All language subtitles for Watch Paluwagan Full Pinoy Movie - PinoyFlix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:41,630 --> 00:04:45,650 Here in the mountains, far away from the town 2 00:04:46,240 --> 00:04:48,190 women have a special devotion 3 00:04:52,063 --> 00:04:52,730 we call it 4 00:04:54,290 --> 00:04:54,890 Paluwagan 5 00:08:34,970 --> 00:08:38,570 It is a place where you can feel the beauty of nature. 6 00:08:50,140 --> 00:08:53,620 Because the people are so far away from our place, 7 00:08:54,380 --> 00:08:55,920 everyone buys from him. 8 00:08:56,620 --> 00:09:00,440 He started our unique tradition 9 00:09:01,440 --> 00:09:05,420 In the secret version of our tradition here in the mountains 10 00:09:06,380 --> 00:09:10,480 every wedding will only cost 20 yen per day 11 00:09:10,480 --> 00:09:12,660 From Monday to Friday 12 00:09:12,660 --> 00:09:15,440 or a total 100 pesos 13 00:09:15,440 --> 00:09:16,840 every Monday to Sunday, 14 00:09:17,420 --> 00:09:18,900 and on Saturdays 15 00:09:18,900 --> 00:09:21,980 there's a prize of 1 thousand pesos. 16 00:09:23,700 --> 00:09:26,660 You can choose who you want to give the prize 17 00:09:26,660 --> 00:09:29,840 for money worth one thousand pesos 18 00:09:30,470 --> 00:09:31,870 or deliciously 19 00:09:36,210 --> 00:09:36,870 If it is delicious 20 00:09:36,870 --> 00:09:40,230 then Hector will be yours 21 00:09:42,323 --> 00:09:42,990 He can own 22 00:09:43,936 --> 00:09:44,470 two days 23 00:09:44,470 --> 00:09:49,210 And one night, in a pit in the middle of the mountain 24 00:09:49,210 --> 00:09:51,230 You are responsible 25 00:10:06,580 --> 00:10:09,840 If the woman doesn't want to use it 26 00:10:09,840 --> 00:10:13,560 She can take Hector home or kick him out 27 00:10:13,560 --> 00:10:16,060 But there is an additional fee 28 00:10:18,180 --> 00:10:21,140 The next day, before the sun goes down 29 00:10:21,140 --> 00:10:22,780 Hector should be gone 30 00:10:24,080 --> 00:10:26,760 And if he doesn't come back 31 00:10:26,760 --> 00:10:31,660 There is a chance of getting fined 1000 Pesos again 32 00:10:31,660 --> 00:10:34,380 Every day that he hasnยดt returned 33 00:10:47,800 --> 00:10:49,400 Are you completely lost? 34 00:10:49,840 --> 00:10:50,700 Yes I am 35 00:10:51,493 --> 00:10:52,160 No problem 36 00:10:52,160 --> 00:10:54,660 I'll take you to the Kubol. 37 00:10:54,840 --> 00:10:56,820 As soon as we get back here on Saturday, 38 00:10:57,740 --> 00:11:00,420 you and Hector will be together forever! 39 00:11:01,900 --> 00:11:04,220 Almost all of the men in this village 40 00:11:04,220 --> 00:11:08,260 work for construction workers 41 00:11:08,260 --> 00:11:11,220 at a subdivision run by Mayor. 42 00:11:12,120 --> 00:11:14,420 They only come back once every month 43 00:11:14,900 --> 00:11:17,020 because they love their lives so much 44 00:11:17,020 --> 00:11:20,320 that women are left behind here in this mountain 45 00:12:36,160 --> 00:12:38,080 Because he had to earn money, 46 00:12:39,140 --> 00:12:41,980 he asked for help from Marites 47 00:12:42,720 --> 00:12:44,540 so that the Mayor could get him a job. 48 00:12:47,600 --> 00:12:49,980 But there was no one left... 49 00:13:01,630 --> 00:13:02,650 Oh! Marites 50 00:13:04,550 --> 00:13:05,850 Thank you very much 51 00:13:11,210 --> 00:13:12,190 Thank you 52 00:13:13,423 --> 00:13:14,490 I'm almost done. 53 00:13:16,490 --> 00:13:18,490 We don't have any rice left to buy anymore 54 00:13:22,880 --> 00:13:23,080 Us? 55 00:13:24,240 --> 00:13:26,600 Why, do you have a partner here Tata 56 00:13:29,760 --> 00:13:29,960 Yes 57 00:13:31,373 --> 00:13:31,640 What 58 00:13:38,640 --> 00:13:39,440 He is Hector 59 00:13:40,900 --> 00:13:41,700 A strong man 60 00:13:42,420 --> 00:13:43,040 Handsome 61 00:13:43,040 --> 00:13:48,860 and the dream of all women here in the mountains. 62 00:13:53,620 --> 00:14:00,520 Tata Echor, I've thought of a way to help that man 63 00:14:02,160 --> 00:14:05,600 because we have an employer at home 64 00:14:06,340 --> 00:14:07,640 And so i decided 65 00:14:07,640 --> 00:14:09,760 To give him work 66 00:14:11,360 --> 00:14:12,900 The truth is 67 00:14:13,340 --> 00:14:14,460 He's not your son 68 00:14:16,520 --> 00:14:18,160 that she didn't know him. 69 00:14:19,160 --> 00:14:22,960 She found the man who was lying on the side of the river, 70 00:14:23,760 --> 00:14:28,720 as if he came from somewhere else and just passed by us here 71 00:14:29,620 --> 00:14:32,180 Tata Echor brought her to his hut 72 00:14:32,180 --> 00:14:34,580 and treated all wounds 73 00:14:36,440 --> 00:14:38,880 But a few days later 74 00:14:39,620 --> 00:14:39,860 still did notice 75 00:14:42,620 --> 00:14:44,440 Until one day 76 00:14:44,440 --> 00:14:49,220 he suddenly turned around and I was wondering where he was. 77 00:14:50,600 --> 00:14:55,580 So the old man told me how they found him by this river bank 78 00:14:56,440 --> 00:14:59,200 The old man asked who she is, 79 00:15:01,653 --> 00:15:02,520 but said that 80 00:15:02,520 --> 00:15:06,120 He didn't remember her name or where it came from 81 00:15:06,120 --> 00:15:07,780 All what he remembered 82 00:15:07,780 --> 00:15:10,360 Is that i saw him flying 83 00:15:10,360 --> 00:15:12,360 And falling into a well 84 00:15:13,890 --> 00:15:17,550 We're going to kidnap Hector and put him in the hands of the people. 85 00:15:19,230 --> 00:15:20,050 Are you crazy? 86 00:15:20,930 --> 00:15:22,190 You're talking about prostitution! 87 00:15:24,590 --> 00:15:27,970 Tata Echor, let's be practical here 88 00:15:29,230 --> 00:15:31,490 If we don't have money 89 00:15:32,390 --> 00:15:35,130 where are you going buy food 90 00:15:35,470 --> 00:15:36,490 rice and medicine 91 00:15:36,490 --> 00:15:39,430 And what do I need at home 92 00:15:39,430 --> 00:15:41,270 He's a genius. 93 00:15:44,710 --> 00:15:47,690 And he is also manly, 94 00:15:48,430 --> 00:15:50,670 no one can take him away from me 95 00:15:52,400 --> 00:15:54,160 and I won't give up on him 96 00:15:57,700 --> 00:15:58,700 We will hide it 97 00:15:59,880 --> 00:16:03,820 In every 1000 yen that we collect each week 98 00:16:04,760 --> 00:16:07,600 Hector and myself will give you 600 yen 99 00:16:08,913 --> 00:16:09,980 and 400 for mine 100 00:16:09,980 --> 00:16:13,160 That's a lot of money, Tata. 101 00:16:14,040 --> 00:16:17,460 Compared to the vegetables you sell at the market... 102 00:16:17,460 --> 00:16:18,780 ...you're spending it on your wives! 103 00:16:20,080 --> 00:16:21,230 And one more thingโ€ฆ 104 00:16:21,580 --> 00:16:24,960 You're weak now and your knee is injured too 105 00:16:26,180 --> 00:16:29,000 Let me take care of that for now 106 00:16:29,000 --> 00:16:31,480 Just get some rest here in this house 107 00:16:36,603 --> 00:16:36,870 Okay 108 00:16:39,130 --> 00:16:41,550 If I can't convince you 109 00:16:42,483 --> 00:16:43,150 It's okay. 110 00:16:46,090 --> 00:16:48,450 If you change your mind, 111 00:16:49,250 --> 00:16:51,170 just look for me at the barrio 112 00:16:53,243 --> 00:16:53,510 Okay 113 00:16:54,250 --> 00:16:55,570 I will continue 114 00:17:14,510 --> 00:17:16,070 The name Hector 115 00:17:16,710 --> 00:17:18,970 was only followed by Tata Echor 116 00:17:18,970 --> 00:17:21,010 to his daughter 117 00:17:21,750 --> 00:17:23,210 And in the meantime 118 00:17:23,950 --> 00:17:25,390 This is what they called 119 00:17:26,550 --> 00:17:27,250 Hector 120 00:17:39,713 --> 00:17:40,580 Sorry, sorry! 121 00:18:03,410 --> 00:18:05,410 Poor Edgyo's dad 122 00:18:05,410 --> 00:18:05,980 He doesn'talk anymore and he feels bad 123 00:18:10,430 --> 00:18:13,260 He really needs to take a rest 124 00:18:15,420 --> 00:18:15,620 Hey 125 00:18:17,380 --> 00:18:18,160 Hector 126 00:18:18,160 --> 00:18:20,460 Remember that the lamb is strong 127 00:18:20,460 --> 00:18:20,600 What's wrong? 128 00:18:21,480 --> 00:18:22,560 I'm fine. 129 00:18:24,280 --> 00:18:27,480 You know, even the rich drink alcohol too 130 00:18:29,900 --> 00:18:30,300 Yes... 131 00:18:30,300 --> 00:18:34,620 Are you a rich man and are you used to drinking alcohol ? 132 00:18:37,190 --> 00:18:38,250 It just occurred 133 00:18:43,806 --> 00:18:46,340 Why do you treat your father like that 134 00:18:46,340 --> 00:18:50,100 Aren't we not related at all 135 00:18:52,103 --> 00:18:53,170 He's a good man. 136 00:18:54,630 --> 00:18:57,130 Do you know that he also helped me? 137 00:18:58,230 --> 00:19:00,110 Maybe five years ago, 138 00:19:02,230 --> 00:19:02,740 went to Mr Ko here in our homeland 139 00:19:07,830 --> 00:19:10,670 to sell and bring jewelry 140 00:19:12,750 --> 00:19:14,530 but they blocked us 141 00:19:14,530 --> 00:19:17,850 They blocked us and took the jewelry 142 00:19:17,850 --> 00:19:19,070 And our money 143 00:19:19,070 --> 00:19:21,990 They weren't happy yet. 144 00:19:22,630 --> 00:19:24,270 They attacked me, 145 00:19:27,880 --> 00:19:29,880 the military men threatened us 146 00:19:32,120 --> 00:19:34,540 My husband fought back 147 00:19:35,120 --> 00:19:37,080 When they attacked me 148 00:19:39,280 --> 00:19:41,560 my minister was shot 149 00:19:45,756 --> 00:19:46,090 and I 150 00:19:46,090 --> 00:19:49,550 was left in the middle of nowhere 151 00:19:50,130 --> 00:19:52,630 Papa Echor fell to his death 152 00:19:54,610 --> 00:19:56,870 Because he saved me. 153 00:19:58,840 --> 00:20:01,260 He let me go and helped to save my life 154 00:20:02,700 --> 00:20:06,920 But don't be sad, I'm fine now 155 00:20:10,080 --> 00:20:12,620 The soldiers who killed us 156 00:20:18,853 --> 00:20:19,720 They all died 157 00:20:28,550 --> 00:20:30,010 My father gave both of us 158 00:20:34,543 --> 00:20:36,410 That's why i owe him so much 159 00:20:37,980 --> 00:20:39,500 And for myself 160 00:20:39,500 --> 00:20:42,780 I'll do anything to help him. 161 00:20:45,770 --> 00:20:47,060 If necessary, 162 00:20:49,440 --> 00:20:50,770 You're not kidding me! 163 00:20:51,550 --> 00:20:53,990 You will give everything for Tata Echor 164 00:20:56,140 --> 00:20:58,880 because of his condition now 165 00:20:59,460 --> 00:21:01,880 he can't get money 166 00:21:02,460 --> 00:21:04,340 especially when it hurts 167 00:21:04,340 --> 00:21:04,800 I'm sure you'll find a way. 168 00:21:06,930 --> 00:21:07,130 So, 169 00:21:07,230 --> 00:21:12,650 it's time for you to work for the two of us now... 170 00:21:16,096 --> 00:21:16,630 But how? 171 00:21:18,620 --> 00:21:24,680 How can we know who will give me jobs if they don't know who am i ? 172 00:21:26,656 --> 00:21:27,790 You remember that 173 00:21:30,990 --> 00:21:32,970 Tata Echor and l were talking about hiring someone 174 00:21:32,970 --> 00:21:35,210 but he didn' t want 175 00:21:35,210 --> 00:21:35,495 He couldn''tell you 176 00:21:40,170 --> 00:21:43,330 If you really want to help and get a job, 177 00:21:45,200 --> 00:21:46,520 this is what you have do. 178 00:21:56,010 --> 00:21:56,730 Really? 179 00:22:00,120 --> 00:22:01,460 Okay teach me 180 00:22:05,530 --> 00:22:07,510 Let's go here in the room 181 00:22:16,400 --> 00:22:18,420 This is what we will be doing 182 00:22:18,420 --> 00:22:20,040 Listen carefully 183 00:22:20,040 --> 00:22:21,460 Can you see my palate 184 00:22:21,460 --> 00:22:25,300 It looks like your lips and mine 185 00:22:25,300 --> 00:22:27,220 And then like thiis 186 00:22:34,680 --> 00:22:35,820 Hector... 187 00:25:13,060 --> 00:25:14,000 They're all dead 188 00:25:47,880 --> 00:25:49,320 Stop it Hector 189 00:25:49,320 --> 00:25:50,580 You are so good 190 00:25:54,470 --> 00:25:55,550 You're so good at this. 191 00:25:56,370 --> 00:25:57,430 I wish you were a girl! 192 00:25:58,510 --> 00:25:59,200 You'really good, like an actress in the movie. 193 00:26:01,190 --> 00:26:02,930 That's right Mary! 194 00:26:02,970 --> 00:26:03,910 She has such big eyes 195 00:26:03,910 --> 00:26:07,010 and she can eat well too 196 00:26:07,010 --> 00:26:08,350 It was really delicious 197 00:26:12,363 --> 00:26:13,030 Yes it was 198 00:26:13,030 --> 00:26:13,470 Okay okay 199 00:26:14,016 --> 00:26:14,150 So 200 00:26:14,970 --> 00:26:17,270 Do you want to taste 201 00:26:17,830 --> 00:26:19,290 And experience 202 00:26:19,290 --> 00:26:21,210 How delicious it is? 203 00:26:22,930 --> 00:26:23,930 Of course 204 00:26:23,930 --> 00:26:26,710 Okay, listen to what I'm about to say. 205 00:26:27,030 --> 00:26:27,490 Come closer! 206 00:26:29,450 --> 00:26:30,510 What is it? 207 00:26:31,010 --> 00:26:31,650 What's that?! 208 00:26:31,650 --> 00:26:32,930 Let me explain... 209 00:26:33,630 --> 00:26:36,070 It is our new religion!! 210 00:26:37,290 --> 00:26:38,090 Oh my god!!! 211 00:26:40,130 --> 00:26:42,290 That guy over thereโ€ฆ 212 00:26:42,290 --> 00:26:44,450 You will also be destroyed by him 213 00:26:44,450 --> 00:26:48,310 and all the people who follow us 214 00:26:48,310 --> 00:26:50,230 will pay for our religion 215 00:26:50,230 --> 00:26:52,190 Who are you guys!? 216 00:27:33,780 --> 00:27:35,580 Oh my god, it's coming out! 217 00:27:45,180 --> 00:27:46,100 where are you? 218 00:27:47,800 --> 00:27:48,320 I'm here 219 00:27:48,320 --> 00:27:49,980 i was out for a while 220 00:28:04,456 --> 00:28:05,590 what is this, ito 221 00:28:06,430 --> 00:28:07,710 You're so fast 222 00:28:08,430 --> 00:28:10,270 It's not like you didn't finish 223 00:28:13,070 --> 00:28:14,150 It's just that, 224 00:28:14,290 --> 00:28:18,550 you know me from the construction site 225 00:28:18,550 --> 00:28:19,390 and when we get home 226 00:28:19,390 --> 00:28:20,970 it makes me miss you so much 227 00:28:22,270 --> 00:28:22,790 Yeah 228 00:28:23,490 --> 00:28:24,090 Sometimes 229 00:28:26,623 --> 00:28:28,090 You're quick to soften 230 00:28:28,983 --> 00:28:29,450 And now 231 00:28:33,480 --> 00:28:34,080 Let it be 232 00:28:34,080 --> 00:28:35,100 Next time 233 00:28:37,840 --> 00:28:39,240 We'll do more romance 234 00:28:39,240 --> 00:28:39,880 What are we going to do now? 235 00:28:41,220 --> 00:28:41,920 I don't know. 236 00:28:42,740 --> 00:28:43,660 Get dressed, 237 00:28:44,700 --> 00:28:46,800 or you'll be left behind for a long time 238 00:28:46,800 --> 00:28:49,860 and have to look for work in the city 239 00:28:49,860 --> 00:28:52,100 until your job is done 240 00:29:02,480 --> 00:29:03,660 It's okay 241 00:29:03,660 --> 00:29:05,520 I will give it back later 242 00:29:06,113 --> 00:29:06,380 Here 243 00:29:08,900 --> 00:29:09,740 This one 244 00:29:10,273 --> 00:29:10,540 Okay 245 00:29:13,213 --> 00:29:13,480 Wait 246 00:29:14,180 --> 00:29:14,860 Marie 247 00:29:18,240 --> 00:29:19,260 Julia is so pretty. 248 00:29:22,346 --> 00:29:22,880 But why? 249 00:29:24,060 --> 00:29:27,880 She looks like a Christmas tree, doesn't she ? 250 00:29:27,880 --> 00:29:31,320 The news says that Junjun is small 251 00:29:34,746 --> 00:29:37,280 Maybe that's why he gets married early 252 00:29:37,280 --> 00:29:41,660 I'll make up for it when we get home 253 00:29:44,293 --> 00:29:44,760 You see 254 00:29:44,760 --> 00:29:48,160 You know what? They've been married for over a year now. 255 00:29:48,180 --> 00:29:48,660 That's true! 256 00:29:48,940 --> 00:29:52,560 But they still haven't had any children yet, do you know why that is?! 257 00:29:52,560 --> 00:29:53,400 Why is that so?? 258 00:29:53,400 --> 00:29:55,280 Because her boobs are too small!! 259 00:29:55,480 --> 00:29:56,260 Oh my god!!! 260 00:29:56,260 --> 00:29:57,660 Oh no...you're exaggerating too much 261 00:29:58,433 --> 00:29:58,900 I agree 262 00:29:58,900 --> 00:30:02,320 but it would be such waste if she was just an ordinary woman 263 00:30:02,860 --> 00:30:04,440 She has such beautiful face 264 00:30:05,746 --> 00:30:06,280 and body 265 00:30:07,220 --> 00:30:09,480 It really makes me dizzy 266 00:30:09,740 --> 00:30:09,940 Yes 267 00:30:13,006 --> 00:30:14,740 Did you say something else 268 00:30:14,740 --> 00:30:16,100 Yes, that's right. 269 00:30:17,360 --> 00:30:18,220 Here you are! 270 00:30:18,460 --> 00:30:19,320 Thank you very much 271 00:30:19,320 --> 00:30:20,980 You're welcome 272 00:30:22,606 --> 00:30:23,940 Go back to your work 273 00:30:28,220 --> 00:30:28,820 Hey Julia 274 00:30:29,340 --> 00:30:33,240 And then the demon came up close 275 00:30:33,240 --> 00:30:33,880 What is it? 276 00:30:34,780 --> 00:30:36,880 Do you want join our party 277 00:30:40,220 --> 00:30:40,800 Party 278 00:30:40,800 --> 00:30:44,460 I don't know what to do with that. 279 00:30:44,980 --> 00:30:50,120 Listen, this is what i was explaining earlier to the ladies here 280 00:30:50,800 --> 00:30:53,500 That's why im telling you again 281 00:30:53,500 --> 00:30:55,520 And in my opinion 282 00:30:57,596 --> 00:30:58,330 This answer 283 00:30:58,790 --> 00:31:00,150 To your problem 284 00:31:00,690 --> 00:31:01,810 With your mister 285 00:31:05,536 --> 00:31:05,870 What? 286 00:31:07,703 --> 00:31:08,170 Join us 287 00:31:09,610 --> 00:31:12,870 Marites explained to me what could be the solution 288 00:31:12,870 --> 00:31:15,950 for my sad life with a husband. 289 00:36:19,793 --> 00:36:20,260 foreign 290 00:38:55,570 --> 00:38:57,590 You're making me happy. 291 00:39:00,940 --> 00:39:02,660 You are so sweet, Hector! 292 00:39:03,820 --> 00:39:06,380 That's why our debts have been paid off for you 293 00:39:06,380 --> 00:39:10,340 and your perseverance is never running out 294 00:39:16,910 --> 00:39:18,690 Julia it is already afternoon 295 00:39:18,690 --> 00:39:20,890 I thought that you were not going to come 296 00:39:21,730 --> 00:39:25,710 By the way Julia has a husband 297 00:39:25,710 --> 00:39:26,370 But look at her, she'so fresh and beautiful. 298 00:39:31,910 --> 00:39:33,970 Her body is really fascinating 299 00:39:34,390 --> 00:39:36,790 Unlike my co-workers 300 00:39:37,570 --> 00:39:40,290 The ugly one has a foul smell 301 00:39:44,430 --> 00:39:45,230 How are you? 302 00:39:46,230 --> 00:39:46,790 Are you okay 303 00:39:49,510 --> 00:39:49,910 Hector 304 00:39:52,410 --> 00:39:53,010 I'm Julia 305 00:39:56,233 --> 00:39:56,700 Marites 306 00:39:57,820 --> 00:39:58,345 I don'think we can go on like this. 307 00:40:00,300 --> 00:40:01,400 It's making me nervous, 308 00:40:02,320 --> 00:40:04,140 it feels like... 309 00:40:04,980 --> 00:40:05,740 ...I'm going to lose my mind! 310 00:40:07,446 --> 00:40:07,780 Julia 311 00:40:08,860 --> 00:40:09,600 calm down 312 00:40:10,080 --> 00:40:11,020 that was just Hector 313 00:40:13,320 --> 00:40:13,520 and 314 00:40:14,160 --> 00:40:15,720 what are you worried about? 315 00:40:15,920 --> 00:40:17,240 There is no one here 316 00:40:17,900 --> 00:40:20,360 No one will be able to see all of you 317 00:40:21,200 --> 00:40:23,660 What a waste if your salary isn' t enough 318 00:40:24,480 --> 00:40:26,040 You know sometimes 319 00:40:26,040 --> 00:40:28,500 You should also try some other foods 320 00:40:28,500 --> 00:40:31,460 to know what's delicious. 321 00:40:32,100 --> 00:40:34,360 Your husband, who is a small eggplant 322 00:40:35,600 --> 00:40:36,200 or Hector 323 00:40:36,200 --> 00:40:39,280 whose hotdog is big and delicious 324 00:40:45,373 --> 00:40:46,240 She called me 325 00:40:48,750 --> 00:40:49,800 Where are we? 326 00:40:52,810 --> 00:40:54,380 I'm leaving 327 00:40:54,380 --> 00:40:54,620 I'm leaving. 328 00:40:56,080 --> 00:40:57,480 Maybe Julia is just shy, 329 00:40:58,740 --> 00:41:01,860 but maybe when i leave it will be great! 330 00:41:02,960 --> 00:41:05,320 You can do whatever you want there 331 00:41:06,920 --> 00:41:07,860 Be happy 332 00:41:13,320 --> 00:41:14,580 What? Are we still going to be shy 333 00:41:19,840 --> 00:41:20,640 Where are you going 334 00:41:25,360 --> 00:41:26,960 Don't make noise Marites 335 00:41:29,550 --> 00:41:31,050 Let's not stay here 336 00:41:37,043 --> 00:41:38,510 I know a better place. 337 00:41:39,250 --> 00:41:41,850 Come with me, let's go! 338 00:42:08,620 --> 00:42:09,860 Don't be afraid 339 00:42:10,380 --> 00:42:13,180 This is where your ex-wife used to bring me 340 00:42:13,180 --> 00:42:13,705 You'really beautiful when you smile 341 00:42:19,430 --> 00:42:22,390 Hey...you like it already 342 00:42:23,970 --> 00:42:24,570 Hector ah 343 00:42:25,763 --> 00:42:26,230 My wife 344 00:42:27,310 --> 00:42:28,390 Remember 345 00:42:28,390 --> 00:42:32,390 You can't fall in love with me. 346 00:46:02,713 --> 00:46:02,980 Wow! 347 00:46:05,340 --> 00:46:08,800 That means you donยดt remember anything? 348 00:46:10,760 --> 00:46:14,000 You do not remember who and what happened to you last time ? 349 00:46:15,913 --> 00:46:16,180 Yes, 350 00:46:18,860 --> 00:46:21,260 It's a good thing that my father gave birth 351 00:46:24,846 --> 00:46:26,180 So I owe him so much 352 00:46:32,633 --> 00:46:35,100 I'm sorry Julia, this is my only job. 353 00:46:38,140 --> 00:46:43,940 This is the only way to help with Dad's expenses 354 00:46:48,283 --> 00:46:49,550 Hope you understand 355 00:46:52,070 --> 00:46:53,170 Of course 356 00:46:53,170 --> 00:46:55,010 What are you? 357 00:46:57,156 --> 00:46:58,090 Don't judge me 358 00:46:58,090 --> 00:47:01,750 It was a big thing that we met Hector 359 00:47:09,573 --> 00:47:14,040 I'll admit to you that in almost two years of my husband's company, 360 00:47:16,700 --> 00:47:19,660 he has made me happy so many times. 361 00:47:22,080 --> 00:47:25,040 That is why we may not have had a child together 362 00:47:28,486 --> 00:47:29,620 but maybe romance 363 00:47:32,146 --> 00:47:33,480 like going to heaven 364 00:47:34,700 --> 00:47:37,000 like dying with pleasure 365 00:47:43,416 --> 00:47:45,150 I'm sorry, you're pitiful. 366 00:47:47,200 --> 00:47:50,180 It's a good thing that you joined Marites in his ministry 367 00:47:53,800 --> 00:47:54,200 Now... 368 00:47:54,200 --> 00:47:56,960 You've tasted the delicious food of God 369 00:48:10,250 --> 00:48:11,110 Do you know? 370 00:48:12,460 --> 00:48:13,880 Something is on my mind 371 00:48:16,910 --> 00:48:19,130 Let us not return to Barrio 372 00:48:21,480 --> 00:48:23,100 We should run away from them 373 00:48:24,880 --> 00:48:25,720 After all 374 00:48:25,720 --> 00:48:30,270 You said you like me, didn't you? 375 00:48:31,860 --> 00:48:33,440 And I like you too. 376 00:48:36,030 --> 00:48:37,390 In my opinion... 377 00:48:37,390 --> 00:48:39,650 ...I will be happy to have Hector by our side 378 00:48:44,040 --> 00:48:45,420 and in the same time 379 00:48:53,986 --> 00:48:54,520 Really ? 380 00:48:59,870 --> 00:49:00,850 Even though 381 00:49:01,710 --> 00:49:03,830 we donยดt know each other yet 382 00:49:16,580 --> 00:49:17,180 But Julia 383 00:49:17,180 --> 00:49:21,960 I feel something different about you. 384 00:49:26,300 --> 00:49:28,940 But, we need to get out of here first 385 00:49:30,100 --> 00:49:32,710 Let's not waste our time 386 00:49:35,360 --> 00:49:39,520 The day is still long and we have until tomorrow 387 00:49:40,540 --> 00:49:43,860 let us spend every moment 388 00:50:05,750 --> 00:50:08,770 While Hector and me are happy 389 00:50:08,770 --> 00:50:11,750 like Adam & Eve in a paradise 390 00:50:12,810 --> 00:50:16,130 But there is still chaos in our neighborhood. 391 00:50:16,310 --> 00:50:18,090 Why did you bring me here? I'm not doing anything! 392 00:50:19,310 --> 00:50:20,510 Hey, Marites!! 393 00:50:21,883 --> 00:50:22,550 Hey you!!! 394 00:50:23,750 --> 00:50:24,850 Where's my husband?! 395 00:50:24,850 --> 00:50:27,230 You're the one who started this mess here 396 00:50:27,230 --> 00:50:30,230 Get out of here or else i'll kill you 397 00:50:31,730 --> 00:50:32,690 Fine... 398 00:50:33,323 --> 00:50:33,790 Kill Me 399 00:50:34,670 --> 00:50:37,530 but it won't wash away from death 400 00:50:37,530 --> 00:50:39,650 all the sins committed by women 401 00:50:46,460 --> 00:50:49,280 Here, I have a list of names. 402 00:50:49,280 --> 00:50:50,400 Merlee... 403 00:50:50,400 --> 00:50:51,080 Pasig.. 404 00:50:51,080 --> 00:50:52,360 Anita Rosalinda 405 00:50:52,360 --> 00:50:52,920 Mameng 406 00:50:52,920 --> 00:50:53,640 Dolorzai 407 00:50:53,640 --> 00:50:54,300 Conchita 408 00:50:54,866 --> 00:50:55,200 Purin 409 00:50:56,000 --> 00:50:56,600 And Julia 410 00:50:57,880 --> 00:51:00,520 There are many more here 411 00:51:02,453 --> 00:51:02,720 Here 412 00:51:04,873 --> 00:51:05,740 You can't lie 413 00:51:05,740 --> 00:51:09,460 I saw your video on this tablet. 414 00:51:11,760 --> 00:51:14,440 She's telling us the truth! 415 00:51:15,340 --> 00:51:18,780 We're not going to believe you, we don't believe you yet 416 00:51:22,300 --> 00:51:23,300 Donยดt you know? 417 00:51:23,560 --> 00:51:26,340 That i taught Hector 418 00:51:27,330 --> 00:51:31,280 To videotape women who were flirting with him 419 00:52:48,780 --> 00:52:51,140 Why are you doing this to us? 420 00:53:05,066 --> 00:53:05,600 Stop it! 421 00:53:21,850 --> 00:53:22,870 That's enough. 422 00:53:22,870 --> 00:53:23,290 Stop it now, 423 00:53:25,630 --> 00:53:27,330 we are all here guilty 424 00:53:27,880 --> 00:53:29,510 We are all in the wrong 425 00:53:29,510 --> 00:53:32,570 If anyone should answer 426 00:53:34,176 --> 00:53:34,710 It is us 427 00:53:34,710 --> 00:53:35,325 We are all here today because were wrong. 428 00:53:40,090 --> 00:53:44,850 Because we became weak, became a world-weak 429 00:53:44,850 --> 00:53:48,670 That's why it should have been for us 430 00:53:50,723 --> 00:53:51,790 Not only Marites 431 00:53:54,723 --> 00:53:55,590 But all of us 432 00:53:58,036 --> 00:53:59,570 While being with Hector 433 00:53:59,570 --> 00:54:01,950 I experienced happiness 434 00:54:46,880 --> 00:54:46,940 ouch 435 00:55:11,480 --> 00:55:11,680 but 436 00:55:46,570 --> 00:55:50,610 But I also experienced the pain, 437 00:55:52,280 --> 00:55:54,400 fear and loneliness. 438 00:55:59,280 --> 00:56:02,480 The man whom i thought would love me truly 439 00:56:02,480 --> 00:56:06,300 was someone who didn't know 440 00:56:09,086 --> 00:56:10,420 and left me suddenly 441 00:57:20,690 --> 00:57:22,690 Even if she accepted me again, 442 00:57:24,050 --> 00:57:25,690 She's not like before 443 00:57:31,280 --> 00:57:33,340 She has become cold to me 444 00:57:37,960 --> 00:57:39,360 As if she knew that 445 00:57:39,520 --> 00:57:42,520 Why is it so helpful and for what purpose? 446 00:57:44,620 --> 00:57:47,120 It's been a long time since he left the village 447 00:57:47,120 --> 00:57:49,320 And has come back 448 00:58:13,730 --> 00:58:17,670 The women here in the mountains are still alive 449 00:58:27,360 --> 00:58:29,520 As if nothing happened 450 00:58:35,890 --> 00:58:38,670 Dad and Chor have also passed away 451 00:58:38,670 --> 00:58:41,090 and his wish before he died 452 00:58:41,570 --> 00:58:44,170 to bury him in the ground of a mountain 453 00:58:44,170 --> 00:58:46,290 next to where his son was born. 454 00:58:51,500 --> 00:58:54,860 No one knows what happened with Hector 455 00:58:56,000 --> 00:58:57,400 just like how suddenly 456 00:58:57,400 --> 00:58:58,280 it came, 457 00:58:59,520 --> 00:59:01,660 but also how quickly it left 458 00:59:14,970 --> 00:59:18,170 For those who are watching this news 459 00:59:26,036 --> 00:59:27,570 and Marites is in jail. 460 00:59:38,470 --> 00:59:41,790 But what he started to spread on the mountain 461 00:59:41,790 --> 00:59:42,990 continues 462 00:59:42,990 --> 00:59:46,390 and spreads throughout the town 463 00:59:46,390 --> 00:59:47,910 with his construction 464 00:59:48,010 --> 00:59:48,150 He has been working for a long time 465 00:59:48,150 --> 00:59:50,650 The mayor was also very popular. 29844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.