Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,620 --> 00:00:04,200
Because if you
2
00:00:04,200 --> 00:00:05,040
had it, I still love you.
3
00:00:05,420 --> 00:00:05,800
I do not have.
4
00:00:06,360 --> 00:00:07,680
The bride is just an episode.
5
00:00:08,480 --> 00:00:08,680
You don't.
6
00:00:09,100 --> 00:00:11,420
And to rule out
all possibilities,
7
00:00:11,420 --> 00:00:13,140
get out, I need a
few drops of torture.
8
00:00:13,420 --> 00:00:14,760
Adam, you don't mean to say that I'm...
9
00:00:14,760 --> 00:00:15,840
Yes, you are pregnant.
10
00:00:15,980 --> 00:00:19,680
But eventually the
boy will come to his
11
00:00:19,680 --> 00:00:21,580
senses, maybe come
home with a sore tail.
12
00:00:22,080 --> 00:00:23,520
Do you mean that...
13
00:00:23,520 --> 00:00:24,780
How will that child want it?
14
00:00:25,300 --> 00:00:27,560
If so, it will be crucial
15
00:00:27,560 --> 00:00:28,420
to your marriage.
16
00:00:28,420 --> 00:00:30,740
After all, they have been together for two years.
17
00:00:31,020 --> 00:00:32,380
And it's not just like that anymore.
18
00:00:33,620 --> 00:00:34,360
Two years?
19
00:00:34,740 --> 00:00:38,580
When a woman gets a
divorce, she gets the children, the
20
00:00:38,580 --> 00:00:39,760
house, the time and the property
and feels that she has won.
21
00:00:39,900 --> 00:00:41,580
But that feeling lasts for a very short time.
22
00:00:41,780 --> 00:00:43,200
You said you were getting a divorce.
23
00:00:44,020 --> 00:00:44,240
That.
24
00:00:44,760 --> 00:00:46,140
I will need your services.
25
00:00:49,620 --> 00:00:51,780
I often think about the last two years in my head.
26
00:00:54,760 --> 00:00:56,200
How we were on vacation.
27
00:00:57,600 --> 00:00:58,560
How we laughed.
28
00:01:01,300 --> 00:01:03,099
How I told him I
29
00:01:03,099 --> 00:01:03,599
love him during sex.
30
00:01:05,100 --> 00:01:06,980
I recklessly toiled around
the bedroom because
31
00:01:06,980 --> 00:01:08,580
I had the feeling
that he liked my body.
32
00:01:14,210 --> 00:01:14,670
Excuse me.
33
00:01:15,090 --> 00:01:16,030
You are not a psychologist.
34
00:01:16,450 --> 00:01:17,510
It is OK.
35
00:01:19,050 --> 00:01:20,770
I wanted you to
bring me documents
36
00:01:20,770 --> 00:01:22,670
about your financial situation.
37
00:01:23,290 --> 00:01:24,230
You have them on the table.
38
00:01:27,330 --> 00:01:29,170
But these are just bank statements.
39
00:01:29,890 --> 00:01:32,390
You must have some savings, some investments.
40
00:01:34,010 --> 00:01:36,070
My husband takes care of our money.
41
00:01:36,330 --> 00:01:36,770
And why?
42
00:01:38,930 --> 00:01:40,390
Varech doesn't know any better about it.
43
00:01:40,750 --> 00:01:42,030
We were like that from the beginning.
44
00:01:43,250 --> 00:01:43,570
Oh yeah.
45
00:01:44,070 --> 00:01:46,630
So you have no insight into your finances.
46
00:01:48,350 --> 00:01:50,050
I know how much I have in my personal account.
47
00:01:53,210 --> 00:01:54,350
Okay, this way.
48
00:01:55,430 --> 00:01:57,630
What is the name
of the development
49
00:01:57,630 --> 00:01:58,470
project your husband
is working on?
50
00:01:58,790 --> 00:01:59,750
New grunts.
51
00:01:59,930 --> 00:02:00,130
Oh yeah.
52
00:02:00,710 --> 00:02:01,430
And at what stage?
53
00:02:01,490 --> 00:02:03,230
Apartments are already sold, or...
54
00:02:04,090 --> 00:02:05,950
Enjoy it, but it doesn't lead to anything.
55
00:02:06,350 --> 00:02:07,530
This is not the topic now.
56
00:02:10,190 --> 00:02:10,710
I...
57
00:02:10,710 --> 00:02:13,790
I have to sort things out that will move me forward.
58
00:02:13,870 --> 00:02:16,910
Ms. Poláková, in the
event of a divorce, your
59
00:02:16,910 --> 00:02:18,250
husband is entitled
to half of your property.
60
00:02:18,730 --> 00:02:21,330
Whether it's money, savings, real estate, everything.
61
00:02:21,430 --> 00:02:22,510
He cheats.
62
00:02:22,590 --> 00:02:23,750
But they are uninteresting.
63
00:02:24,890 --> 00:02:27,790
If the spouses do
not agree otherwise,
64
00:02:27,790 --> 00:02:28,450
the court divides
everything in half.
65
00:02:29,550 --> 00:02:31,970
And if you said that
he has an absolute
66
00:02:31,970 --> 00:02:33,970
overview of your finances
and control over them,
67
00:02:34,130 --> 00:02:37,430
so it is assumed
that he will spill the
68
00:02:37,430 --> 00:02:38,630
money and you will
be left without crumbs.
69
00:02:39,630 --> 00:02:40,110
Do you want this?
70
00:02:41,270 --> 00:02:41,910
Not.
71
00:02:43,330 --> 00:02:44,370
Of course not.
72
00:02:45,490 --> 00:02:45,890
So.
73
00:02:47,350 --> 00:02:49,730
If you don't tell him you know about infidelity,
74
00:02:50,170 --> 00:02:52,010
you will get a huge advantage and time.
75
00:02:52,510 --> 00:02:54,330
A space to find out
76
00:02:54,330 --> 00:02:55,110
everything about his finances.
77
00:02:56,950 --> 00:02:58,330
What should I do?
78
00:02:58,590 --> 00:02:59,550
I'll ask you this.
79
00:03:00,050 --> 00:03:00,810
What do you really want?
80
00:03:04,840 --> 00:03:06,640
I want my son to grow up in
81
00:03:06,800 --> 00:03:07,580
the city where he was born.
82
00:03:09,880 --> 00:03:11,680
I want my job, my life.
83
00:03:13,200 --> 00:03:15,320
I want my money and I want my house.
84
00:03:17,420 --> 00:03:21,360
So first of all you
need to find out what
85
00:03:21,360 --> 00:03:23,260
to hire from his company
money information.
86
00:03:23,500 --> 00:03:25,360
Because there is room
87
00:03:25,360 --> 00:03:25,700
to redirect them differently.
88
00:03:26,200 --> 00:03:29,060
But all the time
you have to play
89
00:03:29,060 --> 00:03:29,740
the model woman who has no idea.
90
00:03:30,200 --> 00:03:32,240
So there is no doubt.
91
00:04:07,750 --> 00:04:10,090
I remember this place as a child.
92
00:04:10,530 --> 00:04:12,730
Three years ago, this building
93
00:04:12,730 --> 00:04:13,510
was declared unsuitable.
94
00:04:13,770 --> 00:04:16,089
The school has moved,
and I can already promise
95
00:04:16,089 --> 00:04:18,730
you that this historic
place will move again
96
00:04:18,730 --> 00:04:19,230
it puffs up.
97
00:04:20,070 --> 00:04:22,010
20 luxury apartments in the city center.
98
00:04:22,630 --> 00:04:24,790
This is not only my
business opportunity, but also
99
00:04:24,790 --> 00:04:26,990
an opportunity to preserve
this building that I have
100
00:04:26,990 --> 00:04:27,870
so very happy.
101
00:04:28,030 --> 00:04:31,350
So go ahead, grab the brochures,
102
00:04:31,350 --> 00:04:32,650
check the details and let's go.
103
00:04:33,290 --> 00:04:33,910
Let's get up.
104
00:04:39,290 --> 00:04:40,610
Also, I didn't have a job for you?
105
00:04:40,990 --> 00:04:42,630
No, congratulations, it was good.
106
00:04:43,150 --> 00:04:43,570
Well, thank you.
107
00:04:44,650 --> 00:04:46,390
And I invite you to the party, of course.
108
00:04:46,510 --> 00:04:47,250
So be it.
109
00:04:53,460 --> 00:04:55,460
You'll be great, maybe you'll build us up too.
110
00:04:55,880 --> 00:04:57,580
Maybe, maybe.
111
00:04:58,920 --> 00:05:00,720
Hello, don't you want to see the market?
112
00:05:00,980 --> 00:05:02,340
Thanks, I already watched
113
00:05:02,340 --> 00:05:03,420
it, but it's great, really.
114
00:05:03,880 --> 00:05:05,220
I would like to see it.
115
00:05:05,580 --> 00:05:05,860
Let's go.
116
00:05:06,140 --> 00:05:06,320
come
117
00:05:11,540 --> 00:05:12,100
Hi.
118
00:05:12,880 --> 00:05:13,360
Hi.
119
00:05:14,280 --> 00:05:16,060
I didn't know he was so talkative.
120
00:05:16,620 --> 00:05:17,600
He has a little stage fright.
121
00:05:17,820 --> 00:05:18,180
Fact?
122
00:05:18,320 --> 00:05:19,100
It couldn't be seen.
123
00:05:20,760 --> 00:05:21,860
I know him.
124
00:05:22,620 --> 00:05:23,920
It is from us clouds and connections.
125
00:05:24,500 --> 00:05:24,780
Oh yeah.
126
00:05:26,020 --> 00:05:28,080
But it's a simple project,
127
00:05:28,080 --> 00:05:28,520
it looks really good.
128
00:05:31,200 --> 00:05:31,680
Oh yeah.
129
00:05:33,000 --> 00:05:34,720
I could ask you something.
130
00:05:34,900 --> 00:05:34,960
Ha?
131
00:05:37,760 --> 00:05:39,160
I would have to have...
132
00:05:39,940 --> 00:05:41,800
a little more insight into our finances.
133
00:05:43,200 --> 00:05:45,020
Jakub has taken
care of it so far,
134
00:05:45,020 --> 00:05:47,220
but I would like to
be more informed.
135
00:05:48,220 --> 00:05:49,720
Can we ever sit down for that?
136
00:05:52,200 --> 00:05:53,280
Of course, interesting.
137
00:05:53,640 --> 00:05:54,040
Tomorrow?
138
00:05:55,180 --> 00:05:55,720
In the evening?
139
00:06:00,490 --> 00:06:03,430
And please, don't say anything to Jakub.
140
00:06:04,650 --> 00:06:06,750
I don't want him to feel like I'm entrusting him with anything.
141
00:06:07,130 --> 00:06:07,770
Get together.
142
00:06:08,850 --> 00:06:10,450
That's how he takes Milando to the toilet.
143
00:06:10,730 --> 00:06:11,450
He will be happy.
144
00:06:11,450 --> 00:06:13,290
OK thanks.
145
00:06:13,650 --> 00:06:14,210
Not for everyone.
146
00:06:24,590 --> 00:06:27,610
Jakub, really, it is a historical place.
147
00:06:27,950 --> 00:06:29,630
I ate there as a kid.
148
00:06:30,350 --> 00:06:30,750
In the year 93
149
00:06:31,170 --> 00:06:33,930
I put there by one sea a brutal
150
00:06:33,930 --> 00:06:34,810
mouse stick with a tongue.
151
00:06:35,130 --> 00:06:36,370
And now they are tearing it down?
152
00:06:37,190 --> 00:06:38,710
Well, at that time there were
153
00:06:38,710 --> 00:06:39,830
no cell phones or internet.
154
00:06:40,510 --> 00:06:42,490
So we looked for other entertainment.
155
00:06:49,040 --> 00:06:50,640
Mladá changed doctors.
156
00:06:52,000 --> 00:06:53,580
We received a request from a distance.
157
00:06:53,640 --> 00:06:55,760
I had to submit all the documentation.
158
00:06:56,880 --> 00:06:57,320
I understand.
159
00:06:58,960 --> 00:07:00,700
Are you seriously talking about Zajtrašov?
160
00:07:01,460 --> 00:07:01,860
That.
161
00:07:03,960 --> 00:07:05,540
I haven't spied yet.
162
00:07:06,340 --> 00:07:07,340
It will be funny.
163
00:07:08,660 --> 00:07:09,160
Well, thank you.
164
00:07:09,760 --> 00:07:10,120
Take care.
165
00:07:12,380 --> 00:07:14,980
Mom, should you see that model?
166
00:07:14,980 --> 00:07:15,860
Do you love?
167
00:07:16,000 --> 00:07:16,780
it is great
168
00:07:16,960 --> 00:07:17,820
You're a fool, aren't you?
169
00:07:18,260 --> 00:07:18,940
Clear.
170
00:07:22,380 --> 00:07:23,060
Well, thank you.
171
00:07:24,040 --> 00:07:25,040
Why?
172
00:07:25,940 --> 00:07:26,960
For everything.
173
00:07:29,780 --> 00:07:30,620
Gladly.
174
00:07:33,960 --> 00:07:35,580
Jakub, can you spare a moment?
175
00:07:36,140 --> 00:07:37,480
Yes, I'll be here.
176
00:07:38,380 --> 00:07:38,820
What are you doing?
177
00:07:55,330 --> 00:07:57,550
Don't be mad, but I really won't do it.
178
00:07:58,950 --> 00:07:59,710
It's embarrassing.
179
00:08:00,470 --> 00:08:03,510
And besides, I don't believe it will work.
180
00:08:04,130 --> 00:08:04,710
Take it easy, Mia.
181
00:08:05,610 --> 00:08:06,290
It's nothing.
182
00:08:07,750 --> 00:08:08,730
Just ring her.
183
00:08:08,890 --> 00:08:10,200
You say you just moved here.
184
00:08:11,610 --> 00:08:13,810
You inadvertently put a year on
185
00:08:13,930 --> 00:08:14,730
your stomach and
say you are tired.
186
00:08:15,610 --> 00:08:16,290
She catches.
187
00:08:16,670 --> 00:08:17,130
You will see.
188
00:08:18,810 --> 00:08:21,230
And tomorrow you will drink like a friend again.
189
00:08:21,230 --> 00:08:24,290
You will talk and maybe get some
190
00:08:24,290 --> 00:08:24,950
information about
Jakub out of it.
191
00:08:25,250 --> 00:08:26,610
It will be a hassle.
192
00:08:26,890 --> 00:08:27,250
Look.
193
00:08:28,690 --> 00:08:31,130
In the worst case, the door will be slammed in your face.
194
00:08:31,530 --> 00:08:33,049
Even so, I'll pay you.
195
00:08:38,520 --> 00:08:39,240
Fine.
196
00:08:56,920 --> 00:08:58,460
Hi, I'm Mia.
197
00:08:58,840 --> 00:09:00,100
I just moved in.
198
00:09:00,760 --> 00:09:01,140
Hi.
199
00:09:02,400 --> 00:09:06,400
I'm here alone and expecting a baby, so...
200
00:09:06,400 --> 00:09:07,080
Fact?
201
00:09:07,380 --> 00:09:07,760
and me?
202
00:09:08,520 --> 00:09:08,980
Really?
203
00:09:09,520 --> 00:09:10,600
Well, congratulations.
204
00:09:11,200 --> 00:09:11,660
Well, thank you.
205
00:09:12,340 --> 00:09:15,840
I don't want to
delay, I just wanted
206
00:09:15,840 --> 00:09:19,220
to find my way here
and find a friend.
207
00:09:19,980 --> 00:09:20,720
Of course, I understand.
208
00:09:21,080 --> 00:09:21,360
Fine.
209
00:09:21,760 --> 00:09:22,600
I'm different, Katka.
210
00:09:22,780 --> 00:09:23,100
Mia.
211
00:09:24,080 --> 00:09:24,480
I'm glad.
212
00:09:25,260 --> 00:09:27,360
I'll see you then.
213
00:09:28,680 --> 00:09:28,960
Hi.
214
00:09:28,960 --> 00:09:29,440
Alley.
215
00:10:05,100 --> 00:10:08,120
I'm not saying there aren't
216
00:10:08,120 --> 00:10:09,060
other ways to numb your pain.
217
00:10:09,860 --> 00:10:11,940
You can discuss this with my colleagues.
218
00:10:12,460 --> 00:10:14,360
We are already talking about these possibilities.
219
00:10:14,620 --> 00:10:15,180
That's good.
220
00:10:15,600 --> 00:10:16,940
Well, thank you for coming.
221
00:10:17,900 --> 00:10:18,420
Good bye.
222
00:10:18,600 --> 00:10:19,020
Good bye.
223
00:10:19,260 --> 00:10:19,880
We thank you too.
224
00:10:19,960 --> 00:10:20,400
Good bye.
225
00:10:25,730 --> 00:10:26,910
So that's the end.
226
00:10:29,790 --> 00:10:31,170
We'll just finish it.
227
00:10:32,330 --> 00:10:33,310
What are you talking?
228
00:10:34,410 --> 00:10:35,230
We don't have that here.
229
00:10:36,730 --> 00:10:42,330
That you hurt 24
230
00:10:42,330 --> 00:10:43,450
hours a day like me.
231
00:10:44,210 --> 00:10:46,270
It's like someone is punching you in the head.
232
00:10:47,850 --> 00:10:49,150
How long would you wait?
233
00:10:52,280 --> 00:10:52,940
Was he waiting?
234
00:10:54,300 --> 00:10:55,560
What was he waiting for?
235
00:10:56,300 --> 00:10:57,580
Don't worry mom, everything will be fine.
236
00:11:00,080 --> 00:11:01,480
You did it today.
237
00:11:02,100 --> 00:11:02,660
What do you think?
238
00:11:06,760 --> 00:11:07,360
That.
239
00:11:07,700 --> 00:11:08,600
Yes, I think so.
240
00:11:09,320 --> 00:11:10,720
I'm proud of you.
241
00:11:13,320 --> 00:11:14,920
But pedestrians.
242
00:11:18,640 --> 00:11:19,700
Call pedestrians when.
243
00:11:20,320 --> 00:11:20,600
Alright?
244
00:11:22,220 --> 00:11:23,180
i would like you
245
00:11:23,600 --> 00:11:24,220
Me too.
246
00:11:31,860 --> 00:11:39,850
If only she understood me.
247
00:11:41,070 --> 00:11:41,470
That.
248
00:11:42,430 --> 00:11:45,030
This cannot stand any longer.
249
00:11:46,130 --> 00:11:47,990
And you could help me.
250
00:11:49,150 --> 00:11:49,650
However.
251
00:11:51,170 --> 00:11:52,570
You can't demand that from me.
252
00:11:52,930 --> 00:11:53,530
Not this one.
253
00:11:56,710 --> 00:11:58,390
Try to think of something.
254
00:11:58,950 --> 00:11:59,750
They will find out the options.
255
00:12:02,270 --> 00:12:03,250
See you soon.
256
00:12:50,340 --> 00:12:58,700
Thank you for attention.
257
00:12:58,700 --> 00:13:02,880
258
00:13:05,560 --> 00:13:07,140
I saw Vovka in a taxi.
259
00:13:08,100 --> 00:13:08,980
Are you going somewhere?
260
00:13:10,140 --> 00:13:12,040
Also meet general practitioners.
261
00:13:13,520 --> 00:13:14,140
And will you come back?
262
00:13:17,400 --> 00:13:18,180
Late.
263
00:13:18,460 --> 00:13:18,840
Fine.
264
00:13:21,260 --> 00:13:22,500
I'll probably go to sleep then.
265
00:13:24,100 --> 00:13:24,600
Oh!
266
00:13:28,950 --> 00:13:30,490
Are you going dressed like this?
267
00:13:32,310 --> 00:13:33,370
How like this?
268
00:13:33,610 --> 00:13:33,970
Like this.
269
00:13:35,130 --> 00:13:36,030
In a boat and a dress.
270
00:13:36,590 --> 00:13:38,090
I'm going to the company.
271
00:13:39,050 --> 00:13:40,730
Should I go in sneakers and jeans?
272
00:13:41,350 --> 00:13:42,030
I do not know.
273
00:13:42,550 --> 00:13:43,490
You act so...
274
00:13:44,010 --> 00:13:44,350
How?
275
00:13:45,770 --> 00:13:46,250
Nevermind.
276
00:13:47,390 --> 00:13:48,670
Tell me what I look like?
277
00:13:52,440 --> 00:13:53,720
He tells me what's for dinner.
278
00:14:01,100 --> 00:14:02,360
You have dinner in the oven.
279
00:14:07,340 --> 00:14:08,100
What are you looking for?
280
00:14:10,200 --> 00:14:10,900
Chips.
281
00:14:12,000 --> 00:14:12,820
You know where they are.
282
00:14:13,820 --> 00:14:14,280
Departure.
283
00:14:14,600 --> 00:14:15,100
Hello mom.
284
00:14:17,920 --> 00:14:18,400
Chamber.
285
00:14:55,410 --> 00:14:55,890
Hi.
286
00:14:56,390 --> 00:14:56,910
Hi.
287
00:14:56,910 --> 00:15:00,250
Sorry to interrupt,
but I ordered this book
288
00:15:00,250 --> 00:15:03,510
and probably
accidentally double tapped
289
00:15:03,510 --> 00:15:05,570
I thought I'd bring you one.
290
00:15:09,510 --> 00:15:10,170
Hi.
291
00:15:10,890 --> 00:15:11,390
Hi.
292
00:15:12,470 --> 00:15:13,630
Is Eva at home?
293
00:15:13,930 --> 00:15:14,570
vaguely.
294
00:15:14,630 --> 00:15:15,690
To some dinner with colleagues.
295
00:15:16,030 --> 00:15:17,190
It's unclear to me.
296
00:15:17,890 --> 00:15:20,050
That meeting of all general cjeola hoden.
297
00:15:21,990 --> 00:15:22,590
How are you?
298
00:15:23,550 --> 00:15:24,230
Alright.
299
00:15:25,450 --> 00:15:26,510
Have you told her yet?
300
00:15:32,840 --> 00:15:35,300
And what kind of doctor did Katka claim to be?
301
00:15:37,860 --> 00:15:39,640
I don't know if this is the
302
00:15:39,640 --> 00:15:40,040
right place for these questions.
303
00:15:41,680 --> 00:15:43,080
And can you come back?
304
00:15:43,500 --> 00:15:44,880
Well, that would be complicated.
305
00:15:45,400 --> 00:15:46,860
At least I'll give you money for it.
306
00:15:47,280 --> 00:15:47,880
Nevermind.
307
00:15:48,540 --> 00:15:48,960
Well, thank you.
308
00:15:49,880 --> 00:15:52,560
I've been struggling halfway across town here, apparently to no avail.
309
00:15:52,780 --> 00:15:54,560
I understand that
you have a lot, but it is
310
00:15:54,560 --> 00:15:57,060
normal, but rude to
call the bottom at least
311
00:15:57,060 --> 00:15:57,520
for tea, right?
312
00:15:59,790 --> 00:16:01,720
And don't you want to at least go for tea?
313
00:16:03,020 --> 00:16:04,500
I assume you have tea.
314
00:16:15,530 --> 00:16:17,150
Thanks, but just for a moment.
315
00:16:29,700 --> 00:16:30,400
Hi.
316
00:16:49,790 --> 00:16:52,010
Greeting.
317
00:16:52,270 --> 00:16:52,690
Hi.
318
00:17:09,990 --> 00:17:11,010
Really?
319
00:17:39,570 --> 00:17:40,430
and you
320
00:17:42,390 --> 00:17:45,450
Well, we're together, but...
321
00:17:45,990 --> 00:17:48,590
Well, but you live alone, don't you?
322
00:17:49,810 --> 00:17:51,550
Well, at least that's how it is for me.
323
00:17:53,430 --> 00:17:55,670
Um, that's a longer story.
324
00:17:56,730 --> 00:17:57,530
I have time.
325
00:18:01,120 --> 00:18:04,660
I don't believe that
there really is a perfect
326
00:18:04,660 --> 00:18:06,700
relationship where two
people can do this all the time
327
00:18:07,800 --> 00:18:09,880
to love strongly as in the beginning.
328
00:18:09,880 --> 00:18:13,000
The world around
you is changing,
329
00:18:13,000 --> 00:18:13,420
and especially
people are changing.
330
00:18:13,840 --> 00:18:15,840
Sometimes someone
just shows up who totally
331
00:18:15,840 --> 00:18:18,420
blows you away
and you can't help it.
332
00:18:21,900 --> 00:18:23,720
I remember when I met Eva.
333
00:18:23,920 --> 00:18:25,460
In those early years,
I really believed that
334
00:18:25,480 --> 00:18:26,600
it would be forever,
that she was the one
335
00:18:26,600 --> 00:18:28,660
rights and that I will never
336
00:18:28,660 --> 00:18:29,080
want another southerner.
337
00:18:30,340 --> 00:18:31,860
I didn't believe it
was possible to feel
338
00:18:31,860 --> 00:18:32,720
the same way about
two different women.
339
00:18:36,340 --> 00:18:38,300
So you still love Eva?
340
00:18:41,260 --> 00:18:41,880
Eva?
341
00:18:44,160 --> 00:18:45,120
Of course he loves.
342
00:18:45,700 --> 00:18:46,160
Definitely.
343
00:18:47,800 --> 00:18:49,280
But also Katka.
344
00:18:50,500 --> 00:18:50,760
Both.
345
00:18:52,340 --> 00:18:53,900
When I tell Eva, it's over.
346
00:18:54,220 --> 00:18:56,820
I will lose everything,
our life together,
347
00:18:56,820 --> 00:18:59,480
weekends, vacations
and most of all you.
348
00:19:02,610 --> 00:19:05,270
And that's the only reason
349
00:19:05,270 --> 00:19:06,010
you don't want
to confess to her?
350
00:19:08,690 --> 00:19:09,510
Eva sent you, didn't she?
351
00:19:11,970 --> 00:19:12,390
Not.
352
00:19:12,770 --> 00:19:13,430
She suspects something.
353
00:19:15,330 --> 00:19:15,750
God.
354
00:19:16,490 --> 00:19:17,410
Okay, so yes.
355
00:19:17,790 --> 00:19:19,090
He knows I'm here.
356
00:19:19,330 --> 00:19:21,410
But she is not afraid that you have someone.
357
00:19:21,570 --> 00:19:22,370
She is nervous.
358
00:19:22,670 --> 00:19:24,530
Because she knows that
you give her something
359
00:19:24,530 --> 00:19:25,430
about the way you
look at your work.
360
00:19:25,770 --> 00:19:26,730
How did it come about?
361
00:19:26,990 --> 00:19:27,910
You can see that you are under stress.
362
00:19:28,050 --> 00:19:28,570
She is not blind.
363
00:19:28,970 --> 00:19:29,870
I'm not stressed.
364
00:19:30,390 --> 00:19:31,490
Jakubs, remember.
365
00:19:31,810 --> 00:19:32,890
Stress is an understatement.
366
00:19:34,050 --> 00:19:35,370
Look in the mirror.
367
00:19:35,710 --> 00:19:36,430
You are torn.
368
00:19:36,750 --> 00:19:37,770
I'm already afraid of you.
369
00:19:37,770 --> 00:19:39,970
Sorry, but you look terrible.
370
00:19:41,330 --> 00:19:44,270
Look, even if I had
some problems at work,
371
00:19:44,270 --> 00:19:46,350
I certainly wouldn't
tell you about them.
372
00:19:47,610 --> 00:19:49,810
You immediately run to
373
00:19:49,810 --> 00:19:50,210
Eve and you tell her everything.
374
00:19:50,330 --> 00:19:51,430
They are crazy like me.
375
00:19:52,190 --> 00:19:53,490
See, I'm on your side.
376
00:19:56,270 --> 00:19:59,070
I mean, I'm somewhere between you.
377
00:20:00,530 --> 00:20:02,250
I don't want to hurt anyone.
378
00:20:02,650 --> 00:20:03,810
I want to help you.
379
00:20:05,730 --> 00:20:07,150
Okay, I'm stressed.
380
00:20:07,350 --> 00:20:09,430
Because so little is enough, and
381
00:20:09,430 --> 00:20:09,890
the whole project
is in shambles.
382
00:20:15,690 --> 00:20:17,830
So you want to talk about your money.
383
00:20:18,730 --> 00:20:20,790
Hey, you knew it.
384
00:20:21,030 --> 00:20:21,550
At dinner.
385
00:20:22,910 --> 00:20:23,650
Why not?
386
00:20:24,750 --> 00:20:26,350
As our accountant, you could
387
00:20:26,350 --> 00:20:27,290
discuss this with
me, wouldn't you?
388
00:20:28,130 --> 00:20:31,230
Like income, bank accounts, taxes, you mean?
389
00:20:32,170 --> 00:20:32,690
Exactly.
390
00:20:33,470 --> 00:20:35,770
Well, I'm the only one who
391
00:20:35,770 --> 00:20:36,570
doesn't have any papers.
392
00:20:37,010 --> 00:20:38,770
I thought you were precise.
393
00:20:38,910 --> 00:20:39,890
Hey, so they say.
394
00:20:46,500 --> 00:20:48,440
So we'll probably only stay for dinner.
395
00:20:50,420 --> 00:20:53,160
When Jakub told me about your first meetings,
396
00:20:53,540 --> 00:20:55,660
so he didn't say you behave differently.
397
00:20:57,000 --> 00:20:58,020
What did he say about me?
398
00:20:59,180 --> 00:21:00,980
Apparently you can be pretty wild.
399
00:21:02,020 --> 00:21:02,540
Seriously?
400
00:21:03,520 --> 00:21:04,020
Unfortunately.
401
00:21:05,080 --> 00:21:05,840
Don't you believe?
402
00:21:09,600 --> 00:21:10,460
how is she
403
00:21:12,400 --> 00:21:14,360
You've been spending more than me lately.
404
00:21:15,200 --> 00:21:16,600
How is the project going?
405
00:21:17,320 --> 00:21:19,340
Well, he's very sharp, you know why.
406
00:21:20,080 --> 00:21:23,200
And the new project could
407
00:21:23,200 --> 00:21:23,900
be a big jump in his career.
408
00:21:25,180 --> 00:21:26,000
And will they make money from it?
409
00:21:26,400 --> 00:21:27,480
Well, it looks like it is.
410
00:21:29,340 --> 00:21:30,260
Will they make money from it?
411
00:21:32,280 --> 00:21:33,780
He doesn't want to tell me anything.
412
00:21:34,080 --> 00:21:34,980
Maybe he's protecting me.
413
00:21:35,220 --> 00:21:36,060
Well, I understand that.
414
00:21:37,440 --> 00:21:39,180
You must know that I support him
415
00:21:39,180 --> 00:21:40,560
a lot with my
money in that project.
416
00:21:41,180 --> 00:21:42,520
I want to know what I'm up to.
417
00:21:44,360 --> 00:21:45,820
You came to see me.
418
00:21:47,300 --> 00:21:47,960
What is it?
419
00:21:48,180 --> 00:21:48,560
Eve.
420
00:21:49,500 --> 00:21:51,220
This is confidential information.
421
00:21:51,660 --> 00:21:53,580
You know very
well that I can't show
422
00:21:53,580 --> 00:21:55,720
Jakub's bookkeeping
to anyone anyway.
423
00:21:55,720 --> 00:21:56,860
I am his wife.
424
00:21:57,820 --> 00:21:59,300
It's our joint money.
425
00:21:59,420 --> 00:22:01,760
Even if it is someone who is
426
00:22:01,760 --> 00:22:03,300
very convincingly asking for it.
427
00:22:04,600 --> 00:22:05,560
Franca, let's talk.
428
00:22:05,780 --> 00:22:09,220
But I don't even want to talk about Jakub,
429
00:22:09,440 --> 00:22:10,460
nor about his work.
430
00:22:12,120 --> 00:22:15,720
Well, if that's what you came here for...
431
00:22:21,180 --> 00:22:23,560
I'm here because I feel life
432
00:22:23,560 --> 00:22:24,340
flowing through my fingers.
433
00:22:24,840 --> 00:22:28,740
It doesn't matter what we're talking about.
434
00:22:32,000 --> 00:22:32,900
Let's do it this way.
435
00:22:35,160 --> 00:22:36,780
I'll tell you why I came here.
436
00:22:37,180 --> 00:22:40,300
Well, if he's insulting
you, then I can
437
00:22:40,300 --> 00:22:42,360
stay here and we'll
pretend nothing happened
438
00:22:42,360 --> 00:22:42,840
it didn't happen.
439
00:22:43,680 --> 00:22:48,060
And if you are
440
00:22:48,060 --> 00:22:48,680
interested, just stay here.
441
00:22:50,020 --> 00:22:50,380
Am I listening?
442
00:22:58,600 --> 00:23:00,760
For five whole years I often
443
00:23:00,760 --> 00:23:01,280
thought about
that body of yours.
444
00:23:01,840 --> 00:23:03,580
And I really wonder what is
445
00:23:03,580 --> 00:23:04,860
hidden under those clothes.
446
00:23:07,500 --> 00:23:08,060
What is it?
447
00:23:09,160 --> 00:23:10,840
So why didn't you come?
448
00:23:11,800 --> 00:23:16,400
Because I think we can
449
00:23:16,400 --> 00:23:16,800
have nice, carefree sex.
450
00:23:21,640 --> 00:23:23,060
Can I be clumsy for once?
451
00:23:27,510 --> 00:23:28,570
Yes you can.
452
00:23:30,800 --> 00:23:32,920
So you met his wife?
453
00:23:33,300 --> 00:23:36,100
Hey, she's really annoying.
454
00:23:36,480 --> 00:23:37,800
And arrogant.
455
00:23:38,920 --> 00:23:40,700
And that's why he found you?
456
00:23:42,420 --> 00:23:42,760
Not.
457
00:23:44,280 --> 00:23:45,160
He wasn't looking for anyone.
458
00:23:46,060 --> 00:23:48,180
we are just...
459
00:23:49,340 --> 00:23:49,920
to bet.
460
00:23:50,800 --> 00:23:52,240
The only problem is that
461
00:23:52,240 --> 00:23:52,620
he's still keeping it from her.
462
00:23:53,080 --> 00:23:55,460
I've already told him
that if he doesn't tell
463
00:23:55,460 --> 00:23:59,500
her the truth, I'll break
up with him, but...
464
00:23:59,500 --> 00:24:01,920
two years have already passed.
465
00:24:03,220 --> 00:24:05,280
And now she is expecting a child.
466
00:24:07,300 --> 00:24:08,560
I was already thinking
467
00:24:08,560 --> 00:24:09,180
about taking it there.
468
00:24:22,800 --> 00:24:24,360
It's hard to hear that from them.
469
00:24:25,240 --> 00:24:26,740
No, it doesn't matter.
470
00:24:28,420 --> 00:24:29,640
I didn't feel up to it.
471
00:24:32,920 --> 00:24:35,920
I'm still young, but he knew
472
00:24:35,920 --> 00:24:36,900
that one day I
would want a child.
473
00:24:38,400 --> 00:24:38,920
AND...
474
00:24:39,520 --> 00:24:41,040
so he told me why not.
475
00:24:42,400 --> 00:24:43,980
He told me that if I
kept him, he wouldn't tell
476
00:24:43,980 --> 00:24:47,180
her anything and that he
would take them out too
477
00:24:47,180 --> 00:24:47,680
with his son.
478
00:24:48,780 --> 00:24:50,440
And we will live in a beautiful big house.
479
00:24:51,140 --> 00:24:53,740
Well, how about a deal with a lawyer?
480
00:24:53,880 --> 00:24:54,580
Or something?
481
00:24:56,800 --> 00:24:58,480
Maybe he doesn't want to break up with them.
482
00:24:58,620 --> 00:24:59,020
I do not know.
483
00:25:03,630 --> 00:25:05,390
I never think about whether it could be better.
484
00:25:07,810 --> 00:25:08,550
To complete?
485
00:25:17,310 --> 00:25:18,970
How did you feel when
486
00:25:18,970 --> 00:25:19,830
you broke up with yours?
487
00:25:20,550 --> 00:25:21,150
Passionately.
488
00:25:21,850 --> 00:25:23,130
But only the first two days.
489
00:25:24,230 --> 00:25:25,770
Then I was brutally relieved.
490
00:25:26,790 --> 00:25:27,690
So don't touch it?
491
00:25:28,410 --> 00:25:29,310
No way.
492
00:25:32,300 --> 00:25:34,860
You just have to
tell her everything
493
00:25:34,860 --> 00:25:36,300
and somehow deal
with what comes next.
494
00:25:39,580 --> 00:25:39,860
Not.
495
00:25:40,300 --> 00:25:41,280
I will endure until the end.
496
00:25:41,420 --> 00:25:41,960
I'm close.
497
00:25:43,520 --> 00:25:45,300
I just need the apartments to start selling.
498
00:25:46,580 --> 00:25:47,220
I need time.
499
00:25:47,920 --> 00:25:48,380
How much?
500
00:25:49,460 --> 00:25:50,260
About half a year.
501
00:25:50,600 --> 00:25:52,220
Do you want to keep everything a secret?
502
00:25:52,300 --> 00:25:53,120
Another half year?
503
00:25:53,260 --> 00:25:53,720
I do not want.
504
00:25:54,060 --> 00:25:54,420
I have to.
505
00:25:54,900 --> 00:25:55,720
What is it, honey?
506
00:25:57,560 --> 00:25:58,080
Hi.
507
00:25:59,180 --> 00:25:59,940
Hi, Tommy.
508
00:26:02,100 --> 00:26:03,720
You wanted to say something, but it was too late.
509
00:26:04,120 --> 00:26:06,260
You just wanted to tell me
510
00:26:06,260 --> 00:26:06,580
something, but it takes time.
511
00:26:06,940 --> 00:26:07,240
Alright.
512
00:26:08,960 --> 00:26:09,340
Good night.
513
00:26:09,840 --> 00:26:10,480
Good night.
514
00:26:10,700 --> 00:26:11,400
Then I will come to you.
515
00:26:17,730 --> 00:26:18,950
Don't tell, but I have a problem.
516
00:26:19,510 --> 00:26:20,490
He will say that he has money.
517
00:26:21,990 --> 00:26:22,890
I'll handle it all.
518
00:26:23,730 --> 00:26:24,250
You have to be.
519
00:26:25,930 --> 00:26:27,130
So what are you planning?
520
00:26:30,470 --> 00:26:31,670
I have reserved a room.
521
00:26:32,910 --> 00:26:36,230
They have nice rooms here,
522
00:26:36,230 --> 00:26:38,130
so he ordered one in case...
523
00:26:39,670 --> 00:26:40,610
I know.
524
00:26:43,030 --> 00:26:45,710
I asked about it at the front
525
00:26:45,850 --> 00:26:46,330
desk along the way, so I know.
526
00:26:48,750 --> 00:26:51,710
The whole time we're
527
00:26:51,870 --> 00:26:52,410
sitting here, you know that...
528
00:26:52,410 --> 00:26:54,810
I know, they've been around for five years.
529
00:26:57,130 --> 00:26:57,850
So you want me.
530
00:27:00,190 --> 00:27:02,010
God, I must look desperate.
531
00:27:06,030 --> 00:27:08,230
You'd be desperate if you
532
00:27:08,230 --> 00:27:09,910
were stuck with
Inge, and besides
533
00:27:09,910 --> 00:27:11,730
you were in love with the woman across the street.
534
00:27:13,670 --> 00:27:15,570
But it's not like that, am I right?
535
00:27:17,790 --> 00:27:18,750
I am no exception.
536
00:27:19,790 --> 00:27:21,530
I am not your first second wife.
537
00:27:22,850 --> 00:27:23,970
Not that, obviously.
538
00:27:24,750 --> 00:27:25,770
Why are you doing that?
539
00:27:27,130 --> 00:27:30,470
Therefore, as a complaint, it is only interesting that...
540
00:27:30,470 --> 00:27:31,930
What do you expect?
541
00:27:36,250 --> 00:27:36,810
Satisfaction.
542
00:27:37,730 --> 00:27:39,210
Okay, as you like it.
543
00:27:39,390 --> 00:27:40,950
What can't you tell me...
544
00:27:42,250 --> 00:27:43,830
You can't imagine
545
00:27:43,830 --> 00:27:44,350
how they will judge me.
546
00:27:45,970 --> 00:27:46,850
But I know.
547
00:27:50,600 --> 00:27:51,720
Nothing perverse.
548
00:27:52,680 --> 00:27:53,220
It's a shame.
549
00:27:54,220 --> 00:27:54,660
huh
550
00:27:59,030 --> 00:28:00,080
I just love sex.
551
00:28:01,460 --> 00:28:02,540
Inge is amazing.
552
00:28:03,000 --> 00:28:03,960
I love them.
553
00:28:04,360 --> 00:28:06,180
But she likes him.
554
00:28:08,000 --> 00:28:10,560
And I want sometimes...
555
00:28:10,560 --> 00:28:11,920
just enjoy.
556
00:28:14,260 --> 00:28:15,640
Heh, sorry.
557
00:28:16,220 --> 00:28:19,000
I am better in practice than in theory.
558
00:28:20,340 --> 00:28:21,540
I don't feel bad anymore.
559
00:28:23,800 --> 00:28:25,400
I like to improvise.
560
00:28:27,740 --> 00:28:28,180
So what about you?
561
00:28:39,280 --> 00:28:41,440
I guess we'll start by taking off our clothes.
562
00:28:45,470 --> 00:28:46,450
I am married.
563
00:28:47,910 --> 00:28:48,850
I promised.
564
00:28:51,490 --> 00:28:52,730
I'll tell you something.
565
00:28:53,290 --> 00:28:54,630
There are two other guys.
566
00:28:55,790 --> 00:28:57,790
The unbelievers who came up with it.
567
00:28:58,550 --> 00:28:59,930
And those who can do it.
568
00:29:02,350 --> 00:29:05,730
Everyone I know
has been unfaithful
569
00:29:05,730 --> 00:29:06,690
at some point in
their relationship.
570
00:29:09,650 --> 00:29:10,130
Really?
571
00:29:10,690 --> 00:29:12,450
That's how we become, okay.
572
00:29:13,210 --> 00:29:13,890
We want sex.
573
00:29:14,570 --> 00:29:15,690
And sometimes we need...
574
00:29:17,030 --> 00:29:18,670
let off steam somewhere else.
575
00:29:20,110 --> 00:29:21,210
Not to be turned off.
576
00:29:23,050 --> 00:29:23,790
And women?
577
00:29:24,930 --> 00:29:26,330
They also want sex.
578
00:29:26,330 --> 00:29:26,530
Um.
579
00:29:30,130 --> 00:29:33,670
I am telling you this
so that you know that
580
00:29:33,670 --> 00:29:36,710
what we are doing here
is completely natural.
581
00:29:38,670 --> 00:29:39,310
What do you think?
582
00:31:27,130 --> 00:31:28,730
I have to go to work.
583
00:31:32,910 --> 00:31:34,150
So fast.
584
00:31:34,710 --> 00:31:36,150
I have to go home before that.
585
00:31:39,430 --> 00:31:40,190
Good.
586
00:31:42,850 --> 00:31:43,610
Good.
587
00:31:43,710 --> 00:31:44,350
Or Jakub.
588
00:31:45,630 --> 00:31:47,530
No one will tell anyone anything.
589
00:31:47,950 --> 00:31:48,790
I'm serious.
590
00:31:50,350 --> 00:31:51,470
Inge is my friend.
591
00:31:51,830 --> 00:31:52,430
What are you talking?
592
00:31:53,990 --> 00:31:55,390
We have to confess.
593
00:31:55,590 --> 00:31:56,350
We do not have to.
594
00:31:57,170 --> 00:31:58,430
Why should we need Doritos?
595
00:31:59,850 --> 00:32:01,490
I hate it when someone lies.
596
00:32:06,150 --> 00:32:07,270
Well, one more time.
597
00:32:08,090 --> 00:32:10,430
No one will tell anyone anything.
598
00:32:11,870 --> 00:32:13,610
If you say Inge, I will
599
00:32:13,610 --> 00:32:14,070
Jakub.
600
00:32:15,370 --> 00:32:16,610
That won't be necessary.
601
00:32:16,670 --> 00:32:17,570
I'll tell him myself.
602
00:32:18,770 --> 00:32:18,990
Oh yeah.
603
00:32:22,070 --> 00:32:22,650
Clear.
604
00:32:24,550 --> 00:32:26,450
Now you're going to blackmail me, huh?
605
00:32:26,590 --> 00:32:27,870
That's what I was about.
606
00:32:28,210 --> 00:32:29,490
No, you're not right.
607
00:32:31,410 --> 00:32:33,030
I really enjoyed this night.
608
00:32:33,670 --> 00:32:34,630
I liked everything.
609
00:32:35,410 --> 00:32:36,970
Sex and society.
610
00:32:37,110 --> 00:32:37,710
The night was fantastic.
611
00:32:38,830 --> 00:32:40,490
But that's the way things are.
612
00:32:42,150 --> 00:32:44,030
I can't see the heart when someone lies.
613
00:32:45,950 --> 00:32:47,970
If I have to do
this for you, then
614
00:32:47,970 --> 00:32:48,990
something will
happen to you here.
615
00:32:55,710 --> 00:32:56,350
What?
616
00:32:56,790 --> 00:32:58,710
Complete Jakub bookkeeping.
617
00:32:59,770 --> 00:33:02,410
All flows of the company for the last three years.
618
00:33:03,390 --> 00:33:05,230
Not only private, but mostly corporate.
619
00:33:11,120 --> 00:33:12,160
I'll have it checked.
620
00:33:13,300 --> 00:33:14,660
So, no feint.
621
00:33:15,040 --> 00:33:16,220
That's an awful lot of work.
622
00:33:17,320 --> 00:33:19,220
I want it this afternoon.
623
00:33:19,380 --> 00:33:20,680
Well, I won't hide it until then.
624
00:33:21,180 --> 00:33:22,380
How long have you and Inge been together?
625
00:33:22,940 --> 00:33:23,920
Fifteen years?
626
00:33:24,640 --> 00:33:26,000
Inge and I give quite often.
627
00:33:26,400 --> 00:33:27,300
You are happy together.
628
00:33:28,460 --> 00:33:30,320
You take care of her, you go on vacation.
629
00:33:31,620 --> 00:33:32,860
So you really love her?
630
00:33:33,500 --> 00:33:33,980
That.
631
00:33:34,660 --> 00:33:36,420
She wouldn't like what
632
00:33:36,420 --> 00:33:37,260
we're doing here together.
633
00:33:39,320 --> 00:33:41,060
What information will there be for you?
634
00:33:42,740 --> 00:33:44,860
Because I have no idea what
635
00:33:44,860 --> 00:33:46,140
state our common property is in.
636
00:33:46,600 --> 00:33:48,300
And as his wife and mother of his son.
637
00:33:49,500 --> 00:33:51,100
Do I have the right to know the truth or not?
638
00:33:54,560 --> 00:33:55,600
How right is he?
639
00:33:56,580 --> 00:33:57,060
Wherein?
640
00:33:58,720 --> 00:33:59,600
You followed me.
641
00:34:01,760 --> 00:34:02,800
So drunk.
642
00:34:03,960 --> 00:34:04,720
In your office?
643
00:34:04,920 --> 00:34:05,680
What about my house?
644
00:34:06,640 --> 00:34:08,220
Inge will be there for all the papers.
645
00:34:08,220 --> 00:34:08,260
That.
646
00:34:19,550 --> 00:34:20,770
I was serious.
647
00:34:22,110 --> 00:34:23,170
You were really good.
648
00:35:11,290 --> 00:35:11,990
Mom.
649
00:35:15,790 --> 00:35:16,310
Hi.
650
00:35:17,550 --> 00:35:18,790
Here you are.
651
00:35:21,140 --> 00:35:22,580
So, did you have a good time?
652
00:35:24,940 --> 00:35:25,760
What time is it?
653
00:35:26,480 --> 00:35:27,520
It will be half past seven.
654
00:35:28,600 --> 00:35:29,920
I have to take a shower now.
655
00:35:30,260 --> 00:35:30,560
Mom.
656
00:35:32,580 --> 00:35:33,380
What is it?
657
00:35:34,640 --> 00:35:37,220
Yesterday, Tommy was looking at
658
00:35:37,220 --> 00:35:37,680
a site where
patients rate doctors.
659
00:35:38,000 --> 00:35:38,780
And you know them well.
660
00:35:39,000 --> 00:35:40,380
Do you go to such sites?
661
00:35:40,620 --> 00:35:41,020
Why?
662
00:35:41,920 --> 00:35:43,080
Max told me about it.
663
00:35:43,540 --> 00:35:45,600
So far, people there have
664
00:35:45,600 --> 00:35:45,820
written well about you.
665
00:35:46,340 --> 00:35:46,920
They praised you.
666
00:35:47,320 --> 00:35:47,660
That.
667
00:35:50,500 --> 00:35:52,120
Wait, why do you say enough dams?
668
00:35:52,300 --> 00:35:53,740
It all happened a few days ago.
669
00:36:01,800 --> 00:36:02,720
Have you read them all?
670
00:36:03,260 --> 00:36:03,640
It was spinning.
671
00:36:05,220 --> 00:36:06,220
But that's not true.
672
00:36:06,720 --> 00:36:08,360
I don't know, we should check.
673
00:36:08,820 --> 00:36:09,800
People are just like that.
674
00:36:09,800 --> 00:36:11,680
They write terrible things on the Internet.
675
00:36:11,860 --> 00:36:12,540
But why?
676
00:36:13,160 --> 00:36:16,300
Unfortunately, many
vent their complexes
677
00:36:16,300 --> 00:36:18,420
simply by swearing at
everyone on the Internet
678
00:36:18,420 --> 00:36:18,760
all.
679
00:36:18,940 --> 00:36:19,860
But who are these people?
680
00:36:20,240 --> 00:36:22,160
That's the most terrible
681
00:36:22,160 --> 00:36:22,940
thing, that he won't even sign.
682
00:36:24,340 --> 00:36:25,480
They have some embarrassing dick over there.
683
00:36:26,260 --> 00:36:26,950
I'll take care of it.
684
00:36:28,440 --> 00:36:29,620
But now I need a shower.
685
00:36:35,650 --> 00:36:36,710
Let's not be late.
686
00:36:37,350 --> 00:36:37,470
come
687
00:36:43,270 --> 00:36:44,130
Good morning.
688
00:36:44,130 --> 00:36:44,950
Good morning.
689
00:36:45,410 --> 00:36:46,030
Good morning.
690
00:36:46,590 --> 00:36:46,910
Go away.
691
00:36:50,210 --> 00:36:51,370
Search, I see you.
692
00:36:52,410 --> 00:36:53,230
Is there anything new for you?
693
00:36:53,890 --> 00:36:54,650
Not really.
694
00:36:55,110 --> 00:36:57,430
I was trying to find out
what your mother-in-law's
695
00:36:57,430 --> 00:37:00,250
options are, but I have
to agree with the doctor.
696
00:37:01,470 --> 00:37:02,550
To know.
697
00:37:04,350 --> 00:37:06,170
It is possible to make some
698
00:37:06,170 --> 00:37:07,870
changes within
the position, but...
699
00:37:07,870 --> 00:37:09,030
No, that will help me.
700
00:37:10,070 --> 00:37:12,070
And she would love it
701
00:37:12,070 --> 00:37:12,650
if you came to see her.
702
00:37:13,010 --> 00:37:13,490
Just you today.
703
00:37:14,490 --> 00:37:15,750
Good morning.
704
00:37:16,930 --> 00:37:17,570
Adam.
705
00:37:19,010 --> 00:37:21,930
Hard as a bee from morning.
706
00:37:27,590 --> 00:37:28,290
Simonka.
707
00:37:28,450 --> 00:37:28,730
That.
708
00:37:29,950 --> 00:37:31,890
I don't like your flirting too much.
709
00:37:32,550 --> 00:37:33,310
At least not at work.
710
00:37:34,210 --> 00:37:34,670
Do you understand me?
711
00:37:38,410 --> 00:37:39,110
Clear.
712
00:37:43,860 --> 00:37:44,660
Maybe I don't want to.
713
00:37:46,280 --> 00:37:46,520
Eddy.
714
00:37:48,220 --> 00:37:49,740
I have to tell you something.
715
00:37:49,760 --> 00:37:52,580
Last night I had to tell
716
00:37:52,580 --> 00:37:53,520
Jakub that you sent me to him.
717
00:37:54,180 --> 00:37:54,640
Why?
718
00:37:55,060 --> 00:37:56,180
So why did it occur to him?
719
00:37:58,640 --> 00:37:59,100
Hi.
720
00:37:59,220 --> 00:37:59,680
Hold on.
721
00:38:00,720 --> 00:38:02,280
I did it with our view.
722
00:38:02,960 --> 00:38:05,280
I told him that you
sent me to him because
723
00:38:05,280 --> 00:38:07,320
you were worried
about your finances.
724
00:38:08,340 --> 00:38:08,560
AND?
725
00:38:09,360 --> 00:38:09,500
Good.
726
00:38:10,300 --> 00:38:12,120
There seems to be enough
727
00:38:12,120 --> 00:38:13,640
money to finance the project.
728
00:38:14,060 --> 00:38:16,200
It's not easy, but she said
729
00:38:16,200 --> 00:38:17,860
she can, she just needs time.
730
00:38:18,320 --> 00:38:20,340
But then I don't understand why he doesn't want to confess to me.
731
00:38:21,060 --> 00:38:22,860
He has money and a pregnant
732
00:38:22,860 --> 00:38:23,940
lover, who seems
to want to say that.
733
00:38:25,380 --> 00:38:27,620
And on top of all that, his
734
00:38:27,700 --> 00:38:28,280
lover also forces
him to confess.
735
00:38:29,300 --> 00:38:29,960
Did he yearn for it?
736
00:38:33,220 --> 00:38:33,660
Here.
737
00:38:36,620 --> 00:38:38,340
Then there is only one reason.
738
00:38:39,240 --> 00:38:40,760
According to what we said
739
00:38:40,760 --> 00:38:41,560
yesterday, it is
more than clear.
740
00:38:42,500 --> 00:38:44,260
He still loves you.
741
00:38:51,630 --> 00:38:53,790
And being loved is important.
742
00:39:03,420 --> 00:39:03,760
See?
743
00:39:06,440 --> 00:39:07,800
He left everything out.
744
00:39:10,300 --> 00:39:12,280
Simona claims that Jakub has everything under control.
745
00:39:12,520 --> 00:39:13,780
Well, he isn't there.
746
00:39:15,100 --> 00:39:15,620
Look at.
747
00:39:17,500 --> 00:39:18,140
Current account.
748
00:39:19,400 --> 00:39:20,200
Almost empty.
749
00:39:20,740 --> 00:39:22,120
Getting ready for Tommy.
750
00:39:22,500 --> 00:39:24,200
Funds for his school.
751
00:39:24,560 --> 00:39:25,120
Empty.
752
00:39:25,560 --> 00:39:26,000
Empty.
753
00:39:27,480 --> 00:39:29,580
This is the money we
754
00:39:29,580 --> 00:39:30,100
inherited from my parents.
755
00:39:31,620 --> 00:39:33,460
This is our son's money.
756
00:39:34,960 --> 00:39:36,340
I'm just telling you the facts.
757
00:39:39,200 --> 00:39:40,300
Mortgage on the house.
758
00:39:42,500 --> 00:39:43,140
What?
759
00:39:43,420 --> 00:39:44,860
Well, you started the house.
760
00:39:45,600 --> 00:39:47,900
That's why you have to know that it's your signature.
761
00:39:51,920 --> 00:39:52,460
That...
762
00:39:53,340 --> 00:39:54,660
That's not my signature.
763
00:39:58,640 --> 00:40:01,920
Well, Evi, I can't
764
00:40:01,920 --> 00:40:02,340
tell you what to do.
765
00:40:04,160 --> 00:40:07,900
You can probably guess that even all that wasn't enough for him.
766
00:40:08,380 --> 00:40:09,680
Are you saying it doesn't work?
767
00:40:09,920 --> 00:40:12,340
For now, the money is still flowing to him from investors.
768
00:40:13,540 --> 00:40:14,380
The Whitestone Company.
769
00:40:15,120 --> 00:40:17,240
Jakub does not want to say who is behind it.
770
00:40:17,380 --> 00:40:18,780
And you can't just give up.
771
00:40:18,900 --> 00:40:20,200
They are located somewhere in the Cayman Islands.
772
00:40:20,580 --> 00:40:21,500
What does that mean?
773
00:40:22,100 --> 00:40:23,140
That he miscalculated.
774
00:40:24,340 --> 00:40:26,480
He only had money to buy the building.
775
00:40:26,480 --> 00:40:27,640
But not for reconstruction.
776
00:40:28,360 --> 00:40:31,220
The investor sent him one million euros in several installments.
777
00:40:31,540 --> 00:40:34,080
If the project continues to
778
00:40:34,080 --> 00:40:34,640
be invested, it will succeed.
779
00:40:35,200 --> 00:40:37,620
He will renovate
those apartments,
780
00:40:37,620 --> 00:40:38,000
then sell them,
with a huge profit.
781
00:40:38,260 --> 00:40:40,300
But if an investor gets
stuck, within a week it
782
00:40:40,300 --> 00:40:41,620
will come tumbling down
like a house of cards.
783
00:40:44,160 --> 00:40:46,060
Why did you let
784
00:40:46,060 --> 00:40:46,760
him do such a thing?
785
00:40:46,960 --> 00:40:48,740
Jakub doesn't even know how to count properly.
786
00:40:48,900 --> 00:40:49,860
He doesn't run a company yet.
787
00:40:55,200 --> 00:40:55,720
Whitestone?
788
00:40:59,870 --> 00:41:02,950
When he somehow finds out how long you've had that information,
789
00:41:03,170 --> 00:41:04,990
so he will have a carrier, do you understand?
790
00:41:06,490 --> 00:41:07,530
I won't think of anything.
791
00:41:09,550 --> 00:41:13,210
And if you want
more information,
792
00:41:13,210 --> 00:41:15,010
we can easily repeat last night.
793
00:41:17,390 --> 00:41:19,850
And you realize
that you voluntarily
794
00:41:19,850 --> 00:41:20,370
allow yourself to
be blackmailed.
795
00:41:21,550 --> 00:41:21,830
That.
796
00:41:22,890 --> 00:41:24,610
But one more night
797
00:41:24,610 --> 00:41:24,950
with you is worth it.
798
00:41:26,810 --> 00:41:29,890
He doesn't really need
Jakub. Yes, I know, he's
799
00:41:29,890 --> 00:41:32,690
a friend and a client,
but it's to my taste
800
00:41:32,690 --> 00:41:36,510
terribly arrogant, not confident, smug.
801
00:41:36,990 --> 00:41:38,630
Do you think he is the smartest of them all?
802
00:41:38,850 --> 00:41:40,770
Hey, obnoxiously stubborn.
803
00:41:44,650 --> 00:41:46,410
Hi love, I'm home now.
804
00:41:46,690 --> 00:41:46,950
Greeting.
805
00:41:48,390 --> 00:41:48,850
Hi.
806
00:41:50,550 --> 00:41:52,730
They should help me with some
807
00:41:52,730 --> 00:41:53,350
papers, but now I have to run.
808
00:41:53,650 --> 00:41:53,990
Of course.
809
00:41:56,610 --> 00:41:57,690
Hello.
810
00:41:58,090 --> 00:41:58,730
Greeting.
811
00:41:58,950 --> 00:41:59,250
Greeting.
812
00:42:02,510 --> 00:42:03,670
What is it?
813
00:42:16,120 --> 00:42:17,660
He gets nothing.
814
00:42:19,140 --> 00:42:23,720
As soon as the divorce case
815
00:42:23,720 --> 00:42:24,960
starts, everything goes wrong.
816
00:42:25,960 --> 00:42:27,840
That he spent all the money.
817
00:42:29,360 --> 00:42:31,160
That he forged your signature.
818
00:42:34,220 --> 00:42:34,880
That.
819
00:42:35,960 --> 00:42:37,600
And the project will surely fail.
820
00:42:39,580 --> 00:42:40,660
We will lose everything.
821
00:42:41,960 --> 00:42:43,620
But I earn money and...
822
00:42:44,620 --> 00:42:46,800
what he did makes me stronger at the end of the day.
823
00:42:48,060 --> 00:42:49,680
Me and Tomi will be fine.
824
00:42:51,360 --> 00:42:52,910
And I promise we'll take care of you.
825
00:42:54,760 --> 00:42:55,380
But...
826
00:42:56,740 --> 00:42:58,560
But what will happen to him?
827
00:43:00,700 --> 00:43:03,120
You'll also take care of him
828
00:43:03,120 --> 00:43:03,580
when he loses everything.
829
00:43:04,400 --> 00:43:05,020
I pray.
830
00:43:07,040 --> 00:43:07,860
I pray.
831
00:43:09,439 --> 00:43:10,260
We will play fair.
832
00:43:13,480 --> 00:43:13,980
I promise.
833
00:43:27,270 --> 00:43:28,830
Good sir hermit.
834
00:43:29,810 --> 00:43:30,750
I think I have everything.
835
00:43:31,550 --> 00:43:32,490
Call me please.
836
00:43:33,330 --> 00:43:33,730
Well, thank you.
837
00:43:43,530 --> 00:43:43,990
Hi.
838
00:43:45,250 --> 00:43:46,070
Greeting.
839
00:43:47,390 --> 00:43:48,050
Something is wrong?
840
00:43:49,430 --> 00:43:50,850
Hello manas.
841
00:43:53,590 --> 00:43:54,490
Why did you do that?
842
00:43:54,930 --> 00:43:56,270
Did I express myself clearly, Jakub?
843
00:43:56,530 --> 00:43:58,030
I'll keep the baby when
844
00:43:58,030 --> 00:43:58,590
you break up with her.
845
00:43:59,470 --> 00:44:01,030
And I told you I need time.
846
00:44:01,530 --> 00:44:01,890
Time...
847
00:44:01,890 --> 00:44:02,910
How could you do that?
848
00:44:02,990 --> 00:44:03,450
Without it...
849
00:44:03,450 --> 00:44:04,670
You had enough time, Jakub!
850
00:44:05,710 --> 00:44:06,830
It doesn't matter at all now.
851
00:44:07,550 --> 00:44:08,610
Look, it's gone.
852
00:44:11,230 --> 00:44:12,650
But will you finally tell her or not?
853
00:44:12,650 --> 00:44:13,470
How could you?
854
00:44:14,010 --> 00:44:14,770
Are you going to tell her?
855
00:44:14,950 --> 00:44:15,150
Not.
856
00:44:17,210 --> 00:44:17,750
Not yet.
857
00:44:20,850 --> 00:44:21,690
And you know what?
858
00:44:22,790 --> 00:44:24,010
Maybe it will be better this way.
859
00:44:25,930 --> 00:44:26,730
Don't wait for me anymore.
860
00:44:27,250 --> 00:44:27,650
Good bye.
861
00:44:38,020 --> 00:44:38,640
are you OK
862
00:44:43,360 --> 00:44:44,660
Come to me, you want an evening.
863
00:44:45,140 --> 00:44:46,200
I will tell you everything.
864
00:44:54,550 --> 00:44:55,890
And after that he tells you to leave?
865
00:44:56,370 --> 00:44:56,850
hey
866
00:44:58,290 --> 00:44:59,670
And do you think it's over?
867
00:45:00,410 --> 00:45:02,350
None of them said it directly.
868
00:45:03,490 --> 00:45:04,930
But they say that there is no need to wait for him any longer.
869
00:45:05,430 --> 00:45:06,710
And he said, goodbye.
870
00:45:10,360 --> 00:45:12,680
Maybe it doesn't matter at all, but...
871
00:45:12,740 --> 00:45:15,060
he actually finished.
872
00:45:16,590 --> 00:45:18,060
That doesn't change anything.
873
00:45:38,290 --> 00:45:38,990
Dad, go.
874
00:45:39,890 --> 00:45:40,870
Don't be sorry.
875
00:45:45,320 --> 00:45:46,780
Don't show me the cards.
876
00:45:51,640 --> 00:45:52,360
Wait a minute.
877
00:45:53,040 --> 00:45:53,720
Where are you going?
878
00:45:56,410 --> 00:45:57,160
How are you?
879
00:45:59,700 --> 00:46:00,860
Not bad.
880
00:46:02,710 --> 00:46:04,460
Meetings with doctors are often demanding.
881
00:46:09,770 --> 00:46:11,550
I'm playing, I'm standing, solik, would you like to join?
882
00:46:13,490 --> 00:46:14,370
Something there.
883
00:46:19,530 --> 00:46:20,210
It is.
884
00:46:31,250 --> 00:46:31,850
Tommy.
885
00:46:37,260 --> 00:46:37,940
So eat.
886
00:47:10,420 --> 00:47:11,700
Yes, yes, I understand.
887
00:47:14,170 --> 00:47:14,770
IM on the way.
888
00:47:16,110 --> 00:47:49,430
My condolences entirely.
889
00:47:49,430 --> 00:47:49,990
890
00:47:51,370 --> 00:47:52,490
Have you spoken to the police?
891
00:47:53,470 --> 00:47:54,070
Not.
892
00:47:54,630 --> 00:47:56,570
No, we should wait here.
893
00:47:57,530 --> 00:47:58,990
She overdosed on fish to sleep.
894
00:48:00,410 --> 00:48:01,010
What?
895
00:48:01,490 --> 00:48:02,290
She left a message.
896
00:48:02,650 --> 00:48:04,850
She obviously couldn't take the pain anymore.
897
00:48:06,910 --> 00:48:08,650
But why didn't she tell us about it?
898
00:48:11,110 --> 00:48:12,670
She kept telling us.
899
00:48:13,390 --> 00:48:14,910
We knew she was suffering, but
900
00:48:14,910 --> 00:48:16,130
we just didn't know
how to help her.
901
00:48:17,250 --> 00:48:17,850
AND...
902
00:48:18,570 --> 00:48:19,970
where did she get the medicine?
903
00:48:20,190 --> 00:48:21,910
The letter says that you have been delaying them.
904
00:48:21,910 --> 00:48:23,550
Those to whom we dosed it.
905
00:48:23,750 --> 00:48:24,970
She pretended to take them.
906
00:48:25,470 --> 00:48:26,910
Unfortunately, such things happen.
907
00:48:29,170 --> 00:48:30,590
You didn't give her any medicine?
908
00:48:31,070 --> 00:48:31,670
I pray.
909
00:48:31,830 --> 00:48:33,230
The police asked about it.
910
00:48:33,510 --> 00:48:34,450
You are a doctor and...
911
00:48:34,450 --> 00:48:35,550
You are also a doctor.
912
00:48:38,030 --> 00:48:39,110
In my lifetime I would...
913
00:48:40,190 --> 00:48:40,750
Maybe.
914
00:48:46,340 --> 00:49:01,930
...inhabited. What happened?
915
00:49:01,930 --> 00:49:02,350
916
00:49:04,050 --> 00:49:07,410
As you know, grandma
917
00:49:07,410 --> 00:49:07,690
was very sick for a long time.
918
00:49:08,010 --> 00:49:08,450
Yes Yes.
919
00:49:11,010 --> 00:49:11,650
AND...
920
00:49:11,650 --> 00:49:13,170
tonight the night dies.
921
00:49:14,950 --> 00:49:16,290
With and without fingers.
922
00:49:19,010 --> 00:49:19,910
Yes Yes.
923
00:49:21,010 --> 00:49:21,330
That.
924
00:49:23,370 --> 00:49:24,010
But...
925
00:49:24,010 --> 00:49:25,030
it is good now.
926
00:49:25,470 --> 00:49:26,190
Can I say anything?
927
00:49:47,840 --> 00:49:49,200
It helped me.
928
00:49:51,120 --> 00:49:51,720
Try it.
929
00:50:07,730 --> 00:50:13,110
When my parents died,
the lady who looked
930
00:50:13,110 --> 00:50:17,870
after me, Betka, had
me stitched up so that
931
00:50:17,870 --> 00:50:19,530
I wrote how I feel.
932
00:50:21,310 --> 00:50:22,130
Such nonsense.
933
00:50:24,880 --> 00:50:25,900
Maybe not even.
934
00:50:33,310 --> 00:50:33,590
I'm sorry.
935
00:50:34,150 --> 00:50:34,650
Alright
936
00:50:37,090 --> 00:50:38,610
Good evening, Mr. Rye.
937
00:50:41,330 --> 00:50:42,650
Not me...
938
00:50:47,550 --> 00:50:48,850
I changed my mind.
939
00:50:51,910 --> 00:50:52,790
We stay together.
940
00:51:35,050 --> 00:51:37,770
No one has ever complained about you before, and suddenly...
941
00:51:39,150 --> 00:51:40,550
For better and for worse.
942
00:51:40,630 --> 00:51:41,650
That's nonsense.
943
00:51:42,130 --> 00:51:42,770
You have to go.
944
00:51:42,950 --> 00:51:43,970
There was also a flood.
945
00:51:44,290 --> 00:51:46,710
They had many questions about your sister's death.
946
00:51:46,930 --> 00:51:47,750
Where will I end up?
947
00:51:48,170 --> 00:51:48,730
Immediately.
948
00:51:48,730 --> 00:51:51,210
There's no point worrying about it, Monika.
949
00:51:51,310 --> 00:51:52,850
I know he is in his office
950
00:51:52,850 --> 00:51:53,750
dusting off young Lukáčová.
951
00:51:55,050 --> 00:51:56,090
What's wrong with you?
952
00:51:56,270 --> 00:51:57,190
You have a crazy expression on your face.
953
00:51:57,570 --> 00:51:58,790
Sometimes I'm really afraid of it.
60874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.