All language subtitles for Zrada MS-E03.en-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,620 --> 00:00:04,200 Because if you 2 00:00:04,200 --> 00:00:05,040 had it, I still love you. 3 00:00:05,420 --> 00:00:05,800 I do not have. 4 00:00:06,360 --> 00:00:07,680 The bride is just an episode. 5 00:00:08,480 --> 00:00:08,680 You don't. 6 00:00:09,100 --> 00:00:11,420 And to rule out all possibilities, 7 00:00:11,420 --> 00:00:13,140 get out, I need a few drops of torture. 8 00:00:13,420 --> 00:00:14,760 Adam, you don't mean to say that I'm... 9 00:00:14,760 --> 00:00:15,840 Yes, you are pregnant. 10 00:00:15,980 --> 00:00:19,680 But eventually the boy will come to his 11 00:00:19,680 --> 00:00:21,580 senses, maybe come home with a sore tail. 12 00:00:22,080 --> 00:00:23,520 Do you mean that... 13 00:00:23,520 --> 00:00:24,780 How will that child want it? 14 00:00:25,300 --> 00:00:27,560 If so, it will be crucial 15 00:00:27,560 --> 00:00:28,420 to your marriage. 16 00:00:28,420 --> 00:00:30,740 After all, they have been together for two years. 17 00:00:31,020 --> 00:00:32,380 And it's not just like that anymore. 18 00:00:33,620 --> 00:00:34,360 Two years? 19 00:00:34,740 --> 00:00:38,580 When a woman gets a divorce, she gets the children, the 20 00:00:38,580 --> 00:00:39,760 house, the time and the property and feels that she has won. 21 00:00:39,900 --> 00:00:41,580 But that feeling lasts for a very short time. 22 00:00:41,780 --> 00:00:43,200 You said you were getting a divorce. 23 00:00:44,020 --> 00:00:44,240 That. 24 00:00:44,760 --> 00:00:46,140 I will need your services. 25 00:00:49,620 --> 00:00:51,780 I often think about the last two years in my head. 26 00:00:54,760 --> 00:00:56,200 How we were on vacation. 27 00:00:57,600 --> 00:00:58,560 How we laughed. 28 00:01:01,300 --> 00:01:03,099 How I told him I 29 00:01:03,099 --> 00:01:03,599 love him during sex. 30 00:01:05,100 --> 00:01:06,980 I recklessly toiled around the bedroom because 31 00:01:06,980 --> 00:01:08,580 I had the feeling that he liked my body. 32 00:01:14,210 --> 00:01:14,670 Excuse me. 33 00:01:15,090 --> 00:01:16,030 You are not a psychologist. 34 00:01:16,450 --> 00:01:17,510 It is OK. 35 00:01:19,050 --> 00:01:20,770 I wanted you to bring me documents 36 00:01:20,770 --> 00:01:22,670 about your financial situation. 37 00:01:23,290 --> 00:01:24,230 You have them on the table. 38 00:01:27,330 --> 00:01:29,170 But these are just bank statements. 39 00:01:29,890 --> 00:01:32,390 You must have some savings, some investments. 40 00:01:34,010 --> 00:01:36,070 My husband takes care of our money. 41 00:01:36,330 --> 00:01:36,770 And why? 42 00:01:38,930 --> 00:01:40,390 Varech doesn't know any better about it. 43 00:01:40,750 --> 00:01:42,030 We were like that from the beginning. 44 00:01:43,250 --> 00:01:43,570 Oh yeah. 45 00:01:44,070 --> 00:01:46,630 So you have no insight into your finances. 46 00:01:48,350 --> 00:01:50,050 I know how much I have in my personal account. 47 00:01:53,210 --> 00:01:54,350 Okay, this way. 48 00:01:55,430 --> 00:01:57,630 What is the name of the development 49 00:01:57,630 --> 00:01:58,470 project your husband is working on? 50 00:01:58,790 --> 00:01:59,750 New grunts. 51 00:01:59,930 --> 00:02:00,130 Oh yeah. 52 00:02:00,710 --> 00:02:01,430 And at what stage? 53 00:02:01,490 --> 00:02:03,230 Apartments are already sold, or... 54 00:02:04,090 --> 00:02:05,950 Enjoy it, but it doesn't lead to anything. 55 00:02:06,350 --> 00:02:07,530 This is not the topic now. 56 00:02:10,190 --> 00:02:10,710 I... 57 00:02:10,710 --> 00:02:13,790 I have to sort things out that will move me forward. 58 00:02:13,870 --> 00:02:16,910 Ms. Poláková, in the event of a divorce, your 59 00:02:16,910 --> 00:02:18,250 husband is entitled to half of your property. 60 00:02:18,730 --> 00:02:21,330 Whether it's money, savings, real estate, everything. 61 00:02:21,430 --> 00:02:22,510 He cheats. 62 00:02:22,590 --> 00:02:23,750 But they are uninteresting. 63 00:02:24,890 --> 00:02:27,790 If the spouses do not agree otherwise, 64 00:02:27,790 --> 00:02:28,450 the court divides everything in half. 65 00:02:29,550 --> 00:02:31,970 And if you said that he has an absolute 66 00:02:31,970 --> 00:02:33,970 overview of your finances and control over them, 67 00:02:34,130 --> 00:02:37,430 so it is assumed that he will spill the 68 00:02:37,430 --> 00:02:38,630 money and you will be left without crumbs. 69 00:02:39,630 --> 00:02:40,110 Do you want this? 70 00:02:41,270 --> 00:02:41,910 Not. 71 00:02:43,330 --> 00:02:44,370 Of course not. 72 00:02:45,490 --> 00:02:45,890 So. 73 00:02:47,350 --> 00:02:49,730 If you don't tell him you know about infidelity, 74 00:02:50,170 --> 00:02:52,010 you will get a huge advantage and time. 75 00:02:52,510 --> 00:02:54,330 A space to find out 76 00:02:54,330 --> 00:02:55,110 everything about his finances. 77 00:02:56,950 --> 00:02:58,330 What should I do? 78 00:02:58,590 --> 00:02:59,550 I'll ask you this. 79 00:03:00,050 --> 00:03:00,810 What do you really want? 80 00:03:04,840 --> 00:03:06,640 I want my son to grow up in 81 00:03:06,800 --> 00:03:07,580 the city where he was born. 82 00:03:09,880 --> 00:03:11,680 I want my job, my life. 83 00:03:13,200 --> 00:03:15,320 I want my money and I want my house. 84 00:03:17,420 --> 00:03:21,360 So first of all you need to find out what 85 00:03:21,360 --> 00:03:23,260 to hire from his company money information. 86 00:03:23,500 --> 00:03:25,360 Because there is room 87 00:03:25,360 --> 00:03:25,700 to redirect them differently. 88 00:03:26,200 --> 00:03:29,060 But all the time you have to play 89 00:03:29,060 --> 00:03:29,740 the model woman who has no idea. 90 00:03:30,200 --> 00:03:32,240 So there is no doubt. 91 00:04:07,750 --> 00:04:10,090 I remember this place as a child. 92 00:04:10,530 --> 00:04:12,730 Three years ago, this building 93 00:04:12,730 --> 00:04:13,510 was declared unsuitable. 94 00:04:13,770 --> 00:04:16,089 The school has moved, and I can already promise 95 00:04:16,089 --> 00:04:18,730 you that this historic place will move again 96 00:04:18,730 --> 00:04:19,230 it puffs up. 97 00:04:20,070 --> 00:04:22,010 20 luxury apartments in the city center. 98 00:04:22,630 --> 00:04:24,790 This is not only my business opportunity, but also 99 00:04:24,790 --> 00:04:26,990 an opportunity to preserve this building that I have 100 00:04:26,990 --> 00:04:27,870 so very happy. 101 00:04:28,030 --> 00:04:31,350 So go ahead, grab the brochures, 102 00:04:31,350 --> 00:04:32,650 check the details and let's go. 103 00:04:33,290 --> 00:04:33,910 Let's get up. 104 00:04:39,290 --> 00:04:40,610 Also, I didn't have a job for you? 105 00:04:40,990 --> 00:04:42,630 No, congratulations, it was good. 106 00:04:43,150 --> 00:04:43,570 Well, thank you. 107 00:04:44,650 --> 00:04:46,390 And I invite you to the party, of course. 108 00:04:46,510 --> 00:04:47,250 So be it. 109 00:04:53,460 --> 00:04:55,460 You'll be great, maybe you'll build us up too. 110 00:04:55,880 --> 00:04:57,580 Maybe, maybe. 111 00:04:58,920 --> 00:05:00,720 Hello, don't you want to see the market? 112 00:05:00,980 --> 00:05:02,340 Thanks, I already watched 113 00:05:02,340 --> 00:05:03,420 it, but it's great, really. 114 00:05:03,880 --> 00:05:05,220 I would like to see it. 115 00:05:05,580 --> 00:05:05,860 Let's go. 116 00:05:06,140 --> 00:05:06,320 come 117 00:05:11,540 --> 00:05:12,100 Hi. 118 00:05:12,880 --> 00:05:13,360 Hi. 119 00:05:14,280 --> 00:05:16,060 I didn't know he was so talkative. 120 00:05:16,620 --> 00:05:17,600 He has a little stage fright. 121 00:05:17,820 --> 00:05:18,180 Fact? 122 00:05:18,320 --> 00:05:19,100 It couldn't be seen. 123 00:05:20,760 --> 00:05:21,860 I know him. 124 00:05:22,620 --> 00:05:23,920 It is from us clouds and connections. 125 00:05:24,500 --> 00:05:24,780 Oh yeah. 126 00:05:26,020 --> 00:05:28,080 But it's a simple project, 127 00:05:28,080 --> 00:05:28,520 it looks really good. 128 00:05:31,200 --> 00:05:31,680 Oh yeah. 129 00:05:33,000 --> 00:05:34,720 I could ask you something. 130 00:05:34,900 --> 00:05:34,960 Ha? 131 00:05:37,760 --> 00:05:39,160 I would have to have... 132 00:05:39,940 --> 00:05:41,800 a little more insight into our finances. 133 00:05:43,200 --> 00:05:45,020 Jakub has taken care of it so far, 134 00:05:45,020 --> 00:05:47,220 but I would like to be more informed. 135 00:05:48,220 --> 00:05:49,720 Can we ever sit down for that? 136 00:05:52,200 --> 00:05:53,280 Of course, interesting. 137 00:05:53,640 --> 00:05:54,040 Tomorrow? 138 00:05:55,180 --> 00:05:55,720 In the evening? 139 00:06:00,490 --> 00:06:03,430 And please, don't say anything to Jakub. 140 00:06:04,650 --> 00:06:06,750 I don't want him to feel like I'm entrusting him with anything. 141 00:06:07,130 --> 00:06:07,770 Get together. 142 00:06:08,850 --> 00:06:10,450 That's how he takes Milando to the toilet. 143 00:06:10,730 --> 00:06:11,450 He will be happy. 144 00:06:11,450 --> 00:06:13,290 OK thanks. 145 00:06:13,650 --> 00:06:14,210 Not for everyone. 146 00:06:24,590 --> 00:06:27,610 Jakub, really, it is a historical place. 147 00:06:27,950 --> 00:06:29,630 I ate there as a kid. 148 00:06:30,350 --> 00:06:30,750 In the year 93 149 00:06:31,170 --> 00:06:33,930 I put there by one sea a brutal 150 00:06:33,930 --> 00:06:34,810 mouse stick with a tongue. 151 00:06:35,130 --> 00:06:36,370 And now they are tearing it down? 152 00:06:37,190 --> 00:06:38,710 Well, at that time there were 153 00:06:38,710 --> 00:06:39,830 no cell phones or internet. 154 00:06:40,510 --> 00:06:42,490 So we looked for other entertainment. 155 00:06:49,040 --> 00:06:50,640 Mladá changed doctors. 156 00:06:52,000 --> 00:06:53,580 We received a request from a distance. 157 00:06:53,640 --> 00:06:55,760 I had to submit all the documentation. 158 00:06:56,880 --> 00:06:57,320 I understand. 159 00:06:58,960 --> 00:07:00,700 Are you seriously talking about Zajtrašov? 160 00:07:01,460 --> 00:07:01,860 That. 161 00:07:03,960 --> 00:07:05,540 I haven't spied yet. 162 00:07:06,340 --> 00:07:07,340 It will be funny. 163 00:07:08,660 --> 00:07:09,160 Well, thank you. 164 00:07:09,760 --> 00:07:10,120 Take care. 165 00:07:12,380 --> 00:07:14,980 Mom, should you see that model? 166 00:07:14,980 --> 00:07:15,860 Do you love? 167 00:07:16,000 --> 00:07:16,780 it is great 168 00:07:16,960 --> 00:07:17,820 You're a fool, aren't you? 169 00:07:18,260 --> 00:07:18,940 Clear. 170 00:07:22,380 --> 00:07:23,060 Well, thank you. 171 00:07:24,040 --> 00:07:25,040 Why? 172 00:07:25,940 --> 00:07:26,960 For everything. 173 00:07:29,780 --> 00:07:30,620 Gladly. 174 00:07:33,960 --> 00:07:35,580 Jakub, can you spare a moment? 175 00:07:36,140 --> 00:07:37,480 Yes, I'll be here. 176 00:07:38,380 --> 00:07:38,820 What are you doing? 177 00:07:55,330 --> 00:07:57,550 Don't be mad, but I really won't do it. 178 00:07:58,950 --> 00:07:59,710 It's embarrassing. 179 00:08:00,470 --> 00:08:03,510 And besides, I don't believe it will work. 180 00:08:04,130 --> 00:08:04,710 Take it easy, Mia. 181 00:08:05,610 --> 00:08:06,290 It's nothing. 182 00:08:07,750 --> 00:08:08,730 Just ring her. 183 00:08:08,890 --> 00:08:10,200 You say you just moved here. 184 00:08:11,610 --> 00:08:13,810 You inadvertently put a year on 185 00:08:13,930 --> 00:08:14,730 your stomach and say you are tired. 186 00:08:15,610 --> 00:08:16,290 She catches. 187 00:08:16,670 --> 00:08:17,130 You will see. 188 00:08:18,810 --> 00:08:21,230 And tomorrow you will drink like a friend again. 189 00:08:21,230 --> 00:08:24,290 You will talk and maybe get some 190 00:08:24,290 --> 00:08:24,950 information about Jakub out of it. 191 00:08:25,250 --> 00:08:26,610 It will be a hassle. 192 00:08:26,890 --> 00:08:27,250 Look. 193 00:08:28,690 --> 00:08:31,130 In the worst case, the door will be slammed in your face. 194 00:08:31,530 --> 00:08:33,049 Even so, I'll pay you. 195 00:08:38,520 --> 00:08:39,240 Fine. 196 00:08:56,920 --> 00:08:58,460 Hi, I'm Mia. 197 00:08:58,840 --> 00:09:00,100 I just moved in. 198 00:09:00,760 --> 00:09:01,140 Hi. 199 00:09:02,400 --> 00:09:06,400 I'm here alone and expecting a baby, so... 200 00:09:06,400 --> 00:09:07,080 Fact? 201 00:09:07,380 --> 00:09:07,760 and me? 202 00:09:08,520 --> 00:09:08,980 Really? 203 00:09:09,520 --> 00:09:10,600 Well, congratulations. 204 00:09:11,200 --> 00:09:11,660 Well, thank you. 205 00:09:12,340 --> 00:09:15,840 I don't want to delay, I just wanted 206 00:09:15,840 --> 00:09:19,220 to find my way here and find a friend. 207 00:09:19,980 --> 00:09:20,720 Of course, I understand. 208 00:09:21,080 --> 00:09:21,360 Fine. 209 00:09:21,760 --> 00:09:22,600 I'm different, Katka. 210 00:09:22,780 --> 00:09:23,100 Mia. 211 00:09:24,080 --> 00:09:24,480 I'm glad. 212 00:09:25,260 --> 00:09:27,360 I'll see you then. 213 00:09:28,680 --> 00:09:28,960 Hi. 214 00:09:28,960 --> 00:09:29,440 Alley. 215 00:10:05,100 --> 00:10:08,120 I'm not saying there aren't 216 00:10:08,120 --> 00:10:09,060 other ways to numb your pain. 217 00:10:09,860 --> 00:10:11,940 You can discuss this with my colleagues. 218 00:10:12,460 --> 00:10:14,360 We are already talking about these possibilities. 219 00:10:14,620 --> 00:10:15,180 That's good. 220 00:10:15,600 --> 00:10:16,940 Well, thank you for coming. 221 00:10:17,900 --> 00:10:18,420 Good bye. 222 00:10:18,600 --> 00:10:19,020 Good bye. 223 00:10:19,260 --> 00:10:19,880 We thank you too. 224 00:10:19,960 --> 00:10:20,400 Good bye. 225 00:10:25,730 --> 00:10:26,910 So that's the end. 226 00:10:29,790 --> 00:10:31,170 We'll just finish it. 227 00:10:32,330 --> 00:10:33,310 What are you talking? 228 00:10:34,410 --> 00:10:35,230 We don't have that here. 229 00:10:36,730 --> 00:10:42,330 That you hurt 24 230 00:10:42,330 --> 00:10:43,450 hours a day like me. 231 00:10:44,210 --> 00:10:46,270 It's like someone is punching you in the head. 232 00:10:47,850 --> 00:10:49,150 How long would you wait? 233 00:10:52,280 --> 00:10:52,940 Was he waiting? 234 00:10:54,300 --> 00:10:55,560 What was he waiting for? 235 00:10:56,300 --> 00:10:57,580 Don't worry mom, everything will be fine. 236 00:11:00,080 --> 00:11:01,480 You did it today. 237 00:11:02,100 --> 00:11:02,660 What do you think? 238 00:11:06,760 --> 00:11:07,360 That. 239 00:11:07,700 --> 00:11:08,600 Yes, I think so. 240 00:11:09,320 --> 00:11:10,720 I'm proud of you. 241 00:11:13,320 --> 00:11:14,920 But pedestrians. 242 00:11:18,640 --> 00:11:19,700 Call pedestrians when. 243 00:11:20,320 --> 00:11:20,600 Alright? 244 00:11:22,220 --> 00:11:23,180 i would like you 245 00:11:23,600 --> 00:11:24,220 Me too. 246 00:11:31,860 --> 00:11:39,850 If only she understood me. 247 00:11:41,070 --> 00:11:41,470 That. 248 00:11:42,430 --> 00:11:45,030 This cannot stand any longer. 249 00:11:46,130 --> 00:11:47,990 And you could help me. 250 00:11:49,150 --> 00:11:49,650 However. 251 00:11:51,170 --> 00:11:52,570 You can't demand that from me. 252 00:11:52,930 --> 00:11:53,530 Not this one. 253 00:11:56,710 --> 00:11:58,390 Try to think of something. 254 00:11:58,950 --> 00:11:59,750 They will find out the options. 255 00:12:02,270 --> 00:12:03,250 See you soon. 256 00:12:50,340 --> 00:12:58,700 Thank you for attention. 257 00:12:58,700 --> 00:13:02,880 258 00:13:05,560 --> 00:13:07,140 I saw Vovka in a taxi. 259 00:13:08,100 --> 00:13:08,980 Are you going somewhere? 260 00:13:10,140 --> 00:13:12,040 Also meet general practitioners. 261 00:13:13,520 --> 00:13:14,140 And will you come back? 262 00:13:17,400 --> 00:13:18,180 Late. 263 00:13:18,460 --> 00:13:18,840 Fine. 264 00:13:21,260 --> 00:13:22,500 I'll probably go to sleep then. 265 00:13:24,100 --> 00:13:24,600 Oh! 266 00:13:28,950 --> 00:13:30,490 Are you going dressed like this? 267 00:13:32,310 --> 00:13:33,370 How like this? 268 00:13:33,610 --> 00:13:33,970 Like this. 269 00:13:35,130 --> 00:13:36,030 In a boat and a dress. 270 00:13:36,590 --> 00:13:38,090 I'm going to the company. 271 00:13:39,050 --> 00:13:40,730 Should I go in sneakers and jeans? 272 00:13:41,350 --> 00:13:42,030 I do not know. 273 00:13:42,550 --> 00:13:43,490 You act so... 274 00:13:44,010 --> 00:13:44,350 How? 275 00:13:45,770 --> 00:13:46,250 Nevermind. 276 00:13:47,390 --> 00:13:48,670 Tell me what I look like? 277 00:13:52,440 --> 00:13:53,720 He tells me what's for dinner. 278 00:14:01,100 --> 00:14:02,360 You have dinner in the oven. 279 00:14:07,340 --> 00:14:08,100 What are you looking for? 280 00:14:10,200 --> 00:14:10,900 Chips. 281 00:14:12,000 --> 00:14:12,820 You know where they are. 282 00:14:13,820 --> 00:14:14,280 Departure. 283 00:14:14,600 --> 00:14:15,100 Hello mom. 284 00:14:17,920 --> 00:14:18,400 Chamber. 285 00:14:55,410 --> 00:14:55,890 Hi. 286 00:14:56,390 --> 00:14:56,910 Hi. 287 00:14:56,910 --> 00:15:00,250 Sorry to interrupt, but I ordered this book 288 00:15:00,250 --> 00:15:03,510 and probably accidentally double tapped 289 00:15:03,510 --> 00:15:05,570 I thought I'd bring you one. 290 00:15:09,510 --> 00:15:10,170 Hi. 291 00:15:10,890 --> 00:15:11,390 Hi. 292 00:15:12,470 --> 00:15:13,630 Is Eva at home? 293 00:15:13,930 --> 00:15:14,570 vaguely. 294 00:15:14,630 --> 00:15:15,690 To some dinner with colleagues. 295 00:15:16,030 --> 00:15:17,190 It's unclear to me. 296 00:15:17,890 --> 00:15:20,050 That meeting of all general cjeola hoden. 297 00:15:21,990 --> 00:15:22,590 How are you? 298 00:15:23,550 --> 00:15:24,230 Alright. 299 00:15:25,450 --> 00:15:26,510 Have you told her yet? 300 00:15:32,840 --> 00:15:35,300 And what kind of doctor did Katka claim to be? 301 00:15:37,860 --> 00:15:39,640 I don't know if this is the 302 00:15:39,640 --> 00:15:40,040 right place for these questions. 303 00:15:41,680 --> 00:15:43,080 And can you come back? 304 00:15:43,500 --> 00:15:44,880 Well, that would be complicated. 305 00:15:45,400 --> 00:15:46,860 At least I'll give you money for it. 306 00:15:47,280 --> 00:15:47,880 Nevermind. 307 00:15:48,540 --> 00:15:48,960 Well, thank you. 308 00:15:49,880 --> 00:15:52,560 I've been struggling halfway across town here, apparently to no avail. 309 00:15:52,780 --> 00:15:54,560 I understand that you have a lot, but it is 310 00:15:54,560 --> 00:15:57,060 normal, but rude to call the bottom at least 311 00:15:57,060 --> 00:15:57,520 for tea, right? 312 00:15:59,790 --> 00:16:01,720 And don't you want to at least go for tea? 313 00:16:03,020 --> 00:16:04,500 I assume you have tea. 314 00:16:15,530 --> 00:16:17,150 Thanks, but just for a moment. 315 00:16:29,700 --> 00:16:30,400 Hi. 316 00:16:49,790 --> 00:16:52,010 Greeting. 317 00:16:52,270 --> 00:16:52,690 Hi. 318 00:17:09,990 --> 00:17:11,010 Really? 319 00:17:39,570 --> 00:17:40,430 and you 320 00:17:42,390 --> 00:17:45,450 Well, we're together, but... 321 00:17:45,990 --> 00:17:48,590 Well, but you live alone, don't you? 322 00:17:49,810 --> 00:17:51,550 Well, at least that's how it is for me. 323 00:17:53,430 --> 00:17:55,670 Um, that's a longer story. 324 00:17:56,730 --> 00:17:57,530 I have time. 325 00:18:01,120 --> 00:18:04,660 I don't believe that there really is a perfect 326 00:18:04,660 --> 00:18:06,700 relationship where two people can do this all the time 327 00:18:07,800 --> 00:18:09,880 to love strongly as in the beginning. 328 00:18:09,880 --> 00:18:13,000 The world around you is changing, 329 00:18:13,000 --> 00:18:13,420 and especially people are changing. 330 00:18:13,840 --> 00:18:15,840 Sometimes someone just shows up who totally 331 00:18:15,840 --> 00:18:18,420 blows you away and you can't help it. 332 00:18:21,900 --> 00:18:23,720 I remember when I met Eva. 333 00:18:23,920 --> 00:18:25,460 In those early years, I really believed that 334 00:18:25,480 --> 00:18:26,600 it would be forever, that she was the one 335 00:18:26,600 --> 00:18:28,660 rights and that I will never 336 00:18:28,660 --> 00:18:29,080 want another southerner. 337 00:18:30,340 --> 00:18:31,860 I didn't believe it was possible to feel 338 00:18:31,860 --> 00:18:32,720 the same way about two different women. 339 00:18:36,340 --> 00:18:38,300 So you still love Eva? 340 00:18:41,260 --> 00:18:41,880 Eva? 341 00:18:44,160 --> 00:18:45,120 Of course he loves. 342 00:18:45,700 --> 00:18:46,160 Definitely. 343 00:18:47,800 --> 00:18:49,280 But also Katka. 344 00:18:50,500 --> 00:18:50,760 Both. 345 00:18:52,340 --> 00:18:53,900 When I tell Eva, it's over. 346 00:18:54,220 --> 00:18:56,820 I will lose everything, our life together, 347 00:18:56,820 --> 00:18:59,480 weekends, vacations and most of all you. 348 00:19:02,610 --> 00:19:05,270 And that's the only reason 349 00:19:05,270 --> 00:19:06,010 you don't want to confess to her? 350 00:19:08,690 --> 00:19:09,510 Eva sent you, didn't she? 351 00:19:11,970 --> 00:19:12,390 Not. 352 00:19:12,770 --> 00:19:13,430 She suspects something. 353 00:19:15,330 --> 00:19:15,750 God. 354 00:19:16,490 --> 00:19:17,410 Okay, so yes. 355 00:19:17,790 --> 00:19:19,090 He knows I'm here. 356 00:19:19,330 --> 00:19:21,410 But she is not afraid that you have someone. 357 00:19:21,570 --> 00:19:22,370 She is nervous. 358 00:19:22,670 --> 00:19:24,530 Because she knows that you give her something 359 00:19:24,530 --> 00:19:25,430 about the way you look at your work. 360 00:19:25,770 --> 00:19:26,730 How did it come about? 361 00:19:26,990 --> 00:19:27,910 You can see that you are under stress. 362 00:19:28,050 --> 00:19:28,570 She is not blind. 363 00:19:28,970 --> 00:19:29,870 I'm not stressed. 364 00:19:30,390 --> 00:19:31,490 Jakubs, remember. 365 00:19:31,810 --> 00:19:32,890 Stress is an understatement. 366 00:19:34,050 --> 00:19:35,370 Look in the mirror. 367 00:19:35,710 --> 00:19:36,430 You are torn. 368 00:19:36,750 --> 00:19:37,770 I'm already afraid of you. 369 00:19:37,770 --> 00:19:39,970 Sorry, but you look terrible. 370 00:19:41,330 --> 00:19:44,270 Look, even if I had some problems at work, 371 00:19:44,270 --> 00:19:46,350 I certainly wouldn't tell you about them. 372 00:19:47,610 --> 00:19:49,810 You immediately run to 373 00:19:49,810 --> 00:19:50,210 Eve and you tell her everything. 374 00:19:50,330 --> 00:19:51,430 They are crazy like me. 375 00:19:52,190 --> 00:19:53,490 See, I'm on your side. 376 00:19:56,270 --> 00:19:59,070 I mean, I'm somewhere between you. 377 00:20:00,530 --> 00:20:02,250 I don't want to hurt anyone. 378 00:20:02,650 --> 00:20:03,810 I want to help you. 379 00:20:05,730 --> 00:20:07,150 Okay, I'm stressed. 380 00:20:07,350 --> 00:20:09,430 Because so little is enough, and 381 00:20:09,430 --> 00:20:09,890 the whole project is in shambles. 382 00:20:15,690 --> 00:20:17,830 So you want to talk about your money. 383 00:20:18,730 --> 00:20:20,790 Hey, you knew it. 384 00:20:21,030 --> 00:20:21,550 At dinner. 385 00:20:22,910 --> 00:20:23,650 Why not? 386 00:20:24,750 --> 00:20:26,350 As our accountant, you could 387 00:20:26,350 --> 00:20:27,290 discuss this with me, wouldn't you? 388 00:20:28,130 --> 00:20:31,230 Like income, bank accounts, taxes, you mean? 389 00:20:32,170 --> 00:20:32,690 Exactly. 390 00:20:33,470 --> 00:20:35,770 Well, I'm the only one who 391 00:20:35,770 --> 00:20:36,570 doesn't have any papers. 392 00:20:37,010 --> 00:20:38,770 I thought you were precise. 393 00:20:38,910 --> 00:20:39,890 Hey, so they say. 394 00:20:46,500 --> 00:20:48,440 So we'll probably only stay for dinner. 395 00:20:50,420 --> 00:20:53,160 When Jakub told me about your first meetings, 396 00:20:53,540 --> 00:20:55,660 so he didn't say you behave differently. 397 00:20:57,000 --> 00:20:58,020 What did he say about me? 398 00:20:59,180 --> 00:21:00,980 Apparently you can be pretty wild. 399 00:21:02,020 --> 00:21:02,540 Seriously? 400 00:21:03,520 --> 00:21:04,020 Unfortunately. 401 00:21:05,080 --> 00:21:05,840 Don't you believe? 402 00:21:09,600 --> 00:21:10,460 how is she 403 00:21:12,400 --> 00:21:14,360 You've been spending more than me lately. 404 00:21:15,200 --> 00:21:16,600 How is the project going? 405 00:21:17,320 --> 00:21:19,340 Well, he's very sharp, you know why. 406 00:21:20,080 --> 00:21:23,200 And the new project could 407 00:21:23,200 --> 00:21:23,900 be a big jump in his career. 408 00:21:25,180 --> 00:21:26,000 And will they make money from it? 409 00:21:26,400 --> 00:21:27,480 Well, it looks like it is. 410 00:21:29,340 --> 00:21:30,260 Will they make money from it? 411 00:21:32,280 --> 00:21:33,780 He doesn't want to tell me anything. 412 00:21:34,080 --> 00:21:34,980 Maybe he's protecting me. 413 00:21:35,220 --> 00:21:36,060 Well, I understand that. 414 00:21:37,440 --> 00:21:39,180 You must know that I support him 415 00:21:39,180 --> 00:21:40,560 a lot with my money in that project. 416 00:21:41,180 --> 00:21:42,520 I want to know what I'm up to. 417 00:21:44,360 --> 00:21:45,820 You came to see me. 418 00:21:47,300 --> 00:21:47,960 What is it? 419 00:21:48,180 --> 00:21:48,560 Eve. 420 00:21:49,500 --> 00:21:51,220 This is confidential information. 421 00:21:51,660 --> 00:21:53,580 You know very well that I can't show 422 00:21:53,580 --> 00:21:55,720 Jakub's bookkeeping to anyone anyway. 423 00:21:55,720 --> 00:21:56,860 I am his wife. 424 00:21:57,820 --> 00:21:59,300 It's our joint money. 425 00:21:59,420 --> 00:22:01,760 Even if it is someone who is 426 00:22:01,760 --> 00:22:03,300 very convincingly asking for it. 427 00:22:04,600 --> 00:22:05,560 Franca, let's talk. 428 00:22:05,780 --> 00:22:09,220 But I don't even want to talk about Jakub, 429 00:22:09,440 --> 00:22:10,460 nor about his work. 430 00:22:12,120 --> 00:22:15,720 Well, if that's what you came here for... 431 00:22:21,180 --> 00:22:23,560 I'm here because I feel life 432 00:22:23,560 --> 00:22:24,340 flowing through my fingers. 433 00:22:24,840 --> 00:22:28,740 It doesn't matter what we're talking about. 434 00:22:32,000 --> 00:22:32,900 Let's do it this way. 435 00:22:35,160 --> 00:22:36,780 I'll tell you why I came here. 436 00:22:37,180 --> 00:22:40,300 Well, if he's insulting you, then I can 437 00:22:40,300 --> 00:22:42,360 stay here and we'll pretend nothing happened 438 00:22:42,360 --> 00:22:42,840 it didn't happen. 439 00:22:43,680 --> 00:22:48,060 And if you are 440 00:22:48,060 --> 00:22:48,680 interested, just stay here. 441 00:22:50,020 --> 00:22:50,380 Am I listening? 442 00:22:58,600 --> 00:23:00,760 For five whole years I often 443 00:23:00,760 --> 00:23:01,280 thought about that body of yours. 444 00:23:01,840 --> 00:23:03,580 And I really wonder what is 445 00:23:03,580 --> 00:23:04,860 hidden under those clothes. 446 00:23:07,500 --> 00:23:08,060 What is it? 447 00:23:09,160 --> 00:23:10,840 So why didn't you come? 448 00:23:11,800 --> 00:23:16,400 Because I think we can 449 00:23:16,400 --> 00:23:16,800 have nice, carefree sex. 450 00:23:21,640 --> 00:23:23,060 Can I be clumsy for once? 451 00:23:27,510 --> 00:23:28,570 Yes you can. 452 00:23:30,800 --> 00:23:32,920 So you met his wife? 453 00:23:33,300 --> 00:23:36,100 Hey, she's really annoying. 454 00:23:36,480 --> 00:23:37,800 And arrogant. 455 00:23:38,920 --> 00:23:40,700 And that's why he found you? 456 00:23:42,420 --> 00:23:42,760 Not. 457 00:23:44,280 --> 00:23:45,160 He wasn't looking for anyone. 458 00:23:46,060 --> 00:23:48,180 we are just... 459 00:23:49,340 --> 00:23:49,920 to bet. 460 00:23:50,800 --> 00:23:52,240 The only problem is that 461 00:23:52,240 --> 00:23:52,620 he's still keeping it from her. 462 00:23:53,080 --> 00:23:55,460 I've already told him that if he doesn't tell 463 00:23:55,460 --> 00:23:59,500 her the truth, I'll break up with him, but... 464 00:23:59,500 --> 00:24:01,920 two years have already passed. 465 00:24:03,220 --> 00:24:05,280 And now she is expecting a child. 466 00:24:07,300 --> 00:24:08,560 I was already thinking 467 00:24:08,560 --> 00:24:09,180 about taking it there. 468 00:24:22,800 --> 00:24:24,360 It's hard to hear that from them. 469 00:24:25,240 --> 00:24:26,740 No, it doesn't matter. 470 00:24:28,420 --> 00:24:29,640 I didn't feel up to it. 471 00:24:32,920 --> 00:24:35,920 I'm still young, but he knew 472 00:24:35,920 --> 00:24:36,900 that one day I would want a child. 473 00:24:38,400 --> 00:24:38,920 AND... 474 00:24:39,520 --> 00:24:41,040 so he told me why not. 475 00:24:42,400 --> 00:24:43,980 He told me that if I kept him, he wouldn't tell 476 00:24:43,980 --> 00:24:47,180 her anything and that he would take them out too 477 00:24:47,180 --> 00:24:47,680 with his son. 478 00:24:48,780 --> 00:24:50,440 And we will live in a beautiful big house. 479 00:24:51,140 --> 00:24:53,740 Well, how about a deal with a lawyer? 480 00:24:53,880 --> 00:24:54,580 Or something? 481 00:24:56,800 --> 00:24:58,480 Maybe he doesn't want to break up with them. 482 00:24:58,620 --> 00:24:59,020 I do not know. 483 00:25:03,630 --> 00:25:05,390 I never think about whether it could be better. 484 00:25:07,810 --> 00:25:08,550 To complete? 485 00:25:17,310 --> 00:25:18,970 How did you feel when 486 00:25:18,970 --> 00:25:19,830 you broke up with yours? 487 00:25:20,550 --> 00:25:21,150 Passionately. 488 00:25:21,850 --> 00:25:23,130 But only the first two days. 489 00:25:24,230 --> 00:25:25,770 Then I was brutally relieved. 490 00:25:26,790 --> 00:25:27,690 So don't touch it? 491 00:25:28,410 --> 00:25:29,310 No way. 492 00:25:32,300 --> 00:25:34,860 You just have to tell her everything 493 00:25:34,860 --> 00:25:36,300 and somehow deal with what comes next. 494 00:25:39,580 --> 00:25:39,860 Not. 495 00:25:40,300 --> 00:25:41,280 I will endure until the end. 496 00:25:41,420 --> 00:25:41,960 I'm close. 497 00:25:43,520 --> 00:25:45,300 I just need the apartments to start selling. 498 00:25:46,580 --> 00:25:47,220 I need time. 499 00:25:47,920 --> 00:25:48,380 How much? 500 00:25:49,460 --> 00:25:50,260 About half a year. 501 00:25:50,600 --> 00:25:52,220 Do you want to keep everything a secret? 502 00:25:52,300 --> 00:25:53,120 Another half year? 503 00:25:53,260 --> 00:25:53,720 I do not want. 504 00:25:54,060 --> 00:25:54,420 I have to. 505 00:25:54,900 --> 00:25:55,720 What is it, honey? 506 00:25:57,560 --> 00:25:58,080 Hi. 507 00:25:59,180 --> 00:25:59,940 Hi, Tommy. 508 00:26:02,100 --> 00:26:03,720 You wanted to say something, but it was too late. 509 00:26:04,120 --> 00:26:06,260 You just wanted to tell me 510 00:26:06,260 --> 00:26:06,580 something, but it takes time. 511 00:26:06,940 --> 00:26:07,240 Alright. 512 00:26:08,960 --> 00:26:09,340 Good night. 513 00:26:09,840 --> 00:26:10,480 Good night. 514 00:26:10,700 --> 00:26:11,400 Then I will come to you. 515 00:26:17,730 --> 00:26:18,950 Don't tell, but I have a problem. 516 00:26:19,510 --> 00:26:20,490 He will say that he has money. 517 00:26:21,990 --> 00:26:22,890 I'll handle it all. 518 00:26:23,730 --> 00:26:24,250 You have to be. 519 00:26:25,930 --> 00:26:27,130 So what are you planning? 520 00:26:30,470 --> 00:26:31,670 I have reserved a room. 521 00:26:32,910 --> 00:26:36,230 They have nice rooms here, 522 00:26:36,230 --> 00:26:38,130 so he ordered one in case... 523 00:26:39,670 --> 00:26:40,610 I know. 524 00:26:43,030 --> 00:26:45,710 I asked about it at the front 525 00:26:45,850 --> 00:26:46,330 desk along the way, so I know. 526 00:26:48,750 --> 00:26:51,710 The whole time we're 527 00:26:51,870 --> 00:26:52,410 sitting here, you know that... 528 00:26:52,410 --> 00:26:54,810 I know, they've been around for five years. 529 00:26:57,130 --> 00:26:57,850 So you want me. 530 00:27:00,190 --> 00:27:02,010 God, I must look desperate. 531 00:27:06,030 --> 00:27:08,230 You'd be desperate if you 532 00:27:08,230 --> 00:27:09,910 were stuck with Inge, and besides 533 00:27:09,910 --> 00:27:11,730 you were in love with the woman across the street. 534 00:27:13,670 --> 00:27:15,570 But it's not like that, am I right? 535 00:27:17,790 --> 00:27:18,750 I am no exception. 536 00:27:19,790 --> 00:27:21,530 I am not your first second wife. 537 00:27:22,850 --> 00:27:23,970 Not that, obviously. 538 00:27:24,750 --> 00:27:25,770 Why are you doing that? 539 00:27:27,130 --> 00:27:30,470 Therefore, as a complaint, it is only interesting that... 540 00:27:30,470 --> 00:27:31,930 What do you expect? 541 00:27:36,250 --> 00:27:36,810 Satisfaction. 542 00:27:37,730 --> 00:27:39,210 Okay, as you like it. 543 00:27:39,390 --> 00:27:40,950 What can't you tell me... 544 00:27:42,250 --> 00:27:43,830 You can't imagine 545 00:27:43,830 --> 00:27:44,350 how they will judge me. 546 00:27:45,970 --> 00:27:46,850 But I know. 547 00:27:50,600 --> 00:27:51,720 Nothing perverse. 548 00:27:52,680 --> 00:27:53,220 It's a shame. 549 00:27:54,220 --> 00:27:54,660 huh 550 00:27:59,030 --> 00:28:00,080 I just love sex. 551 00:28:01,460 --> 00:28:02,540 Inge is amazing. 552 00:28:03,000 --> 00:28:03,960 I love them. 553 00:28:04,360 --> 00:28:06,180 But she likes him. 554 00:28:08,000 --> 00:28:10,560 And I want sometimes... 555 00:28:10,560 --> 00:28:11,920 just enjoy. 556 00:28:14,260 --> 00:28:15,640 Heh, sorry. 557 00:28:16,220 --> 00:28:19,000 I am better in practice than in theory. 558 00:28:20,340 --> 00:28:21,540 I don't feel bad anymore. 559 00:28:23,800 --> 00:28:25,400 I like to improvise. 560 00:28:27,740 --> 00:28:28,180 So what about you? 561 00:28:39,280 --> 00:28:41,440 I guess we'll start by taking off our clothes. 562 00:28:45,470 --> 00:28:46,450 I am married. 563 00:28:47,910 --> 00:28:48,850 I promised. 564 00:28:51,490 --> 00:28:52,730 I'll tell you something. 565 00:28:53,290 --> 00:28:54,630 There are two other guys. 566 00:28:55,790 --> 00:28:57,790 The unbelievers who came up with it. 567 00:28:58,550 --> 00:28:59,930 And those who can do it. 568 00:29:02,350 --> 00:29:05,730 Everyone I know has been unfaithful 569 00:29:05,730 --> 00:29:06,690 at some point in their relationship. 570 00:29:09,650 --> 00:29:10,130 Really? 571 00:29:10,690 --> 00:29:12,450 That's how we become, okay. 572 00:29:13,210 --> 00:29:13,890 We want sex. 573 00:29:14,570 --> 00:29:15,690 And sometimes we need... 574 00:29:17,030 --> 00:29:18,670 let off steam somewhere else. 575 00:29:20,110 --> 00:29:21,210 Not to be turned off. 576 00:29:23,050 --> 00:29:23,790 And women? 577 00:29:24,930 --> 00:29:26,330 They also want sex. 578 00:29:26,330 --> 00:29:26,530 Um. 579 00:29:30,130 --> 00:29:33,670 I am telling you this so that you know that 580 00:29:33,670 --> 00:29:36,710 what we are doing here is completely natural. 581 00:29:38,670 --> 00:29:39,310 What do you think? 582 00:31:27,130 --> 00:31:28,730 I have to go to work. 583 00:31:32,910 --> 00:31:34,150 So fast. 584 00:31:34,710 --> 00:31:36,150 I have to go home before that. 585 00:31:39,430 --> 00:31:40,190 Good. 586 00:31:42,850 --> 00:31:43,610 Good. 587 00:31:43,710 --> 00:31:44,350 Or Jakub. 588 00:31:45,630 --> 00:31:47,530 No one will tell anyone anything. 589 00:31:47,950 --> 00:31:48,790 I'm serious. 590 00:31:50,350 --> 00:31:51,470 Inge is my friend. 591 00:31:51,830 --> 00:31:52,430 What are you talking? 592 00:31:53,990 --> 00:31:55,390 We have to confess. 593 00:31:55,590 --> 00:31:56,350 We do not have to. 594 00:31:57,170 --> 00:31:58,430 Why should we need Doritos? 595 00:31:59,850 --> 00:32:01,490 I hate it when someone lies. 596 00:32:06,150 --> 00:32:07,270 Well, one more time. 597 00:32:08,090 --> 00:32:10,430 No one will tell anyone anything. 598 00:32:11,870 --> 00:32:13,610 If you say Inge, I will 599 00:32:13,610 --> 00:32:14,070 Jakub. 600 00:32:15,370 --> 00:32:16,610 That won't be necessary. 601 00:32:16,670 --> 00:32:17,570 I'll tell him myself. 602 00:32:18,770 --> 00:32:18,990 Oh yeah. 603 00:32:22,070 --> 00:32:22,650 Clear. 604 00:32:24,550 --> 00:32:26,450 Now you're going to blackmail me, huh? 605 00:32:26,590 --> 00:32:27,870 That's what I was about. 606 00:32:28,210 --> 00:32:29,490 No, you're not right. 607 00:32:31,410 --> 00:32:33,030 I really enjoyed this night. 608 00:32:33,670 --> 00:32:34,630 I liked everything. 609 00:32:35,410 --> 00:32:36,970 Sex and society. 610 00:32:37,110 --> 00:32:37,710 The night was fantastic. 611 00:32:38,830 --> 00:32:40,490 But that's the way things are. 612 00:32:42,150 --> 00:32:44,030 I can't see the heart when someone lies. 613 00:32:45,950 --> 00:32:47,970 If I have to do this for you, then 614 00:32:47,970 --> 00:32:48,990 something will happen to you here. 615 00:32:55,710 --> 00:32:56,350 What? 616 00:32:56,790 --> 00:32:58,710 Complete Jakub bookkeeping. 617 00:32:59,770 --> 00:33:02,410 All flows of the company for the last three years. 618 00:33:03,390 --> 00:33:05,230 Not only private, but mostly corporate. 619 00:33:11,120 --> 00:33:12,160 I'll have it checked. 620 00:33:13,300 --> 00:33:14,660 So, no feint. 621 00:33:15,040 --> 00:33:16,220 That's an awful lot of work. 622 00:33:17,320 --> 00:33:19,220 I want it this afternoon. 623 00:33:19,380 --> 00:33:20,680 Well, I won't hide it until then. 624 00:33:21,180 --> 00:33:22,380 How long have you and Inge been together? 625 00:33:22,940 --> 00:33:23,920 Fifteen years? 626 00:33:24,640 --> 00:33:26,000 Inge and I give quite often. 627 00:33:26,400 --> 00:33:27,300 You are happy together. 628 00:33:28,460 --> 00:33:30,320 You take care of her, you go on vacation. 629 00:33:31,620 --> 00:33:32,860 So you really love her? 630 00:33:33,500 --> 00:33:33,980 That. 631 00:33:34,660 --> 00:33:36,420 She wouldn't like what 632 00:33:36,420 --> 00:33:37,260 we're doing here together. 633 00:33:39,320 --> 00:33:41,060 What information will there be for you? 634 00:33:42,740 --> 00:33:44,860 Because I have no idea what 635 00:33:44,860 --> 00:33:46,140 state our common property is in. 636 00:33:46,600 --> 00:33:48,300 And as his wife and mother of his son. 637 00:33:49,500 --> 00:33:51,100 Do I have the right to know the truth or not? 638 00:33:54,560 --> 00:33:55,600 How right is he? 639 00:33:56,580 --> 00:33:57,060 Wherein? 640 00:33:58,720 --> 00:33:59,600 You followed me. 641 00:34:01,760 --> 00:34:02,800 So drunk. 642 00:34:03,960 --> 00:34:04,720 In your office? 643 00:34:04,920 --> 00:34:05,680 What about my house? 644 00:34:06,640 --> 00:34:08,220 Inge will be there for all the papers. 645 00:34:08,220 --> 00:34:08,260 That. 646 00:34:19,550 --> 00:34:20,770 I was serious. 647 00:34:22,110 --> 00:34:23,170 You were really good. 648 00:35:11,290 --> 00:35:11,990 Mom. 649 00:35:15,790 --> 00:35:16,310 Hi. 650 00:35:17,550 --> 00:35:18,790 Here you are. 651 00:35:21,140 --> 00:35:22,580 So, did you have a good time? 652 00:35:24,940 --> 00:35:25,760 What time is it? 653 00:35:26,480 --> 00:35:27,520 It will be half past seven. 654 00:35:28,600 --> 00:35:29,920 I have to take a shower now. 655 00:35:30,260 --> 00:35:30,560 Mom. 656 00:35:32,580 --> 00:35:33,380 What is it? 657 00:35:34,640 --> 00:35:37,220 Yesterday, Tommy was looking at 658 00:35:37,220 --> 00:35:37,680 a site where patients rate doctors. 659 00:35:38,000 --> 00:35:38,780 And you know them well. 660 00:35:39,000 --> 00:35:40,380 Do you go to such sites? 661 00:35:40,620 --> 00:35:41,020 Why? 662 00:35:41,920 --> 00:35:43,080 Max told me about it. 663 00:35:43,540 --> 00:35:45,600 So far, people there have 664 00:35:45,600 --> 00:35:45,820 written well about you. 665 00:35:46,340 --> 00:35:46,920 They praised you. 666 00:35:47,320 --> 00:35:47,660 That. 667 00:35:50,500 --> 00:35:52,120 Wait, why do you say enough dams? 668 00:35:52,300 --> 00:35:53,740 It all happened a few days ago. 669 00:36:01,800 --> 00:36:02,720 Have you read them all? 670 00:36:03,260 --> 00:36:03,640 It was spinning. 671 00:36:05,220 --> 00:36:06,220 But that's not true. 672 00:36:06,720 --> 00:36:08,360 I don't know, we should check. 673 00:36:08,820 --> 00:36:09,800 People are just like that. 674 00:36:09,800 --> 00:36:11,680 They write terrible things on the Internet. 675 00:36:11,860 --> 00:36:12,540 But why? 676 00:36:13,160 --> 00:36:16,300 Unfortunately, many vent their complexes 677 00:36:16,300 --> 00:36:18,420 simply by swearing at everyone on the Internet 678 00:36:18,420 --> 00:36:18,760 all. 679 00:36:18,940 --> 00:36:19,860 But who are these people? 680 00:36:20,240 --> 00:36:22,160 That's the most terrible 681 00:36:22,160 --> 00:36:22,940 thing, that he won't even sign. 682 00:36:24,340 --> 00:36:25,480 They have some embarrassing dick over there. 683 00:36:26,260 --> 00:36:26,950 I'll take care of it. 684 00:36:28,440 --> 00:36:29,620 But now I need a shower. 685 00:36:35,650 --> 00:36:36,710 Let's not be late. 686 00:36:37,350 --> 00:36:37,470 come 687 00:36:43,270 --> 00:36:44,130 Good morning. 688 00:36:44,130 --> 00:36:44,950 Good morning. 689 00:36:45,410 --> 00:36:46,030 Good morning. 690 00:36:46,590 --> 00:36:46,910 Go away. 691 00:36:50,210 --> 00:36:51,370 Search, I see you. 692 00:36:52,410 --> 00:36:53,230 Is there anything new for you? 693 00:36:53,890 --> 00:36:54,650 Not really. 694 00:36:55,110 --> 00:36:57,430 I was trying to find out what your mother-in-law's 695 00:36:57,430 --> 00:37:00,250 options are, but I have to agree with the doctor. 696 00:37:01,470 --> 00:37:02,550 To know. 697 00:37:04,350 --> 00:37:06,170 It is possible to make some 698 00:37:06,170 --> 00:37:07,870 changes within the position, but... 699 00:37:07,870 --> 00:37:09,030 No, that will help me. 700 00:37:10,070 --> 00:37:12,070 And she would love it 701 00:37:12,070 --> 00:37:12,650 if you came to see her. 702 00:37:13,010 --> 00:37:13,490 Just you today. 703 00:37:14,490 --> 00:37:15,750 Good morning. 704 00:37:16,930 --> 00:37:17,570 Adam. 705 00:37:19,010 --> 00:37:21,930 Hard as a bee from morning. 706 00:37:27,590 --> 00:37:28,290 Simonka. 707 00:37:28,450 --> 00:37:28,730 That. 708 00:37:29,950 --> 00:37:31,890 I don't like your flirting too much. 709 00:37:32,550 --> 00:37:33,310 At least not at work. 710 00:37:34,210 --> 00:37:34,670 Do you understand me? 711 00:37:38,410 --> 00:37:39,110 Clear. 712 00:37:43,860 --> 00:37:44,660 Maybe I don't want to. 713 00:37:46,280 --> 00:37:46,520 Eddy. 714 00:37:48,220 --> 00:37:49,740 I have to tell you something. 715 00:37:49,760 --> 00:37:52,580 Last night I had to tell 716 00:37:52,580 --> 00:37:53,520 Jakub that you sent me to him. 717 00:37:54,180 --> 00:37:54,640 Why? 718 00:37:55,060 --> 00:37:56,180 So why did it occur to him? 719 00:37:58,640 --> 00:37:59,100 Hi. 720 00:37:59,220 --> 00:37:59,680 Hold on. 721 00:38:00,720 --> 00:38:02,280 I did it with our view. 722 00:38:02,960 --> 00:38:05,280 I told him that you sent me to him because 723 00:38:05,280 --> 00:38:07,320 you were worried about your finances. 724 00:38:08,340 --> 00:38:08,560 AND? 725 00:38:09,360 --> 00:38:09,500 Good. 726 00:38:10,300 --> 00:38:12,120 There seems to be enough 727 00:38:12,120 --> 00:38:13,640 money to finance the project. 728 00:38:14,060 --> 00:38:16,200 It's not easy, but she said 729 00:38:16,200 --> 00:38:17,860 she can, she just needs time. 730 00:38:18,320 --> 00:38:20,340 But then I don't understand why he doesn't want to confess to me. 731 00:38:21,060 --> 00:38:22,860 He has money and a pregnant 732 00:38:22,860 --> 00:38:23,940 lover, who seems to want to say that. 733 00:38:25,380 --> 00:38:27,620 And on top of all that, his 734 00:38:27,700 --> 00:38:28,280 lover also forces him to confess. 735 00:38:29,300 --> 00:38:29,960 Did he yearn for it? 736 00:38:33,220 --> 00:38:33,660 Here. 737 00:38:36,620 --> 00:38:38,340 Then there is only one reason. 738 00:38:39,240 --> 00:38:40,760 According to what we said 739 00:38:40,760 --> 00:38:41,560 yesterday, it is more than clear. 740 00:38:42,500 --> 00:38:44,260 He still loves you. 741 00:38:51,630 --> 00:38:53,790 And being loved is important. 742 00:39:03,420 --> 00:39:03,760 See? 743 00:39:06,440 --> 00:39:07,800 He left everything out. 744 00:39:10,300 --> 00:39:12,280 Simona claims that Jakub has everything under control. 745 00:39:12,520 --> 00:39:13,780 Well, he isn't there. 746 00:39:15,100 --> 00:39:15,620 Look at. 747 00:39:17,500 --> 00:39:18,140 Current account. 748 00:39:19,400 --> 00:39:20,200 Almost empty. 749 00:39:20,740 --> 00:39:22,120 Getting ready for Tommy. 750 00:39:22,500 --> 00:39:24,200 Funds for his school. 751 00:39:24,560 --> 00:39:25,120 Empty. 752 00:39:25,560 --> 00:39:26,000 Empty. 753 00:39:27,480 --> 00:39:29,580 This is the money we 754 00:39:29,580 --> 00:39:30,100 inherited from my parents. 755 00:39:31,620 --> 00:39:33,460 This is our son's money. 756 00:39:34,960 --> 00:39:36,340 I'm just telling you the facts. 757 00:39:39,200 --> 00:39:40,300 Mortgage on the house. 758 00:39:42,500 --> 00:39:43,140 What? 759 00:39:43,420 --> 00:39:44,860 Well, you started the house. 760 00:39:45,600 --> 00:39:47,900 That's why you have to know that it's your signature. 761 00:39:51,920 --> 00:39:52,460 That... 762 00:39:53,340 --> 00:39:54,660 That's not my signature. 763 00:39:58,640 --> 00:40:01,920 Well, Evi, I can't 764 00:40:01,920 --> 00:40:02,340 tell you what to do. 765 00:40:04,160 --> 00:40:07,900 You can probably guess that even all that wasn't enough for him. 766 00:40:08,380 --> 00:40:09,680 Are you saying it doesn't work? 767 00:40:09,920 --> 00:40:12,340 For now, the money is still flowing to him from investors. 768 00:40:13,540 --> 00:40:14,380 The Whitestone Company. 769 00:40:15,120 --> 00:40:17,240 Jakub does not want to say who is behind it. 770 00:40:17,380 --> 00:40:18,780 And you can't just give up. 771 00:40:18,900 --> 00:40:20,200 They are located somewhere in the Cayman Islands. 772 00:40:20,580 --> 00:40:21,500 What does that mean? 773 00:40:22,100 --> 00:40:23,140 That he miscalculated. 774 00:40:24,340 --> 00:40:26,480 He only had money to buy the building. 775 00:40:26,480 --> 00:40:27,640 But not for reconstruction. 776 00:40:28,360 --> 00:40:31,220 The investor sent him one million euros in several installments. 777 00:40:31,540 --> 00:40:34,080 If the project continues to 778 00:40:34,080 --> 00:40:34,640 be invested, it will succeed. 779 00:40:35,200 --> 00:40:37,620 He will renovate those apartments, 780 00:40:37,620 --> 00:40:38,000 then sell them, with a huge profit. 781 00:40:38,260 --> 00:40:40,300 But if an investor gets stuck, within a week it 782 00:40:40,300 --> 00:40:41,620 will come tumbling down like a house of cards. 783 00:40:44,160 --> 00:40:46,060 Why did you let 784 00:40:46,060 --> 00:40:46,760 him do such a thing? 785 00:40:46,960 --> 00:40:48,740 Jakub doesn't even know how to count properly. 786 00:40:48,900 --> 00:40:49,860 He doesn't run a company yet. 787 00:40:55,200 --> 00:40:55,720 Whitestone? 788 00:40:59,870 --> 00:41:02,950 When he somehow finds out how long you've had that information, 789 00:41:03,170 --> 00:41:04,990 so he will have a carrier, do you understand? 790 00:41:06,490 --> 00:41:07,530 I won't think of anything. 791 00:41:09,550 --> 00:41:13,210 And if you want more information, 792 00:41:13,210 --> 00:41:15,010 we can easily repeat last night. 793 00:41:17,390 --> 00:41:19,850 And you realize that you voluntarily 794 00:41:19,850 --> 00:41:20,370 allow yourself to be blackmailed. 795 00:41:21,550 --> 00:41:21,830 That. 796 00:41:22,890 --> 00:41:24,610 But one more night 797 00:41:24,610 --> 00:41:24,950 with you is worth it. 798 00:41:26,810 --> 00:41:29,890 He doesn't really need Jakub. Yes, I know, he's 799 00:41:29,890 --> 00:41:32,690 a friend and a client, but it's to my taste 800 00:41:32,690 --> 00:41:36,510 terribly arrogant, not confident, smug. 801 00:41:36,990 --> 00:41:38,630 Do you think he is the smartest of them all? 802 00:41:38,850 --> 00:41:40,770 Hey, obnoxiously stubborn. 803 00:41:44,650 --> 00:41:46,410 Hi love, I'm home now. 804 00:41:46,690 --> 00:41:46,950 Greeting. 805 00:41:48,390 --> 00:41:48,850 Hi. 806 00:41:50,550 --> 00:41:52,730 They should help me with some 807 00:41:52,730 --> 00:41:53,350 papers, but now I have to run. 808 00:41:53,650 --> 00:41:53,990 Of course. 809 00:41:56,610 --> 00:41:57,690 Hello. 810 00:41:58,090 --> 00:41:58,730 Greeting. 811 00:41:58,950 --> 00:41:59,250 Greeting. 812 00:42:02,510 --> 00:42:03,670 What is it? 813 00:42:16,120 --> 00:42:17,660 He gets nothing. 814 00:42:19,140 --> 00:42:23,720 As soon as the divorce case 815 00:42:23,720 --> 00:42:24,960 starts, everything goes wrong. 816 00:42:25,960 --> 00:42:27,840 That he spent all the money. 817 00:42:29,360 --> 00:42:31,160 That he forged your signature. 818 00:42:34,220 --> 00:42:34,880 That. 819 00:42:35,960 --> 00:42:37,600 And the project will surely fail. 820 00:42:39,580 --> 00:42:40,660 We will lose everything. 821 00:42:41,960 --> 00:42:43,620 But I earn money and... 822 00:42:44,620 --> 00:42:46,800 what he did makes me stronger at the end of the day. 823 00:42:48,060 --> 00:42:49,680 Me and Tomi will be fine. 824 00:42:51,360 --> 00:42:52,910 And I promise we'll take care of you. 825 00:42:54,760 --> 00:42:55,380 But... 826 00:42:56,740 --> 00:42:58,560 But what will happen to him? 827 00:43:00,700 --> 00:43:03,120 You'll also take care of him 828 00:43:03,120 --> 00:43:03,580 when he loses everything. 829 00:43:04,400 --> 00:43:05,020 I pray. 830 00:43:07,040 --> 00:43:07,860 I pray. 831 00:43:09,439 --> 00:43:10,260 We will play fair. 832 00:43:13,480 --> 00:43:13,980 I promise. 833 00:43:27,270 --> 00:43:28,830 Good sir hermit. 834 00:43:29,810 --> 00:43:30,750 I think I have everything. 835 00:43:31,550 --> 00:43:32,490 Call me please. 836 00:43:33,330 --> 00:43:33,730 Well, thank you. 837 00:43:43,530 --> 00:43:43,990 Hi. 838 00:43:45,250 --> 00:43:46,070 Greeting. 839 00:43:47,390 --> 00:43:48,050 Something is wrong? 840 00:43:49,430 --> 00:43:50,850 Hello manas. 841 00:43:53,590 --> 00:43:54,490 Why did you do that? 842 00:43:54,930 --> 00:43:56,270 Did I express myself clearly, Jakub? 843 00:43:56,530 --> 00:43:58,030 I'll keep the baby when 844 00:43:58,030 --> 00:43:58,590 you break up with her. 845 00:43:59,470 --> 00:44:01,030 And I told you I need time. 846 00:44:01,530 --> 00:44:01,890 Time... 847 00:44:01,890 --> 00:44:02,910 How could you do that? 848 00:44:02,990 --> 00:44:03,450 Without it... 849 00:44:03,450 --> 00:44:04,670 You had enough time, Jakub! 850 00:44:05,710 --> 00:44:06,830 It doesn't matter at all now. 851 00:44:07,550 --> 00:44:08,610 Look, it's gone. 852 00:44:11,230 --> 00:44:12,650 But will you finally tell her or not? 853 00:44:12,650 --> 00:44:13,470 How could you? 854 00:44:14,010 --> 00:44:14,770 Are you going to tell her? 855 00:44:14,950 --> 00:44:15,150 Not. 856 00:44:17,210 --> 00:44:17,750 Not yet. 857 00:44:20,850 --> 00:44:21,690 And you know what? 858 00:44:22,790 --> 00:44:24,010 Maybe it will be better this way. 859 00:44:25,930 --> 00:44:26,730 Don't wait for me anymore. 860 00:44:27,250 --> 00:44:27,650 Good bye. 861 00:44:38,020 --> 00:44:38,640 are you OK 862 00:44:43,360 --> 00:44:44,660 Come to me, you want an evening. 863 00:44:45,140 --> 00:44:46,200 I will tell you everything. 864 00:44:54,550 --> 00:44:55,890 And after that he tells you to leave? 865 00:44:56,370 --> 00:44:56,850 hey 866 00:44:58,290 --> 00:44:59,670 And do you think it's over? 867 00:45:00,410 --> 00:45:02,350 None of them said it directly. 868 00:45:03,490 --> 00:45:04,930 But they say that there is no need to wait for him any longer. 869 00:45:05,430 --> 00:45:06,710 And he said, goodbye. 870 00:45:10,360 --> 00:45:12,680 Maybe it doesn't matter at all, but... 871 00:45:12,740 --> 00:45:15,060 he actually finished. 872 00:45:16,590 --> 00:45:18,060 That doesn't change anything. 873 00:45:38,290 --> 00:45:38,990 Dad, go. 874 00:45:39,890 --> 00:45:40,870 Don't be sorry. 875 00:45:45,320 --> 00:45:46,780 Don't show me the cards. 876 00:45:51,640 --> 00:45:52,360 Wait a minute. 877 00:45:53,040 --> 00:45:53,720 Where are you going? 878 00:45:56,410 --> 00:45:57,160 How are you? 879 00:45:59,700 --> 00:46:00,860 Not bad. 880 00:46:02,710 --> 00:46:04,460 Meetings with doctors are often demanding. 881 00:46:09,770 --> 00:46:11,550 I'm playing, I'm standing, solik, would you like to join? 882 00:46:13,490 --> 00:46:14,370 Something there. 883 00:46:19,530 --> 00:46:20,210 It is. 884 00:46:31,250 --> 00:46:31,850 Tommy. 885 00:46:37,260 --> 00:46:37,940 So eat. 886 00:47:10,420 --> 00:47:11,700 Yes, yes, I understand. 887 00:47:14,170 --> 00:47:14,770 IM on the way. 888 00:47:16,110 --> 00:47:49,430 My condolences entirely. 889 00:47:49,430 --> 00:47:49,990 890 00:47:51,370 --> 00:47:52,490 Have you spoken to the police? 891 00:47:53,470 --> 00:47:54,070 Not. 892 00:47:54,630 --> 00:47:56,570 No, we should wait here. 893 00:47:57,530 --> 00:47:58,990 She overdosed on fish to sleep. 894 00:48:00,410 --> 00:48:01,010 What? 895 00:48:01,490 --> 00:48:02,290 She left a message. 896 00:48:02,650 --> 00:48:04,850 She obviously couldn't take the pain anymore. 897 00:48:06,910 --> 00:48:08,650 But why didn't she tell us about it? 898 00:48:11,110 --> 00:48:12,670 She kept telling us. 899 00:48:13,390 --> 00:48:14,910 We knew she was suffering, but 900 00:48:14,910 --> 00:48:16,130 we just didn't know how to help her. 901 00:48:17,250 --> 00:48:17,850 AND... 902 00:48:18,570 --> 00:48:19,970 where did she get the medicine? 903 00:48:20,190 --> 00:48:21,910 The letter says that you have been delaying them. 904 00:48:21,910 --> 00:48:23,550 Those to whom we dosed it. 905 00:48:23,750 --> 00:48:24,970 She pretended to take them. 906 00:48:25,470 --> 00:48:26,910 Unfortunately, such things happen. 907 00:48:29,170 --> 00:48:30,590 You didn't give her any medicine? 908 00:48:31,070 --> 00:48:31,670 I pray. 909 00:48:31,830 --> 00:48:33,230 The police asked about it. 910 00:48:33,510 --> 00:48:34,450 You are a doctor and... 911 00:48:34,450 --> 00:48:35,550 You are also a doctor. 912 00:48:38,030 --> 00:48:39,110 In my lifetime I would... 913 00:48:40,190 --> 00:48:40,750 Maybe. 914 00:48:46,340 --> 00:49:01,930 ...inhabited. What happened? 915 00:49:01,930 --> 00:49:02,350 916 00:49:04,050 --> 00:49:07,410 As you know, grandma 917 00:49:07,410 --> 00:49:07,690 was very sick for a long time. 918 00:49:08,010 --> 00:49:08,450 Yes Yes. 919 00:49:11,010 --> 00:49:11,650 AND... 920 00:49:11,650 --> 00:49:13,170 tonight the night dies. 921 00:49:14,950 --> 00:49:16,290 With and without fingers. 922 00:49:19,010 --> 00:49:19,910 Yes Yes. 923 00:49:21,010 --> 00:49:21,330 That. 924 00:49:23,370 --> 00:49:24,010 But... 925 00:49:24,010 --> 00:49:25,030 it is good now. 926 00:49:25,470 --> 00:49:26,190 Can I say anything? 927 00:49:47,840 --> 00:49:49,200 It helped me. 928 00:49:51,120 --> 00:49:51,720 Try it. 929 00:50:07,730 --> 00:50:13,110 When my parents died, the lady who looked 930 00:50:13,110 --> 00:50:17,870 after me, Betka, had me stitched up so that 931 00:50:17,870 --> 00:50:19,530 I wrote how I feel. 932 00:50:21,310 --> 00:50:22,130 Such nonsense. 933 00:50:24,880 --> 00:50:25,900 Maybe not even. 934 00:50:33,310 --> 00:50:33,590 I'm sorry. 935 00:50:34,150 --> 00:50:34,650 Alright 936 00:50:37,090 --> 00:50:38,610 Good evening, Mr. Rye. 937 00:50:41,330 --> 00:50:42,650 Not me... 938 00:50:47,550 --> 00:50:48,850 I changed my mind. 939 00:50:51,910 --> 00:50:52,790 We stay together. 940 00:51:35,050 --> 00:51:37,770 No one has ever complained about you before, and suddenly... 941 00:51:39,150 --> 00:51:40,550 For better and for worse. 942 00:51:40,630 --> 00:51:41,650 That's nonsense. 943 00:51:42,130 --> 00:51:42,770 You have to go. 944 00:51:42,950 --> 00:51:43,970 There was also a flood. 945 00:51:44,290 --> 00:51:46,710 They had many questions about your sister's death. 946 00:51:46,930 --> 00:51:47,750 Where will I end up? 947 00:51:48,170 --> 00:51:48,730 Immediately. 948 00:51:48,730 --> 00:51:51,210 There's no point worrying about it, Monika. 949 00:51:51,310 --> 00:51:52,850 I know he is in his office 950 00:51:52,850 --> 00:51:53,750 dusting off young Lukáčová. 951 00:51:55,050 --> 00:51:56,090 What's wrong with you? 952 00:51:56,270 --> 00:51:57,190 You have a crazy expression on your face. 953 00:51:57,570 --> 00:51:58,790 Sometimes I'm really afraid of it. 60874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.