,403 --> 00:05:30,004 Hey, wait a minute. 104 00:05:30,039 --> 00:05:32,507 What's the rush? He's not going anywhere. 105 00:05:32,541 --> 00:05:35,610 You should grab a drink, or some food. 106 00:05:35,644 --> 00:05:39,414 Just... Be us, for a while. 107 00:05:40,716 --> 00:05:43,718 I'm sorry, have we met? 108 00:05:43,752 --> 00:05:46,721 The mission is this way. 109 00:05:56,465 --> 00:05:59,400 I love this. 110 00:05:59,435 --> 00:06:03,037 The music. 111 00:06:03,072 --> 00:06:05,006 Come here. 112 00:06:05,040 --> 00:06:06,307 Cole... 113 00:06:06,341 --> 00:06:08,476 Just forget about that guy for a minute. 114 00:06:08,510 --> 00:06:09,444 We're here. 115 00:06:09,478 --> 00:06:11,746 Let's be here. 116 00:06:11,780 --> 00:06:13,448 You know how to dance? 117 00:06:13,482 --> 00:06:15,516 No. 118 00:06:15,551 --> 00:06:19,053 Show me. 119 00:06:19,088 --> 00:06:22,190 Okay. Um... 120 00:06:22,224 --> 00:06:23,658 Take this hand, 121 00:06:23,692 --> 00:06:27,128 here, and give me that hand, 122 00:06:27,162 --> 00:06:30,798 and just rock back and forth. 123 00:06:30,833 --> 00:06:34,469 You can loosen up a little bit. There you go. 124 00:06:41,610 --> 00:06:42,844 You're good. 125 00:06:46,548 --> 00:06:49,117 You smell nice. 126 00:06:51,086 --> 00:06:53,221 You smell like tandoori skewers. 127 00:06:53,255 --> 00:06:56,190 I had a bunch of 'em. 128 00:06:56,225 --> 00:06:57,992 Yes, I know. 129 00:07:03,499 --> 00:07:07,435 That's him. 130 00:07:07,469 --> 00:07:09,604 I'm gonna go talk to him. 131 00:07:13,308 --> 00:07:15,543 - Excuse me, Dr. Garret? - Yes. 132 00:07:15,577 --> 00:07:16,677 - Hi. - Hi. 133 00:07:16,712 --> 00:07:18,880 May I speak with you privately for a minute? 134 00:07:18,914 --> 00:07:22,316 - Of course... excuse me. - Yes, sir. 135 00:07:22,351 --> 00:07:24,452 I'm Dr. Cassandra Railly. 136 00:07:24,486 --> 00:07:26,788 I was wondering 137 00:07:26,822 --> 00:07:30,391 what you could tell me about this symbol, on this artifact? 138 00:07:30,425 --> 00:07:34,061 It's Druze, a religious piece. 139 00:07:34,096 --> 00:07:38,733 It's used as ceremonial, to crush herbs in tea. 140 00:07:38,767 --> 00:07:40,101 - Druze ? - Yes. 141 00:07:40,135 --> 00:07:44,605 The religion originated in Southern Syria, 142 00:07:44,640 --> 00:07:47,575 but this particular piece belongs to a smaller offshoot 143 00:07:47,609 --> 00:07:49,577 located in Chechnya. 144 00:07:49,611 --> 00:07:53,981 It references a pact between god and man. 145 00:07:54,016 --> 00:07:56,617 The pact of time's custodian. 146 00:07:56,652 --> 00:07:58,553 - Chechnya. - Yes. 147 00:07:58,587 --> 00:08:01,289 This... this symbol? 148 00:08:01,323 --> 00:08:03,024 What does that mean? 149 00:08:03,058 --> 00:08:04,959 You'd have to ask a Druze. 150 00:08:04,993 --> 00:08:07,595 It's a highly-secretive religion. 151 00:08:07,629 --> 00:08:09,230 You have to be born Druze. 152 00:08:09,264 --> 00:08:11,799 They don't take converts. 153 00:08:11,834 --> 00:08:18,372 Have you ever heard of the army of the 12 monkeys? 154 00:08:18,407 --> 00:08:20,975 You know what? You're a beautiful woman. 155 00:08:21,009 --> 00:08:22,677 You should have stuck with that. We're through here. 156 00:08:22,711 --> 00:08:27,315 Mass extinction is a regular feature of our planet's history. 157 00:08:27,349 --> 00:08:29,650 Tonight's guest of honor comes from a world 158 00:08:29,685 --> 00:08:31,752 that we can only imagine. 159 00:08:31,787 --> 00:08:36,190 He saw the end of an era, and the world changed around him. 160 00:08:36,225 --> 00:08:39,560 Our esteemed guest is very old. 161 00:08:46,969 --> 00:08:48,603 He knows something. 162 00:08:48,637 --> 00:08:50,304 Your turn. 163 00:08:55,544 --> 00:08:58,679 The army of the 12 monkeys. We need to talk. 164 00:09:02,751 --> 00:09:04,051 Come on. 165 00:09:04,086 --> 00:09:06,587 I can't believe you let him get in the first punch. 166 00:09:06,622 --> 00:09:10,191 He just grazed me. Let's not get carried away. 167 00:09:10,225 --> 00:09:12,526 Our tall man spooked Garret, 168 00:09:12,561 --> 00:09:14,662 came to him asking about his time in Chechnya 169 00:09:14,696 --> 00:09:16,430 in the religious sect. 170 00:09:16,465 --> 00:09:17,705 Think I scared him pretty good. 171 00:09:17,733 --> 00:09:19,967 He would've talked if he knew more. 172 00:09:21,937 --> 00:09:24,005 Hey. 173 00:09:24,039 --> 00:09:26,507 Wow! 174 00:09:26,541 --> 00:09:28,342 I'm under dressed. 175 00:09:33,248 --> 00:09:35,216 Is that my tux? 176 00:09:35,250 --> 00:09:37,084 We tracked the symbol. 177 00:09:37,119 --> 00:09:41,956 The 12 monkeys might have ties to Chechnya. 178 00:09:41,990 --> 00:09:44,025 Wexler. 179 00:09:44,059 --> 00:09:46,594 Wexler the hacker? What about him? 180 00:09:46,628 --> 00:09:50,531 There's intel that he's hiding out in Chechnya. 181 00:09:52,534 --> 00:09:54,201 Who are you guys talking about? 182 00:09:54,236 --> 00:09:58,205 Adam Wexler, former CIA analyst. 183 00:09:58,240 --> 00:10:00,741 He's been leaking classified secrets. 184 00:10:00,776 --> 00:10:03,010 Senator Royce insinuated Operation Troy 185 00:10:03,045 --> 00:10:05,479 was connected to Wexler. 186 00:10:05,514 --> 00:10:07,281 They're gonna use the virus to kill him. 187 00:10:07,316 --> 00:10:11,285 The agency had some kind of deal with Leland Goines. 188 00:10:11,320 --> 00:10:13,254 This could be the Markridge virus. 189 00:10:13,288 --> 00:10:15,489 M5-10, the strain you were talking about. 190 00:10:15,524 --> 00:10:18,759 The CIA would use it to kill one of their own? 191 00:10:18,794 --> 00:10:20,594 Must be way off book. 192 00:10:20,629 --> 00:10:23,264 It's why I haven't been able to dig anything up. 193 00:10:23,298 --> 00:10:25,132 Jones was right. 194 00:10:25,167 --> 00:10:28,202 The 12 monkeys know the virus is going to be in Chechnya. 195 00:10:28,236 --> 00:10:30,471 They're going to send someone there to try to get it. 196 00:10:30,505 --> 00:10:33,140 You have to tell Royce or someone what could happen. 197 00:10:33,175 --> 00:10:35,609 Wait a minute, we are talking about an illegal government op 198 00:10:35,644 --> 00:10:38,479 that I'm not even supposed to know about. 199 00:10:38,513 --> 00:10:39,714 Cole? 200 00:10:41,616 --> 00:10:43,317 They're gonna send me back, 201 00:10:43,352 --> 00:10:45,019 a week from today. I need to know 202 00:10:45,053 --> 00:10:47,888 all the information you can get on this Chechnya thing. 203 00:10:47,923 --> 00:10:49,423 Everything. 204 00:10:52,394 --> 00:10:54,328 What? 205 00:10:54,363 --> 00:10:56,130 You get used to it. 206 00:10:56,164 --> 00:10:58,566 Just worried about my tux. 207 00:11:00,235 --> 00:11:02,269 I have to go back to work. Jules just called. 208 00:11:02,304 --> 00:11:04,038 Hey. How can you possibly work 209 00:11:04,072 --> 00:11:05,306 with all this going on? 210 00:11:05,340 --> 00:11:09,677 Dangerous bio-agents like m5-10 have a lot of protocols. 211 00:11:09,711 --> 00:11:12,346 If this were moved to a military facility there might be records. 212 00:11:12,381 --> 00:11:15,016 If Markridge and the CIA bothered to follow the law. 213 00:11:15,050 --> 00:11:17,084 Well, I'm gonna dig up whatever I can. 214 00:11:17,119 --> 00:11:19,120 - You should too. - Cassie, if we get caught... 215 00:11:19,154 --> 00:11:20,788 What, prison? 216 00:11:20,822 --> 00:11:25,026 Aaron, if this operation happens, we all die. 217 00:11:30,732 --> 00:11:33,367 Thank you, sir. See you tomorrow. 218 00:11:45,714 --> 00:11:46,781 Marker. 219 00:11:46,815 --> 00:11:49,683 Thought you had someplace to be tonight. 220 00:11:49,718 --> 00:11:53,888 I forgot my phone in my office. 221 00:11:53,922 --> 00:11:55,990 Sir, let me help you with that. 222 00:12:00,829 --> 00:12:03,330 Keep your phone on you. 223 00:12:03,365 --> 00:12:05,966 I may need to reach you later on. 224 00:12:06,001 --> 00:12:08,069 Of course. 225 00:12:46,108 --> 00:12:47,475 - Dr. Railly. - Cassie. 226 00:12:47,509 --> 00:12:50,277 I don't have time to explain, but I'm in Chechnya. 227 00:12:50,312 --> 00:12:51,779 - Cole? - Listen, 228 00:12:51,813 --> 00:12:53,514 this isn't gonna make a lot of sense. 229 00:12:53,548 --> 00:12:55,616 I need your help. I have the virus, 230 00:12:55,650 --> 00:12:56,984 but someone's trying to kill me. 231 00:12:58,053 --> 00:13:00,254 But you were just here. 232 00:13:00,288 --> 00:13:03,491 Operation Troy is happening right now. 233 00:13:33,590 --> 00:13:34,823 Excuse me. 234 00:13:34,858 --> 00:13:37,326 Do you have any bleach? 235 00:13:37,360 --> 00:13:38,594 Bleach. 236 00:13:54,889 --> 00:13:57,991 All right, who's got the case? 237 00:14:06,356 --> 00:14:09,458 Right on time. 238 00:14:24,207 --> 00:14:27,309 Follow that white car. 239 00:14:43,326 --> 00:14:44,846 Whoa, whoa, whoa. Slow down, slow down, 240 00:14:44,861 --> 00:14:46,995 they can see us. 241 00:14:50,066 --> 00:14:52,000 Speed up, you're gonna lose 'em! 242 00:14:52,035 --> 00:14:55,504 Look, we see them, they don't see us, 243 00:14:55,538 --> 00:14:56,572 okay? Follow them. 244 00:14:56,606 --> 00:14:58,740 007. 245 00:14:58,775 --> 00:15:00,776 Yeah, 00... whatever. 246 00:15:15,024 --> 00:15:16,864 Keep going, keep going, keep going, keep going. 247 00:16:43,980 --> 00:16:45,347 - Dr. Railly. - Cassie. 248 00:16:45,381 --> 00:16:48,283 I don't have time to explain, but I'm in Chechnya. 249 00:16:48,318 --> 00:16:49,751 - Cole? - Listen, 250 00:16:49,786 --> 00:16:51,119 this isn't gonna make a lot of sense. 251 00:16:51,154 --> 00:16:52,621 I have the virus, 252 00:16:52,655 --> 00:16:54,256 but someone's trying to kill me. 253 00:16:55,325 --> 00:16:56,925 But you were just here. 254 00:16:56,959 --> 00:17:00,362 Operation Troy is happening right now. 255 00:17:00,396 --> 00:17:03,732 I have a chance to end it. 256 00:17:03,766 --> 00:17:05,000 How can that be? 257 00:17:05,034 --> 00:17:07,703 The virus is in a metal briefcase. 258 00:17:07,737 --> 00:17:09,271 I'm here because in one week, 259 00:17:09,305 --> 00:17:11,340 you and Aaron are gonna give me the details 260 00:17:11,374 --> 00:17:13,675 so they can send me back to today to stop it. 261 00:17:13,710 --> 00:17:14,976 I don't understand. 262 00:17:15,011 --> 00:17:16,445 The monkeys are here. 263 00:17:16,479 --> 00:17:18,814 They're after me. I beat them to the virus. 264 00:17:18,848 --> 00:17:21,416 Cole, whatever you do, do not open that case. 265 00:17:21,451 --> 00:17:24,119 I know that... I need to know how to destroy it. 266 00:17:26,956 --> 00:17:29,024 Cole? 267 00:17:29,058 --> 00:17:30,192 Cole! 268 00:17:53,845 --> 00:17:57,181 It has to be in here somewhere. 269 00:17:57,216 --> 00:17:59,817 Sir? 270 00:17:59,851 --> 00:18:02,186 My security key fob. 271 00:18:02,221 --> 00:18:04,889 Uh, maybe you left it in your briefcase. 272 00:18:12,698 --> 00:18:13,864 Excuse me. 273 00:18:19,605 --> 00:18:20,671 Cassie, what's wrong? 274 00:18:20,706 --> 00:18:22,840 Cole just called from Chechnya. 275 00:18:22,874 --> 00:18:25,543 He has the virus, but someone is trying to kill him. 276 00:18:25,577 --> 00:18:27,545 Operation Troy is happening right now. 277 00:18:27,579 --> 00:18:29,413 He said something about you and me 278 00:18:29,448 --> 00:18:30,615 giving him the details a week from now. 279 00:18:30,649 --> 00:18:32,683 It's impossible, I haven't... 280 00:18:32,718 --> 00:18:35,820 We have to call someone. We have to tell the CIA, now. 281 00:19:14,726 --> 00:19:16,093 Listen to me, Mike. At my house, 282 00:19:16,128 --> 00:19:18,029 there's an envelope, top desk drawer. 283 00:19:18,063 --> 00:19:19,664 Go right now and get it. 284 00:19:19,698 --> 00:19:22,366 If you don't hear from me in 24 hours, open it. 285 00:19:22,401 --> 00:19:24,935 - What was that? - Insurance. 286 00:19:27,139 --> 00:19:28,973 Cole, are you okay? 287 00:19:29,007 --> 00:19:32,076 I'm with Aaron, we're arriving at the CIA right now. 288 00:19:32,110 --> 00:19:33,311 We're going to tell them that Operation Troy... 289 00:19:33,345 --> 00:19:35,446 No, no, no, no. No authorities. 290 00:19:35,480 --> 00:19:38,749 Cole, there is no other way. 291 00:19:38,784 --> 00:19:40,518 Now you have to explain this to me. 292 00:19:40,552 --> 00:19:42,320 Last time you saw me, at the bookstore, 293 00:19:42,354 --> 00:19:44,822 the night at the museum, 294 00:19:44,856 --> 00:19:46,691 I told you I'd be sent back in a week. 295 00:19:46,725 --> 00:19:48,125 I was. 296 00:19:48,160 --> 00:19:50,561 This hasn't happened for you yet but it has for me. 297 00:19:50,595 --> 00:19:52,830 - Okay. - In a week's time, 298 00:19:52,864 --> 00:19:55,132 Aaron is going to come into the bookstore and tell us 299 00:19:55,167 --> 00:19:57,501 that Operation Troy has already happened. 300 00:19:57,536 --> 00:19:59,570 But Aaron doesn't know anything about... 301 00:19:59,604 --> 00:20:01,405 He doesn't know now. 302 00:20:01,440 --> 00:20:04,075 But one week into your future, he will know. 303 00:20:04,109 --> 00:20:06,143 He'll know exactly how to intercept the virus, 304 00:20:06,178 --> 00:20:07,945 because it will already have happened. 305 00:20:07,979 --> 00:20:11,015 That's how the two of you help me to get back to today, 306 00:20:11,049 --> 00:20:12,717 to stop it. 307 00:20:12,751 --> 00:20:16,287 Now I have the case. I need to destroy the virus. 308 00:20:16,321 --> 00:20:18,389 And don't tell me to use bleach. I couldn't get any. 309 00:20:18,423 --> 00:20:19,824 - What? - A week from today, 310 00:20:19,858 --> 00:20:22,293 you're gonna tell me to use bleach to destroy the virus. 311 00:20:22,327 --> 00:20:24,795 I'm in the middle of the woods. No bleach. 312 00:20:24,830 --> 00:20:26,063 Okay, can you start a fire? 313 00:20:26,098 --> 00:20:28,499 - A fire? - The heat from the fire 314 00:20:28,533 --> 00:20:29,734 will destroy the virus from the outside. 315 00:20:31,636 --> 00:20:34,004 - Cole? - No fire. 316 00:20:34,039 --> 00:20:35,606 Cole. 317 00:20:35,640 --> 00:20:37,308 Lost him. 318 00:20:55,427 --> 00:20:56,727 No, damn it, you're not listening. 319 00:20:56,762 --> 00:20:58,362 I did call, several times. 320 00:20:58,397 --> 00:21:00,297 I understand that we don't have clearance. 321 00:21:00,332 --> 00:21:02,933 My name is Aaron marker. I work for Senator Royce. 322 00:21:02,968 --> 00:21:04,502 And I work with the CDC. 323 00:21:04,536 --> 00:21:06,203 Michael Pratt, operations command. 324 00:21:06,238 --> 00:21:07,304 What the hell is this? 325 00:21:07,339 --> 00:21:10,074 We know about Operation Troy. 326 00:21:10,108 --> 00:21:12,576 It's been compromised. 327 00:21:20,919 --> 00:21:22,753 Wexler. 328 00:21:22,788 --> 00:21:26,657 You're not the man I hired to bring me my money. 329 00:21:26,691 --> 00:21:28,459 How'd you know about my special delivery? 330 00:21:28,493 --> 00:21:31,395 Don't open that briefcase! 331 00:21:31,430 --> 00:21:33,898 I can usually spot a g-man, but you? 332 00:21:33,932 --> 00:21:35,599 Nah. 333 00:21:35,634 --> 00:21:37,568 Too soft to be a seal. 334 00:21:37,602 --> 00:21:41,372 There's a virus in that case. The CIA sent it to kill you. 335 00:21:41,396 --> 00:21:42,405 _ 336 00:21:42,776 --> 00:21:43,755 _ 337 00:21:43,856 --> 00:21:45,423 You open that case, everything goes to hell. 338 00:21:47,059 --> 00:21:49,594 The "great American fear"... 339 00:21:49,618 --> 00:21:52,318 _ 340 00:21:52,331 --> 00:21:53,331 Open the case! - No! 341 00:22:23,961 --> 00:22:25,828 It's been two hours since he last called. 342 00:22:25,863 --> 00:22:27,830 We can't keep sitting here. We have to do something. 343 00:22:27,865 --> 00:22:31,067 Cass, agency's not going to let us out of their sight. 344 00:22:33,784 --> 00:22:36,953 Dr. Railly, I need a word in private with my aide. 345 00:22:43,971 --> 00:22:47,307 You know, when I was a boy, I had a dog. 346 00:22:47,341 --> 00:22:50,243 Great big chocolate lab, digby. 347 00:22:50,278 --> 00:22:52,045 Most goddamn loyal pet you could imagine. 348 00:22:52,079 --> 00:22:56,117 Slept by my bed, barked at strangers. 349 00:22:57,151 --> 00:22:59,653 You know how Digby died? 350 00:22:59,687 --> 00:23:00,954 A Chrysler. 351 00:23:00,988 --> 00:23:04,457 Darted out into traffic after a cute little siamese cat 352 00:23:04,492 --> 00:23:06,226 that lived just across the way. 353 00:23:06,260 --> 00:23:10,330 Because no matter how loyal Digby was, 354 00:23:10,364 --> 00:23:12,565 he just couldn't help himself. 355 00:23:15,136 --> 00:23:16,803 This isn't Cassie's fault. 356 00:23:16,837 --> 00:23:19,506 The man who abducted her two years ago, he is in Chechnya... 357 00:23:19,540 --> 00:23:20,940 I know about Chechnya. 358 00:23:20,975 --> 00:23:23,576 The question is, 359 00:23:23,611 --> 00:23:25,378 how do you? 360 00:23:25,413 --> 00:23:28,014 My key fob? 361 00:23:28,049 --> 00:23:30,250 Son, there's not a chance in hell 362 00:23:30,284 --> 00:23:34,120 that you're on your feet when this is over. 363 00:23:43,197 --> 00:23:46,032 Based on what's in those files, 364 00:23:46,067 --> 00:23:49,703 I'd say we're both in a somewhat compromised position, 365 00:23:49,737 --> 00:23:51,237 hmm? 366 00:23:57,078 --> 00:23:58,111 Story checks out. 367 00:23:58,145 --> 00:24:00,814 Geo-cell traced calls to Dr. Railly. 368 00:24:00,848 --> 00:24:02,916 They came from the vicinity of our operation. 369 00:24:02,950 --> 00:24:04,718 What does that mean? 370 00:24:04,752 --> 00:24:06,486 We need to talk. 371 00:24:06,520 --> 00:24:07,854 Cassie is not a part of this. She is... 372 00:24:07,888 --> 00:24:12,559 She's gonna us everything she knows about this "Cole." 373 00:24:14,495 --> 00:24:16,396 I said talk. 374 00:24:18,599 --> 00:24:20,600 What are you doing? 375 00:24:20,634 --> 00:24:22,202 Enough. 376 00:24:23,437 --> 00:24:25,505 Back away! 377 00:24:25,539 --> 00:24:27,507 Now! 378 00:24:36,784 --> 00:24:39,853 We need to torch this place. Everything. 379 00:24:39,887 --> 00:24:42,522 You have no idea what you've just done. 380 00:24:42,556 --> 00:24:44,691 No. 381 00:24:46,694 --> 00:24:50,096 But you're gonna tell me. 382 00:24:50,131 --> 00:24:52,065 Listen to me. Put me on the phone with Cole 383 00:24:52,099 --> 00:24:53,400 right now. - Not happening. 384 00:24:53,434 --> 00:24:55,435 I know there's a virus. 385 00:24:55,469 --> 00:24:58,037 It's not going where you sent it. 386 00:24:58,072 --> 00:24:59,639 I need to get him to destroy it. 387 00:24:59,673 --> 00:25:02,108 Right now, you're looking like an accomplice in this. 388 00:25:02,143 --> 00:25:05,378 You don't understand what you've done. 389 00:25:05,413 --> 00:25:07,380 If this is m5-10, 390 00:25:07,415 --> 00:25:08,815 and it's released, 391 00:25:08,849 --> 00:25:11,050 the symptoms might start innocently enough. 392 00:25:11,085 --> 00:25:12,652 A cough, a sneeze. 393 00:25:12,686 --> 00:25:16,523 But the rate of infection from a single carrier 394 00:25:16,557 --> 00:25:17,924 will be exponential. 395 00:25:17,958 --> 00:25:21,728 If just one of the people exposed reaches a town, 396 00:25:21,762 --> 00:25:23,830 within days, 397 00:25:23,864 --> 00:25:27,634 The number of infected people will be in the thousands, 398 00:25:27,668 --> 00:25:29,269 then millions. 399 00:25:29,303 --> 00:25:34,073 Within weeks, everything collapses. 400 00:25:34,108 --> 00:25:36,209 Everyone dies. 401 00:25:45,186 --> 00:25:48,688 How long since you heard from your courier? 402 00:25:48,722 --> 00:25:51,024 If your op were going as planned, 403 00:25:51,058 --> 00:25:55,628 you wouldn't even be speaking to me. 404 00:25:55,663 --> 00:25:58,765 You need to know what's going on in Chechnya. 405 00:26:00,901 --> 00:26:04,037 I can help you. 406 00:26:08,008 --> 00:26:11,144 Pratt, you should take a look at these. 407 00:26:11,178 --> 00:26:13,646 Don't move. 408 00:26:13,681 --> 00:26:16,516 You, from the party that night. 409 00:26:16,550 --> 00:26:17,884 What are you doing here? 410 00:26:17,918 --> 00:26:20,720 Trying to stop a plague that you created. 411 00:26:20,754 --> 00:26:22,722 M5-10. The night room. 412 00:26:22,756 --> 00:26:24,557 That's what you were working on for Goines, wasn't it? 413 00:26:24,592 --> 00:26:26,626 You were his goddamn "rolling stone." 414 00:26:26,660 --> 00:26:29,762 We both know Leland didn't die from a heart attack. 415 00:26:29,797 --> 00:26:32,265 Do they know your friend in Chechnya is a murderer? 416 00:26:32,299 --> 00:26:33,233 Listen to me. 417 00:26:33,267 --> 00:26:36,369 There are people... Dangerous people... 418 00:26:36,403 --> 00:26:38,605 Trying to get their hands on your virus. 419 00:26:38,639 --> 00:26:40,707 Right now my "friend" 420 00:26:40,741 --> 00:26:42,909 is the only one who can stop them. 421 00:26:42,943 --> 00:26:45,311 You and I both know exactly what will happen 422 00:26:45,346 --> 00:26:47,113 if your virus gets out. 423 00:26:47,147 --> 00:26:50,884 Dr. Peters, you know Dr. Railly? 424 00:26:50,918 --> 00:26:52,652 We've crossed paths. 425 00:26:52,686 --> 00:26:54,354 What do you have to say about this? 426 00:26:58,459 --> 00:27:02,161 This virus is the... Deadliest ever created. 427 00:27:02,196 --> 00:27:03,863 If there's the slightest possibility 428 00:27:03,898 --> 00:27:06,533 of it falling into the wrong hands, 429 00:27:06,567 --> 00:27:09,736 I'd listen to what she has to say. 430 00:27:12,439 --> 00:27:18,311 Tap us into Dr. Railly's cell phone. 431 00:27:18,345 --> 00:27:20,914 I half expected an airstrike. 432 00:27:20,948 --> 00:27:22,749 A drone maybe. 433 00:27:22,783 --> 00:27:26,319 Seal team under the cover of darkness, but this? 434 00:27:26,353 --> 00:27:29,822 I guess I should be flattered. 435 00:27:29,857 --> 00:27:32,725 Must have cost a pretty penny to engineer this. 436 00:27:33,994 --> 00:27:36,529 don't flatter yourself. 437 00:27:36,564 --> 00:27:39,032 You're nothing compared to that virus. 438 00:27:39,066 --> 00:27:41,668 M5-10, made just for guys like you. 439 00:27:41,702 --> 00:27:43,002 Markridge...Ugh. 440 00:27:43,037 --> 00:27:45,104 I never thought they'd be crazy enough to use it. 441 00:27:45,139 --> 00:27:48,274 You know, the CIA can murder and lie with impunity, 442 00:27:48,309 --> 00:27:50,843 in exchange for what? 443 00:27:50,878 --> 00:27:52,979 Order? Progress? 444 00:27:53,013 --> 00:27:54,681 Cell phones and the illusion of safety? 445 00:27:54,715 --> 00:27:57,183 I don't know what your deal is, 446 00:27:57,217 --> 00:28:00,453 but if you or anybody else who's infected 447 00:28:00,487 --> 00:28:03,623 walks out of here alive, it's over. 448 00:28:03,657 --> 00:28:05,525 For everyone. 449 00:28:05,559 --> 00:28:07,193 I never thought 450 00:28:07,227 --> 00:28:10,930 that I would meet anyone more nihilistic than me. 451 00:28:10,965 --> 00:28:12,432 Still no answer. 452 00:28:12,466 --> 00:28:14,500 Keep trying. 453 00:28:21,675 --> 00:28:22,711 _ 454 00:28:23,318 --> 00:28:25,718 _ 455 00:28:27,018 --> 00:28:28,518 _ 456 00:28:28,542 --> 00:28:31,042 _ 457 00:28:32,169 --> 00:28:34,169 _ 458 00:28:34,193 --> 00:28:37,262 _ 459 00:28:41,358 --> 00:28:46,418 _ 460 00:28:54,157 --> 00:29:00,996 Maybe a plague is precisely what the world needs. 461 00:29:01,031 --> 00:29:03,632 The liars die out. 462 00:29:03,667 --> 00:29:05,100 The living forget the lies. 463 00:29:05,135 --> 00:29:09,004 Society's great reset switch. 464 00:29:09,039 --> 00:29:12,041 It won't reset anything. 465 00:29:12,075 --> 00:29:14,343 Just turns us all back into animals. 466 00:29:14,377 --> 00:29:18,747 I expose the truth to the world, and for that, 467 00:29:18,782 --> 00:29:22,618 I have been labeled a traitor. 468 00:29:22,652 --> 00:29:24,386 A monster. 469 00:29:24,421 --> 00:29:28,724 Maybe I should upload this plague to the masses. 470 00:29:28,758 --> 00:29:32,728 An analog solution for a digital problem. 471 00:29:32,762 --> 00:29:36,165 Give 'em a real virus this time. 472 00:29:36,199 --> 00:29:39,501 It'll be chaos, but then... 473 00:29:39,536 --> 00:29:41,603 Order. 474 00:29:44,240 --> 00:29:46,442 Tell me, Cole. 475 00:29:47,944 --> 00:29:50,946 What about this world is worth saving 476 00:29:50,980 --> 00:29:56,018 if they would risk extinction to SWAT a fly? 477 00:29:58,188 --> 00:30:00,189 I've contacted the Russian army. They're sending helicopters. 478 00:30:00,223 --> 00:30:02,257 - No, no. - Doctors. 479 00:30:02,292 --> 00:30:04,259 No one can come here, you'll infect them! 480 00:30:04,294 --> 00:30:06,228 This needs to die here with us. 481 00:30:06,262 --> 00:30:09,164 - You traded me? - You'll be safe. 482 00:30:09,199 --> 00:30:11,233 Their doctors will treat you in exchange for information. 483 00:30:11,267 --> 00:30:14,837 No, there is no safe! There is no cure! 484 00:30:14,871 --> 00:30:16,238 Now kill this man. 485 00:30:16,272 --> 00:30:20,943 You're all dead men. Now you got a choice. 486 00:30:20,977 --> 00:30:23,712 You can stay here, ride it out, 487 00:30:23,747 --> 00:30:25,247 and die like men, 488 00:30:25,281 --> 00:30:27,549 or you can leave like cowards 489 00:30:27,584 --> 00:30:30,786 and kill everyone you've ever known. 490 00:30:30,820 --> 00:30:32,688 Families. 491 00:30:32,722 --> 00:30:34,623 Wives. 492 00:30:34,657 --> 00:30:36,325 Children. 493 00:30:36,359 --> 00:30:40,562 If you don't shoot this man, I will shoot you both. 494 00:30:42,932 --> 00:30:44,800 Shoot! 495 00:30:50,875 --> 00:30:55,212 There is no new order. Just the end of everything. 496 00:30:55,345 --> 00:30:57,880 Why are you so willing to die? 497 00:30:57,915 --> 00:31:02,252 I got it coming. Other people don't. 498 00:31:02,286 --> 00:31:04,721 Order from chaos, it isn't real. 499 00:31:04,756 --> 00:31:08,859 _ 500 00:31:08,893 --> 00:31:10,861 No. 501 00:31:10,895 --> 00:31:12,295 - No, he's not. - Enough! 502 00:31:12,330 --> 00:31:13,430 Ahh! 503 00:31:45,830 --> 00:31:48,665 Sir, we just got word that two Russian mi-26 choppers 504 00:31:48,699 --> 00:31:51,168 just left a carrier off the coast of the caspian sea. 505 00:31:51,202 --> 00:31:52,769 They're coming for Wexler. Get me someone from 506 00:31:52,804 --> 00:31:55,372 the Russian mod in Stavropol. 507 00:31:55,406 --> 00:31:57,541 Get our predators in the air. Fully loaded. 508 00:31:57,575 --> 00:31:59,176 I want eyes up there. 509 00:32:03,815 --> 00:32:04,881 Cole? 510 00:32:04,916 --> 00:32:07,884 Wexler's men are dead. Where are you? 511 00:32:07,919 --> 00:32:10,687 With the CIA. What happened? 512 00:32:10,721 --> 00:32:12,789 I'm shot. So is Wexler. 513 00:32:12,824 --> 00:32:14,991 Everybody else is dead. 514 00:32:15,026 --> 00:32:16,993 Nobody's walking out of here, but the Russian army 515 00:32:17,028 --> 00:32:18,028 is on their way. 516 00:32:18,029 --> 00:32:19,262 Can you burn it? 517 00:32:19,297 --> 00:32:21,464 It's too late, there's no time for that. 518 00:32:21,499 --> 00:32:23,900 Listen, you need to tell them 519 00:32:23,935 --> 00:32:29,239 they have to destroy this place before the Russians get here. 520 00:32:29,273 --> 00:32:31,308 Dr. Railly? 521 00:32:32,777 --> 00:32:35,145 Will it work? 522 00:32:35,179 --> 00:32:36,847 Yes. 523 00:32:36,881 --> 00:32:39,082 Can we bomb Russian territory? 524 00:32:39,116 --> 00:32:40,116 Order it. 525 00:32:40,117 --> 00:32:41,852 We got no other choice. 526 00:32:41,886 --> 00:32:44,421 Use the sat phone signal for targeting. 527 00:32:44,455 --> 00:32:47,524 Cole, you need to get out of there. 528 00:32:47,558 --> 00:32:49,793 - Cole. - We've lost him. 529 00:32:49,827 --> 00:32:52,762 Line's dead. 530 00:32:52,797 --> 00:32:54,865 Cass? 531 00:32:54,899 --> 00:32:57,000 Cassie? 532 00:33:03,007 --> 00:33:05,475 You made the right choice. 533 00:33:05,509 --> 00:33:09,779 You didn't come back to save me. 534 00:33:09,814 --> 00:33:14,150 You came for the virus. Why? 535 00:33:14,185 --> 00:33:18,188 12 monkeys. Had to keep the virus from them. 536 00:33:18,222 --> 00:33:22,826 The army of the 12 monkeys. 537 00:33:22,860 --> 00:33:24,127 You know them? 538 00:33:24,161 --> 00:33:27,230 CIA monitors groups all over the world. 539 00:33:27,265 --> 00:33:30,734 I always liked the weird ones. 540 00:33:30,768 --> 00:33:35,972 I remember him. A briefing. 541 00:33:36,007 --> 00:33:40,510 Cryptic, 1987. 542 00:33:40,544 --> 00:33:45,048 A war with the Yakuza in Tokyo. 543 00:33:45,082 --> 00:33:48,018 Place called the white dragon. 544 00:33:48,052 --> 00:33:53,223 1987. Leland said... 545 00:33:53,257 --> 00:33:55,926 What do they want? Why a plague? 546 00:33:55,960 --> 00:34:02,565 Death, time, rebirth. 547 00:34:02,600 --> 00:34:05,568 Monkeys. 548 00:34:05,603 --> 00:34:08,705 Like hours on a clock. 549 00:34:16,013 --> 00:34:17,647 Wexler? 550 00:34:24,555 --> 00:34:27,424 - Yeah? - Cole. 551 00:34:27,458 --> 00:34:30,727 I'm sorry, but... I need you to stay on the line 552 00:34:30,761 --> 00:34:32,228 so they can find you and... 553 00:34:32,263 --> 00:34:35,498 I got it. 554 00:34:35,533 --> 00:34:38,201 Triangulating position. 555 00:34:38,235 --> 00:34:39,569 I can't leave. 556 00:34:39,603 --> 00:34:41,738 I'm shot. 557 00:34:41,772 --> 00:34:43,373 But if this works, it won't matter. 558 00:34:43,407 --> 00:34:45,041 Cole. 559 00:34:45,076 --> 00:34:48,278 You have to promise me something. 560 00:34:48,312 --> 00:34:51,214 You're gonna see me again, in a week. 561 00:34:51,248 --> 00:34:56,319 But it won't be the me from now. It'll be the me from before. 562 00:34:58,456 --> 00:35:01,491 When I'm there, you can't tell me anything about this. 563 00:35:01,525 --> 00:35:03,760 You can't try to change it. 564 00:35:03,794 --> 00:35:09,833 If I die here with the virus, the future will be saved. 565 00:35:09,867 --> 00:35:12,302 Isn't there a way to reset this? What if you... 566 00:35:12,336 --> 00:35:13,403 - No. - What if you went... 567 00:35:13,437 --> 00:35:14,971 No, there's no time. 568 00:35:15,006 --> 00:35:18,775 If we try again, we might fail. I'm almost out of jumps. 569 00:35:18,809 --> 00:35:21,378 I don't know if I can do that. 570 00:35:21,412 --> 00:35:25,982 Yes, you can, Cassie. You can do it. 571 00:35:26,017 --> 00:35:29,119 I know you can, because you already did. 572 00:35:31,288 --> 00:35:33,890 Everything that happened that night makes sense now. 573 00:35:33,924 --> 00:35:35,558 We've almost got it. 574 00:35:35,593 --> 00:35:39,162 Listen, I want to tell you something. 575 00:35:39,196 --> 00:35:40,563 Target acquired. 576 00:35:40,598 --> 00:35:41,931 It won't make any sense to you now, 577 00:35:41,966 --> 00:35:43,900 but it will the next time you see me. 578 00:35:43,934 --> 00:35:45,402 Okay, okay. 579 00:35:45,436 --> 00:35:50,073 It's the keys. Ha. 580 00:35:50,107 --> 00:35:54,577 I couldn't tell you before, 'cause I was too embarrassed. 581 00:35:54,612 --> 00:35:57,881 It's the keys in Florida. 582 00:35:57,915 --> 00:36:04,354 I saw a picture of a beach there in a magazine once. 583 00:36:06,090 --> 00:36:10,427 That's where I'd go. 584 00:36:10,461 --> 00:36:14,197 Affirmative. We'll monitor it now. 585 00:36:14,231 --> 00:36:17,634 - Cole? - I'm here. 586 00:36:17,668 --> 00:36:19,602 I'm still here. 587 00:36:19,637 --> 00:36:21,204 Okay. 588 00:36:24,075 --> 00:36:27,043 I'm glad I got to know you, Cassie. 589 00:36:35,186 --> 00:36:37,087 Predator has been launched. 590 00:36:37,121 --> 00:36:40,690 Tracking the missile. 591 00:36:40,724 --> 00:36:43,827 Hellfire ats en route. 592 00:37:11,728 --> 00:37:12,962 I don't think you understand 593 00:37:12,996 --> 00:37:16,198 the severity of this situation. 594 00:37:18,502 --> 00:37:20,836 Dr. Railly! 595 00:37:20,871 --> 00:37:22,772 Where's Aaron? 596 00:37:22,806 --> 00:37:24,106 He is on his way to... 597 00:37:31,748 --> 00:37:34,717 We've come to an understanding with Mr. marker and Dr. Railly. 598 00:37:34,751 --> 00:37:37,820 Senator Royce and I agreed that it would be best for everyone 599 00:37:37,854 --> 00:37:39,789 if we just laid this quietly. 600 00:37:39,823 --> 00:37:41,791 We wouldn't want my friends in the press to get their hands 601 00:37:41,825 --> 00:37:45,027 on anything that would put you gentlemen in a bad light. 602 00:37:45,062 --> 00:37:47,930 Well, what the hell kind of assurances do we have 603 00:37:47,964 --> 00:37:49,832 that this stays buried? 604 00:37:49,866 --> 00:37:51,667 You guys are the ones who seem to have trouble 605 00:37:51,702 --> 00:37:52,802 keeping your secrets. 606 00:37:52,836 --> 00:37:55,104 We get even a hint of this in the press, 607 00:37:55,138 --> 00:37:56,305 and you and the doctor 608 00:37:56,340 --> 00:37:58,741 will be behind bars for a very long time. 609 00:37:58,775 --> 00:38:00,142 Come on. 610 00:38:11,121 --> 00:38:13,489 What are you doing? 611 00:38:13,523 --> 00:38:15,758 Getting rid of anything related to Cole, 612 00:38:15,792 --> 00:38:18,527 the virus, everything. 613 00:38:21,898 --> 00:38:25,134 In a week, when he's here, what are we going to tell him? 614 00:38:25,168 --> 00:38:26,902 We have to stick to script. 615 00:38:26,937 --> 00:38:28,838 The virus was stopped. There hasn't been an outbreak. 616 00:38:28,872 --> 00:38:30,973 But... We could warn him. 617 00:38:31,007 --> 00:38:32,475 Maybe he could do something differently. 618 00:38:32,509 --> 00:38:34,276 And risk the outbreak? 619 00:38:34,311 --> 00:38:39,415 Cassie, this is what Cole wanted. 620 00:38:53,363 --> 00:38:56,866 Mm, what's the occasion? 621 00:38:56,900 --> 00:38:59,268 You cleaned up around here. 622 00:38:59,302 --> 00:39:02,605 Yeah, seemed like a good idea to toss old leads, 623 00:39:02,639 --> 00:39:03,773 get a fresh start. 624 00:39:03,807 --> 00:39:07,510 Yeah, you know, last week when we were dancing? 625 00:39:07,544 --> 00:39:10,379 Never done that before. It was nice. 626 00:39:10,414 --> 00:39:12,581 Cole. 627 00:39:14,584 --> 00:39:17,319 What do we got? 628 00:39:17,354 --> 00:39:18,354 It's not good. 629 00:39:18,355 --> 00:39:19,855 Operation Troy has already happened. 630 00:39:19,890 --> 00:39:21,250 A week ago. The day after you left. 631 00:39:21,258 --> 00:39:24,693 The outbreak's already started in Asia. 632 00:39:24,728 --> 00:39:28,464 But there may be a way to stop it. 633 00:39:28,498 --> 00:39:32,334 I got the after-action details of the operation. 634 00:39:32,369 --> 00:39:34,804 A courier delivered the virus to the compound, 635 00:39:34,838 --> 00:39:38,741 and the CIA was tracking all of his coordinates and times. 636 00:39:38,775 --> 00:39:41,410 This follows the exact path the courier took 637 00:39:41,445 --> 00:39:45,748 from a town in Chechnya to Wexler's compound. 638 00:39:45,782 --> 00:39:48,417 I could go back and fix this. 639 00:39:48,452 --> 00:39:49,985 I can use this to get the courier 640 00:39:50,020 --> 00:39:52,855 before he delivers the virus. - Yeah. 641 00:39:55,826 --> 00:40:00,229 Hey, I gotta go, but good luck. 642 00:40:00,263 --> 00:40:03,866 Thanks. Hey, it was good work. 643 00:40:24,855 --> 00:40:26,555 This could actually work. 644 00:40:27,958 --> 00:40:30,159 I need to write the names of these streets down. 645 00:40:30,193 --> 00:40:32,027 I won't remember them. 646 00:40:32,062 --> 00:40:34,463 What is this, anyway, Russian? 647 00:40:34,498 --> 00:40:41,437 All right, so once I get the virus, how do I destroy it? 648 00:40:41,471 --> 00:40:43,973 You'll need bleach. 649 00:40:44,007 --> 00:40:49,311 Soak the virus. The chemicals will kill it. 650 00:40:49,346 --> 00:40:54,149 Hey, take a break for a second. I just want to talk to you. 651 00:40:54,184 --> 00:40:55,518 I can't. I'm gonna splinter any second. 652 00:40:55,552 --> 00:40:57,720 I know, but... 653 00:40:57,754 --> 00:41:00,155 We could just... 654 00:41:00,190 --> 00:41:02,224 Be us... 655 00:41:02,259 --> 00:41:03,325 Just for a minute. 656 00:41:03,360 --> 00:41:04,527 Cassie. 657 00:41:04,561 --> 00:41:08,330 - I'm gonna fix this, okay? - I know. 658 00:41:08,365 --> 00:41:12,401 What do you think will happen when this is over? 659 00:41:12,435 --> 00:41:15,771 I know you say that the future will be saved 660 00:41:15,805 --> 00:41:19,975 and that you won't exist, but... 661 00:41:20,010 --> 00:41:23,445 What do you think happens... To you? 662 00:41:24,414 --> 00:41:26,815 I don't know. 663 00:41:26,850 --> 00:41:30,619 Wind up a better me in a better place, I hope. 664 00:41:30,654 --> 00:41:34,957 And what is that, that place? What does it look like to you? 665 00:41:39,029 --> 00:41:44,166 I was in foster care when I was little, 666 00:41:44,200 --> 00:41:47,836 and the other kids used to have this game they'd play, 667 00:41:47,871 --> 00:41:51,006 talking about where they'd go if they could go anywhere. 668 00:41:51,041 --> 00:41:56,045 Exotic places, mostly, just stupid kid stuff. 669 00:41:56,079 --> 00:41:58,814 Where was your place? 670 00:42:00,784 --> 00:42:03,586 It's the keys. 671 00:42:09,726 --> 00:42:10,859 Oh... 672 00:42:12,329 --> 00:42:14,430 Cole, wait. 673 00:42:17,534 --> 00:42:19,635 What is it? 674 00:42:25,642 --> 00:42:27,743 Good-bye. 44717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.