All language subtitles for 12.Monkeys.S01E05.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,160 Previously on 12 Monkeys... 2 00:00:01,162 --> 00:00:05,264 - You know who we are? - West 7. 3 00:00:05,297 --> 00:00:08,299 Leland Goines had a secret lab. His daughter knows where it is. 4 00:00:08,333 --> 00:00:12,203 - They want what's inside. - Jennifer, your father is dead. 5 00:00:12,237 --> 00:00:15,139 Goines is in the hands of the Army of the 12 Monkeys. 6 00:00:15,173 --> 00:00:17,208 Monkeys? [laughs] 7 00:00:17,242 --> 00:00:18,910 Tell me the location of the Night Room. 8 00:00:18,944 --> 00:00:20,044 Their specialized equipment... 9 00:00:20,078 --> 00:00:22,446 you find it, you find the Night Room. 10 00:00:25,350 --> 00:00:27,451 I found it. 11 00:00:27,486 --> 00:00:29,685 I found the Night Room. 12 00:00:29,854 --> 00:00:32,523 [suspense music] 13 00:00:32,557 --> 00:00:39,897 ♪ 14 00:00:39,965 --> 00:00:44,965 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 15 00:00:45,033 --> 00:00:48,897 _ 16 00:00:54,512 --> 00:00:57,079 Markridge 1, this is landing team standing by 17 00:00:57,114 --> 00:00:58,348 to receive package at Frost 2. 18 00:00:58,382 --> 00:01:00,416 What's your ETA to destination? 19 00:01:00,451 --> 00:01:02,252 - We're here. - Copy that. 20 00:01:20,671 --> 00:01:22,838 Frost 2 in package delivery. We're clear. 21 00:01:36,486 --> 00:01:38,019 Miss Goines. 22 00:01:38,054 --> 00:01:40,289 I'm Ivan. 23 00:01:40,323 --> 00:01:44,159 Your father... he speaks... he speaks very, very highly of you. 24 00:01:48,064 --> 00:01:49,664 I doubt that. 25 00:01:49,699 --> 00:01:50,999 And sorry about all the security. 26 00:01:51,033 --> 00:01:52,266 It's part of the new protocol. 27 00:01:52,301 --> 00:01:53,301 We don't know what's out there. 28 00:01:53,335 --> 00:01:54,368 They don't know what's in here. 29 00:01:54,403 --> 00:01:56,171 It's... 30 00:01:56,205 --> 00:01:57,872 Uh, this way. 31 00:01:57,907 --> 00:01:59,907 This way. 32 00:02:10,385 --> 00:02:12,152 [keypad beeps] 33 00:02:18,693 --> 00:02:20,828 Welcome to the Night Room. 34 00:02:20,862 --> 00:02:22,963 Complete with evening stars. 35 00:02:22,997 --> 00:02:26,166 The Big Burn system. Yeah, it's badass. 36 00:02:26,201 --> 00:02:29,803 It is badass. 37 00:02:29,838 --> 00:02:32,039 And the vault is like its own little Fort Knox 38 00:02:32,073 --> 00:02:35,074 per Dr. Toussaint's specs. 39 00:02:37,478 --> 00:02:41,781 And obviously you're the only one here who can open it. 40 00:02:41,815 --> 00:02:43,250 So if someone comes looking 41 00:02:43,284 --> 00:02:45,952 for daddy's little secret, they have to get though that? 42 00:02:45,986 --> 00:02:47,387 And that, and that? 43 00:02:47,421 --> 00:02:49,021 It's secure. 44 00:02:53,693 --> 00:02:56,896 You don't think someone would try and steal this thing? 45 00:02:56,930 --> 00:03:00,066 - It's happened before. - [keypad beeps] 46 00:03:06,539 --> 00:03:07,806 - [siren blaring] - Fail-safe activated. 47 00:03:07,840 --> 00:03:10,643 Oh, sorry, a couple more security fail-safes. 48 00:03:10,677 --> 00:03:12,311 Please enter the fail-safe password. 49 00:03:12,345 --> 00:03:14,012 There we go. 50 00:03:20,153 --> 00:03:22,187 This is a bad idea. 51 00:03:22,221 --> 00:03:23,621 Are you okay? 52 00:03:23,656 --> 00:03:25,723 This thing falls in the wrong hands... 53 00:03:25,758 --> 00:03:29,360 brimstone, horsemen, zombies, crazy clowns, party's over. 54 00:03:29,395 --> 00:03:32,764 Oh, um, for... for who? 55 00:03:32,799 --> 00:03:34,766 For Markridge? 56 00:03:34,801 --> 00:03:37,102 For everyone. 57 00:03:37,690 --> 00:03:40,670 _ 58 00:03:40,739 --> 00:03:43,040 Truly, for the last time, tell us how 59 00:03:43,074 --> 00:03:46,110 to find the Night Room. 60 00:03:54,019 --> 00:03:59,089 [laughs] 61 00:04:00,358 --> 00:04:01,926 It's in Westminster, Maryland. 62 00:04:01,960 --> 00:04:04,528 - _ - Leland Goines' black budget lab. 63 00:04:04,562 --> 00:04:08,065 Cassie found it using records from the CDC. 64 00:04:08,099 --> 00:04:11,235 She needs to confirm it. I'm supposed to meet her there. 65 00:04:11,269 --> 00:04:14,504 On a first name basis with Dr. Railly now? 66 00:04:14,539 --> 00:04:16,340 This is the only lab we found that uses 67 00:04:16,374 --> 00:04:18,908 that specific type of containment system. 68 00:04:18,943 --> 00:04:21,177 That's gotta be where Leland kept the virus. 69 00:04:21,212 --> 00:04:22,979 And where you'll destroy it. 70 00:04:23,013 --> 00:04:25,716 Yup. The Beast is ready? 71 00:04:25,750 --> 00:04:28,084 The damage from the West 7 attack was substantial, 72 00:04:28,118 --> 00:04:30,286 but she'll be ready. 73 00:04:30,321 --> 00:04:32,488 You should get some rest. 74 00:04:32,522 --> 00:04:33,823 So should you. 75 00:04:33,858 --> 00:04:36,459 Yeah, I never really sleep before a jump. 76 00:04:36,493 --> 00:04:38,327 Ramse and I usually knock a couple back. 77 00:04:38,362 --> 00:04:40,864 It's become a kind of pre-splinter tradition. 78 00:04:40,898 --> 00:04:43,766 Now I know why our calculations are off. 79 00:04:43,800 --> 00:04:49,372 It's the alcohol in your bloodstream. 80 00:04:49,406 --> 00:04:54,176 Hey, Katarina. 81 00:04:54,210 --> 00:04:56,412 - Hey, hey. - There he is. 82 00:04:56,446 --> 00:05:00,783 The last great hope for mankind. 83 00:05:00,817 --> 00:05:02,184 And... 84 00:05:02,218 --> 00:05:06,454 Hope I'm not disturbing your farewell ceremony. 85 00:05:06,489 --> 00:05:10,692 No. Yeah, have a seat. 86 00:05:10,726 --> 00:05:13,528 Mr. Cole said you were having a toast. 87 00:05:13,562 --> 00:05:15,864 Yeah, could be our last night here. 88 00:05:15,899 --> 00:05:19,233 If big boy here doesn't screw up, 89 00:05:19,268 --> 00:05:22,003 and he actually changes history? 90 00:05:22,037 --> 00:05:25,673 Best hangover cure ever. 91 00:05:25,708 --> 00:05:28,643 I've been saving this. 92 00:05:28,677 --> 00:05:31,279 But as they say, no time like the present. 93 00:05:31,313 --> 00:05:32,947 - All right. - To the present. 94 00:05:32,981 --> 00:05:34,882 - Now we're talking. - Yeah. 95 00:05:34,917 --> 00:05:36,384 - All right. - Toast. 96 00:05:36,418 --> 00:05:38,752 [laughter] 97 00:05:38,787 --> 00:05:40,721 Max ever tell you about Donovan? 98 00:05:40,755 --> 00:05:42,523 Who? Who? 99 00:05:42,557 --> 00:05:44,058 Mmm! 100 00:05:44,092 --> 00:05:45,526 Ramse had a fresh shot. 101 00:05:45,560 --> 00:05:48,462 I know. The story of my life. 102 00:05:48,496 --> 00:05:51,532 [laughter] 103 00:05:51,566 --> 00:05:53,400 It all goes back to Godel. 104 00:05:53,435 --> 00:05:56,036 [laughter] 105 00:05:56,070 --> 00:05:58,238 Continuum hypothesis. 106 00:05:58,272 --> 00:05:59,573 What? 107 00:05:59,607 --> 00:06:01,408 The Godel metric closed timelike curves. 108 00:06:01,443 --> 00:06:03,276 Kurt Friederich Godel. 109 00:06:03,311 --> 00:06:06,413 [laughter] 110 00:06:06,448 --> 00:06:09,882 The theory being, if our timeline is reset... 111 00:06:09,917 --> 00:06:12,552 - Mm-hmm. - poof. 112 00:06:12,586 --> 00:06:14,821 And we're all just erased? 113 00:06:14,855 --> 00:06:17,991 This version of ourselves will cease to exist, 114 00:06:18,025 --> 00:06:19,492 and our mission will be over. 115 00:06:19,526 --> 00:06:21,094 [groans] Oh, my God. 116 00:06:21,128 --> 00:06:23,129 - She said, "mission." - Drink. 117 00:06:23,164 --> 00:06:24,263 - She said, "mission." - What? 118 00:06:24,297 --> 00:06:27,600 Another shot. Oh, man. 119 00:06:27,634 --> 00:06:31,537 I don't understand. Do I say that a lot? 120 00:06:31,572 --> 00:06:34,640 - I got a question for you. - Okay. 121 00:06:34,675 --> 00:06:37,209 Before we disappear, 122 00:06:37,243 --> 00:06:42,047 something's been stumping me and Cole. 123 00:06:42,082 --> 00:06:43,048 Uh... 124 00:06:43,083 --> 00:06:44,649 - both: Jones. - Ah. 125 00:06:44,684 --> 00:06:46,918 both: Jones. 126 00:06:46,953 --> 00:06:50,155 It's not exactly German. 127 00:06:50,190 --> 00:06:51,890 [laughs] 128 00:06:51,924 --> 00:06:53,658 No, it's not German. 129 00:06:53,693 --> 00:06:55,894 It's my husband Jones. 130 00:06:55,928 --> 00:06:58,797 My maiden name was Werner. 131 00:06:58,831 --> 00:07:01,500 - Ah. - You were married? 132 00:07:05,905 --> 00:07:07,472 Just for a few days. 133 00:07:07,507 --> 00:07:10,942 Hmm. Uh-huh. 134 00:07:20,386 --> 00:07:24,989 I'm sorry. I... 135 00:07:25,024 --> 00:07:26,891 I just have a... still work to do... 136 00:07:26,925 --> 00:07:28,726 - Yeah. - Yeah. 137 00:07:28,760 --> 00:07:32,596 before you splinter tomorrow. 138 00:07:32,631 --> 00:07:36,066 Sleep well. 139 00:07:40,839 --> 00:07:43,206 [explosion booms] 140 00:07:43,241 --> 00:07:45,676 [alarm blares] 141 00:07:45,710 --> 00:07:47,744 Shut down the power source! 142 00:07:47,778 --> 00:07:49,679 - What the hell's going on? - We had a surge. 143 00:07:49,713 --> 00:07:51,581 The core, it's completely unstable. 144 00:07:51,615 --> 00:07:53,583 There's damage to the emitter relays. 145 00:07:53,617 --> 00:07:55,685 The reactor crossover is fried. 146 00:07:55,719 --> 00:07:59,089 I want it back online by morning. 147 00:07:59,123 --> 00:08:01,791 Jones, the core is running out of juice. 148 00:08:01,825 --> 00:08:04,126 We didn't anticipate so many jumps. 149 00:08:04,161 --> 00:08:06,495 Splintering tomorrow is risky. 150 00:08:06,530 --> 00:08:08,497 - Works for me. - Why are you in a hurry? 151 00:08:08,532 --> 00:08:10,833 Take a day to fix it. Take a week, take a month. 152 00:08:10,868 --> 00:08:12,969 It's a time machine. 153 00:08:13,003 --> 00:08:15,672 Every day we wait, the core degrades further. 154 00:08:15,706 --> 00:08:17,006 The virus could mutate. 155 00:08:17,041 --> 00:08:19,475 Deacon could come knocking on the door again. 156 00:08:19,509 --> 00:08:22,778 - It'll work. - Hey. 157 00:08:22,812 --> 00:08:24,913 What the hell is wrong with you? 158 00:08:24,948 --> 00:08:26,215 Listen. 159 00:08:26,249 --> 00:08:28,117 I get that you're in a rush to delete yourself. 160 00:08:28,151 --> 00:08:29,318 Easy, man. 161 00:08:29,352 --> 00:08:30,819 That one's in a mad dash too. 162 00:08:30,853 --> 00:08:32,521 You guys are being reckless. 163 00:08:32,556 --> 00:08:34,890 Look, we're getting close to the end of this thing, okay? 164 00:08:34,924 --> 00:08:36,357 If she's right about tomorrow... 165 00:08:36,392 --> 00:08:38,093 Right, right. We never have happened. 166 00:08:38,127 --> 00:08:39,595 - I get it. - Yeah. 167 00:08:39,629 --> 00:08:43,865 And you won't be around here to hear me say I told you so. 168 00:08:43,900 --> 00:08:51,473 [machine powering up] 169 00:08:51,507 --> 00:08:54,008 Initiate splinter sequence. 170 00:09:01,998 --> 00:09:05,838 _ 171 00:09:06,589 --> 00:09:08,990 Notice anything weird about that place? 172 00:09:09,024 --> 00:09:10,958 I'm from the apocalypse. 173 00:09:10,993 --> 00:09:14,328 Everything here looks weird to me. 174 00:09:14,362 --> 00:09:16,063 Check out the roof. 175 00:09:16,098 --> 00:09:19,433 The power cables, generators, solar backup... 176 00:09:19,467 --> 00:09:21,401 enough voltage to power the UV lights 177 00:09:21,436 --> 00:09:22,937 Henri told you about. 178 00:09:22,971 --> 00:09:25,106 That's the Night Room. 179 00:09:25,140 --> 00:09:27,474 It ain't Mr. Bee's Restaurant supply. 180 00:09:27,509 --> 00:09:28,908 [sighs] 181 00:09:30,978 --> 00:09:32,146 Good work. 182 00:09:32,180 --> 00:09:34,348 [gun clicks] 183 00:09:36,684 --> 00:09:38,152 Whoa! What's our plan? 184 00:09:38,186 --> 00:09:39,853 We can get a closer look. 185 00:09:39,887 --> 00:09:41,588 Yeah, we need a plan. 186 00:09:41,623 --> 00:09:43,690 That is the plan, to get a closer look. 187 00:09:43,724 --> 00:09:45,625 I've seen that face before, 188 00:09:45,660 --> 00:09:48,962 right before you shot Leland Goines. 189 00:09:48,996 --> 00:09:52,465 Look, Cassie, this is it. 190 00:09:52,499 --> 00:09:55,568 You found it, what we've been looking for this whole time. 191 00:09:55,602 --> 00:09:57,971 This is the Night Room. 192 00:09:58,005 --> 00:09:59,805 We're gonna be careful, okay? 193 00:09:59,839 --> 00:10:03,342 But one way or another, I'm getting into that lab. 194 00:10:35,808 --> 00:10:38,976 - I don't like this. - Okay, I know what I'm doing. 195 00:10:42,248 --> 00:10:44,182 [rattling] 196 00:10:44,217 --> 00:10:46,251 Hey. Who are you? 197 00:10:46,285 --> 00:10:49,453 Huh? Who are you? 198 00:10:49,487 --> 00:10:52,757 Where's the lab? 199 00:10:52,791 --> 00:10:55,526 It's... it's... it's downstairs. 200 00:10:55,560 --> 00:10:57,294 Who else is down there? 201 00:10:57,329 --> 00:10:59,697 Any security? Are they armed? 202 00:10:59,732 --> 00:11:03,467 Answer me. 203 00:11:03,501 --> 00:11:05,703 I'm sorry. 204 00:11:05,737 --> 00:11:08,339 They already know you're here. 205 00:11:08,373 --> 00:11:09,506 [gasps] 206 00:11:42,802 --> 00:11:43,869 When did they get here? 207 00:11:43,904 --> 00:11:45,704 A few hours before you. 208 00:11:45,738 --> 00:11:46,838 Where's your security? 209 00:11:46,873 --> 00:11:48,073 They're dead. They're all dead. 210 00:11:48,108 --> 00:11:51,376 They're all dead. 211 00:11:51,411 --> 00:11:53,445 All right. How many of them are there? 212 00:11:53,479 --> 00:11:55,346 I count six down here. Are any of them yours? 213 00:11:55,381 --> 00:11:57,449 No, there's no one else. It's only me. 214 00:11:57,483 --> 00:11:58,717 Everyone else is gone. 215 00:11:58,751 --> 00:12:00,719 But Markridge has gotta check up on this place, right? 216 00:12:00,753 --> 00:12:02,654 They made security call in the all clear 217 00:12:02,688 --> 00:12:05,857 before they, uh... 218 00:12:05,892 --> 00:12:08,126 All the outgoing alarms have been disabled. 219 00:12:08,160 --> 00:12:10,361 The home office has no idea there is a problem. 220 00:12:10,396 --> 00:12:13,464 I'm sorry. Who... who are you? 221 00:12:13,498 --> 00:12:15,266 Cassandra Railly. I'm a neurologist. 222 00:12:15,301 --> 00:12:18,702 And the people down there? What do they... what do they want? 223 00:12:18,737 --> 00:12:21,306 A virus. Something Leland Goines 224 00:12:21,340 --> 00:12:22,673 was working on here. 225 00:12:22,707 --> 00:12:24,041 Frost's M5-10 strain. 226 00:12:24,075 --> 00:12:25,810 Yeah, we keep the precursor in the vault. 227 00:12:25,844 --> 00:12:27,044 Can you open it? 228 00:12:27,078 --> 00:12:31,682 What? The vault? No, no one stationed here can. No. 229 00:12:31,716 --> 00:12:37,154 [whistling] 230 00:12:42,460 --> 00:12:47,397 The bird a nest. 231 00:12:47,432 --> 00:12:50,567 The spider a web. 232 00:12:55,639 --> 00:12:58,842 Here we give birth. 233 00:12:58,876 --> 00:13:02,011 Here it is born. 234 00:13:05,483 --> 00:13:07,350 Bring down the Markridge man. 235 00:13:07,384 --> 00:13:10,019 - What's that? - We call it the "Big Burn." 236 00:13:10,053 --> 00:13:11,120 Henri's lights. 237 00:13:11,154 --> 00:13:13,289 Yeah, the wrong virus gets out down there, 238 00:13:13,323 --> 00:13:15,191 you throw the switches and it burns up every bit 239 00:13:15,225 --> 00:13:16,892 of biological material in the room. 240 00:13:16,926 --> 00:13:18,527 - Everything? - At 1,800 degrees? 241 00:13:18,561 --> 00:13:19,528 Yes, everything. 242 00:13:19,562 --> 00:13:20,762 Then let's use it. 243 00:13:20,797 --> 00:13:22,431 That won't work. There's two switches. 244 00:13:22,466 --> 00:13:24,400 They've gotta both be thrown. Like a sub. 245 00:13:24,434 --> 00:13:27,836 And the other switch is down there by the vault. 246 00:13:27,871 --> 00:13:30,606 But whoever throws that switch... 247 00:13:30,640 --> 00:13:33,008 Trust me, you get exposed to anything down there, 248 00:13:33,042 --> 00:13:35,176 the Big Burn is a better out. 249 00:13:37,013 --> 00:13:38,514 Don't move. 250 00:13:38,548 --> 00:13:40,048 Hey. Hey, what are you doing 251 00:13:40,082 --> 00:13:41,282 - with him? - Hey. 252 00:13:41,317 --> 00:13:42,551 No, hey, leave him alone. 253 00:13:42,585 --> 00:13:46,154 Cassie, hey, hey, hey, let him go. Let him go. 254 00:13:46,188 --> 00:13:48,923 Let him go. 255 00:13:48,957 --> 00:13:51,859 Can't save everyone. 256 00:13:51,894 --> 00:13:54,996 I thought that was the point. 257 00:14:01,570 --> 00:14:03,971 - They're going to kill us. - It doesn't matter. 258 00:14:04,006 --> 00:14:06,407 Look, I don't care about living through the next two hours. 259 00:14:06,441 --> 00:14:08,876 The plague is right down there. 260 00:14:08,911 --> 00:14:10,511 This is why I'm here. 261 00:14:10,546 --> 00:14:11,946 This is what I came here for. 262 00:14:11,980 --> 00:14:13,047 We've gotten this far, 263 00:14:13,081 --> 00:14:16,250 we have to get down there and destroy it. 264 00:14:22,690 --> 00:14:25,992 I'm sorry about what happened to your friends today. 265 00:14:26,027 --> 00:14:28,828 I know that that was hard to see. 266 00:14:28,863 --> 00:14:31,798 And I don't expect you to fully understand, 267 00:14:31,832 --> 00:14:36,235 but this... 268 00:14:36,270 --> 00:14:39,472 this is an important moment. 269 00:14:39,506 --> 00:14:43,009 He broke Jennifer. She led them here. 270 00:14:43,044 --> 00:14:46,479 Do you think she's still alive? 271 00:14:46,513 --> 00:14:50,550 When you open that door for us, 272 00:14:50,585 --> 00:14:55,721 we're gonna set things right. 273 00:14:55,755 --> 00:14:58,724 I don't know how to open it. 274 00:14:58,758 --> 00:15:01,494 - I swear to you, I don't. - You what? 275 00:15:01,528 --> 00:15:03,496 I don't know how to open it, I swear to you. 276 00:15:03,530 --> 00:15:08,568 I'll do whatever you ask, I just want to see my wife again. 277 00:15:08,602 --> 00:15:11,770 Please. I don't know. 278 00:15:16,309 --> 00:15:20,713 I believe you. 279 00:15:20,747 --> 00:15:25,183 Your wife, is she pretty? 280 00:15:25,218 --> 00:15:30,122 Ye... yes. 281 00:15:30,156 --> 00:15:34,626 Just close your eyes. 282 00:15:34,660 --> 00:15:37,795 Close your eyes, ohh. 283 00:15:40,733 --> 00:15:42,767 Imagine her face. 284 00:15:42,801 --> 00:15:44,936 [gunshot] 285 00:15:47,740 --> 00:15:49,841 Plan B. 286 00:15:55,347 --> 00:16:00,484 [laughing] 287 00:16:03,383 --> 00:16:07,053 _ 288 00:16:07,159 --> 00:16:11,029 This is what being erased feels like? 289 00:16:11,063 --> 00:16:15,200 Mm-hmm, exactly. 290 00:16:17,136 --> 00:16:18,870 Excuse me? 291 00:16:18,904 --> 00:16:20,638 Pardon? Pardon me, hi. 292 00:16:20,672 --> 00:16:21,905 I know you guys are hard at work, 293 00:16:21,940 --> 00:16:24,775 but, like, I just discovered something. 294 00:16:24,810 --> 00:16:26,744 Are these my hands? 295 00:16:26,778 --> 00:16:29,647 Oh, my god! We're still here. 296 00:16:29,681 --> 00:16:34,518 - Sarcasm, I like it. - Hey, he's still alive? 297 00:16:34,553 --> 00:16:37,455 We got his tracer signal. 298 00:16:37,489 --> 00:16:39,223 You're not answering my question. 299 00:16:47,431 --> 00:16:48,698 You see that look she gave me? 300 00:16:48,733 --> 00:16:51,134 Yeah, I saw that look she gave you. 301 00:16:51,169 --> 00:16:56,105 - Why does Cole trust her? - I don't know. 302 00:16:56,139 --> 00:17:00,510 - Doctor Grim. - What? 303 00:17:00,544 --> 00:17:03,713 That's what they call her. 304 00:17:03,748 --> 00:17:05,181 That's what who calls her? 305 00:17:05,215 --> 00:17:08,651 West 7. 306 00:17:08,686 --> 00:17:11,487 There are stories about a German doctor 307 00:17:11,521 --> 00:17:13,322 who turns people inside out. 308 00:17:13,357 --> 00:17:15,958 - Experiments. - Scav ghost stories. 309 00:17:15,993 --> 00:17:17,994 But that's pretty specific, though. 310 00:17:18,028 --> 00:17:19,362 No, it's not Jones. 311 00:17:19,396 --> 00:17:22,865 No, must be the other German doctor. 312 00:17:22,900 --> 00:17:25,667 And I always thought that Deacon just, you know, made shit up 313 00:17:25,702 --> 00:17:30,439 to keep us from running off, but now? 314 00:17:30,473 --> 00:17:32,408 Shit, Ramse. 315 00:17:32,442 --> 00:17:36,311 You guys are running with a lady who sends people through time. 316 00:17:38,648 --> 00:17:42,484 How well do you even know her? 317 00:17:50,159 --> 00:17:52,127 Jennifer? 318 00:17:52,161 --> 00:17:54,095 Jennifer! 319 00:17:54,130 --> 00:18:00,001 [monkeys chirping] 320 00:18:02,137 --> 00:18:05,473 - [whistling] - Oh, that's not good. 321 00:18:05,507 --> 00:18:07,642 [whistling] 322 00:18:23,959 --> 00:18:26,427 Surely, Henri told you how to get into the vault 323 00:18:26,461 --> 00:18:29,696 in Haiti, right? 324 00:18:29,730 --> 00:18:33,067 'Cause we can't ask him now. 325 00:18:33,101 --> 00:18:35,401 Or Leland Goines. 326 00:18:37,538 --> 00:18:39,005 You look nervous. 327 00:18:39,039 --> 00:18:42,175 Me? 328 00:18:46,280 --> 00:18:49,415 No. 329 00:18:53,487 --> 00:18:57,723 So this is bamboo. That's beautiful, isn't it? 330 00:18:57,757 --> 00:19:00,393 Look, Jennifer didn't tell you about the vault, did she? 331 00:19:01,761 --> 00:19:03,696 Ah! Ah! 332 00:19:03,730 --> 00:19:04,964 Stop! 333 00:19:04,999 --> 00:19:08,166 He can't tell you how to get into the vault. 334 00:19:08,201 --> 00:19:10,369 - We don't know how. - Ah! 335 00:19:10,403 --> 00:19:12,938 No, I believe you. 336 00:19:12,973 --> 00:19:14,039 [winces] 337 00:19:14,073 --> 00:19:15,674 This is not some kind of interrogation. 338 00:19:15,709 --> 00:19:17,409 - Ah! - Please, stop. 339 00:19:17,443 --> 00:19:20,880 - Mm! - You're insane. 340 00:19:20,914 --> 00:19:22,280 No, insanity and rationality 341 00:19:22,315 --> 00:19:24,383 may be on opposite sides of the animal, 342 00:19:24,417 --> 00:19:27,019 but lately, Doctor, 343 00:19:27,053 --> 00:19:28,553 the snake is eating its own tail. 344 00:19:28,587 --> 00:19:29,787 Mm. 345 00:19:29,822 --> 00:19:33,325 And if you were to ask... him, 346 00:19:33,359 --> 00:19:36,361 he would tell you that 99.9% of all species 347 00:19:36,396 --> 00:19:39,498 that have ever existed, are now extinct. 348 00:19:39,532 --> 00:19:41,032 The natural order. 349 00:19:41,066 --> 00:19:44,569 Him? You mean God? 350 00:19:46,705 --> 00:19:51,809 No, no, not God. 351 00:19:51,844 --> 00:19:55,079 - The Witness. - [wincing] 352 00:19:55,113 --> 00:19:57,248 Is that your boss? 353 00:19:57,282 --> 00:19:59,316 What exactly has this asshole witnessed? 354 00:19:59,351 --> 00:20:00,717 Enough to know that the natural order 355 00:20:00,752 --> 00:20:01,885 is no longer sufficient. 356 00:20:01,920 --> 00:20:02,953 Yeah, why don't you call him down here, 357 00:20:02,987 --> 00:20:05,289 and we can all have a chat? 358 00:20:05,323 --> 00:20:10,494 A chat? Have a chat? 359 00:20:10,529 --> 00:20:12,530 - [bamboo going into fingernails] - Ah! 360 00:20:12,564 --> 00:20:14,230 [winces] 361 00:20:14,265 --> 00:20:18,301 That's not your usual solution. 362 00:20:18,335 --> 00:20:21,038 Not with Leland. 363 00:20:21,072 --> 00:20:24,775 - Or Henri in Haiti. - [wincing] 364 00:20:24,809 --> 00:20:27,044 Your answer was a bullet. 365 00:20:27,078 --> 00:20:29,712 How many more do you have to kill before this is over? 366 00:20:33,284 --> 00:20:35,085 We're ready. 367 00:20:35,119 --> 00:20:36,652 - [winces] - Oh, okay. 368 00:20:36,687 --> 00:20:38,688 - Excuse me. - [grunts] 369 00:20:38,722 --> 00:20:42,625 Um, bring him upstairs. I want them to see this. 370 00:20:42,659 --> 00:20:46,028 Yes, sir. 371 00:20:46,063 --> 00:20:49,765 - [winces] - [door slams shut] 372 00:20:49,800 --> 00:20:51,333 Is it true? 373 00:20:53,269 --> 00:20:54,937 Did you kill Henri? 374 00:20:57,074 --> 00:21:00,876 Cole. 375 00:21:00,911 --> 00:21:04,646 - Answer me. - I didn't have a choice. 376 00:21:10,987 --> 00:21:12,854 Jennifer? 377 00:21:12,888 --> 00:21:16,458 I don't want to see it. Please don't make me see it. 378 00:21:16,493 --> 00:21:19,694 Jennifer. Jennifer, it's me, it's Cole. 379 00:21:45,120 --> 00:21:47,255 Hello? 380 00:22:14,282 --> 00:22:16,416 [string vibrates] 381 00:22:44,811 --> 00:22:47,946 [music box plays] 382 00:22:56,689 --> 00:22:59,591 They're gonna open it. 383 00:22:59,625 --> 00:23:03,561 I don't want it to see me. 384 00:23:50,708 --> 00:23:52,776 How dare you? 385 00:23:52,810 --> 00:23:55,578 What the hell is this? 386 00:23:55,612 --> 00:23:58,148 Huh? 387 00:23:58,182 --> 00:24:01,851 What'd you do to these people? 388 00:24:04,354 --> 00:24:07,856 Cole wasn't the first, was he? 389 00:24:07,891 --> 00:24:12,528 No. There were others. 390 00:24:12,562 --> 00:24:15,698 Others lost in time. 391 00:24:20,537 --> 00:24:23,639 What the hell is that thing? 392 00:24:26,943 --> 00:24:30,645 The origin... 393 00:24:30,680 --> 00:24:34,149 of my father's virus. 394 00:24:37,368 --> 00:24:38,101 We're in. 395 00:24:38,136 --> 00:24:39,836 Let's get the remains and get out of here. 396 00:24:39,870 --> 00:24:42,004 Yes, sir. 397 00:24:43,740 --> 00:24:46,542 Ahh! 398 00:24:47,444 --> 00:24:50,880 Yes! Booyah, Tall Man! 399 00:24:50,914 --> 00:24:52,715 Fail-safes! 400 00:24:52,749 --> 00:24:55,384 [cheers] Boom! 401 00:24:55,418 --> 00:24:57,619 I got him, Otter Eyes. I got him! 402 00:24:57,654 --> 00:24:59,055 [laughs] 403 00:24:59,089 --> 00:25:01,056 Attention, Night Room shoppers, 404 00:25:01,090 --> 00:25:03,091 Markridge commandos are on the way. 405 00:25:03,125 --> 00:25:04,693 Jennifer, what are you talking about? 406 00:25:04,728 --> 00:25:06,895 Monkeys can't get in the vault. 407 00:25:06,929 --> 00:25:09,998 I mean, they can, not without melting like Raiders. 408 00:25:10,032 --> 00:25:13,535 Like... like... [imitates melting] 409 00:25:13,570 --> 00:25:15,003 [laughs] 410 00:25:15,037 --> 00:25:17,238 I led 'em here. I knew they'd crack the vault, 411 00:25:17,273 --> 00:25:18,573 but what they don't know, 412 00:25:18,607 --> 00:25:21,343 the home office has just been pinged. 413 00:25:21,377 --> 00:25:24,312 Markridge Security's on the way. 414 00:25:24,347 --> 00:25:26,348 Quick question, who's this bitch? 415 00:25:26,382 --> 00:25:28,148 I'm Dr. Railly, Jennifer. 416 00:25:28,183 --> 00:25:29,918 No more doctors. 417 00:25:29,952 --> 00:25:31,752 No, always saying my name, "Jennifer, Jennifer," 418 00:25:31,787 --> 00:25:33,755 but never specifying which one. 419 00:25:33,789 --> 00:25:39,126 Okay, it's all right. Cassie helped me find you. 420 00:25:39,160 --> 00:25:41,228 Thank you. You can go now. 421 00:25:41,263 --> 00:25:42,497 - Okay, look... - Now. 422 00:25:42,531 --> 00:25:44,331 Markridge Security's never just gonna let us 423 00:25:44,366 --> 00:25:47,001 walk out of here. We need to figure a way out. 424 00:25:47,035 --> 00:25:49,770 Okay? Jennifer! 425 00:25:49,804 --> 00:25:53,173 [groans] You say it right. 426 00:25:53,208 --> 00:25:55,509 You say my name and the voices stop to listen. 427 00:25:55,543 --> 00:25:58,312 - Okay. - Those otter eyes. 428 00:25:58,346 --> 00:26:00,915 Like two full moons pulling back the tide. 429 00:26:00,949 --> 00:26:03,083 [groaning] 430 00:26:09,023 --> 00:26:12,559 Jennifer Goines, you're needed downstairs. 431 00:26:12,593 --> 00:26:15,562 Uh-oh. Are you mad? 432 00:26:15,596 --> 00:26:18,799 I'm sorry. [laughs] 433 00:26:20,968 --> 00:26:24,404 [crying] 434 00:26:25,339 --> 00:26:27,974 They were experiments. 435 00:26:28,008 --> 00:26:30,843 Specimens sent through time. 436 00:26:30,877 --> 00:26:36,449 And completely necessary to finish the project. 437 00:26:36,483 --> 00:26:39,552 Each one a little more progress before we were ready 438 00:26:39,586 --> 00:26:41,821 to send Cole back. 439 00:26:41,855 --> 00:26:46,992 There's nothing you wouldn't do for this. 440 00:26:47,026 --> 00:26:49,194 No. 441 00:26:49,228 --> 00:26:51,063 You better wake up, lady. 442 00:26:51,097 --> 00:26:54,032 In case you haven't noticed, 443 00:26:54,067 --> 00:26:57,402 it's not working. 444 00:26:57,437 --> 00:27:01,639 Nothing's changed. 445 00:27:01,674 --> 00:27:04,809 We're still here. 446 00:27:04,844 --> 00:27:07,846 All you got is blood on your hands. 447 00:27:07,880 --> 00:27:11,616 Mr. Ramse, 448 00:27:11,650 --> 00:27:14,986 have you ever heard Mozart? 449 00:27:15,020 --> 00:27:19,691 Or Beethoven? 450 00:27:19,725 --> 00:27:22,527 Debussy? Bach? 451 00:27:22,561 --> 00:27:25,697 He was my favorite. You're too young to remember. 452 00:27:25,731 --> 00:27:28,866 I remember enough. 453 00:27:34,672 --> 00:27:39,743 It wasn't just the people. 454 00:27:39,777 --> 00:27:45,448 It was the ideas. 455 00:27:45,483 --> 00:27:48,519 The paintings. 456 00:27:48,553 --> 00:27:52,990 Rembrandt. Caravaggio. 457 00:27:53,024 --> 00:27:56,459 The books. Shakespeare. 458 00:27:56,494 --> 00:27:58,061 Tolstoy. 459 00:27:58,095 --> 00:28:01,097 And... and the music. 460 00:28:01,132 --> 00:28:04,234 Oh, the music. 461 00:28:07,771 --> 00:28:10,973 Go. Go call me a monster. 462 00:28:15,312 --> 00:28:16,879 This is wrong. 463 00:28:16,914 --> 00:28:21,784 This was necessary. 464 00:28:21,818 --> 00:28:25,688 You don't think I felt the pain of those men? 465 00:28:25,722 --> 00:28:27,189 You kept going. 466 00:28:27,223 --> 00:28:30,059 Because in 1,000 generations we could not rebuild 467 00:28:30,093 --> 00:28:33,195 what was lost. 468 00:28:36,766 --> 00:28:42,504 What is the lives of a few people, 469 00:28:42,539 --> 00:28:48,310 compared to the whole of human history? 470 00:28:48,344 --> 00:28:54,049 Without it there's nothing. 471 00:28:54,083 --> 00:28:56,051 Nothing. No future. 472 00:28:56,085 --> 00:29:00,922 Just... 473 00:29:00,957 --> 00:29:04,893 just drifting... 474 00:29:04,927 --> 00:29:10,764 in the ocean of time. 475 00:29:10,799 --> 00:29:14,401 No shore in sight. 476 00:29:14,435 --> 00:29:17,571 You tell me the truth... 477 00:29:22,743 --> 00:29:25,579 this gonna happen to Cole? 478 00:29:25,613 --> 00:29:31,450 I won't let it happen. 479 00:29:31,485 --> 00:29:36,656 It matters. 480 00:29:36,690 --> 00:29:40,760 Matters what we do here. 481 00:29:40,794 --> 00:29:43,930 This time. 482 00:29:52,153 --> 00:29:55,083 ♪ All them Markridge boys a-comin' with their guns ♪ 483 00:29:55,117 --> 00:29:56,918 ♪ All them Markridge boys a-comin' ♪ 484 00:29:56,952 --> 00:29:58,653 ♪ with their clipboards and their guns ♪ 485 00:29:58,687 --> 00:30:00,755 Okay, Tall Man, I got a suggestion though. 486 00:30:00,789 --> 00:30:03,858 I really think that we should do this hand again, 487 00:30:03,892 --> 00:30:05,993 because you've already made inroads here, 488 00:30:06,027 --> 00:30:09,263 and Daddy's tin soldiers got a 20-minute turnaround, so... 489 00:30:09,297 --> 00:30:11,398 chop-chop. 490 00:30:11,433 --> 00:30:12,867 Jennifer, you deceived us. 491 00:30:12,901 --> 00:30:15,169 Shit no, son. I'm Honest Abe. 492 00:30:15,203 --> 00:30:16,804 I'm chopping down Cherry trees. 493 00:30:16,839 --> 00:30:21,675 Hey, I did not have sexual relations with that woman. 494 00:30:21,709 --> 00:30:25,079 I cannot tell a lie, so I told you half a truth. 495 00:30:25,113 --> 00:30:27,614 - And the other half? - Buried. 496 00:30:27,648 --> 00:30:31,251 Desert island. Palm trees and coconuts. 497 00:30:31,286 --> 00:30:33,454 The answer's in that cage of yours. 498 00:30:33,488 --> 00:30:35,221 I am a cage, Tall Man. 499 00:30:35,255 --> 00:30:38,725 The things that scurry behind the walls in my head? 500 00:30:38,759 --> 00:30:40,126 Look in my eyes. Do you see them? 501 00:30:40,160 --> 00:30:42,061 Hold her! Please. 502 00:30:42,096 --> 00:30:43,563 Oww. 503 00:30:43,598 --> 00:30:45,765 I like it when you pull my hair. [laughs] 504 00:30:45,800 --> 00:30:51,570 How many more things can we fit inside that head of yours? 505 00:30:51,605 --> 00:30:53,772 The code to the fail-safe, please. 506 00:30:53,807 --> 00:30:56,909 Wild eyes. Sharper teeth. 507 00:30:56,943 --> 00:31:01,847 Like Cole. I only tell my secrets to Cole. 508 00:31:05,152 --> 00:31:08,387 You care for Cole? 509 00:31:08,421 --> 00:31:10,756 And you don't realize that he's a flytrap, 510 00:31:10,790 --> 00:31:13,125 and you're just a fly. 511 00:31:13,159 --> 00:31:16,028 [laughs] 512 00:31:16,062 --> 00:31:18,397 He's spun a web for your father. 513 00:31:18,431 --> 00:31:21,600 And pulled the trigger and wrapped your father. 514 00:31:24,870 --> 00:31:26,971 Cole killed my daddy? 515 00:31:29,308 --> 00:31:31,443 Cole killed my daddy? 516 00:31:33,646 --> 00:31:35,147 Cole killed my daddy? 517 00:31:35,181 --> 00:31:38,016 That's a secret the man forgot to tell you. 518 00:31:38,051 --> 00:31:40,452 Cole killed my daddy? 519 00:31:40,486 --> 00:31:43,254 Cole killed my daddy? 520 00:31:43,288 --> 00:31:47,291 [screaming and laughing] 521 00:31:48,761 --> 00:31:52,564 We gotta get out of here. 522 00:31:52,598 --> 00:31:55,332 Henri. 523 00:31:55,367 --> 00:31:56,367 Just tell me why. 524 00:31:56,401 --> 00:31:58,969 They would have found him. 525 00:31:59,003 --> 00:32:01,539 I couldn't let that happen. 526 00:32:01,573 --> 00:32:04,675 They would have found him, they would have... 527 00:32:04,709 --> 00:32:09,913 - They would have found him. - The Night Room. 528 00:32:09,948 --> 00:32:13,750 I trusted you. 529 00:32:13,785 --> 00:32:17,788 I had a good life before I met you. 530 00:32:17,822 --> 00:32:23,126 A full life. 531 00:32:23,160 --> 00:32:26,262 Now there's just death. 532 00:32:28,365 --> 00:32:31,568 Ramse and I, we, uh... 533 00:32:31,602 --> 00:32:34,437 We had rules for ourselves. 534 00:32:34,472 --> 00:32:38,641 Never kill in anger, only for self defense. 535 00:32:41,712 --> 00:32:45,748 Then it became food and shelter. 536 00:32:45,782 --> 00:32:49,785 This one day we raided this farmhouse. 537 00:32:49,820 --> 00:32:53,923 And there was this old couple. 538 00:32:55,892 --> 00:32:58,094 The husband went down easy. 539 00:32:58,128 --> 00:33:02,965 But the old lady, she, uh... she was quick. 540 00:33:03,000 --> 00:33:06,468 She got a knife in me before I... 541 00:33:10,806 --> 00:33:14,309 And, uh, 542 00:33:14,344 --> 00:33:20,048 so I did it. 543 00:33:20,082 --> 00:33:25,520 She, uh... she looked up at me 544 00:33:25,554 --> 00:33:29,457 and she smiled. 545 00:33:29,491 --> 00:33:34,796 Like she forgave me. 546 00:33:34,830 --> 00:33:39,600 And I never knew it before that moment, 547 00:33:39,635 --> 00:33:43,571 that was what I wanted. 548 00:33:43,605 --> 00:33:46,874 Forgiveness? 549 00:33:46,908 --> 00:33:49,510 I don't deserve it. 550 00:33:49,545 --> 00:33:52,346 I know that. 551 00:33:52,381 --> 00:33:54,782 But still, ever since that's what I've been rushing towards 552 00:33:54,816 --> 00:34:00,087 you know, just trying to make everything make sense. 553 00:34:00,121 --> 00:34:03,123 And that's what this is. 554 00:34:03,158 --> 00:34:07,861 You know, if I can... if I can fix this. 555 00:34:07,896 --> 00:34:11,931 If I can fix it, 556 00:34:11,965 --> 00:34:16,035 then all of it won't have been for nothing. 557 00:34:16,070 --> 00:34:18,838 Maybe if you found somebody else. 558 00:34:18,872 --> 00:34:23,076 You're willing to do what is needed and I'm not. 559 00:34:23,110 --> 00:34:26,179 I can't. 560 00:34:26,213 --> 00:34:29,082 I just want to heal people. 561 00:34:29,116 --> 00:34:32,051 Fix things. 562 00:34:32,086 --> 00:34:35,154 That's good. 563 00:34:35,189 --> 00:34:38,424 You don't want to be like me. 564 00:34:38,458 --> 00:34:40,126 No. 565 00:34:40,160 --> 00:34:43,862 [groaning] 566 00:34:43,896 --> 00:34:47,065 Hey... whoa, whoa, whoa, hey, hey. Hey. 567 00:34:49,336 --> 00:34:53,472 Oh, he told me, Cole. 568 00:34:53,506 --> 00:34:58,143 You. You did it. 569 00:34:58,177 --> 00:35:04,149 You killed Daddy. 570 00:35:04,183 --> 00:35:07,719 That... that is... 571 00:35:07,754 --> 00:35:12,023 awesome. 572 00:35:12,058 --> 00:35:14,793 [laughing] 573 00:35:14,827 --> 00:35:15,961 Cole, they're leaving. 574 00:35:15,995 --> 00:35:18,496 Monkeys don't want to face off against Daddy's commandos. 575 00:35:18,530 --> 00:35:20,465 And neither do we. We're fish in a barrel in here. 576 00:35:20,499 --> 00:35:22,133 If we don't get out of this room we're dead. 577 00:35:22,167 --> 00:35:25,069 Yeah. Come on. 578 00:35:25,103 --> 00:35:27,805 [keypad beeping] 579 00:35:29,742 --> 00:35:33,343 Did you just unlock the door? 580 00:35:33,378 --> 00:35:34,378 She has the code. 581 00:35:34,412 --> 00:35:36,346 First rule of growing up Goines: 582 00:35:36,381 --> 00:35:38,882 don't trust Daddy. 583 00:35:38,916 --> 00:35:40,316 I have all the codes. 584 00:35:40,350 --> 00:35:42,152 Wait a minute. You have the codes 585 00:35:42,186 --> 00:35:45,789 that means you can get us into the vault. 586 00:35:45,823 --> 00:35:49,259 Past the fail-safe. 587 00:35:49,293 --> 00:35:52,395 Let's get what we came here for. 588 00:35:58,702 --> 00:36:00,836 Wait up. 589 00:36:04,007 --> 00:36:06,108 Okay, come on. 590 00:36:11,114 --> 00:36:12,247 Wait. 591 00:36:12,282 --> 00:36:14,016 If we break the tank open to destroy that thing 592 00:36:14,050 --> 00:36:15,784 the pathogen could become airborne. 593 00:36:15,819 --> 00:36:17,186 We all need masks. 594 00:36:17,220 --> 00:36:20,655 - I'm immune. - I'm not. She probably isn't. 595 00:36:20,690 --> 00:36:22,958 Okay, take that one. I saw one upstairs. 596 00:36:22,992 --> 00:36:23,992 Hurry. 597 00:36:24,027 --> 00:36:26,228 Come on. Open it. 598 00:36:30,700 --> 00:36:32,634 Come on. 599 00:36:32,702 --> 00:36:34,202 Come on. 600 00:36:36,872 --> 00:36:40,842 How about the fail-safe? 601 00:36:40,876 --> 00:36:44,111 Jennifer, the virus in there is gonna kill everyone. 602 00:36:44,146 --> 00:36:48,249 - We need to destroy it. - Please enter the fail-safe password. 603 00:36:48,283 --> 00:36:51,418 Come on, okay? You can do it. 604 00:36:51,453 --> 00:36:54,455 Open it. 605 00:36:54,489 --> 00:36:56,623 Good. 606 00:37:00,195 --> 00:37:03,731 I told them I'd never, ever open it. 607 00:37:03,765 --> 00:37:09,470 Only for you. 608 00:37:09,504 --> 00:37:12,105 Only for me? 609 00:37:12,139 --> 00:37:13,206 I'd do anything for you. 610 00:37:13,241 --> 00:37:14,775 Wait a minute. They're still here. 611 00:37:14,809 --> 00:37:16,943 Stop. 612 00:37:27,488 --> 00:37:29,722 See, the thing about Jennifer is, if you can cut through 613 00:37:29,757 --> 00:37:33,260 all the noise, she's always true to her word. 614 00:37:33,294 --> 00:37:36,429 Hence, our little exit show. 615 00:37:38,766 --> 00:37:40,433 You're almost done, Jennifer. 616 00:37:40,467 --> 00:37:42,268 Please finish. 617 00:37:42,302 --> 00:37:44,637 Don't do it. 618 00:37:44,671 --> 00:37:48,708 - computer: Deactivated. - Don't. 619 00:37:48,742 --> 00:37:51,110 computer: Fail-safe activated. 620 00:37:51,144 --> 00:37:53,245 Don't do it. 621 00:38:01,955 --> 00:38:05,357 I was hoping for the M5-10 to be already cultivated. 622 00:38:05,392 --> 00:38:08,493 But, uh, I can settle for this. 623 00:38:12,298 --> 00:38:14,766 Inside that old meat... 624 00:38:14,801 --> 00:38:17,903 a centuries old virus. 625 00:38:26,412 --> 00:38:29,580 There's something about its eyes. 626 00:39:18,696 --> 00:39:24,834 [screaming] 627 00:39:40,299 --> 00:39:42,100 Ramse. 628 00:39:42,134 --> 00:39:44,369 - You go in there? - Yeah. 629 00:39:44,403 --> 00:39:46,270 I was right, you found something. 630 00:39:46,305 --> 00:39:49,440 Like I said before, bullshit ghost story. 631 00:39:49,475 --> 00:39:54,078 That's bullshit. Right. 632 00:39:54,113 --> 00:39:56,981 Let it go. 633 00:39:57,016 --> 00:39:58,449 You actually trust her? 634 00:39:58,484 --> 00:40:01,952 No, I don't trust her and I don't trust you. 635 00:40:01,987 --> 00:40:03,087 Focus on the mission. 636 00:40:03,122 --> 00:40:06,257 - What about Cole? - Due back any moment. 637 00:40:07,226 --> 00:40:09,360 [coughs] 638 00:40:23,341 --> 00:40:26,476 Now why am I still here? 639 00:40:26,511 --> 00:40:27,945 [groans] 640 00:40:27,979 --> 00:40:31,081 Cole. 641 00:40:33,351 --> 00:40:36,353 Something's wrong. 642 00:40:36,387 --> 00:40:38,655 Cassie. 643 00:40:38,689 --> 00:40:40,823 Come on. 644 00:41:01,578 --> 00:41:04,913 No, not now. 645 00:41:04,948 --> 00:41:07,049 What? 646 00:41:09,852 --> 00:41:13,021 - Cassie! - Cole! 647 00:41:15,625 --> 00:41:17,759 [groaning] 648 00:41:38,314 --> 00:41:41,483 Ah! Cassie! 649 00:41:41,551 --> 00:41:43,551 [grunting] 650 00:42:06,508 --> 00:42:09,643 What the hell's going on? 651 00:42:10,612 --> 00:42:14,581 Jones? 652 00:42:14,616 --> 00:42:17,784 Ramse? 653 00:42:22,000 --> 00:42:27,000 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 654 00:42:31,665 --> 00:42:35,367 West 7. 41104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.