Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:41,630 --> 00:04:45,650
Here in the mountains, far away from the town
2
00:04:46,240 --> 00:04:48,190
women have a special devotion
3
00:04:52,063 --> 00:04:52,730
we call it
4
00:04:54,290 --> 00:04:54,890
Paluwagan
5
00:08:34,970 --> 00:08:38,570
It is a place where you can feel the beauty of nature.
6
00:08:50,140 --> 00:08:53,620
Because the people are so far away from our place,
7
00:08:54,380 --> 00:08:55,920
everyone buys from him.
8
00:08:56,620 --> 00:09:00,440
He started our unique tradition
9
00:09:01,440 --> 00:09:05,420
In the secret version of our tradition here in the mountains
10
00:09:06,380 --> 00:09:10,480
every wedding will only cost 20 yen per day
11
00:09:10,480 --> 00:09:12,660
From Monday to Friday
12
00:09:12,660 --> 00:09:15,440
or a total 100 pesos
13
00:09:15,440 --> 00:09:16,840
every Monday to Sunday,
14
00:09:17,420 --> 00:09:18,900
and on Saturdays
15
00:09:18,900 --> 00:09:21,980
there's a prize of 1 thousand pesos.
16
00:09:23,700 --> 00:09:26,660
You can choose who you want to give the prize
17
00:09:26,660 --> 00:09:29,840
for money worth one thousand pesos
18
00:09:30,470 --> 00:09:31,870
or deliciously
19
00:09:36,210 --> 00:09:36,870
If it is delicious
20
00:09:36,870 --> 00:09:40,230
then Hector will be yours
21
00:09:42,323 --> 00:09:42,990
He can own
22
00:09:43,936 --> 00:09:44,470
two days
23
00:09:44,470 --> 00:09:49,210
And one night, in a pit in the middle of the mountain
24
00:09:49,210 --> 00:09:51,230
You are responsible
25
00:10:06,580 --> 00:10:09,840
If the woman doesn't want to use it
26
00:10:09,840 --> 00:10:13,560
She can take Hector home or kick him out
27
00:10:13,560 --> 00:10:16,060
But there is an additional fee
28
00:10:18,180 --> 00:10:21,140
The next day, before the sun goes down
29
00:10:21,140 --> 00:10:22,780
Hector should be gone
30
00:10:24,080 --> 00:10:26,760
And if he doesn't come back
31
00:10:26,760 --> 00:10:31,660
There is a chance of getting fined 1000 Pesos again
32
00:10:31,660 --> 00:10:34,380
Every day that he hasnยดt returned
33
00:10:47,800 --> 00:10:49,400
Are you completely lost?
34
00:10:49,840 --> 00:10:50,700
Yes I am
35
00:10:51,493 --> 00:10:52,160
No problem
36
00:10:52,160 --> 00:10:54,660
I'll take you to the Kubol.
37
00:10:54,840 --> 00:10:56,820
As soon as we get back here on Saturday,
38
00:10:57,740 --> 00:11:00,420
you and Hector will be together forever!
39
00:11:01,900 --> 00:11:04,220
Almost all of the men in this village
40
00:11:04,220 --> 00:11:08,260
work for construction workers
41
00:11:08,260 --> 00:11:11,220
at a subdivision run by Mayor.
42
00:11:12,120 --> 00:11:14,420
They only come back once every month
43
00:11:14,900 --> 00:11:17,020
because they love their lives so much
44
00:11:17,020 --> 00:11:20,320
that women are left behind here in this mountain
45
00:12:36,160 --> 00:12:38,080
Because he had to earn money,
46
00:12:39,140 --> 00:12:41,980
he asked for help from Marites
47
00:12:42,720 --> 00:12:44,540
so that the Mayor could get him a job.
48
00:12:47,600 --> 00:12:49,980
But there was no one left...
49
00:13:01,630 --> 00:13:02,650
Oh! Marites
50
00:13:04,550 --> 00:13:05,850
Thank you very much
51
00:13:11,210 --> 00:13:12,190
Thank you
52
00:13:13,423 --> 00:13:14,490
I'm almost done.
53
00:13:16,490 --> 00:13:18,490
We don't have any rice left to buy anymore
54
00:13:22,880 --> 00:13:23,080
Us?
55
00:13:24,240 --> 00:13:26,600
Why, do you have a partner here Tata
56
00:13:29,760 --> 00:13:29,960
Yes
57
00:13:31,373 --> 00:13:31,640
What
58
00:13:38,640 --> 00:13:39,440
He is Hector
59
00:13:40,900 --> 00:13:41,700
A strong man
60
00:13:42,420 --> 00:13:43,040
Handsome
61
00:13:43,040 --> 00:13:48,860
and the dream of all women here in the mountains.
62
00:13:53,620 --> 00:14:00,520
Tata Echor, I've thought of a way to help that man
63
00:14:02,160 --> 00:14:05,600
because we have an employer at home
64
00:14:06,340 --> 00:14:07,640
And so i decided
65
00:14:07,640 --> 00:14:09,760
To give him work
66
00:14:11,360 --> 00:14:12,900
The truth is
67
00:14:13,340 --> 00:14:14,460
He's not your son
68
00:14:16,520 --> 00:14:18,160
that she didn't know him.
69
00:14:19,160 --> 00:14:22,960
She found the man who was lying on the side of the river,
70
00:14:23,760 --> 00:14:28,720
as if he came from somewhere else and just passed by us here
71
00:14:29,620 --> 00:14:32,180
Tata Echor brought her to his hut
72
00:14:32,180 --> 00:14:34,580
and treated all wounds
73
00:14:36,440 --> 00:14:38,880
But a few days later
74
00:14:39,620 --> 00:14:39,860
still did notice
75
00:14:42,620 --> 00:14:44,440
Until one day
76
00:14:44,440 --> 00:14:49,220
he suddenly turned around and I was wondering where he was.
77
00:14:50,600 --> 00:14:55,580
So the old man told me how they found him by this river bank
78
00:14:56,440 --> 00:14:59,200
The old man asked who she is,
79
00:15:01,653 --> 00:15:02,520
but said that
80
00:15:02,520 --> 00:15:06,120
He didn't remember her name or where it came from
81
00:15:06,120 --> 00:15:07,780
All what he remembered
82
00:15:07,780 --> 00:15:10,360
Is that i saw him flying
83
00:15:10,360 --> 00:15:12,360
And falling into a well
84
00:15:13,890 --> 00:15:17,550
We're going to kidnap Hector and put him in the hands of the people.
85
00:15:19,230 --> 00:15:20,050
Are you crazy?
86
00:15:20,930 --> 00:15:22,190
You're talking about prostitution!
87
00:15:24,590 --> 00:15:27,970
Tata Echor, let's be practical here
88
00:15:29,230 --> 00:15:31,490
If we don't have money
89
00:15:32,390 --> 00:15:35,130
where are you going buy food
90
00:15:35,470 --> 00:15:36,490
rice and medicine
91
00:15:36,490 --> 00:15:39,430
And what do I need at home
92
00:15:39,430 --> 00:15:41,270
He's a genius.
93
00:15:44,710 --> 00:15:47,690
And he is also manly,
94
00:15:48,430 --> 00:15:50,670
no one can take him away from me
95
00:15:52,400 --> 00:15:54,160
and I won't give up on him
96
00:15:57,700 --> 00:15:58,700
We will hide it
97
00:15:59,880 --> 00:16:03,820
In every 1000 yen that we collect each week
98
00:16:04,760 --> 00:16:07,600
Hector and myself will give you 600 yen
99
00:16:08,913 --> 00:16:09,980
and 400 for mine
100
00:16:09,980 --> 00:16:13,160
That's a lot of money, Tata.
101
00:16:14,040 --> 00:16:17,460
Compared to the vegetables you sell at the market...
102
00:16:17,460 --> 00:16:18,780
...you're spending it on your wives!
103
00:16:20,080 --> 00:16:21,230
And one more thingโฆ
104
00:16:21,580 --> 00:16:24,960
You're weak now and your knee is injured too
105
00:16:26,180 --> 00:16:29,000
Let me take care of that for now
106
00:16:29,000 --> 00:16:31,480
Just get some rest here in this house
107
00:16:36,603 --> 00:16:36,870
Okay
108
00:16:39,130 --> 00:16:41,550
If I can't convince you
109
00:16:42,483 --> 00:16:43,150
It's okay.
110
00:16:46,090 --> 00:16:48,450
If you change your mind,
111
00:16:49,250 --> 00:16:51,170
just look for me at the barrio
112
00:16:53,243 --> 00:16:53,510
Okay
113
00:16:54,250 --> 00:16:55,570
I will continue
114
00:17:14,510 --> 00:17:16,070
The name Hector
115
00:17:16,710 --> 00:17:18,970
was only followed by Tata Echor
116
00:17:18,970 --> 00:17:21,010
to his daughter
117
00:17:21,750 --> 00:17:23,210
And in the meantime
118
00:17:23,950 --> 00:17:25,390
This is what they called
119
00:17:26,550 --> 00:17:27,250
Hector
120
00:17:39,713 --> 00:17:40,580
Sorry, sorry!
121
00:18:03,410 --> 00:18:05,410
Poor Edgyo's dad
122
00:18:05,410 --> 00:18:05,980
He doesn'talk anymore and he feels bad
123
00:18:10,430 --> 00:18:13,260
He really needs to take a rest
124
00:18:15,420 --> 00:18:15,620
Hey
125
00:18:17,380 --> 00:18:18,160
Hector
126
00:18:18,160 --> 00:18:20,460
Remember that the lamb is strong
127
00:18:20,460 --> 00:18:20,600
What's wrong?
128
00:18:21,480 --> 00:18:22,560
I'm fine.
129
00:18:24,280 --> 00:18:27,480
You know, even the rich drink alcohol too
130
00:18:29,900 --> 00:18:30,300
Yes...
131
00:18:30,300 --> 00:18:34,620
Are you a rich man and are you used to drinking alcohol ?
132
00:18:37,190 --> 00:18:38,250
It just occurred
133
00:18:43,806 --> 00:18:46,340
Why do you treat your father like that
134
00:18:46,340 --> 00:18:50,100
Aren't we not related at all
135
00:18:52,103 --> 00:18:53,170
He's a good man.
136
00:18:54,630 --> 00:18:57,130
Do you know that he also helped me?
137
00:18:58,230 --> 00:19:00,110
Maybe five years ago,
138
00:19:02,230 --> 00:19:02,740
went to Mr Ko here in our homeland
139
00:19:07,830 --> 00:19:10,670
to sell and bring jewelry
140
00:19:12,750 --> 00:19:14,530
but they blocked us
141
00:19:14,530 --> 00:19:17,850
They blocked us and took the jewelry
142
00:19:17,850 --> 00:19:19,070
And our money
143
00:19:19,070 --> 00:19:21,990
They weren't happy yet.
144
00:19:22,630 --> 00:19:24,270
They attacked me,
145
00:19:27,880 --> 00:19:29,880
the military men threatened us
146
00:19:32,120 --> 00:19:34,540
My husband fought back
147
00:19:35,120 --> 00:19:37,080
When they attacked me
148
00:19:39,280 --> 00:19:41,560
my minister was shot
149
00:19:45,756 --> 00:19:46,090
and I
150
00:19:46,090 --> 00:19:49,550
was left in the middle of nowhere
151
00:19:50,130 --> 00:19:52,630
Papa Echor fell to his death
152
00:19:54,610 --> 00:19:56,870
Because he saved me.
153
00:19:58,840 --> 00:20:01,260
He let me go and helped to save my life
154
00:20:02,700 --> 00:20:06,920
But don't be sad, I'm fine now
155
00:20:10,080 --> 00:20:12,620
The soldiers who killed us
156
00:20:18,853 --> 00:20:19,720
They all died
157
00:20:28,550 --> 00:20:30,010
My father gave both of us
158
00:20:34,543 --> 00:20:36,410
That's why i owe him so much
159
00:20:37,980 --> 00:20:39,500
And for myself
160
00:20:39,500 --> 00:20:42,780
I'll do anything to help him.
161
00:20:45,770 --> 00:20:47,060
If necessary,
162
00:20:49,440 --> 00:20:50,770
You're not kidding me!
163
00:20:51,550 --> 00:20:53,990
You will give everything for Tata Echor
164
00:20:56,140 --> 00:20:58,880
because of his condition now
165
00:20:59,460 --> 00:21:01,880
he can't get money
166
00:21:02,460 --> 00:21:04,340
especially when it hurts
167
00:21:04,340 --> 00:21:04,800
I'm sure you'll find a way.
168
00:21:06,930 --> 00:21:07,130
So,
169
00:21:07,230 --> 00:21:12,650
it's time for you to work for the two of us now...
170
00:21:16,096 --> 00:21:16,630
But how?
171
00:21:18,620 --> 00:21:24,680
How can we know who will give me jobs if they don't know who am i ?
172
00:21:26,656 --> 00:21:27,790
You remember that
173
00:21:30,990 --> 00:21:32,970
Tata Echor and l were talking about hiring someone
174
00:21:32,970 --> 00:21:35,210
but he didn' t want
175
00:21:35,210 --> 00:21:35,495
He couldn''tell you
176
00:21:40,170 --> 00:21:43,330
If you really want to help and get a job,
177
00:21:45,200 --> 00:21:46,520
this is what you have do.
178
00:21:56,010 --> 00:21:56,730
Really?
179
00:22:00,120 --> 00:22:01,460
Okay teach me
180
00:22:05,530 --> 00:22:07,510
Let's go here in the room
181
00:22:16,400 --> 00:22:18,420
This is what we will be doing
182
00:22:18,420 --> 00:22:20,040
Listen carefully
183
00:22:20,040 --> 00:22:21,460
Can you see my palate
184
00:22:21,460 --> 00:22:25,300
It looks like your lips and mine
185
00:22:25,300 --> 00:22:27,220
And then like thiis
186
00:22:34,680 --> 00:22:35,820
Hector...
187
00:25:13,060 --> 00:25:14,000
They're all dead
188
00:25:47,880 --> 00:25:49,320
Stop it Hector
189
00:25:49,320 --> 00:25:50,580
You are so good
190
00:25:54,470 --> 00:25:55,550
You're so good at this.
191
00:25:56,370 --> 00:25:57,430
I wish you were a girl!
192
00:25:58,510 --> 00:25:59,200
You'really good, like an actress in the movie.
193
00:26:01,190 --> 00:26:02,930
That's right Mary!
194
00:26:02,970 --> 00:26:03,910
She has such big eyes
195
00:26:03,910 --> 00:26:07,010
and she can eat well too
196
00:26:07,010 --> 00:26:08,350
It was really delicious
197
00:26:12,363 --> 00:26:13,030
Yes it was
198
00:26:13,030 --> 00:26:13,470
Okay okay
199
00:26:14,016 --> 00:26:14,150
So
200
00:26:14,970 --> 00:26:17,270
Do you want to taste
201
00:26:17,830 --> 00:26:19,290
And experience
202
00:26:19,290 --> 00:26:21,210
How delicious it is?
203
00:26:22,930 --> 00:26:23,930
Of course
204
00:26:23,930 --> 00:26:26,710
Okay, listen to what I'm about to say.
205
00:26:27,030 --> 00:26:27,490
Come closer!
206
00:26:29,450 --> 00:26:30,510
What is it?
207
00:26:31,010 --> 00:26:31,650
What's that?!
208
00:26:31,650 --> 00:26:32,930
Let me explain...
209
00:26:33,630 --> 00:26:36,070
It is our new religion!!
210
00:26:37,290 --> 00:26:38,090
Oh my god!!!
211
00:26:40,130 --> 00:26:42,290
That guy over thereโฆ
212
00:26:42,290 --> 00:26:44,450
You will also be destroyed by him
213
00:26:44,450 --> 00:26:48,310
and all the people who follow us
214
00:26:48,310 --> 00:26:50,230
will pay for our religion
215
00:26:50,230 --> 00:26:52,190
Who are you guys!?
216
00:27:33,780 --> 00:27:35,580
Oh my god, it's coming out!
217
00:27:45,180 --> 00:27:46,100
where are you?
218
00:27:47,800 --> 00:27:48,320
I'm here
219
00:27:48,320 --> 00:27:49,980
i was out for a while
220
00:28:04,456 --> 00:28:05,590
what is this, ito
221
00:28:06,430 --> 00:28:07,710
You're so fast
222
00:28:08,430 --> 00:28:10,270
It's not like you didn't finish
223
00:28:13,070 --> 00:28:14,150
It's just that,
224
00:28:14,290 --> 00:28:18,550
you know me from the construction site
225
00:28:18,550 --> 00:28:19,390
and when we get home
226
00:28:19,390 --> 00:28:20,970
it makes me miss you so much
227
00:28:22,270 --> 00:28:22,790
Yeah
228
00:28:23,490 --> 00:28:24,090
Sometimes
229
00:28:26,623 --> 00:28:28,090
You're quick to soften
230
00:28:28,983 --> 00:28:29,450
And now
231
00:28:33,480 --> 00:28:34,080
Let it be
232
00:28:34,080 --> 00:28:35,100
Next time
233
00:28:37,840 --> 00:28:39,240
We'll do more romance
234
00:28:39,240 --> 00:28:39,880
What are we going to do now?
235
00:28:41,220 --> 00:28:41,920
I don't know.
236
00:28:42,740 --> 00:28:43,660
Get dressed,
237
00:28:44,700 --> 00:28:46,800
or you'll be left behind for a long time
238
00:28:46,800 --> 00:28:49,860
and have to look for work in the city
239
00:28:49,860 --> 00:28:52,100
until your job is done
240
00:29:02,480 --> 00:29:03,660
It's okay
241
00:29:03,660 --> 00:29:05,520
I will give it back later
242
00:29:06,113 --> 00:29:06,380
Here
243
00:29:08,900 --> 00:29:09,740
This one
244
00:29:10,273 --> 00:29:10,540
Okay
245
00:29:13,213 --> 00:29:13,480
Wait
246
00:29:14,180 --> 00:29:14,860
Marie
247
00:29:18,240 --> 00:29:19,260
Julia is so pretty.
248
00:29:22,346 --> 00:29:22,880
But why?
249
00:29:24,060 --> 00:29:27,880
She looks like a Christmas tree, doesn't she ?
250
00:29:27,880 --> 00:29:31,320
The news says that Junjun is small
251
00:29:34,746 --> 00:29:37,280
Maybe that's why he gets married early
252
00:29:37,280 --> 00:29:41,660
I'll make up for it when we get home
253
00:29:44,293 --> 00:29:44,760
You see
254
00:29:44,760 --> 00:29:48,160
You know what? They've been married for over a year now.
255
00:29:48,180 --> 00:29:48,660
That's true!
256
00:29:48,940 --> 00:29:52,560
But they still haven't had any children yet, do you know why that is?!
257
00:29:52,560 --> 00:29:53,400
Why is that so??
258
00:29:53,400 --> 00:29:55,280
Because her boobs are too small!!
259
00:29:55,480 --> 00:29:56,260
Oh my god!!!
260
00:29:56,260 --> 00:29:57,660
Oh no...you're exaggerating too much
261
00:29:58,433 --> 00:29:58,900
I agree
262
00:29:58,900 --> 00:30:02,320
but it would be such waste if she was just an ordinary woman
263
00:30:02,860 --> 00:30:04,440
She has such beautiful face
264
00:30:05,746 --> 00:30:06,280
and body
265
00:30:07,220 --> 00:30:09,480
It really makes me dizzy
266
00:30:09,740 --> 00:30:09,940
Yes
267
00:30:13,006 --> 00:30:14,740
Did you say something else
268
00:30:14,740 --> 00:30:16,100
Yes, that's right.
269
00:30:17,360 --> 00:30:18,220
Here you are!
270
00:30:18,460 --> 00:30:19,320
Thank you very much
271
00:30:19,320 --> 00:30:20,980
You're welcome
272
00:30:22,606 --> 00:30:23,940
Go back to your work
273
00:30:28,220 --> 00:30:28,820
Hey Julia
274
00:30:29,340 --> 00:30:33,240
And then the demon came up close
275
00:30:33,240 --> 00:30:33,880
What is it?
276
00:30:34,780 --> 00:30:36,880
Do you want join our party
277
00:30:40,220 --> 00:30:40,800
Party
278
00:30:40,800 --> 00:30:44,460
I don't know what to do with that.
279
00:30:44,980 --> 00:30:50,120
Listen, this is what i was explaining earlier to the ladies here
280
00:30:50,800 --> 00:30:53,500
That's why im telling you again
281
00:30:53,500 --> 00:30:55,520
And in my opinion
282
00:30:57,596 --> 00:30:58,330
This answer
283
00:30:58,790 --> 00:31:00,150
To your problem
284
00:31:00,690 --> 00:31:01,810
With your mister
285
00:31:05,536 --> 00:31:05,870
What?
286
00:31:07,703 --> 00:31:08,170
Join us
287
00:31:09,610 --> 00:31:12,870
Marites explained to me what could be the solution
288
00:31:12,870 --> 00:31:15,950
for my sad life with a husband.
289
00:36:19,793 --> 00:36:20,260
foreign
290
00:38:55,570 --> 00:38:57,590
You're making me happy.
291
00:39:00,940 --> 00:39:02,660
You are so sweet, Hector!
292
00:39:03,820 --> 00:39:06,380
That's why our debts have been paid off for you
293
00:39:06,380 --> 00:39:10,340
and your perseverance is never running out
294
00:39:16,910 --> 00:39:18,690
Julia it is already afternoon
295
00:39:18,690 --> 00:39:20,890
I thought that you were not going to come
296
00:39:21,730 --> 00:39:25,710
By the way Julia has a husband
297
00:39:25,710 --> 00:39:26,370
But look at her, she'so fresh and beautiful.
298
00:39:31,910 --> 00:39:33,970
Her body is really fascinating
299
00:39:34,390 --> 00:39:36,790
Unlike my co-workers
300
00:39:37,570 --> 00:39:40,290
The ugly one has a foul smell
301
00:39:44,430 --> 00:39:45,230
How are you?
302
00:39:46,230 --> 00:39:46,790
Are you okay
303
00:39:49,510 --> 00:39:49,910
Hector
304
00:39:52,410 --> 00:39:53,010
I'm Julia
305
00:39:56,233 --> 00:39:56,700
Marites
306
00:39:57,820 --> 00:39:58,345
I don'think we can go on like this.
307
00:40:00,300 --> 00:40:01,400
It's making me nervous,
308
00:40:02,320 --> 00:40:04,140
it feels like...
309
00:40:04,980 --> 00:40:05,740
...I'm going to lose my mind!
310
00:40:07,446 --> 00:40:07,780
Julia
311
00:40:08,860 --> 00:40:09,600
calm down
312
00:40:10,080 --> 00:40:11,020
that was just Hector
313
00:40:13,320 --> 00:40:13,520
and
314
00:40:14,160 --> 00:40:15,720
what are you worried about?
315
00:40:15,920 --> 00:40:17,240
There is no one here
316
00:40:17,900 --> 00:40:20,360
No one will be able to see all of you
317
00:40:21,200 --> 00:40:23,660
What a waste if your salary isn' t enough
318
00:40:24,480 --> 00:40:26,040
You know sometimes
319
00:40:26,040 --> 00:40:28,500
You should also try some other foods
320
00:40:28,500 --> 00:40:31,460
to know what's delicious.
321
00:40:32,100 --> 00:40:34,360
Your husband, who is a small eggplant
322
00:40:35,600 --> 00:40:36,200
or Hector
323
00:40:36,200 --> 00:40:39,280
whose hotdog is big and delicious
324
00:40:45,373 --> 00:40:46,240
She called me
325
00:40:48,750 --> 00:40:49,800
Where are we?
326
00:40:52,810 --> 00:40:54,380
I'm leaving
327
00:40:54,380 --> 00:40:54,620
I'm leaving.
328
00:40:56,080 --> 00:40:57,480
Maybe Julia is just shy,
329
00:40:58,740 --> 00:41:01,860
but maybe when i leave it will be great!
330
00:41:02,960 --> 00:41:05,320
You can do whatever you want there
331
00:41:06,920 --> 00:41:07,860
Be happy
332
00:41:13,320 --> 00:41:14,580
What? Are we still going to be shy
333
00:41:19,840 --> 00:41:20,640
Where are you going
334
00:41:25,360 --> 00:41:26,960
Don't make noise Marites
335
00:41:29,550 --> 00:41:31,050
Let's not stay here
336
00:41:37,043 --> 00:41:38,510
I know a better place.
337
00:41:39,250 --> 00:41:41,850
Come with me, let's go!
338
00:42:08,620 --> 00:42:09,860
Don't be afraid
339
00:42:10,380 --> 00:42:13,180
This is where your ex-wife used to bring me
340
00:42:13,180 --> 00:42:13,705
You'really beautiful when you smile
341
00:42:19,430 --> 00:42:22,390
Hey...you like it already
342
00:42:23,970 --> 00:42:24,570
Hector ah
343
00:42:25,763 --> 00:42:26,230
My wife
344
00:42:27,310 --> 00:42:28,390
Remember
345
00:42:28,390 --> 00:42:32,390
You can't fall in love with me.
346
00:46:02,713 --> 00:46:02,980
Wow!
347
00:46:05,340 --> 00:46:08,800
That means you donยดt remember anything?
348
00:46:10,760 --> 00:46:14,000
You do not remember who and what happened to you last time ?
349
00:46:15,913 --> 00:46:16,180
Yes,
350
00:46:18,860 --> 00:46:21,260
It's a good thing that my father gave birth
351
00:46:24,846 --> 00:46:26,180
So I owe him so much
352
00:46:32,633 --> 00:46:35,100
I'm sorry Julia, this is my only job.
353
00:46:38,140 --> 00:46:43,940
This is the only way to help with Dad's expenses
354
00:46:48,283 --> 00:46:49,550
Hope you understand
355
00:46:52,070 --> 00:46:53,170
Of course
356
00:46:53,170 --> 00:46:55,010
What are you?
357
00:46:57,156 --> 00:46:58,090
Don't judge me
358
00:46:58,090 --> 00:47:01,750
It was a big thing that we met Hector
359
00:47:09,573 --> 00:47:14,040
I'll admit to you that in almost two years of my husband's company,
360
00:47:16,700 --> 00:47:19,660
he has made me happy so many times.
361
00:47:22,080 --> 00:47:25,040
That is why we may not have had a child together
362
00:47:28,486 --> 00:47:29,620
but maybe romance
363
00:47:32,146 --> 00:47:33,480
like going to heaven
364
00:47:34,700 --> 00:47:37,000
like dying with pleasure
365
00:47:43,416 --> 00:47:45,150
I'm sorry, you're pitiful.
366
00:47:47,200 --> 00:47:50,180
It's a good thing that you joined Marites in his ministry
367
00:47:53,800 --> 00:47:54,200
Now...
368
00:47:54,200 --> 00:47:56,960
You've tasted the delicious food of God
369
00:48:10,250 --> 00:48:11,110
Do you know?
370
00:48:12,460 --> 00:48:13,880
Something is on my mind
371
00:48:16,910 --> 00:48:19,130
Let us not return to Barrio
372
00:48:21,480 --> 00:48:23,100
We should run away from them
373
00:48:24,880 --> 00:48:25,720
After all
374
00:48:25,720 --> 00:48:30,270
You said you like me, didn't you?
375
00:48:31,860 --> 00:48:33,440
And I like you too.
376
00:48:36,030 --> 00:48:37,390
In my opinion...
377
00:48:37,390 --> 00:48:39,650
...I will be happy to have Hector by our side
378
00:48:44,040 --> 00:48:45,420
and in the same time
379
00:48:53,986 --> 00:48:54,520
Really ?
380
00:48:59,870 --> 00:49:00,850
Even though
381
00:49:01,710 --> 00:49:03,830
we donยดt know each other yet
382
00:49:16,580 --> 00:49:17,180
But Julia
383
00:49:17,180 --> 00:49:21,960
I feel something different about you.
384
00:49:26,300 --> 00:49:28,940
But, we need to get out of here first
385
00:49:30,100 --> 00:49:32,710
Let's not waste our time
386
00:49:35,360 --> 00:49:39,520
The day is still long and we have until tomorrow
387
00:49:40,540 --> 00:49:43,860
let us spend every moment
388
00:50:05,750 --> 00:50:08,770
While Hector and me are happy
389
00:50:08,770 --> 00:50:11,750
like Adam & Eve in a paradise
390
00:50:12,810 --> 00:50:16,130
But there is still chaos in our neighborhood.
391
00:50:16,310 --> 00:50:18,090
Why did you bring me here? I'm not doing anything!
392
00:50:19,310 --> 00:50:20,510
Hey, Marites!!
393
00:50:21,883 --> 00:50:22,550
Hey you!!!
394
00:50:23,750 --> 00:50:24,850
Where's my husband?!
395
00:50:24,850 --> 00:50:27,230
You're the one who started this mess here
396
00:50:27,230 --> 00:50:30,230
Get out of here or else i'll kill you
397
00:50:31,730 --> 00:50:32,690
Fine...
398
00:50:33,323 --> 00:50:33,790
Kill Me
399
00:50:34,670 --> 00:50:37,530
but it won't wash away from death
400
00:50:37,530 --> 00:50:39,650
all the sins committed by women
401
00:50:46,460 --> 00:50:49,280
Here, I have a list of names.
402
00:50:49,280 --> 00:50:50,400
Merlee...
403
00:50:50,400 --> 00:50:51,080
Pasig..
404
00:50:51,080 --> 00:50:52,360
Anita Rosalinda
405
00:50:52,360 --> 00:50:52,920
Mameng
406
00:50:52,920 --> 00:50:53,640
Dolorzai
407
00:50:53,640 --> 00:50:54,300
Conchita
408
00:50:54,866 --> 00:50:55,200
Purin
409
00:50:56,000 --> 00:50:56,600
And Julia
410
00:50:57,880 --> 00:51:00,520
There are many more here
411
00:51:02,453 --> 00:51:02,720
Here
412
00:51:04,873 --> 00:51:05,740
You can't lie
413
00:51:05,740 --> 00:51:09,460
I saw your video on this tablet.
414
00:51:11,760 --> 00:51:14,440
She's telling us the truth!
415
00:51:15,340 --> 00:51:18,780
We're not going to believe you, we don't believe you yet
416
00:51:22,300 --> 00:51:23,300
Donยดt you know?
417
00:51:23,560 --> 00:51:26,340
That i taught Hector
418
00:51:27,330 --> 00:51:31,280
To videotape women who were flirting with him
419
00:52:48,780 --> 00:52:51,140
Why are you doing this to us?
420
00:53:05,066 --> 00:53:05,600
Stop it!
421
00:53:21,850 --> 00:53:22,870
That's enough.
422
00:53:22,870 --> 00:53:23,290
Stop it now,
423
00:53:25,630 --> 00:53:27,330
we are all here guilty
424
00:53:27,880 --> 00:53:29,510
We are all in the wrong
425
00:53:29,510 --> 00:53:32,570
If anyone should answer
426
00:53:34,176 --> 00:53:34,710
It is us
427
00:53:34,710 --> 00:53:35,325
We are all here today because were wrong.
428
00:53:40,090 --> 00:53:44,850
Because we became weak, became a world-weak
429
00:53:44,850 --> 00:53:48,670
That's why it should have been for us
430
00:53:50,723 --> 00:53:51,790
Not only Marites
431
00:53:54,723 --> 00:53:55,590
But all of us
432
00:53:58,036 --> 00:53:59,570
While being with Hector
433
00:53:59,570 --> 00:54:01,950
I experienced happiness
434
00:54:46,880 --> 00:54:46,940
ouch
435
00:55:11,480 --> 00:55:11,680
but
436
00:55:46,570 --> 00:55:50,610
But I also experienced the pain,
437
00:55:52,280 --> 00:55:54,400
fear and loneliness.
438
00:55:59,280 --> 00:56:02,480
The man whom i thought would love me truly
439
00:56:02,480 --> 00:56:06,300
was someone who didn't know
440
00:56:09,086 --> 00:56:10,420
and left me suddenly
441
00:57:20,690 --> 00:57:22,690
Even if she accepted me again,
442
00:57:24,050 --> 00:57:25,690
She's not like before
443
00:57:31,280 --> 00:57:33,340
She has become cold to me
444
00:57:37,960 --> 00:57:39,360
As if she knew that
445
00:57:39,520 --> 00:57:42,520
Why is it so helpful and for what purpose?
446
00:57:44,620 --> 00:57:47,120
It's been a long time since he left the village
447
00:57:47,120 --> 00:57:49,320
And has come back
448
00:58:13,730 --> 00:58:17,670
The women here in the mountains are still alive
449
00:58:27,360 --> 00:58:29,520
As if nothing happened
450
00:58:35,890 --> 00:58:38,670
Dad and Chor have also passed away
451
00:58:38,670 --> 00:58:41,090
and his wish before he died
452
00:58:41,570 --> 00:58:44,170
to bury him in the ground of a mountain
453
00:58:44,170 --> 00:58:46,290
next to where his son was born.
454
00:58:51,500 --> 00:58:54,860
No one knows what happened with Hector
455
00:58:56,000 --> 00:58:57,400
just like how suddenly
456
00:58:57,400 --> 00:58:58,280
it came,
457
00:58:59,520 --> 00:59:01,660
but also how quickly it left
458
00:59:14,970 --> 00:59:18,170
For those who are watching this news
459
00:59:26,036 --> 00:59:27,570
and Marites is in jail.
460
00:59:38,470 --> 00:59:41,790
But what he started to spread on the mountain
461
00:59:41,790 --> 00:59:42,990
continues
462
00:59:42,990 --> 00:59:46,390
and spreads throughout the town
463
00:59:46,390 --> 00:59:47,910
with his construction
464
00:59:48,010 --> 00:59:48,150
He has been working for a long time
465
00:59:48,150 --> 00:59:50,650
The mayor was also very popular.
29844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.