All language subtitles for Up The Women - S01 - E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 I know it's a soft legit, almost the last alive 2 00:00:04,000 --> 00:00:09,000 I know it's a soft legit, over 95 3 00:00:09,000 --> 00:00:14,000 She's high and goes to fall when it's just the beginning 4 00:00:14,000 --> 00:00:19,000 You haven't seen anything yet 5 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 I know it's a soft legit 6 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Gwen 7 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Gwen 8 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 Yes, just putting out my homemade fairy cakes Margaret 9 00:00:37,000 --> 00:00:58,000 Gwen 10 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 Yes, just coming 11 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 About these placards, Gwen 12 00:01:04,000 --> 00:01:08,000 What was it exactly you said to Mr Jones from the woodyard? 13 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 Well, I said 6x3 14 00:01:11,000 --> 00:01:15,000 6x3 for the poles or 6x3 for the poles 15 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 I'm not sure Margaret, I'm not sure 16 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 I was just very conscious not to take up too much of his time 17 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 as he's made them for us for nothing 18 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 I'm not sure I made a ham gesture 19 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 Where were you? 20 00:01:25,000 --> 00:01:26,000 Well, I was in the line at the butchers 21 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 and Mr Hill, the butcher, had asked me 22 00:01:29,000 --> 00:01:33,000 how large I wanted the beef brisket for the annual St Augustine's church dinner 23 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 and Mr Jones from the woodyard 24 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 had just asked me what dimensions I wanted our placards to be 25 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 and I looked at Mr Jones 26 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 and oh yes, I did gesture 27 00:01:42,000 --> 00:01:46,000 I've gestured to Mr Hill 6x3 28 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 They're wrong aren't they? 29 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 They're not wrong 30 00:01:53,000 --> 00:01:57,000 Oh Margaret, I'm so sorry, I'm exhausted 31 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 Mother was up all night with a pleurisy 32 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 She's finally agreed to take up smoking 33 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 which the doctor recommended 34 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 but it just seems to keep her wide awake 35 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 Good grief 36 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 Are you putting together a paddle steamer? 37 00:02:12,000 --> 00:02:13,000 They are wrong 38 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 No, no, no, no, no, no, no, no, no 39 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 I wouldn't have wanted them any other way 40 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 when they're perfect for our purpose 41 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 I bought a trip down the Mississippi 42 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 We are putting a boundary intricate craft circle 43 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 politely requests women's suffrage firmly on the map, Mr Miller 44 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 We're carrying them on a suffrage march to the post office 45 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 and they are wide like this 46 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 so that we can fit more writing on them 47 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 Well you can fit the testament old and new on those 48 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 I'm here, I'm here 49 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 I wasn't going to come tonight 50 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 as I've been extremely busy with the annual ball bearings gala 51 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 It wasn't a gala Helen, it was a dinner for seven 52 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 Thank you Mother 53 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 When one has spent one's life pursuing pleasure for its own sake 54 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 I'm sure it's hard to imagine how complex the responsibilities 55 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 of dutiful married life are 56 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 Yes, I'm sure as I lie on my deathbed 57 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 I will cast my mind's eye back 58 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 over all the table arrangements I never made 59 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 Not long now 60 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Helen Lee, don't speak to Emily 61 00:03:10,000 --> 00:03:14,000 She's being punished for indulging in the most deplorable unnatural act 62 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 I was listening to Beezing 63 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Music for fallen women 64 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 What's this? You're building a windmill 65 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 No, um, these are placards for our suffrage protest 66 00:03:25,000 --> 00:03:26,000 We're marching to the post office today 67 00:03:26,000 --> 00:03:31,000 Oh, I see you are still hell bent on attempting to captain this 68 00:03:31,000 --> 00:03:36,000 ruddlest ship of fools upon the topsy-turvy seas of a motherless society 69 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 If you mean campaigning for women's votes, then yes 70 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 Well I come today to tell you that I shan't be joining you 71 00:03:42,000 --> 00:03:42,000 Oh 72 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 No matter how hard you try to persuade me 73 00:03:44,000 --> 00:03:44,000 Yes 74 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 I'm not a suffragette 75 00:03:46,000 --> 00:03:46,000 Right 76 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 And I never will be 77 00:03:47,000 --> 00:03:47,000 No 78 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 Goodbye 79 00:03:48,000 --> 00:03:48,000 Goodbye 80 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 I'm sure we'd all love it if you'd stay 81 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Yes, yes, please Helen, please stay 82 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 I love very well if you insist I will 83 00:04:03,000 --> 00:04:07,000 But I will not participate, I will merely observe and criticize 84 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 Constructively 85 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 I very self-resilface of you, thank you 86 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 Thank you Helen 87 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 Right, so shall we all get on with pain 88 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 Not at all 89 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 Painting these placards 90 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 Right 91 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 Well, shall I talk you through the various bits and bobs? 92 00:04:20,000 --> 00:04:20,000 It's the bobs 93 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 Well the brushes and paints to paint the signs 94 00:04:23,000 --> 00:04:27,000 It's a complicated business and it can't be approached with any degree of slackdash 95 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 There's art in it 96 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 You can't dip brushes like you're dipping toffee out 97 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Oh I know that, I've just recently read 98 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Ruskin's placards of Venice, I think I know what I'm doing 99 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 Right 100 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 Well just remember to thin the paint with the turps 101 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 Turps 102 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 Ruskin didn't mention turps 103 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 Hang on 104 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 Why don't I do one? 105 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 You've got enough placards 106 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 Now this is a one-inch horsehair merry weather 107 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 The second most expensive you can buy 108 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 Dip it in lightly 109 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 Just a little, you don't want to clog it 110 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 Now what do you want me to write? 111 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 Oh, uh 112 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 Down with men 113 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 Down with men, right-o 114 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 So lightly as you go paint it right out 115 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 Till the brush is empty and then dip again 116 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Had Michelangelo been a caretaker 117 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 Yes 118 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 Well had he been a caretaker, we would have 119 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 I don't understand 120 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Well I was saying if he had been a caretaker 121 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 He would have paid a lot of attention to his brushes 122 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 I would say 123 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Oh goodness 124 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 It wasn't I was just it was a passing horse 125 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 Please I must say 126 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 I'm a bit worried about these placards Margaret 127 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 I'm not sure if I'll be able to lift them up high 128 00:05:36,000 --> 00:05:36,000 Hillies 129 00:05:38,000 --> 00:05:38,000 Oh yes 130 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Um 131 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 Now I'm sure it'll be fine 132 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 I'm sure it'll be fine 133 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 The gravity exerts a downward force 134 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 And the floor exerts a downward force 135 00:05:51,000 --> 00:05:55,000 And see it is both forces or equal magnitude 136 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 In an opposite direction 137 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 They balance each other out 138 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 This is simply a case of just finding perfect equilibrium 139 00:06:02,000 --> 00:06:02,000 Like this 140 00:06:08,000 --> 00:06:12,000 I think this is commonly known as falling at the first hurdle 141 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 Don't worry Mrs. Unwin 142 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 I have a solution 143 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 There are many ways to wrangle a pole 144 00:06:18,000 --> 00:06:18,000 Indeed 145 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 I should be back with technical reinforcements 146 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Let's get on with painting a placard 147 00:06:26,000 --> 00:06:31,000 Everyone there's been a suffrage attack on the statue of Venus in the Bambi Library 148 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 It's in the papers 149 00:06:34,000 --> 00:06:34,000 Yes 150 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 The attack is believed to have been carried out by suffragettes 151 00:06:38,000 --> 00:06:42,000 The suspects are still at large and the police are calling for witnesses 152 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 Do you want to see Helen? 153 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 No thank you 154 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 They act stuff for a blubbery Mabel's 155 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 goodness 156 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 And they take it out of Flannery Anne 157 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 Oh why did they do such a thing? 158 00:06:51,000 --> 00:06:55,000 Because she's more than just a Flannery Anne and her blubbery Mabel's Gwen 159 00:06:55,000 --> 00:06:55,000 Emily 160 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 She's not an object 161 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Well she's a statue which technically is an object 162 00:07:00,000 --> 00:07:04,000 I've spent many glorious afternoons being an object 163 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 Of desire 164 00:07:07,000 --> 00:07:12,000 When I worked as a governess for the two chief langeres in Napoli 165 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 The baron took a shine to me 166 00:07:14,000 --> 00:07:21,000 And we lay in his orchard discussing beauty and truth in the shade of his rare plums 167 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 Eve 168 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 What is a Flannery Anne? 169 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Your uh your pom-pom-libute 170 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 Your Jennifer 171 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 Your Micoma Savonu 172 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 You were Jina Gwen Emily 173 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 Emily there is a child present 174 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Oh are we doing placards? 175 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 Oh that's exciting 176 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 What can I write in my Margaret? 177 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 Taxation without representation is tyranny 178 00:07:54,000 --> 00:07:54,000 All right 179 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 Do we have to write slogans or can we just do patterns? 180 00:07:59,000 --> 00:08:03,000 We're a protest group Gwen not a children's nursery 181 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 Yes but I don't see why we can't decorate them 182 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 Perhaps there's some flowers in the corner 183 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 It is vital one study as one's canvas 184 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 Before one commits one's brush to it 185 00:08:12,000 --> 00:08:17,000 When I studied painting and a yackabow tonnily airy in Roma 186 00:08:17,000 --> 00:08:21,000 It would insist that I paint naked to add freson to my brush 187 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 Did it work? 188 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 It certainly did 189 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 It was not as fair as this catalogue of letterist Trist's mother 190 00:08:34,000 --> 00:08:34,000 No 191 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 No 192 00:08:37,000 --> 00:08:37,000 Eva 193 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 Yes Gwen 194 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 You know you're well you flannery Anne 195 00:08:44,000 --> 00:08:44,000 Yes Gwen 196 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Um how does that 197 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 When does it join up? 198 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 Is that is that how the kittens come out? 199 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 Join up with what Gwen? 200 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 Well does it join up with your soldiers mitten 201 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 You what? 202 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 You're reared guard 203 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 You're reserved constabulary 204 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 Oh no 205 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 So where do they come from? 206 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 Oh dear sweet innocent Gwen 207 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 They come from heaven 208 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 Through the fiery furtice of hell 209 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Oh no everyone 210 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 Oh I'm sure you haven't 211 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 Oh no look everyone 212 00:09:29,000 --> 00:09:30,000 Yes she has 213 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 Yes 214 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 As I see I see don't worry Eva don't worry everyone will know what you mean 215 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 I just didn't want anyone to know that I couldn't spell tyranny 216 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 No taxation 217 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 No representation 218 00:09:47,000 --> 00:09:47,000 No is 219 00:09:51,000 --> 00:09:55,000 Did you hear about Mrs Latham and the general's eldest son? 220 00:09:55,000 --> 00:09:55,000 Oh yes 221 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 He's quite exquisite though is he not? 222 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 She's no better than she should be 223 00:10:00,000 --> 00:10:05,000 I heard they were at it in the kitchen and Fran the scullery made walked in and found them 224 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 Apparently he was in nothing but his boots 225 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 Oh truffle, truffle, non-stop 226 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 Listen to yourselves 227 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 This is all just a little game for you isn't it 228 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 You provincial gossips 229 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 Nothing but a petty distraction from a loveless servitude your empty lives 230 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Well I hope I never end up like you 231 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 Oh really Emily 232 00:10:24,000 --> 00:10:29,000 And how exactly do you think you will succeed where all these women have failed? 233 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 To perfectly obvious 234 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 I will simply choose never to fall in love 235 00:10:33,000 --> 00:10:38,000 That is women's downfall to succumb to the vanity and idiocy of romance 236 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 Sorry Emily 237 00:10:41,000 --> 00:10:41,000 Ladies 238 00:10:42,000 --> 00:10:43,000 Miss Emily 239 00:10:44,000 --> 00:10:44,000 Late for what? 240 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 For the meeting 241 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Is this a woman's suffrage meeting Thomas? 242 00:10:48,000 --> 00:10:48,000 Yes 243 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 And you wish to join us? 244 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 Very much so 245 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 Absolutely welcome 246 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 Welcome we sold the mail here 247 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 I don't think my Charlie would like it if he knew I was in a group with other men 248 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Please please 249 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 Do not think of me as a man 250 00:11:04,000 --> 00:11:09,000 Or as a pupil one who can educate and illuminate as to the nature of your truthful fearless human hearts 251 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 You 252 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 You you you 253 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 You are unhappy cogs 254 00:11:16,000 --> 00:11:22,000 Worn down by the grinding mechanics of male society cogs that would break free of the system and shatter the machine forever 255 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 And though I am not a cog I can act as a spanner 256 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 A spanner in the works of your oppression 257 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 Yours to you 258 00:11:31,000 --> 00:11:34,000 Yours to use at will a tool of protest thank you 259 00:11:34,000 --> 00:11:35,000 Bro 260 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 Well 261 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 We have ourselves a spanner 262 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 What do you think shall we use this tool 263 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 When will there be enough cake? 264 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 No he says plenty of fairy cakes left 265 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 Fairy cake Thomas? 266 00:11:47,000 --> 00:11:47,000 Oh 267 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 Thank you 268 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 Did you make these miss rapier? 269 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 Erm yes 270 00:11:51,000 --> 00:11:52,000 Yes absolutely 271 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 Constively um made those of myself 272 00:11:54,000 --> 00:11:54,000 Yes 273 00:11:56,000 --> 00:11:57,000 Very firm 274 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 Oh 275 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 Did you read about the attack on Venus? 276 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 Yes 277 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 Isn't it wonderful? 278 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 Oh well 279 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 I could never consciously said about mutilating such a 280 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 fine depiction of gentle beauty 281 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 Well shouldn't this battle be waged with the pen rather than by the mallet? 282 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 Well 283 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 I suppose the weight of one's weapons depends on the strength of one's risks 284 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 This is the sort of thing we should be doing 285 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 Not picketing some stupid post box 286 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 I chose the post office because of its proximity 287 00:12:34,000 --> 00:12:38,000 But I'm perfectly open to any suggestions of suffrage action 288 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 Anyone? 289 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 We could shout? 290 00:12:42,000 --> 00:12:43,000 Shout 291 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 Very good Gwen 292 00:12:44,000 --> 00:12:45,000 Shout 293 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 Anyone else? 294 00:12:47,000 --> 00:12:47,000 Awesome 295 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 Awesome? 296 00:12:49,000 --> 00:12:50,000 Yes good 297 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 We could set fire to something 298 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 Again? 299 00:12:57,000 --> 00:12:57,000 Good 300 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 Ride a horse bear back through the town 301 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 Completely naked 302 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 With garlands in our hair 303 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 We do that for a thing in Wiltshire all the time 304 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 Well we are not in Wiltshire 305 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 And we're not celebrating harvest festival 306 00:13:10,000 --> 00:13:10,000 We're protesting 307 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 I think we should chain ourselves to something 308 00:13:14,000 --> 00:13:14,000 Chains? 309 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 Very good 310 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 Very good 311 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 Kidnapped the Prime Minister 312 00:13:18,000 --> 00:13:18,000 Well 313 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 You will do no such thing 314 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 Blow up Parliament 315 00:13:21,000 --> 00:13:22,000 Er 316 00:13:22,000 --> 00:13:22,000 Yes 317 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 And I'm writing these down Emily 318 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 But that doesn't necessarily mean I agree with them 319 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 Kill the king 320 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 Sit down Emily 321 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 I've never been on Sarah Emily 322 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 But I'm not going to write that down 323 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 Because I don't think any of us want to face the death penalty now do we? 324 00:13:35,000 --> 00:13:40,000 If I might just say I did rather think that preventing people from posting letters does set just the right tone 325 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 Thank you Thomas 326 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 We're not doing that though, we Margaret 327 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 I thought it was an important letter 328 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 An old rebel for example 329 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 For a birthday card for a little kitten 330 00:13:50,000 --> 00:13:53,000 A detailed letter of complaint to boundary council 331 00:13:53,000 --> 00:13:57,000 A letter to a married man trapped in a loveless hell 332 00:13:57,000 --> 00:13:58,000 Oh yes 333 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 Well um we don't have to 334 00:14:00,000 --> 00:14:05,000 If no one wants to we could just go to the post office and stand near the post box and shout 335 00:14:05,000 --> 00:14:05,000 Well done Gwen 336 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 But we're supposed to be disturbing things aren't we? 337 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 Isn't that the point? 338 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 If we're worried about inconveniencing people surely we're missing the point 339 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 Yes no you're right Emily you're right 340 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 Ladies Thomas Frank 341 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 I knew we had something 342 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Excellent, what have you bought this Frank? 343 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 They're from the marching band 344 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 You just hook on your drum or in this case 345 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 prop up your placard 346 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 Oh so good idea absolutely perfect Frank 347 00:14:28,000 --> 00:14:32,000 Now I don't think you step into it Gwen I think you've put it over your head 348 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 No no no you're doing it all wrong 349 00:14:34,000 --> 00:14:35,000 Let me demonstrate 350 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 Are you suffragetting Thomas? 351 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 His hair must have metra-fact Frank 352 00:14:39,000 --> 00:14:42,000 Do you want me to pop back and get you a marching band belt? 353 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 No no I I think I can manage perfectly well 354 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 Thank you 355 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 Can I help you Miss Emily? 356 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 Scary! 357 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 I'm all right 358 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 I'm quite all right 359 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 I have a congenital wrist condition 360 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 How are you managing ladies? 361 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Geez that's no 362 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 There's a wonderful Frank 363 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 Just absolutely fine 364 00:15:13,000 --> 00:15:13,000 Good evening 365 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 Oh it is now 366 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Oh 367 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 Good evening officer may we be of assistance 368 00:15:20,000 --> 00:15:24,000 Are you the Bamberee intricate craft circle politely request women's suffrage? 369 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 There I am not I'm just here 370 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 Right who's in charge? 371 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 Goodness only knows frankly it's a rangoon fiasco 372 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 Well it was Margaret's idea 373 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 Margaret right 374 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 Margaret 375 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 Margaret and North Coast 376 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 You do recognise me hello John 377 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 I spent my summers on John's father's farm 378 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 Oh John 379 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 What are you doing here? 380 00:15:53,000 --> 00:15:54,000 Investigating a crime 381 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 What a surprise to see you 382 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 No we're always up to something in those hay bales weren't we? 383 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 Ladies and sailors 384 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 Ladies and shepherds 385 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 Ladies and highway men 386 00:16:03,000 --> 00:16:04,000 Stand and deliver 387 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 See one on my marble 388 00:16:09,000 --> 00:16:10,000 Yes I gave them you back though 389 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 Yes you did you did I still had them all 390 00:16:12,000 --> 00:16:13,000 Only just 391 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 What do we owe this pleasure John? 392 00:16:16,000 --> 00:16:20,000 I'm here to investigate a terrible act of vandalism that was carried out on a statue in 393 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 Bamberee library 394 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 They extrafurbilabry Mables 395 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 Indeed 396 00:16:24,000 --> 00:16:28,000 Now I want to make any assumptions but misread from the bakers on Thrum Church Street 397 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 told me there was a suffrage group meeting here 398 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 How dare she? 399 00:16:31,000 --> 00:16:32,000 What a cow 400 00:16:34,000 --> 00:16:34,000 When? 401 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 Sorry 402 00:16:35,000 --> 00:16:39,000 So I thought I popped down and asked you a few questions and I'll let you get back to your uh 403 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 Whatever it is 404 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 We don't think we did it do you? 405 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 No no just routine 406 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Do you have any clues? 407 00:16:44,000 --> 00:16:48,000 The only things left at the scene were a moldy cheese sandwich on stale bread 408 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 and a chunk of peanut brittle 409 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 Well we are suffragettes but we're very low key 410 00:16:53,000 --> 00:16:56,000 We're just taking these placards on a march to the post office 411 00:16:56,000 --> 00:16:59,000 Yes they look like you're about to barricade yourselves in 412 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 As I say I'm sure you've got nothing to do with it 413 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 Kidnap PM 414 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 Blow up on 415 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 Oh yes no no no no don't worry about that John 416 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 That was it was we were just a 417 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 Bill the king 418 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 Emily you are not going out like that 419 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Officer she's not a suffragette 420 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 Yes I am 421 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 No you're not you're a naughty girl 422 00:17:22,000 --> 00:17:22,000 Right 423 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 Well will you there who is it may? 424 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 I need to speak to you all individually 425 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 I'm sorry Margaret 426 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 I'm going to have to file a full report on this 427 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 Kill the king and everything 428 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 Yes no I quite understand John 429 00:17:30,000 --> 00:17:31,000 Officer Therkering 430 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 Sorry yeah John sir 431 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 Officer Therk 432 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 Right I'm sure it's all very innocent 433 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 Now is there somewhere I can use for interviews? 434 00:17:37,000 --> 00:17:38,000 I can use the kitchen 435 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 Right who would like to be interviewed first? 436 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 Me 437 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 The one that got away 438 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 Stop it mate 439 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 Ask me anything you like 440 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 Right yes well I intend to 441 00:17:54,000 --> 00:17:55,000 I'm an open book 442 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 Name 443 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 Merthel von Hekling 444 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 Age 445 00:18:01,000 --> 00:18:01,000 Guess 446 00:18:03,000 --> 00:18:03,000 I'm sorry 447 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 See if you can guess 448 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 Yes 449 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 Where were you last night 450 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 Between the hours of 10pm and 11pm? 451 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 In bed 452 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 Alone? 453 00:18:15,000 --> 00:18:15,000 Alas 454 00:18:17,000 --> 00:18:18,000 That's in bed 455 00:18:19,000 --> 00:18:20,000 Alone 456 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 Can anyone verify that? 457 00:18:24,000 --> 00:18:25,000 No because you're alone 458 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 Obviously 459 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 Who do you think it was Margaret? 460 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 Well 461 00:18:33,000 --> 00:18:36,000 Somebody likes peanut brittle and cheese sandwiches 462 00:18:36,000 --> 00:18:37,000 I imagine 463 00:18:37,000 --> 00:18:38,000 I like cheese sandwiches 464 00:18:39,000 --> 00:18:39,000 Did I do it? 465 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 I did not know when did you? 466 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 I don't think so 467 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 You'd know if you did or not Gwen 468 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 Oh you'd remember Gwen 469 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 Oh yes of course 470 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 Thank you Mrs von Hekling 471 00:18:53,000 --> 00:18:53,000 Miss 472 00:18:55,000 --> 00:18:56,000 Who's next? 473 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 Gwen would you mind? 474 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 And 475 00:19:00,000 --> 00:19:02,000 Margaret if I do not return 476 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 Will someone take with her fresh pulp test? 477 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 Yes yes I will 478 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 But don't worry 479 00:19:06,000 --> 00:19:07,000 Gwen you will return 480 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 It's just routine 481 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 She has the look of a guilty woman 482 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 Now there's no need to be nervous 483 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 I just want to ask you a few simple 484 00:19:19,000 --> 00:19:19,000 Questions 485 00:19:20,000 --> 00:19:20,000 What's your- 486 00:19:20,000 --> 00:19:21,000 Gwen Raypier 487 00:19:21,000 --> 00:19:22,000 Three Don Donald Street 488 00:19:22,000 --> 00:19:23,000 Vambray Oxfordshire 489 00:19:24,000 --> 00:19:25,000 And what seems to- 490 00:19:26,000 --> 00:19:27,000 Who, my brother? 491 00:19:28,000 --> 00:19:28,000 Have you- 492 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 No never 493 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 I had one proposal from Kenneth Hlingdon 494 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 My mother forced me to turn him down 495 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 Because she said it was a simpleton 496 00:19:34,000 --> 00:19:34,000 No 497 00:19:34,000 --> 00:19:35,000 I was never in love with him 498 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 But he had a kind heart 499 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 And I felt he loved me deeply 500 00:19:38,000 --> 00:19:38,000 So 501 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 No no, Miss Raypier 502 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 I wanted to ask you where? 503 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 Oh sorry 504 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 And with my mother 505 00:19:44,000 --> 00:19:44,000 All evening? 506 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 Yes 507 00:19:45,000 --> 00:19:46,000 Thank you 508 00:19:46,000 --> 00:19:46,000 You may go 509 00:19:46,000 --> 00:19:47,000 Oh thank god 510 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 Oh 511 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 Thank you 512 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 Just to reiterate 513 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 We had no intention of killing the king 514 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 You've done very well Gwen 515 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 Try not to undo that good 516 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 Send me the next person please 517 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 Thank you 518 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 I'm in the clear 519 00:20:05,000 --> 00:20:06,000 Helen you're next 520 00:20:07,000 --> 00:20:08,000 If I must 521 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 Mrs Helen Butte 522 00:20:15,000 --> 00:20:16,000 Wife of Samuel Butte 523 00:20:16,000 --> 00:20:17,000 Owner of the Butte 524 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 Ball bearing company 525 00:20:19,000 --> 00:20:20,000 Sponsor of the Banbury Flyers 526 00:20:20,000 --> 00:20:21,000 The Banbury Rovers 527 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 And the Banbury Water Boatmen 528 00:20:24,000 --> 00:20:24,000 Thank you 529 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 I think what you're trying to say is 530 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 Thank you Mrs Butte 531 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 That will be all 532 00:20:31,000 --> 00:20:31,000 Yes 533 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 Yes 534 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 Thank you Mrs Butte 535 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 That will be all 536 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 You're too kind 537 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 Would you send in the next one? 538 00:20:44,000 --> 00:20:44,000 No 539 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 Who's next please? 540 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 I'm Eva 541 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 Would you? 542 00:20:53,000 --> 00:20:54,000 Let me just get this right 543 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 You've gone 544 00:20:55,000 --> 00:20:56,000 14 545 00:20:56,000 --> 00:20:57,000 Yes 14 children 546 00:20:58,000 --> 00:20:59,000 Liberty Charity 547 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 Patience Providence Prudence 548 00:21:00,000 --> 00:21:02,000 Justina Ernestina 549 00:21:02,000 --> 00:21:03,000 Constance Clemens 550 00:21:03,000 --> 00:21:04,000 Chesty virginity 551 00:21:04,000 --> 00:21:06,000 Absnast moderation and John 552 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 That's 13 girls 553 00:21:09,000 --> 00:21:10,000 One boy 554 00:21:11,000 --> 00:21:11,000 Last night 555 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 Last night 556 00:21:13,000 --> 00:21:14,000 Virginity was locked in the co-hole 557 00:21:14,000 --> 00:21:15,000 By chesty and abstinence 558 00:21:15,000 --> 00:21:18,000 Cause she smashed chesty's doll on the fire grate 559 00:21:18,000 --> 00:21:19,000 Virginity 560 00:21:19,000 --> 00:21:20,000 She got a terrible temper 561 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 She gets that from her father's side 562 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 He's hotheaded 563 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 He went there last night 564 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 Otherwise they wouldn't dare behave like that in front of him 565 00:21:26,000 --> 00:21:28,000 They gave the key to Liberty 566 00:21:28,000 --> 00:21:28,000 Who's too 567 00:21:28,000 --> 00:21:31,000 So only the good lord knows where that went 568 00:21:31,000 --> 00:21:32,000 It was housekeeper's night off 569 00:21:32,000 --> 00:21:33,000 So cook now 570 00:21:33,000 --> 00:21:34,000 We had to bash down the door 571 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 With my husband's bronze line door stopped 572 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 Whoa who was 573 00:21:37,000 --> 00:21:38,000 There's the little pigeon 574 00:21:38,000 --> 00:21:41,000 She was fast asleep on a pile of coal by the time 575 00:21:41,000 --> 00:21:42,000 He smashed the door down 576 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 I knew I probably should give her a punishment 577 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 For smashing chesty's doll 578 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 But it just didn't have the heart 579 00:21:48,000 --> 00:21:49,000 See my feeling is 580 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 Virginity's punishment had already been meted out 581 00:21:51,000 --> 00:21:52,000 By chesty and abstinence 582 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 I'm not your time for sir 583 00:21:56,000 --> 00:21:57,000 Do you have any children? 584 00:21:57,000 --> 00:22:00,000 You just send him Margaret please 585 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 Of course 586 00:22:02,000 --> 00:22:02,000 Of course 587 00:22:06,000 --> 00:22:07,000 You're too Margaret 588 00:22:07,000 --> 00:22:08,000 Right yes 589 00:22:10,000 --> 00:22:13,000 John and Margaret sitting in the tree 590 00:22:13,000 --> 00:22:14,000 Mother 591 00:22:18,000 --> 00:22:21,000 Well this really couldn't be any worse for Margaret could it? 592 00:22:22,000 --> 00:22:26,000 I mean picketing the post of was what a catastrophic idea 593 00:22:26,000 --> 00:22:28,000 I thought we should pick it very sweet shop 594 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 She's always very miserly with a peanut brittle 595 00:22:31,000 --> 00:22:32,000 If they was gonna pick it anywhere 596 00:22:32,000 --> 00:22:35,000 She'd be Mrs. Allen's cheesemongers on Griggly Hill 597 00:22:35,000 --> 00:22:38,000 She once sold me moldy cheddar and told me it was blue lester 598 00:22:39,000 --> 00:22:42,000 Or that dreadful bakery on Thromchurch Street 599 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 Run by that slatter in this reed 600 00:22:44,000 --> 00:22:45,000 The one who shocked us over 601 00:22:45,000 --> 00:22:49,000 Why anyone would let her near flower eggs in a mixing bowl with those hands 602 00:22:49,000 --> 00:22:51,000 Oh we know if you've seen them 603 00:22:51,000 --> 00:22:54,000 She's got filthy fingers like burnt sausages 604 00:23:05,000 --> 00:23:07,000 Well this is 605 00:23:08,000 --> 00:23:11,000 However could we have guessed we'd be in such a situation 606 00:23:11,000 --> 00:23:12,000 That's just routine 607 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 I think you're worried about it 608 00:23:15,000 --> 00:23:17,000 Right I'll ask you a few questions 609 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 You know my name obviously 610 00:23:19,000 --> 00:23:20,000 Not your married name 611 00:23:20,000 --> 00:23:21,000 It's Zachary 612 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 Unwin 613 00:23:22,000 --> 00:23:23,000 Yes Unwin I'm married 614 00:23:23,000 --> 00:23:24,000 No 615 00:23:25,000 --> 00:23:26,000 Twelve long years 616 00:23:30,000 --> 00:23:31,000 Extraordinary isn't it? 617 00:23:32,000 --> 00:23:33,000 That we should meet like this again 618 00:23:34,000 --> 00:23:35,000 After all these years 619 00:23:36,000 --> 00:23:37,000 You remembered my name 620 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 Yes well I'm good with names 621 00:23:40,000 --> 00:23:42,000 Faces it helps in my profession 622 00:23:44,000 --> 00:23:45,000 You must be professional 623 00:23:46,000 --> 00:23:47,000 What's your address? 624 00:23:48,000 --> 00:23:50,000 I'm 14 lavender road 625 00:23:50,000 --> 00:23:51,000 Bambi obviously 626 00:23:51,000 --> 00:23:52,000 And yours? 627 00:23:56,000 --> 00:23:59,000 No just ask questions 628 00:24:00,000 --> 00:24:01,000 I will 629 00:24:01,000 --> 00:24:02,000 Where were you last night? 630 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 My husband was in his bedroom 631 00:24:06,000 --> 00:24:06,000 Reading and 632 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 I was in mine 633 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 Alone 634 00:24:11,000 --> 00:24:12,000 On my own 635 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 Writing 636 00:24:15,000 --> 00:24:16,000 Were you there all night? 637 00:24:17,000 --> 00:24:18,000 I can't do this 638 00:24:20,000 --> 00:24:21,000 I must think of my son Cecil 639 00:24:24,000 --> 00:24:25,000 Was he awake? 640 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 He sleeps fitfully 641 00:24:26,000 --> 00:24:27,000 He wears calipers 642 00:24:29,000 --> 00:24:31,000 Well I uh I think that's all 643 00:24:31,000 --> 00:24:31,000 Thank you 644 00:24:33,000 --> 00:24:34,000 Yes goodbye John 645 00:24:34,000 --> 00:24:35,000 Thank you for being strong 646 00:24:35,000 --> 00:24:36,000 For both of us 647 00:24:36,000 --> 00:24:37,000 It's the right thing to do 648 00:24:41,000 --> 00:24:42,000 Goodbye 649 00:24:42,000 --> 00:24:42,000 Bye then 650 00:24:44,000 --> 00:24:45,000 Yes you can't look up 651 00:24:46,000 --> 00:24:47,000 It's too painful I understand 652 00:24:58,000 --> 00:25:00,000 Right well I'm off 653 00:25:00,000 --> 00:25:01,000 Wait 654 00:25:01,000 --> 00:25:02,000 Aren't you going to interview me? 655 00:25:02,000 --> 00:25:04,000 I don't really see the zenia 656 00:25:04,000 --> 00:25:04,000 But why did it? 657 00:25:04,000 --> 00:25:06,000 But you didn't be quiet Emily 658 00:25:06,000 --> 00:25:07,000 I did 659 00:25:07,000 --> 00:25:07,000 I did it 660 00:25:07,000 --> 00:25:08,000 Arrest me 661 00:25:08,000 --> 00:25:09,000 She didn't 662 00:25:09,000 --> 00:25:10,000 She was with me all evening 663 00:25:10,000 --> 00:25:13,000 What colour paint did you use to paint out uh 664 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 Blannery Anne 665 00:25:14,000 --> 00:25:15,000 Um 666 00:25:17,000 --> 00:25:17,000 Bloo 667 00:25:19,000 --> 00:25:19,000 Yell 668 00:25:24,000 --> 00:25:26,000 Look you're all perfectly innocent 669 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 Now if you'll excuse me 670 00:25:27,000 --> 00:25:29,000 I shall leave you to get on with your 671 00:25:29,000 --> 00:25:30,000 Whatever it is 672 00:25:30,000 --> 00:25:30,000 Ladies 673 00:25:30,000 --> 00:25:31,000 Frank 674 00:25:31,000 --> 00:25:31,000 Thomas 675 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 Officer Thackerate 676 00:25:40,000 --> 00:25:40,000 Right 677 00:25:40,000 --> 00:25:41,000 Come on everyone 678 00:25:41,000 --> 00:25:42,000 Placards up 679 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 Let's get to the post office 680 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 I am abstaining 681 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 Oh everyone except Helen 682 00:25:49,000 --> 00:25:50,000 Oh Mrs Unwin 683 00:25:50,000 --> 00:25:52,000 The post office shuts in five minutes 684 00:25:52,000 --> 00:25:53,000 Oh no 685 00:25:53,000 --> 00:25:57,000 Shall I pop down the road and see if they'll stay open for a bit longer 686 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 Would you Frank 687 00:25:58,000 --> 00:25:58,000 Would you? 688 00:25:58,000 --> 00:26:01,000 I know Bob from the vegetable growers gilly 689 00:26:01,000 --> 00:26:04,000 Do you think we need a signal to allow us to danger? 690 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 Well like a whistle 691 00:26:05,000 --> 00:26:07,000 I never whistle is common 692 00:26:07,000 --> 00:26:08,000 Everyone can whistle like that 693 00:26:09,000 --> 00:26:11,000 But we don't need a whistle can we just go 694 00:26:11,000 --> 00:26:13,000 How about a bird call? 695 00:26:13,000 --> 00:26:13,000 What about an owl? 696 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 We can all do an owl can't we? 697 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 Owl 698 00:26:16,000 --> 00:26:16,000 Twitoo 699 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 Twitoo 700 00:26:17,000 --> 00:26:18,000 Twitoo 701 00:26:18,000 --> 00:26:19,000 Twitoo 702 00:26:19,000 --> 00:26:20,000 Twitoo 703 00:26:20,000 --> 00:26:21,000 Yes on your own Gwen 704 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 Oh 705 00:26:22,000 --> 00:26:23,000 Whoo 706 00:26:23,000 --> 00:26:24,000 Isn't it like the wolf going your owl 707 00:26:24,000 --> 00:26:25,000 That was my owl 708 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 Definitely a wolf 709 00:26:28,000 --> 00:26:29,000 In order a wolf can't we? 710 00:26:33,000 --> 00:26:34,000 Ahhh 711 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 I want standards 712 00:26:35,000 --> 00:26:37,000 I can't bear it any longer 713 00:26:37,000 --> 00:26:38,000 I wish to be turning set out 714 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 in road on the salt and room floor 715 00:26:40,000 --> 00:26:40,000 Anything 716 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 Anything but this interminable inaction 717 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 Can't we just do something? 718 00:26:44,000 --> 00:26:46,000 Somebody just do something 719 00:26:48,000 --> 00:26:49,000 Up the women 720 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 Huzzah 721 00:26:57,000 --> 00:26:58,000 No 722 00:27:02,000 --> 00:27:03,000 All right Gwen thank you 723 00:27:03,000 --> 00:27:04,000 All right 724 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 Who threw this? 725 00:27:06,000 --> 00:27:07,000 I did this 726 00:27:07,000 --> 00:27:08,000 No I threw it 727 00:27:08,000 --> 00:27:09,000 Arrest me 728 00:27:09,000 --> 00:27:11,000 No you didn't be quiet Emily 729 00:27:11,000 --> 00:27:12,000 Who has been consorting with Miss Reed 730 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 from the Thrum Church Street Bakery? 731 00:27:16,000 --> 00:27:17,000 I have 732 00:27:17,000 --> 00:27:19,000 I'm sorry everyone 733 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 Wait how could you? 734 00:27:20,000 --> 00:27:23,000 I just didn't have time to make our Tiffin 735 00:27:23,000 --> 00:27:26,000 I would never ever normally buy shop bought a cake's officer 736 00:27:27,000 --> 00:27:28,000 Well it was Miss Reed 737 00:27:28,000 --> 00:27:30,000 Mrs. Alum the Cheese Manger 738 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 and Betty from the sweet shop who attacked the Venus 739 00:27:33,000 --> 00:27:35,000 Am I an accomplice? 740 00:27:35,000 --> 00:27:36,000 Are you going to arrest me? 741 00:27:37,000 --> 00:27:37,000 Margaret 742 00:27:37,000 --> 00:27:40,000 Mother's Poulters is in the larder on the meat shelf 743 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 Please stop forced feed me 744 00:27:42,000 --> 00:27:43,000 No that won't be necessary 745 00:27:43,000 --> 00:27:46,000 As far as I can see the only crime you've committed 746 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 is buying cakes from Miss Reed's bakery 747 00:27:48,000 --> 00:27:52,000 I recognize it because I use them as slow compost on my courgettes 748 00:27:54,000 --> 00:27:55,000 Do you really? 749 00:27:55,000 --> 00:27:56,000 Yes I work a treat 750 00:27:56,000 --> 00:28:00,000 Anyway it turns out you're not the only suffragettes in Bambi 751 00:28:00,000 --> 00:28:03,000 They're calling themselves the free suffragette army 752 00:28:03,000 --> 00:28:05,000 Now that is a strong name 753 00:28:05,000 --> 00:28:06,000 Don't you think Margaret? 754 00:28:07,000 --> 00:28:11,000 The post office will stay open for 10 more minutes 755 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 Ouch come on 756 00:28:15,000 --> 00:28:16,000 No put that down Emily 757 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 Kathy from Urban Mothers 758 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 Ayy 759 00:28:36,000 --> 00:28:42,000 Thanks Steve... 47515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.