Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:14,500
Google Translation: SDH.fre-en
2
00:01:00,838 --> 00:01:02,173
I learned to become
3
00:01:02,381 --> 00:01:04,842
more lenient and more tolerant,
4
00:01:05,051 --> 00:01:06,385
because when we think
5
00:01:06,594 --> 00:01:09,764
that there is a crying child
in each of us,
6
00:01:09,972 --> 00:01:11,599
we become more lenient.
7
00:01:11,807 --> 00:01:14,643
The heart is something
very important,
8
00:01:14,852 --> 00:01:17,480
You must always speak and see
with your heart.
9
00:01:17,688 --> 00:01:21,525
As Saint-Exupéry said:
"One sees clearly only with the heart."
10
00:01:25,654 --> 00:01:29,241
♪ On a beach there was a beautiful girl
11
00:01:29,450 --> 00:01:32,953
♪ Who was afraid to go take a bath
12
00:01:33,162 --> 00:01:36,749
♪ She was afraid to leave her cabin
13
00:01:36,957 --> 00:01:39,919
♪ She was trembling to show the neighbor
14
00:01:40,127 --> 00:01:41,504
♪ One, two, three
15
00:01:41,712 --> 00:01:43,798
♪ She was trembling to show what?
16
00:01:44,006 --> 00:01:45,841
We're going on vacation!
17
00:01:46,300 --> 00:01:48,219
Come on, let's go on vacation!
18
00:01:48,427 --> 00:01:50,596
Marie, easy with your suitcase.
19
00:01:51,180 --> 00:01:52,890
It's going to be great.
20
00:01:53,391 --> 00:01:55,267
Long live the holidays!
21
00:01:56,227 --> 00:01:57,061
Alice!
22
00:01:57,269 --> 00:02:00,731
Some big son of a bitch has put himself
on the "handicap" spot again.
23
00:02:00,940 --> 00:02:02,566
But we don't care.
24
00:02:03,901 --> 00:02:05,611
Go ahead, guys.
25
00:02:05,986 --> 00:02:06,862
Arnaud.
26
00:02:07,071 --> 00:02:08,906
Change your shoes.
- OK.
27
00:02:09,490 --> 00:02:10,324
Boris!
28
00:02:10,533 --> 00:02:12,993
We said we would put
the costumes there.
29
00:02:13,202 --> 00:02:15,371
I'm not Boris, I'm Cleopatra.
30
00:02:15,579 --> 00:02:17,081
Go change, Cleopatra.
31
00:02:17,748 --> 00:02:19,959
Your bag is coming, Marc has it.
32
00:02:20,167 --> 00:02:21,752
Is everything there?
33
00:02:22,336 --> 00:02:25,798
Mayane, what's that?
We said one suitcase per person.
34
00:02:26,006 --> 00:02:27,049
I only have one.
35
00:02:28,384 --> 00:02:29,427
What is that?
36
00:02:29,635 --> 00:02:32,513
They're bags.
- They're bags. They're bags.
37
00:02:32,972 --> 00:02:34,181
You're right.
38
00:02:34,932 --> 00:02:37,852
I just have to be more specific.
And I'm the one wearing them.
39
00:02:38,936 --> 00:02:39,937
So.
40
00:02:40,354 --> 00:02:43,649
Hello, it’s Céline again
from the Foyer des Lilas.
41
00:02:43,858 --> 00:02:47,611
There's still a big bag of shit...
42
00:02:48,237 --> 00:02:50,573
Can't you see I'm playing football?
43
00:02:50,781 --> 00:02:52,116
Hey, hey!
- Get lost!
44
00:02:52,324 --> 00:02:53,826
You see that...
45
00:02:54,034 --> 00:02:55,119
One.
46
00:02:55,327 --> 00:02:57,246
Celine, if we can avoid this...
47
00:02:57,455 --> 00:02:59,540
You have to be on the ball!
- Everything is fine.
48
00:02:59,749 --> 00:03:02,668
They have to learn
from their mistakes.
49
00:03:02,877 --> 00:03:05,546
The mistake is that
he's going to get hit by a car.
50
00:03:05,755 --> 00:03:06,547
Thank you, Marc.
51
00:03:06,756 --> 00:03:08,841
You're welcome.
I'm here, I'll always be here.
52
00:03:09,050 --> 00:03:11,677
Can we avoid playing football
on the road?
53
00:03:14,388 --> 00:03:15,973
Stop whining!
54
00:03:16,182 --> 00:03:17,850
We're robbing her!
55
00:03:18,059 --> 00:03:19,101
It's normal!
56
00:03:19,310 --> 00:03:20,311
This is crazy!
57
00:03:20,519 --> 00:03:24,148
She has the right to cry. That's crazy.
You have the right.
58
00:03:24,356 --> 00:03:25,691
Thank you...
- That's normal.
59
00:03:27,068 --> 00:03:28,736
Are you together?
- Yes.
60
00:03:28,944 --> 00:03:30,071
Yes.
61
00:03:30,279 --> 00:03:31,155
Married?
62
00:03:31,363 --> 00:03:34,700
- No, actually,
I wanted to choose a ring today.
63
00:03:34,909 --> 00:03:36,327
Hey?
- Oh!
64
00:03:36,535 --> 00:03:37,620
She didn't know that!
65
00:03:37,828 --> 00:03:40,122
The timing sucks, but it's cool.
66
00:03:44,043 --> 00:03:46,379
Marc.
- I'm here, I'll always be here.
67
00:03:46,587 --> 00:03:49,715
Can you ask the driver
to wait for 5 minutes?
68
00:03:50,424 --> 00:03:51,759
Damn, Thibaut.
69
00:03:51,967 --> 00:03:53,094
No, Mayane!
70
00:03:53,302 --> 00:03:54,678
Let's get out of here!
71
00:03:54,887 --> 00:03:56,430
Let's get out of here!
- Yes, I...
72
00:03:59,225 --> 00:04:00,017
Congratulations.
73
00:04:01,394 --> 00:04:03,521
What are you doing? Come on!
- I'm coming!
74
00:04:03,729 --> 00:04:04,814
Come on!
75
00:04:10,736 --> 00:04:11,862
Come on!
76
00:04:12,071 --> 00:04:13,197
Right!
77
00:04:15,616 --> 00:04:16,617
Take the bag.
78
00:04:16,826 --> 00:04:17,868
Hurry up!
79
00:04:18,077 --> 00:04:18,994
Come on!
80
00:04:19,203 --> 00:04:20,830
Get out the clothes!
Quick, come on!
81
00:04:21,038 --> 00:04:22,373
It's okay, I got it.
82
00:04:22,581 --> 00:04:24,083
Clothes! Hurry up!
83
00:04:24,291 --> 00:04:25,209
Yes.
84
00:04:27,920 --> 00:04:29,046
Come on, come on!
85
00:04:30,214 --> 00:04:32,591
There you go.
Hop, that goes there.
86
00:04:34,760 --> 00:04:36,220
Come on, let's get out of here.
87
00:04:37,054 --> 00:04:38,889
Here.
- How are you dressed?
88
00:04:39,515 --> 00:04:41,058
Huh?
- How are you dressed?
89
00:04:41,267 --> 00:04:44,019
As a German tourist,
it goes unnoticed.
90
00:04:44,228 --> 00:04:45,646
We'll see you!
91
00:04:45,855 --> 00:04:48,649
You, it's obvious that you just
committed a robbery.
92
00:04:50,693 --> 00:04:51,694
Marc?
93
00:04:51,902 --> 00:04:54,029
Alice? Ouch, yeah?
94
00:04:54,238 --> 00:04:55,906
Any news on the new one?
95
00:04:56,115 --> 00:04:58,826
Sylvain?
I got his parents, they're coming.
96
00:04:59,034 --> 00:05:00,619
OK, great. Thanks.
97
00:05:02,830 --> 00:05:05,416
Thank you, sir.
In the name of the Republic,
98
00:05:05,624 --> 00:05:07,752
as Nicolas Sarkozy said:
99
00:05:07,960 --> 00:05:09,920
"The test is absence,
100
00:05:10,129 --> 00:05:12,089
not the wound of vanity."
101
00:05:12,298 --> 00:05:15,009
Go ahead, sir.
- You have to thank him!
102
00:05:15,843 --> 00:05:18,763
It's not because he does a job
out of spite
103
00:05:18,971 --> 00:05:22,016
following a school failure,
that he should not be thanked.
104
00:05:22,224 --> 00:05:24,477
No, Alexandre,
you shouldn't say that.
105
00:05:24,685 --> 00:05:27,438
The young man certainly
didn't do much studying,
106
00:05:27,646 --> 00:05:29,398
but it's a job like any other.
107
00:05:29,607 --> 00:05:31,567
Here we go. We say thank you.
- Thank you.
108
00:05:31,776 --> 00:05:32,902
Goodbye, sir.
109
00:05:33,110 --> 00:05:35,071
Come on, hop.
110
00:05:35,279 --> 00:05:37,281
Did you say goodbye?
- Thanks, goodbye.
111
00:05:37,490 --> 00:05:39,742
And there, it's complete.
112
00:05:40,743 --> 00:05:42,661
You won't be able
to carry the suitcases!
113
00:05:42,870 --> 00:05:45,706
Why, Ludo?
- Because you're fat!
114
00:05:45,915 --> 00:05:49,585
Hey, Ludovic!
What did we say about the insults?
115
00:05:49,794 --> 00:05:52,338
That's not nice!
- Then why do you say that?
116
00:05:52,546 --> 00:05:54,423
Because he's fat!
- He knows it!
117
00:05:54,632 --> 00:05:56,634
There's no point in telling him!
118
00:05:56,842 --> 00:05:58,761
Boris, what did I say?
119
00:05:59,136 --> 00:06:01,389
I'm not Boris, I'm Supergirl.
120
00:06:01,597 --> 00:06:02,765
Stop drinking, Gnafron!
121
00:06:02,973 --> 00:06:05,059
Are you crazy or what?
- Gnafron?
122
00:06:05,267 --> 00:06:09,021
Hey! Are we on vacation
or not on vacation?
123
00:06:10,731 --> 00:06:11,732
Soso.
124
00:06:11,941 --> 00:06:12,817
Gad.
125
00:06:13,025 --> 00:06:14,276
Alexandre.
126
00:06:14,485 --> 00:06:15,778
Marie.
- Absent.
127
00:06:15,986 --> 00:06:17,113
Boris.
128
00:06:17,321 --> 00:06:18,489
Arnaud.
129
00:06:18,697 --> 00:06:19,824
Baptiste.
- Present.
130
00:06:20,032 --> 00:06:21,450
Princess Mayane.
131
00:06:21,659 --> 00:06:22,743
And basket!
Thibaut.
132
00:06:22,952 --> 00:06:24,703
We're going on vacation!
- Ludovic.
133
00:06:24,912 --> 00:06:26,455
Everybody's here.
- Cool.
134
00:06:26,664 --> 00:06:29,125
Except Sylvain.
- We'll wait for him.
135
00:06:29,333 --> 00:06:31,961
You are distributing
bottles of water.
136
00:06:32,169 --> 00:06:33,713
Come on, go.
- Ludo.
137
00:06:33,921 --> 00:06:36,006
Here. Hop.
138
00:06:36,215 --> 00:06:38,092
Hop there!
- And hop!
139
00:06:38,300 --> 00:06:40,302
Oh, damn, Marie!
140
00:06:40,511 --> 00:06:42,513
It's okay, she's used to it.
141
00:06:42,722 --> 00:06:44,765
I'm not "foif"!
- She passed "foif".
142
00:06:50,187 --> 00:06:51,939
Come on, come on!
This way!
143
00:06:53,190 --> 00:06:54,400
The car is gone.
144
00:06:54,608 --> 00:06:57,987
Obviously, you parked
on a "disabled" space.
145
00:06:58,195 --> 00:07:00,364
Obviously... You know everything!
146
00:07:00,573 --> 00:07:03,826
What do we do?
- Shh, we're walking quietly.
147
00:07:04,744 --> 00:07:05,661
Good day.
148
00:07:05,870 --> 00:07:07,496
Have fun too.
149
00:07:08,122 --> 00:07:09,498
I love you.
150
00:07:09,999 --> 00:07:11,876
Is that normal?
- I'm trying...
151
00:07:12,084 --> 00:07:14,003
Shut your mouth, it's better.
152
00:07:14,211 --> 00:07:16,756
Move on, move on, move on. Shit.
153
00:07:16,964 --> 00:07:21,135
Since when do you park
on a "disabled" space?
154
00:07:21,343 --> 00:07:23,262
Shut up.
- It was obvious.
155
00:07:23,471 --> 00:07:25,973
Move along!
- Move along, move along.
156
00:07:26,182 --> 00:07:28,476
They are over there.
- There, there.
157
00:07:30,853 --> 00:07:32,146
What the hell is this?
158
00:07:32,354 --> 00:07:34,315
I think your latecomer is here.
159
00:07:34,523 --> 00:07:36,567
What do we do?
- Sylvain?
160
00:07:38,069 --> 00:07:40,029
I'll find a solution... What?
161
00:07:40,863 --> 00:07:42,156
Sylvain, is that you?
162
00:07:43,949 --> 00:07:44,992
I am Alice.
163
00:07:51,082 --> 00:07:53,000
We were waiting for you.
Are you coming with me?
164
00:07:53,667 --> 00:07:54,710
Are you coming?
165
00:07:54,919 --> 00:07:57,671
Yes, Sylvain. We have to go.
We have to go.
166
00:07:57,880 --> 00:07:59,632
We were waiting for you.
- Yeah.
167
00:07:59,840 --> 00:08:01,300
Come on, we have to go.
168
00:08:01,509 --> 00:08:02,802
Go on, mount.
169
00:08:04,970 --> 00:08:07,098
Let me introduce you
to Sylvain, friends!
170
00:08:09,767 --> 00:08:11,227
Excuse me, we're going to go.
171
00:08:11,435 --> 00:08:12,770
Yes, we have to go.
172
00:08:13,270 --> 00:08:14,772
Who are you to him?
173
00:08:14,980 --> 00:08:16,524
His educator?
- Exactly.
174
00:08:16,732 --> 00:08:18,776
I have to be with him.
175
00:08:18,984 --> 00:08:21,695
Last time it was shit.
176
00:08:21,904 --> 00:08:23,656
But we hadn't planned that.
177
00:08:25,699 --> 00:08:26,826
Sylvain?
178
00:08:27,034 --> 00:08:28,119
Welcome.
179
00:08:28,327 --> 00:08:31,288
Are you going to sit
at the back of the bus? - Okay, uh...
180
00:08:34,542 --> 00:08:37,128
We'll handle this at the lodge?
- Let's do this, come on.
181
00:08:37,336 --> 00:08:40,798
Unfortunately,
you are in a business sector
182
00:08:41,006 --> 00:08:44,385
that is very little represented
in the popular imagination.
183
00:08:44,593 --> 00:08:45,720
And in the end,
184
00:08:45,928 --> 00:08:48,139
the only figurehead of your profession
185
00:08:48,347 --> 00:08:49,557
remains Emile Louis.
186
00:08:49,974 --> 00:08:52,059
Can we go there?
- Yeah, let's go.
187
00:08:52,268 --> 00:08:54,937
What do you say to the driver?
- Son of a bitch!
188
00:08:55,146 --> 00:08:56,689
No, Ludo.
What do we say?
189
00:08:56,897 --> 00:08:59,275
Long live the holidays!
190
00:08:59,483 --> 00:09:02,445
Long live the holidays!
191
00:09:07,408 --> 00:09:09,577
Did you convince her?
What did you tell her?
192
00:09:09,785 --> 00:09:11,746
Huh?
- What did you tell him?
193
00:09:12,705 --> 00:09:15,040
Well, I told him you were...
194
00:09:15,249 --> 00:09:17,668
You were sensitive,
and there were times
195
00:09:17,877 --> 00:09:19,253
where you shit yourself.
196
00:09:19,462 --> 00:09:22,298
What's wrong? I don't shit myself.
- Oh yeah?
197
00:09:22,506 --> 00:09:23,340
Well no.
198
00:09:23,549 --> 00:09:26,302
Shall I call you back?
Palavas? Luna Park?
199
00:09:26,510 --> 00:09:28,179
I was 4 years old, are you serious?
200
00:09:28,387 --> 00:09:31,265
Well, you were 4 years old,
you shit yourself.
201
00:09:41,400 --> 00:09:42,693
So what do I do?
202
00:09:43,110 --> 00:09:44,528
Do like them.
203
00:09:44,737 --> 00:09:46,739
Look at them, look at how they are.
204
00:09:46,947 --> 00:09:48,949
I don't do German anymore?
- No.
205
00:09:49,158 --> 00:09:51,327
You shut your mouth
and do like them.
206
00:09:52,453 --> 00:09:53,996
Damn, he has a kippah.
207
00:09:54,538 --> 00:09:55,581
He believes in God,
208
00:09:55,790 --> 00:09:56,999
he doesn't hold a grudge.
209
00:10:15,267 --> 00:10:17,728
Come on, find your clown.
Find your clown.
210
00:10:24,860 --> 00:10:28,697
It's too much, it's too much.
I'm trying to find the happy medium.
211
00:10:32,326 --> 00:10:35,663
Fuck, look at them.
- I'm trying. Excuse me, but...
212
00:10:38,541 --> 00:10:39,834
She's coming.
213
00:10:40,334 --> 00:10:41,460
Shut your mouth.
214
00:10:41,669 --> 00:10:42,670
It makes me happy
215
00:10:42,878 --> 00:10:45,172
to be on vacation.
- Ah, that's cool.
216
00:10:49,301 --> 00:10:51,011
How are you, Sylvain?
- Yeah.
217
00:10:51,220 --> 00:10:54,056
Yeah? I'm glad to meet you.
218
00:10:54,265 --> 00:10:56,809
You're going to make friends,
it's going to be great.
219
00:10:57,017 --> 00:10:59,186
Shall I put your bag up there?
- No.
220
00:10:59,562 --> 00:11:02,398
No, actually,
I have to keep the bag.
221
00:11:02,606 --> 00:11:05,568
It has all the medicines in it.
- Okay.
222
00:11:06,068 --> 00:11:07,319
So.
223
00:11:09,238 --> 00:11:11,782
Can you introduce me to your teacher?
What's his name?
224
00:11:12,867 --> 00:11:16,579
Actually, it's better...
He's having trouble, we can see...
225
00:11:16,787 --> 00:11:19,665
But we'll take the time,
like that, we'll meet.
226
00:11:19,874 --> 00:11:23,210
I hear the sound of your voice,
you haven't lost your tongue.
227
00:11:24,336 --> 00:11:25,921
What is your teacher's name?
228
00:11:28,799 --> 00:11:30,301
We have time.
229
00:11:30,760 --> 00:11:32,470
Orpi. Orpi.
230
00:11:32,845 --> 00:11:34,305
Orpi.
- Orpi?
231
00:11:34,513 --> 00:11:36,307
Yeah.
- It's funny.
232
00:11:36,515 --> 00:11:38,100
Orpi. Orpi.
233
00:11:38,309 --> 00:11:39,810
We understood.
- Orpi.
234
00:11:40,019 --> 00:11:41,687
We understood.
235
00:11:41,896 --> 00:11:44,148
I'm Alice. I'm delighted.
236
00:11:44,356 --> 00:11:47,693
I'm Sylvain.
Sylvain, and he's Orpi.
237
00:11:47,902 --> 00:11:49,445
Sylvain and Orpi.
- It's good.
238
00:11:49,653 --> 00:11:53,115
Orpi, present.
Sylvain, present right here.
239
00:11:53,324 --> 00:11:54,325
OK, super.
240
00:11:54,533 --> 00:11:56,994
If you're a little upset...
- It's hot.
241
00:11:57,203 --> 00:11:59,455
You tell me and we stop. Okay?
242
00:11:59,663 --> 00:12:00,623
OK.
243
00:12:00,831 --> 00:12:03,375
Don't poop in your panties. OK?
244
00:12:03,584 --> 00:12:05,586
No.
- See you later.
245
00:12:07,630 --> 00:12:10,216
And according to Séguéla,
246
00:12:10,424 --> 00:12:12,426
Sarkozy, at the first dinner,
247
00:12:12,635 --> 00:12:14,678
would have whispered
in Carla's ear:
248
00:12:14,887 --> 00:12:17,723
“Can I kiss you on the mouth?
249
00:12:17,932 --> 00:12:19,392
"Are you up for it or not?"
250
00:12:19,600 --> 00:12:21,435
She would have answered
"not up to it".
251
00:12:21,644 --> 00:12:24,980
And since then, they have been
in love for life. It's beautiful.
252
00:12:38,661 --> 00:12:40,913
Alice, can I put some dick in?
253
00:12:41,414 --> 00:12:42,665
Yes, go ahead.
254
00:12:45,251 --> 00:12:46,127
Intro!
255
00:12:46,335 --> 00:12:47,920
Contrary to what people think,
256
00:12:48,129 --> 00:12:50,548
that's why he wears heels.
257
00:12:50,756 --> 00:12:52,049
It's funny, huh?
258
00:12:56,178 --> 00:12:57,888
What is this thing?
259
00:12:59,557 --> 00:13:01,100
This music sucks.
260
00:13:05,896 --> 00:13:07,481
I don't tolerate this music,
261
00:13:07,690 --> 00:13:08,899
Marc.
262
00:13:09,108 --> 00:13:10,693
This is crap.
- Sucks!
263
00:13:10,901 --> 00:13:12,319
Go fuck yourself!
264
00:13:13,320 --> 00:13:14,238
Oh!
265
00:13:14,447 --> 00:13:15,990
What shitty music!
266
00:13:16,198 --> 00:13:18,117
This? This is shit?
267
00:13:18,325 --> 00:13:19,410
Dalida, that's better.
268
00:13:19,618 --> 00:13:21,704
It's Paul Diamond, guys.
269
00:13:21,912 --> 00:13:23,539
I like it.
- Jealous!
270
00:13:23,914 --> 00:13:26,542
Leave it. Go sit down,
I'll take care of it.
271
00:13:26,751 --> 00:13:27,835
OK.
272
00:13:28,044 --> 00:13:29,253
Come on.
273
00:13:29,920 --> 00:13:31,547
So.
274
00:13:35,134 --> 00:13:36,886
She's great!
275
00:13:37,094 --> 00:13:38,804
This is not shit!
276
00:13:43,184 --> 00:13:44,477
♪ I can't erase you
277
00:13:44,685 --> 00:13:48,105
♪ You are the most beautiful of stars
Among the others, I see that you
278
00:13:48,564 --> 00:13:51,942
♪ If you feel lonely, tell me
There is still a place with me
279
00:13:52,193 --> 00:13:53,694
♪ The spotlight is on you
280
00:13:53,903 --> 00:13:55,863
♪ It's crazy how you glow in the dark
281
00:13:56,072 --> 00:13:59,325
♪ You're the most beautiful, miss
How could I not have seen you?
282
00:13:59,533 --> 00:14:01,535
♪ I know that the past is the past
283
00:14:02,078 --> 00:14:05,456
♪ But between us I can't say what happened
284
00:14:06,540 --> 00:14:08,292
♪ I wish I could make up for lost time
285
00:14:09,251 --> 00:14:12,880
♪ For you to leave, tell me
What the hell did I do?
286
00:14:14,006 --> 00:14:17,885
♪ I know that the past is the past
You're the only one I can confide in
287
00:14:18,094 --> 00:14:19,762
♪ I get paranoid sometimes
288
00:14:19,970 --> 00:14:21,972
♪ When I'm alone,
I think of you straight away
289
00:14:22,181 --> 00:14:25,142
♪ And it goes click, click-click,
pan-pan-pan
290
00:14:25,351 --> 00:14:28,687
♪ I'm hiding your little heart my darling,
you're so attractive
291
00:14:28,896 --> 00:14:32,149
Mr. Mr. Bang bang, the guns.
292
00:14:32,358 --> 00:14:34,944
I'm loading.
I dropped my charger.
293
00:14:35,152 --> 00:14:37,988
What are you doing, Paulo?
- I'm getting into character.
294
00:14:38,197 --> 00:14:39,657
♪ I better erase you
295
00:14:39,865 --> 00:14:43,369
♪ I don't know what you're playing at
but I can't forget the past
296
00:15:14,442 --> 00:15:16,694
♪ Click-click, pan-pan-pan
297
00:15:16,902 --> 00:15:19,613
♪ And it goes click, click-click,
pan-pan-pan
298
00:15:19,822 --> 00:15:21,449
What do we do?
299
00:15:21,657 --> 00:15:24,160
I don't know. I'm thinking.
300
00:15:25,870 --> 00:15:27,037
Ah, I know.
301
00:15:27,788 --> 00:15:29,498
They can be taken hostage.
302
00:15:29,874 --> 00:15:31,459
Stop thinking.
303
00:15:32,418 --> 00:15:35,046
Ah, I'm going to...
I'm going to call Rico.
304
00:15:37,882 --> 00:15:40,426
Ah, damn!
No network, obviously.
305
00:15:45,056 --> 00:15:46,098
Eh!
306
00:15:46,724 --> 00:15:48,184
Hey, excuse me.
307
00:15:49,143 --> 00:15:50,728
Do you know where there is network?
308
00:15:50,936 --> 00:15:54,231
You have a little in the field,
but it's hot.
309
00:15:54,565 --> 00:15:55,399
OK, thanks.
310
00:15:55,608 --> 00:15:57,818
Boris, can I help you
with your suitcase?
311
00:15:58,027 --> 00:15:59,528
Why isn't the bus coming up?
312
00:15:59,737 --> 00:16:00,863
Like every year,
313
00:16:01,072 --> 00:16:03,699
Moisard, the owner, is afraid that
his path will be damaged.
314
00:16:03,908 --> 00:16:05,493
Because? Because?
315
00:16:05,701 --> 00:16:08,537
Because Moisard is an asshole!
316
00:16:09,205 --> 00:16:11,165
Fucker! Fucker!
317
00:16:11,373 --> 00:16:13,501
Moisard, fuck!
Moisard, fuck!
318
00:16:13,876 --> 00:16:16,045
You bitch, fuck!
319
00:16:16,253 --> 00:16:18,255
Moisard, ass fuck!
320
00:16:18,631 --> 00:16:20,466
Fuck! You bitch, fuck!
321
00:16:20,674 --> 00:16:22,885
Hello, Mr. Moisard.
- Hello, Mr. Moisard.
322
00:16:26,764 --> 00:16:28,391
Moisard, ass fuck!
323
00:16:28,599 --> 00:16:31,394
Hello, Mr. Moisard.
- Hey, you're handsome.
324
00:16:31,602 --> 00:16:32,728
Good morning.
325
00:16:32,937 --> 00:16:35,689
Fuck you! Fuck you!
326
00:16:35,898 --> 00:16:37,775
Hello, how are you?
- Hello.
327
00:16:37,983 --> 00:16:40,486
Excuse them.
- No, there's no harm.
328
00:16:40,945 --> 00:16:42,988
Here, the keys.
- That's great, thanks.
329
00:16:43,197 --> 00:16:46,075
Next year, the rates will increase.
330
00:16:46,742 --> 00:16:48,911
But is this a joke?
- No.
331
00:16:49,120 --> 00:16:52,581
Our entire budget for the year
goes into this rental.
332
00:16:52,790 --> 00:16:55,835
It's not my fault.
- They've been coming here for 10 years.
333
00:16:56,043 --> 00:16:57,712
I'll warn you in advance.
334
00:16:57,920 --> 00:17:01,924
Can't you make a gesture?
We don't have any subsidies.
335
00:17:02,133 --> 00:17:03,384
You will find something else.
336
00:17:03,592 --> 00:17:06,637
We don't want anything else.
They are attached to this place.
337
00:17:06,846 --> 00:17:08,180
It's not my fault.
338
00:17:08,389 --> 00:17:10,307
It's not your fault... Asshole.
339
00:17:10,516 --> 00:17:12,101
Excuse me?
- What?
340
00:17:12,601 --> 00:17:14,311
It's not me. It's...
341
00:17:14,520 --> 00:17:16,397
Ludovic, we said
"no more bad words"!
342
00:17:16,605 --> 00:17:18,524
I didn't say "asshole", but "fucked".
343
00:17:18,733 --> 00:17:19,442
All right...
344
00:17:20,234 --> 00:17:21,485
Enjoy it.
345
00:17:21,694 --> 00:17:22,695
OK.
346
00:17:25,072 --> 00:17:27,742
Alice, it's not up to you
to do this, it's up to me.
347
00:17:27,950 --> 00:17:29,827
I am here, I will always be here.
348
00:17:30,035 --> 00:17:30,911
Yeah, thanks.
349
00:17:34,832 --> 00:17:37,918
Orpi, can you come help us?
Let's settle in.
350
00:17:38,127 --> 00:17:40,421
No, I need to make a call.
351
00:17:40,629 --> 00:17:42,298
This is not the time.
352
00:17:42,715 --> 00:17:45,843
And Sylvain's parents
still haven't paid for the stay.
353
00:17:46,052 --> 00:17:49,346
Ah well, it's funny
that you say that.
354
00:17:49,555 --> 00:17:51,390
Exactly, I have to call
Sylvain's father,
355
00:17:51,599 --> 00:17:55,227
so he can pay you the money
and you won't be in trouble.
356
00:17:55,436 --> 00:17:58,189
Where is the network?
- Towards the two trees.
357
00:17:59,774 --> 00:18:02,193
You're doing it fast!
- Obviously, you think.
358
00:18:06,322 --> 00:18:07,782
What was it, Sylvain?
359
00:18:08,699 --> 00:18:09,909
Sylvain?
360
00:18:11,494 --> 00:18:13,454
I'm hungry!
- Is that Sylvain?
361
00:18:13,662 --> 00:18:14,955
Yes.
362
00:18:15,164 --> 00:18:16,499
Okay. How will you?
363
00:18:17,249 --> 00:18:18,459
Yes.
364
00:18:19,085 --> 00:18:20,503
You feel at home here.
365
00:18:21,337 --> 00:18:23,631
I'll manage the beds, Celine.
366
00:18:23,839 --> 00:18:25,424
You...
- Yes.
367
00:18:26,384 --> 00:18:27,760
Come on, let's go.
368
00:18:28,219 --> 00:18:29,762
Gad, you come up with us.
369
00:18:32,556 --> 00:18:34,392
Gad, Gad!
It's not that way.
370
00:18:39,188 --> 00:18:42,942
Alice. Sylvain and I want to sleep
in the same bed.
371
00:18:43,150 --> 00:18:44,110
Ah good?
372
00:18:44,318 --> 00:18:46,445
It's not possible, my dear.
373
00:18:46,654 --> 00:18:48,864
Yes, it's possible.
We're in love.
374
00:18:49,073 --> 00:18:50,783
Are you already in love?
375
00:18:51,617 --> 00:18:53,202
Yes, well, it's...
376
00:18:53,619 --> 00:18:55,955
We are in talks.
It is not a done deal.
377
00:18:56,163 --> 00:18:58,541
But anyway, it's not possible.
378
00:18:58,958 --> 00:19:00,543
Oh...
- Each to their own bed.
379
00:19:00,751 --> 00:19:03,254
Oh, that's not possible...
Oh, what a shame.
380
00:19:03,796 --> 00:19:05,214
That's not...
381
00:19:05,423 --> 00:19:07,550
It's bad luck.
It's not my fault.
382
00:19:08,300 --> 00:19:09,260
I would have loved it.
383
00:19:09,468 --> 00:19:11,595
You each have your own bed.
384
00:19:11,804 --> 00:19:12,930
Hop la.
385
00:19:13,639 --> 00:19:15,057
What "hop la"?
386
00:19:15,266 --> 00:19:17,351
Don't worry, everything is fine.
Come on.
387
00:19:20,563 --> 00:19:22,732
Are you okay?
- Yeah. Have you seen Baptiste?
388
00:19:23,315 --> 00:19:26,110
No, I guess he's exploring
the surroundings.
389
00:19:29,488 --> 00:19:31,407
This is my tattoo.
390
00:19:32,241 --> 00:19:33,784
Ah yes, I see it well.
391
00:19:33,993 --> 00:19:35,619
I'm a fan of Dalida.
392
00:19:36,495 --> 00:19:38,122
Isn't that true?
- Yes.
393
00:19:38,330 --> 00:19:39,915
I wouldn't have guessed.
394
00:19:40,124 --> 00:19:42,001
She sang "With time",
395
00:19:42,209 --> 00:19:44,920
“Dying on stage” and “I’m sick”.
396
00:19:45,129 --> 00:19:46,505
Okay, okay.
397
00:19:47,757 --> 00:19:49,216
Maybe, we... Yeah.
398
00:19:49,425 --> 00:19:50,551
Thanks.
399
00:19:50,760 --> 00:19:51,927
What bed do you want?
400
00:19:52,511 --> 00:19:53,763
Ben, you...
401
00:19:53,971 --> 00:19:55,306
This one is good.
402
00:19:55,514 --> 00:19:56,807
OK.
403
00:20:00,227 --> 00:20:02,313
I'll take the other one, no problem.
404
00:20:02,521 --> 00:20:04,523
OK.
- There you go, there you go.
405
00:20:08,277 --> 00:20:09,862
And which one do you want?
406
00:20:12,114 --> 00:20:13,282
Oh, I...
407
00:20:14,200 --> 00:20:15,451
This is going to be long.
408
00:20:15,659 --> 00:20:18,120
Yes, yes, yes, yes... Yes.
409
00:20:19,080 --> 00:20:19,789
Oh, fuck.
410
00:20:21,957 --> 00:20:25,002
Do you want to come play football?
- I'll call.
411
00:20:26,420 --> 00:20:28,422
Come on, get up.
412
00:20:30,299 --> 00:20:31,634
Wait, cut.
413
00:20:31,842 --> 00:20:32,760
Stop!
414
00:20:33,594 --> 00:20:34,762
Hello?
- Yeah.
415
00:20:34,970 --> 00:20:36,389
It's La Fraise.
416
00:20:36,597 --> 00:20:37,723
One!
417
00:20:38,182 --> 00:20:40,142
Do you want to come?
- Wait.
418
00:20:40,810 --> 00:20:43,020
Do you understand
when I talk to you?
419
00:20:43,229 --> 00:20:44,563
Come on, let's play.
- No.
420
00:20:44,772 --> 00:20:46,857
I have a problem with the...
421
00:20:47,525 --> 00:20:48,692
With the car.
422
00:20:48,901 --> 00:20:49,944
What?
423
00:20:50,152 --> 00:20:52,446
You have to go and get it...
424
00:20:52,947 --> 00:20:54,031
to the pound.
425
00:20:54,240 --> 00:20:55,157
If they make the connection,
426
00:20:55,366 --> 00:20:57,243
they're going to come back up...
- Come and play!
427
00:20:57,451 --> 00:20:58,536
Up to me.
428
00:20:58,744 --> 00:21:00,329
Fuck, guys.
429
00:21:00,538 --> 00:21:01,914
I'm not amused.
- Come on!
430
00:21:02,123 --> 00:21:03,040
Don't move.
431
00:21:03,249 --> 00:21:05,042
I'm getting the car.
- Come on!
432
00:21:05,251 --> 00:21:06,836
Well, you sort it out!
433
00:21:07,670 --> 00:21:08,671
Fuck.
434
00:21:08,879 --> 00:21:11,340
We're going to play a match.
You go into goal.
435
00:21:14,760 --> 00:21:17,471
Do you want to play?
- Come on, let's have a match.
436
00:21:17,680 --> 00:21:18,681
Come on!
437
00:21:19,473 --> 00:21:22,017
Go play the game.
Yeah, go. Come on, run.
438
00:21:24,562 --> 00:21:27,773
Where is my ball?
439
00:21:28,774 --> 00:21:30,860
But where did it go? Oh!
440
00:21:32,194 --> 00:21:33,571
Where is my ball?
441
00:21:34,363 --> 00:21:36,282
Keep this one.
I'll take this one.
442
00:21:36,490 --> 00:21:39,785
Like this, we are...
We each have our own. That's good too.
443
00:21:41,370 --> 00:21:42,747
And which one do you take?
444
00:21:46,667 --> 00:21:50,004
I'm your boyfriend,
and you're the best.
445
00:21:50,796 --> 00:21:51,881
Cool.
446
00:21:53,507 --> 00:21:55,009
Very, very close.
447
00:21:55,217 --> 00:21:57,094
That's for sure.
Day and night.
448
00:21:57,720 --> 00:21:59,096
Day and night...
449
00:22:00,765 --> 00:22:01,682
Cool...
450
00:22:10,649 --> 00:22:13,861
You're not with Baptiste? - Mhh?
You're not with Baptiste?
451
00:22:14,070 --> 00:22:16,614
Which one is he?
- The big one with a ball.
452
00:22:16,822 --> 00:22:19,408
Oh no. He must be having fun
with the others.
453
00:22:19,992 --> 00:22:23,245
What the hell is going on?
Enough, turn off the music!
454
00:22:23,454 --> 00:22:26,165
You get off the table, girls.
455
00:22:26,373 --> 00:22:28,000
Everyone to the shower.
456
00:22:28,209 --> 00:22:31,379
Ludo, you stop the candy.
Boris, you come down.
457
00:22:31,587 --> 00:22:33,798
Orpi, can you help me
to manage the girls?
458
00:22:34,006 --> 00:22:35,216
It's too high.
459
00:22:35,424 --> 00:22:37,218
He's going to take you down
from the table.
460
00:22:37,426 --> 00:22:39,762
What's wrong with you?
- It's okay.
461
00:22:39,970 --> 00:22:41,764
Yes, they will get hurt.
462
00:22:41,972 --> 00:22:44,558
No, but I mean,
there are worse problems.
463
00:22:44,767 --> 00:22:46,685
For example, we lost Baptiste.
464
00:22:46,894 --> 00:22:48,646
What?
- We lost Baptiste.
465
00:22:48,854 --> 00:22:50,898
What do you mean?
- I can't find him.
466
00:22:51,107 --> 00:22:52,191
Did you look for him?
467
00:22:52,400 --> 00:22:54,276
It's okay, don't worry.
468
00:22:54,485 --> 00:22:57,321
At the speed he's moving,
he can't be far.
469
00:22:58,197 --> 00:22:59,990
Yeah, great... Marc!
470
00:23:00,199 --> 00:23:01,033
Alice!
471
00:23:01,700 --> 00:23:03,786
Marc, can you come?
- Yeah.
472
00:23:04,120 --> 00:23:05,079
I am here.
473
00:23:05,579 --> 00:23:06,872
I will always be there.
474
00:23:07,081 --> 00:23:10,334
We lost Baptiste.
- We lost Baptiste?
475
00:23:10,543 --> 00:23:12,670
Don't panic.
- OK.
476
00:23:12,878 --> 00:23:14,755
You go with Orpi to get him.
477
00:23:16,590 --> 00:23:19,635
We don't tell anyone,
we don't create panic. OK?
478
00:23:19,844 --> 00:23:21,512
He can go alone.
- No.
479
00:23:21,721 --> 00:23:24,223
Come on, let's take a shower!
- Let's take a shower!
480
00:23:24,432 --> 00:23:25,391
You follow me.
481
00:23:25,599 --> 00:23:26,934
Fuck...
482
00:23:31,188 --> 00:23:33,816
Hey, oh, you forgot me!
483
00:23:34,775 --> 00:23:36,569
Baptiste!
- Baptiste!
484
00:23:38,696 --> 00:23:40,614
Baptiste!
- Baptiste!
485
00:23:41,115 --> 00:23:42,616
Uh, oh, trick!
486
00:23:42,825 --> 00:23:44,910
Oh, oh, come here. He's...
- What?
487
00:23:45,119 --> 00:23:46,495
He is in the forest.
488
00:23:47,997 --> 00:23:49,498
What would he do there?
489
00:23:49,707 --> 00:23:53,044
Well... I know.
It's the instincts of an educator.
490
00:23:53,252 --> 00:23:54,378
Baptiste!
491
00:23:57,423 --> 00:23:58,507
Baptiste!
492
00:24:02,053 --> 00:24:03,929
Fuck.
- Oh, fuck...
493
00:24:04,263 --> 00:24:05,598
Baptiste, my friend!
494
00:24:05,806 --> 00:24:06,682
Baptiste!
495
00:24:06,891 --> 00:24:08,309
Ouch!
496
00:24:08,726 --> 00:24:10,394
Okay, come on.
I'm sick of this.
497
00:24:10,603 --> 00:24:12,354
Enough is enough.
This is worrying.
498
00:24:12,563 --> 00:24:14,023
I'm calling the police.
- No!
499
00:24:14,857 --> 00:24:16,609
Orpi, my phone!
500
00:24:16,817 --> 00:24:17,485
Stop!
501
00:24:18,277 --> 00:24:19,153
No!
502
00:24:19,695 --> 00:24:20,780
Fuck!
503
00:24:21,614 --> 00:24:23,199
No! No. No.
504
00:24:23,616 --> 00:24:24,950
Listen, no.
505
00:24:25,159 --> 00:24:25,993
Excuse me.
506
00:24:26,202 --> 00:24:28,788
It is important for them
to discover nature,
507
00:24:28,996 --> 00:24:29,914
to soak up.
508
00:24:30,122 --> 00:24:32,374
It's part of the process.
509
00:24:32,583 --> 00:24:33,501
What?
510
00:24:34,168 --> 00:24:35,252
Don't worry.
511
00:24:35,461 --> 00:24:38,547
In 15 minutes, we'll call the police
if we don't find him.
512
00:24:39,173 --> 00:24:40,966
In 15 minutes.
- There you go.
513
00:24:41,175 --> 00:24:42,468
Go this way.
514
00:24:42,676 --> 00:24:44,387
Baptiste!
- My phone.
515
00:24:44,595 --> 00:24:45,721
Orpi, my phone!
516
00:24:45,930 --> 00:24:47,473
It's okay, I got it.
517
00:24:48,182 --> 00:24:49,308
He's annoying.
518
00:24:49,517 --> 00:24:50,851
Come on, little one!
519
00:24:51,060 --> 00:24:52,061
Baptiste!
520
00:24:52,269 --> 00:24:53,354
Pippipipipipi!
521
00:24:55,064 --> 00:24:56,649
Baptiste!
522
00:24:57,775 --> 00:25:00,027
Come on, my Baptiste!
Ronaldo!
523
00:25:00,236 --> 00:25:03,155
It's good now, Baptiste.
Oh, fuck!
524
00:25:05,825 --> 00:25:07,118
Whoops!
525
00:25:07,618 --> 00:25:10,704
It's okay!
I found him, he's with me!
526
00:25:13,707 --> 00:25:16,085
Here it is.
- Well, here it is.
527
00:25:16,460 --> 00:25:18,963
We've been through
the whole forest... He's here.
528
00:25:19,171 --> 00:25:20,881
Shall we go, big boy?
- Let's get up.
529
00:25:21,090 --> 00:25:22,717
Stand up. Hop.
530
00:25:23,592 --> 00:25:24,552
Super.
531
00:25:24,760 --> 00:25:26,429
Holy cow, what's wrong with him?
532
00:25:27,138 --> 00:25:28,931
I lost my balloon.
533
00:25:30,099 --> 00:25:32,560
He lost his ball.
- I understood.
534
00:25:32,768 --> 00:25:34,019
We'll find you another one.
535
00:25:34,228 --> 00:25:35,271
Here we go.
536
00:25:35,479 --> 00:25:38,023
I want mine.
Don't follow me.
537
00:25:38,607 --> 00:25:40,192
I want to look for him alone.
538
00:25:40,401 --> 00:25:41,527
Here we go again.
539
00:25:41,902 --> 00:25:43,738
If you have another intuition,
I'll take it.
540
00:25:43,946 --> 00:25:46,073
You have to bring it back, period.
You're stupid.
541
00:25:46,282 --> 00:25:47,408
My phone, Orpi.
542
00:25:56,459 --> 00:25:58,127
Oh, fuck!
543
00:25:58,335 --> 00:25:59,962
What the hell are you doing here?
544
00:26:01,756 --> 00:26:03,257
You're not disabled.
545
00:26:04,175 --> 00:26:08,137
Yes, I am disabled.
I have always been disabled.
546
00:26:09,055 --> 00:26:10,056
It doesn't seem like it.
547
00:26:10,264 --> 00:26:11,223
Yes, I believe so.
548
00:26:11,432 --> 00:26:13,768
Ah well, you can see it right away.
549
00:26:17,688 --> 00:26:20,566
You're right, I'm not disabled.
550
00:26:21,192 --> 00:26:23,903
I'm from the police.
I'm investigating a guy...
551
00:26:24,111 --> 00:26:25,654
You're not a policeman.
552
00:26:27,156 --> 00:26:29,325
No, I'm not a policeman either.
553
00:26:30,367 --> 00:26:33,245
I... I did some little stupid things.
554
00:26:33,454 --> 00:26:36,415
So I have to hide there
for a little while.
555
00:26:36,624 --> 00:26:39,585
At least there you are
telling me the truth.
556
00:26:40,628 --> 00:26:42,671
What's your name?
- Arnaud.
557
00:26:43,047 --> 00:26:44,673
Nice to meet you. Paulo.
558
00:26:45,216 --> 00:26:47,593
Don't tell anyone,
or I'll go to jail.
559
00:26:47,802 --> 00:26:50,054
I don't say anything to anyone.
560
00:26:50,471 --> 00:26:51,806
A part Ludovic.
561
00:26:52,014 --> 00:26:52,973
Who is it?
562
00:26:53,182 --> 00:26:54,600
It's me, little dick!
563
00:26:55,142 --> 00:26:57,937
Do you know what they do in prison
in the showers?
564
00:26:58,729 --> 00:27:00,606
Uh, no. Why does he say that?
565
00:27:00,815 --> 00:27:02,358
But I don't know!
566
00:27:02,566 --> 00:27:03,609
All right.
567
00:27:04,693 --> 00:27:05,736
OK.
568
00:27:05,945 --> 00:27:07,822
You don't tell anyone anything.
569
00:27:08,030 --> 00:27:10,616
We don't say anything.
- Nothing to anyone.
570
00:27:10,825 --> 00:27:12,243
Trust me.
571
00:27:12,451 --> 00:27:14,120
Is it difficult to wash your back?
572
00:27:14,328 --> 00:27:15,287
Pardon?
573
00:27:15,496 --> 00:27:16,747
Wash him two?
574
00:27:17,206 --> 00:27:18,457
Wash him two?
575
00:27:18,666 --> 00:27:20,126
Wash my back.
576
00:27:20,334 --> 00:27:21,293
I don't have...
577
00:27:21,502 --> 00:27:22,962
Wash my back!
578
00:27:23,170 --> 00:27:25,464
Oh yes, that's what I had...
Okay.
579
00:27:25,673 --> 00:27:26,799
No.
- Yes.
580
00:27:27,007 --> 00:27:28,092
No.
- Alice!
581
00:27:28,300 --> 00:27:29,719
Oh!
582
00:27:30,886 --> 00:27:32,888
Okay, okay. I'll...
583
00:27:34,098 --> 00:27:37,059
I'll wash your back.
Here. Come in.
584
00:27:37,268 --> 00:27:39,061
Everyone? Okay.
585
00:27:40,146 --> 00:27:41,313
OK.
586
00:27:44,024 --> 00:27:46,193
Go ahead.
- Whoa, whoa.
587
00:27:46,402 --> 00:27:47,695
Wait, that touches me.
588
00:27:52,658 --> 00:27:55,119
Damn, you found it, great.
589
00:27:56,120 --> 00:27:58,497
Where was he?
- In the forest.
590
00:27:58,706 --> 00:28:00,708
Great, Orpi, thank you very much.
591
00:28:01,292 --> 00:28:04,170
Thanks, Orpi... I found it.
592
00:28:04,378 --> 00:28:06,714
Huh, Baptiste?
- No, it's Orpi.
593
00:28:09,008 --> 00:28:11,385
Are you taking him to a shower?
- Yes.
594
00:28:11,594 --> 00:28:12,762
Here we go?
595
00:28:12,970 --> 00:28:14,305
I want Orpi.
596
00:28:14,513 --> 00:28:15,973
Oh no. No, no.
597
00:28:16,182 --> 00:28:18,684
Go with him,
he has his little pink gloves.
598
00:28:18,893 --> 00:28:21,437
I want it to be with Orpi.
Sorry, Marc.
599
00:28:21,937 --> 00:28:23,147
How are you, all of you?
600
00:28:23,355 --> 00:28:24,857
I have no choice.
601
00:28:28,694 --> 00:28:31,363
The shower is here.
Come on, take your shower.
602
00:28:31,572 --> 00:28:33,532
Undress me, I can't do it alone.
603
00:28:35,242 --> 00:28:36,702
Damn, this is a pain.
604
00:28:38,245 --> 00:28:40,081
Okay, raise your arms.
605
00:28:43,501 --> 00:28:46,420
Not the belly. Don't touch the belly.
I don't want to!
606
00:28:46,629 --> 00:28:47,963
Damn, it's you!
607
00:28:48,172 --> 00:28:49,215
Be quiet.
608
00:28:50,049 --> 00:28:52,093
Damn, you broke my phone!
609
00:28:52,301 --> 00:28:55,262
I didn't break it!
- Shh, not loud. Be quiet.
610
00:28:55,471 --> 00:28:57,181
I didn't break it.
- OK.
611
00:28:57,390 --> 00:28:58,933
But we don't speak loudly.
612
00:28:59,934 --> 00:29:02,061
I didn't mean to break it, sorry.
613
00:29:04,021 --> 00:29:04,855
OK...
614
00:29:05,356 --> 00:29:06,649
That's cool.
615
00:29:07,733 --> 00:29:09,026
Okay, come on.
616
00:29:10,194 --> 00:29:13,489
I'll undress you.
I'll try not to touch your belly.
617
00:29:14,198 --> 00:29:17,159
I undress a kid... Higher. Higher.
618
00:29:17,368 --> 00:29:18,577
So.
619
00:29:18,786 --> 00:29:20,121
Not the nose!
620
00:29:20,329 --> 00:29:21,122
Not the nose.
621
00:29:21,330 --> 00:29:23,207
No arms!
- Okay.
622
00:29:23,416 --> 00:29:26,127
Not the arms, not the nose.
- Not the belly.
623
00:29:27,753 --> 00:29:29,088
From behind?
624
00:29:29,296 --> 00:29:31,632
It seems to you...
- Not from the back.
625
00:29:32,425 --> 00:29:35,469
We're going to eat!
- We're going to eat, yes.
626
00:29:37,513 --> 00:29:39,724
You all put yourselves in your place.
627
00:29:40,891 --> 00:29:42,810
Gad, here.
Baptiste, over there.
628
00:29:43,853 --> 00:29:45,604
Boris, you sit down.
629
00:29:45,813 --> 00:29:46,897
Baptiste, you're here.
630
00:29:48,691 --> 00:29:50,609
Everyone in their place.
631
00:29:53,112 --> 00:29:53,779
Sylvain!
632
00:29:54,780 --> 00:29:56,449
Can you come?
633
00:29:56,657 --> 00:29:58,242
Where are we going?
- On business?
634
00:29:58,451 --> 00:30:00,453
We're going into activity!
635
00:30:00,828 --> 00:30:02,079
We're going to the whores!
636
00:30:03,372 --> 00:30:05,750
No, no one will go to the whores!
637
00:30:05,958 --> 00:30:08,669
We're not going to the whores?
- Well, no.
638
00:30:08,878 --> 00:30:10,337
Sorry.
639
00:30:10,546 --> 00:30:12,381
Yeah, that's how it is.
640
00:30:13,049 --> 00:30:15,968
But we're going to do activities,
don't worry.
641
00:30:16,177 --> 00:30:17,720
So, silence.
642
00:30:17,824 --> 00:30:19,472
I'll tell you something.
643
00:30:19,680 --> 00:30:23,476
We're going to have a great
summer together. I'm really happy.
644
00:30:23,684 --> 00:30:24,935
Well, not us.
645
00:30:25,478 --> 00:30:26,479
You, no?
646
00:30:27,229 --> 00:30:29,440
That's it, you liar.
647
00:30:29,648 --> 00:30:33,360
Above all, the important thing is
that today we welcome...
648
00:30:33,569 --> 00:30:35,821
Shit!
- No, we welcome Sylvain.
649
00:30:36,030 --> 00:30:37,323
Sylvain!
650
00:30:37,531 --> 00:30:39,617
There you go.
So, say hello to Sylvain.
651
00:30:39,825 --> 00:30:41,035
Hello, Sylvain!
652
00:30:41,577 --> 00:30:42,953
A speech!
653
00:30:43,162 --> 00:30:45,706
A speech! A speech! A speech!
654
00:30:45,915 --> 00:30:50,378
A speech! A speech! A speech! A speech!
655
00:30:50,586 --> 00:30:52,046
Hop, hop, hop!
656
00:30:52,254 --> 00:30:54,590
Hey! Let Sylvain speak.
657
00:30:55,299 --> 00:30:56,634
Come on.
658
00:30:59,345 --> 00:31:00,888
Thanks.
659
00:31:05,726 --> 00:31:06,936
That's good, Sylvain.
660
00:31:07,144 --> 00:31:08,813
Great.
- Well done!
661
00:31:11,273 --> 00:31:12,858
You feel at home here.
662
00:31:13,067 --> 00:31:16,237
Today you are the king.
You sit at the head of the table.
663
00:31:16,445 --> 00:31:19,949
This is his first day.
Tomorrow we will take back the places.
664
00:31:20,157 --> 00:31:21,784
Come on, let's start.
665
00:31:23,285 --> 00:31:25,413
Are you hungry?
- We are hungry...!
666
00:31:25,621 --> 00:31:26,831
Sylvain, carrots?
667
00:31:35,256 --> 00:31:36,257
What is that?
668
00:31:36,465 --> 00:31:38,217
That's some...
669
00:31:38,676 --> 00:31:40,720
Moussaka.
- Moussaka.
670
00:31:41,595 --> 00:31:42,847
Ah, OK.
671
00:31:46,267 --> 00:31:48,769
Alice and I have a great bond.
672
00:31:49,103 --> 00:31:50,646
We have the same sense of humor,
673
00:31:50,855 --> 00:31:52,940
the same topics of conversation.
674
00:31:53,566 --> 00:31:55,651
We are on the same wavelength.
675
00:31:56,444 --> 00:31:59,238
She's got this terrible
little thing, you know?
676
00:32:00,114 --> 00:32:01,741
When she gets angry,
677
00:32:02,241 --> 00:32:05,786
she has this cute little vein that...
678
00:32:08,330 --> 00:32:12,626
And I tell myself that it would be good
if we could move forward, her and me.
679
00:32:13,711 --> 00:32:16,505
You Orpi, who have an outside perspective,
680
00:32:17,590 --> 00:32:19,300
do I have a chance or not?
681
00:32:19,717 --> 00:32:21,260
Huh? No.
682
00:32:22,219 --> 00:32:23,220
Fuck.
683
00:32:28,225 --> 00:32:30,061
I see what you mean.
684
00:32:30,895 --> 00:32:33,856
It's true that she puts
distance between us.
685
00:32:34,065 --> 00:32:35,775
It's a form of modesty.
686
00:32:35,983 --> 00:32:37,526
Come on, I'm going to pee.
687
00:32:38,819 --> 00:32:39,987
I'm waiting for you.
688
00:32:40,196 --> 00:32:42,865
From home, we'll be 2 hours
from Los Angeles.
689
00:32:43,074 --> 00:32:45,409
We will be able to travel
across the United States.
690
00:32:45,618 --> 00:32:46,410
It's crazy.
691
00:32:46,869 --> 00:32:49,538
Even Yosemite Park,
I told you about it.
692
00:32:49,955 --> 00:32:51,499
Yeah, it's cool.
693
00:32:51,707 --> 00:32:54,752
My love, we're going to be able
to do some crazy stuff.
694
00:32:54,960 --> 00:32:57,588
Besides, you'll have to
give me your papers.
695
00:32:57,797 --> 00:32:59,298
Yes, I will do it.
696
00:32:59,507 --> 00:33:01,425
I've asked you about this 10 times.
697
00:33:01,634 --> 00:33:02,676
I will do it.
698
00:33:02,885 --> 00:33:04,970
They are annoying with the paperwork.
699
00:33:05,179 --> 00:33:06,055
Besides,
700
00:33:06,263 --> 00:33:08,891
did you tell them
about your departure?
701
00:33:09,475 --> 00:33:12,103
Uh, no. I didn't have time.
702
00:33:13,687 --> 00:33:16,440
You're annoying!
We've talked about it 10 times!
703
00:33:16,649 --> 00:33:19,068
I know, yes.
I'll tell them tomorrow.
704
00:33:19,276 --> 00:33:20,528
Tomorrow, yeah.
705
00:33:22,363 --> 00:33:24,073
Tomorrow?
- Yes, I promise.
706
00:33:24,281 --> 00:33:26,409
Tomorrow, because after,
707
00:33:26,617 --> 00:33:29,912
it will turn, and then,
it's up to us, the United States!
708
00:33:30,121 --> 00:33:33,290
It's going to be wonderful.
I can't wait. - Me too.
709
00:33:33,499 --> 00:33:36,252
I love you. It's from there.
- You're stupid.
710
00:33:36,460 --> 00:33:38,295
I love you.
- Me too. Kisses.
711
00:33:50,307 --> 00:33:51,517
Sylvain?
712
00:33:52,685 --> 00:33:54,061
What?
713
00:33:55,896 --> 00:33:58,524
You don't play
the handicapped person well.
714
00:33:59,024 --> 00:34:01,444
What, I'm not doing it right?
You're kind...
715
00:34:01,652 --> 00:34:02,945
I'm just starting out.
716
00:34:03,154 --> 00:34:04,405
Shall I show you?
717
00:34:04,613 --> 00:34:05,614
Show me.
718
00:34:05,823 --> 00:34:09,869
The tongue is placed to the side.
At the tip of the lips.
719
00:34:12,913 --> 00:34:14,999
And you try to lean... over there.
720
00:34:15,207 --> 00:34:17,918
Head tilted and tongue out?
- Yeah.
721
00:34:18,961 --> 00:34:21,255
Like this?
It's a lot, right?
722
00:34:21,672 --> 00:34:23,799
Note, that sounds very handicapped.
723
00:34:24,008 --> 00:34:25,676
And what do I do with the voice?
724
00:34:25,885 --> 00:34:28,971
For the voice,
we will learn to speak well.
725
00:34:31,348 --> 00:34:33,684
You can still talk, though.
726
00:34:33,893 --> 00:34:35,144
Yeah, sorry.
727
00:34:35,352 --> 00:34:36,812
Like that?
728
00:34:37,021 --> 00:34:38,314
That's fine.
729
00:34:38,522 --> 00:34:40,441
- Or like that.
730
00:34:40,649 --> 00:34:42,068
There, I do it like this.
731
00:34:42,276 --> 00:34:44,403
Maybe I can support it more.
732
00:34:44,612 --> 00:34:46,030
Yes, that's it.
733
00:34:47,448 --> 00:34:50,409
What's going on here?
This is crazy!
734
00:34:50,618 --> 00:34:53,120
You move often like this.
735
00:34:53,329 --> 00:34:54,580
Well, yeah.
736
00:34:55,247 --> 00:34:56,957
That's right, right?
- Great.
737
00:34:57,166 --> 00:34:58,626
Is it great?
738
00:34:58,834 --> 00:34:59,627
Nickel.
739
00:34:59,835 --> 00:35:02,546
You have to help me
740
00:35:02,755 --> 00:35:06,258
to find a gift for Marie.
741
00:35:06,467 --> 00:35:08,344
Which one is it?
742
00:35:13,933 --> 00:35:15,267
Sylvain, come.
743
00:35:15,476 --> 00:35:17,061
You have to go...
744
00:35:17,269 --> 00:35:20,856
You need to go pee
before you go to bed.
745
00:35:21,065 --> 00:35:22,858
Hurry.
746
00:35:23,067 --> 00:35:25,694
Okay.
And is she your girlfriend, Marie?
747
00:35:25,903 --> 00:35:26,779
Yes.
748
00:35:26,987 --> 00:35:27,738
Does she know?
749
00:35:28,406 --> 00:35:30,616
No, she doesn't know.
750
00:35:31,033 --> 00:35:32,201
I thought so.
751
00:35:32,410 --> 00:35:34,120
Gifts are personal.
752
00:35:34,328 --> 00:35:36,038
It's up to you to find it for him.
- Yes.
753
00:35:36,247 --> 00:35:37,415
You want me to help you.
754
00:35:38,040 --> 00:35:39,542
Oh, yes.
755
00:35:39,750 --> 00:35:42,128
Okay... You know what?
756
00:35:42,878 --> 00:35:45,381
If you don't want to help me...
- Yeah?
757
00:35:46,173 --> 00:35:48,467
I tell everyone that you touch me.
758
00:35:48,676 --> 00:35:51,637
Let me touch you? You're crazy.
Let me touch you?
759
00:35:51,846 --> 00:35:54,265
What's wrong?
I never touched you.
760
00:35:54,473 --> 00:35:55,766
You came into my shower.
761
00:35:55,975 --> 00:35:58,269
I could say something.
762
00:35:58,477 --> 00:36:02,106
We said we were friends.
This is blackmail, it's wrong.
763
00:36:03,441 --> 00:36:05,985
Come on.
- You were a good coach.
764
00:36:07,945 --> 00:36:09,321
What's up?
765
00:36:09,530 --> 00:36:10,823
We're in deep shit.
766
00:36:11,657 --> 00:36:14,493
Why?
- Because. Because...
767
00:36:14,702 --> 00:36:16,287
I have to call Rico,
768
00:36:16,495 --> 00:36:18,205
but "the Down" broke my phone.
769
00:36:18,414 --> 00:36:20,166
I have to find a solution.
770
00:36:24,837 --> 00:36:26,213
Where is the bag?
771
00:36:26,422 --> 00:36:29,258
The bag is well protected,
believe me.
772
00:36:29,467 --> 00:36:31,093
This one won't move.
773
00:36:32,803 --> 00:36:34,263
Good morning.
774
00:36:41,270 --> 00:36:42,521
Hop-la.
775
00:36:52,656 --> 00:36:53,491
Hop-la.
776
00:36:53,699 --> 00:36:54,867
Good night.
777
00:36:55,326 --> 00:36:56,535
Good night.
778
00:37:03,542 --> 00:37:04,877
Damn, that's not fair.
779
00:37:06,295 --> 00:37:07,588
What do we do?
780
00:37:07,963 --> 00:37:09,757
What do we do? We...
781
00:37:10,508 --> 00:37:12,718
We stay there,
we don't move an ear.
782
00:37:12,927 --> 00:37:14,678
Keep acting like a mongoloid.
783
00:37:14,887 --> 00:37:16,263
I will find a solution.
784
00:37:17,014 --> 00:37:18,641
This is what we do.
785
00:37:19,016 --> 00:37:20,684
OK.
- He! He!
786
00:37:21,852 --> 00:37:22,937
They didn't spot you?
787
00:37:23,813 --> 00:37:26,649
By them?
Are you kidding me or what? No, no.
788
00:37:26,857 --> 00:37:30,444
They don't see anything.
They told me: "You're just like us."
789
00:37:31,070 --> 00:37:32,196
Yeah?
790
00:37:36,784 --> 00:37:37,993
Everything is fine?
791
00:37:38,202 --> 00:37:40,913
Nickel.
Mark Vader is sleeping upstairs.
792
00:37:41,122 --> 00:37:43,082
And I came across a bottle of ketchup
793
00:37:43,290 --> 00:37:44,542
that was coming back from peeing.
794
00:37:44,750 --> 00:37:46,585
A normal evening, really.
795
00:37:46,961 --> 00:37:49,964
I'll serve you, huh? Hop there.
- Thanks.
796
00:37:57,430 --> 00:38:00,433
I never asked you
why you became an educator.
797
00:38:01,225 --> 00:38:02,810
Oh, well I...
798
00:38:04,687 --> 00:38:06,731
I was a manager at La Défense,
799
00:38:06,939 --> 00:38:09,108
and then, one day...
800
00:38:09,817 --> 00:38:11,339
I was eating a bo bun
801
00:38:11,339 --> 00:38:12,820
on the esplanade,
802
00:38:13,028 --> 00:38:15,656
and a pigeon landed
right in front of me.
803
00:38:15,865 --> 00:38:18,284
And he only had one leg.
- What leg?
804
00:38:18,492 --> 00:38:20,870
He only had one leg.
805
00:38:22,329 --> 00:38:24,165
And there I said to myself...
806
00:38:24,665 --> 00:38:26,250
Celine, it's a sign.
807
00:38:27,042 --> 00:38:28,586
Take care of the disabled.
808
00:38:30,796 --> 00:38:32,339
OK.
- Change of life.
809
00:38:33,299 --> 00:38:34,717
Come on.
810
00:38:35,176 --> 00:38:37,678
Speaking of which, what are you
going to say to your boyfriend?
811
00:38:37,887 --> 00:38:39,638
Ah fuck, I don't know.
812
00:38:41,348 --> 00:38:44,643
Not "go away alone",
he's been supporting me for years.
813
00:38:47,146 --> 00:38:48,981
It won't be the same without you.
814
00:38:50,649 --> 00:38:53,319
I don't know
how I'm going to tell them.
815
00:38:54,028 --> 00:38:55,571
And there is a problem...
816
00:38:57,448 --> 00:38:59,408
you're going to break Marc's heart.
817
00:38:59,617 --> 00:39:01,035
Yeah, Marc.
818
00:39:01,243 --> 00:39:03,204
You're going to break his heart.
- Yes.
819
00:39:03,412 --> 00:39:04,288
Alice.
820
00:39:05,039 --> 00:39:06,082
It's your turn!
821
00:39:06,290 --> 00:39:07,750
Alice, look at me.
822
00:39:08,417 --> 00:39:09,627
Alice, I'm here.
823
00:39:09,835 --> 00:39:11,379
I will always be there.
824
00:39:12,963 --> 00:39:14,423
Alice, don't go!
825
00:39:14,632 --> 00:39:15,925
Stop, stop.
826
00:39:16,133 --> 00:39:17,343
Alice, take me!
827
00:39:17,551 --> 00:39:19,678
You're going to wake everyone up!
828
00:39:20,137 --> 00:39:21,680
It was too strong.
- Well, yes.
829
00:39:21,889 --> 00:39:23,057
You're exaggerating.
830
00:39:28,687 --> 00:39:30,398
I can't hear you at all anymore.
831
00:39:30,940 --> 00:39:32,400
Do you love your boyfriend?
832
00:39:33,067 --> 00:39:34,193
Yes, I love him.
833
00:39:34,402 --> 00:39:36,904
Well, going to
the other side of the world
834
00:39:37,113 --> 00:39:39,073
with the guy you love,
there are worse things
835
00:39:39,281 --> 00:39:40,699
as a project.
836
00:39:41,242 --> 00:39:42,618
Yeah, I know.
837
00:39:43,661 --> 00:39:45,246
Mmh. You know, you know...
838
00:39:45,454 --> 00:39:47,039
It doesn't seem so.
- Why?
839
00:39:47,248 --> 00:39:49,500
You just tore up a whole field.
840
00:39:51,460 --> 00:39:52,837
Yes.
841
00:39:53,379 --> 00:39:54,755
Not wrong.
842
00:39:56,590 --> 00:39:57,675
Alice.
843
00:39:57,883 --> 00:39:59,051
I'm your guy.
844
00:40:21,657 --> 00:40:22,575
Oh, fuck!
845
00:40:23,242 --> 00:40:24,326
Are you coming to play?
846
00:40:24,535 --> 00:40:26,162
Oh, fuck.
- Come on!
847
00:40:30,249 --> 00:40:31,250
Orpi, come!
848
00:40:31,459 --> 00:40:33,377
Yes, yes, yes.
849
00:40:33,586 --> 00:40:35,296
Is it going well?
- Perfect.
850
00:40:35,504 --> 00:40:37,757
What are you doing, Ludo?
- A guy.
851
00:40:37,965 --> 00:40:39,133
And you, Thibaut?
852
00:40:39,341 --> 00:40:41,969
A basketball court.
- Oh yeah, okay.
853
00:40:42,178 --> 00:40:43,888
This is super well done, wow.
854
00:40:44,805 --> 00:40:46,557
And you, Gad?
- A sandwich.
855
00:40:46,766 --> 00:40:50,227
Uh... You can't eat salt dough. OK?
856
00:40:50,603 --> 00:40:52,938
I didn't eat it.
- I'm telling you.
857
00:40:54,440 --> 00:40:57,318
Sofian, what are you doing?
- A cap.
858
00:40:57,526 --> 00:40:58,235
A cap?
859
00:40:58,444 --> 00:41:00,863
There, that's the tail.
860
00:41:01,072 --> 00:41:03,240
The tail of the cap?
The visor.
861
00:41:03,449 --> 00:41:05,076
Yes, the visor.
862
00:41:05,284 --> 00:41:07,870
It doesn't look much like a cap.
863
00:41:08,079 --> 00:41:10,122
But go ahead, you'll get there.
864
00:41:11,540 --> 00:41:12,875
Sylvain.
865
00:41:13,084 --> 00:41:15,044
I have something to tell you.
866
00:41:15,795 --> 00:41:17,046
I'm listening to you.
867
00:41:17,254 --> 00:41:19,882
I'm not in love with you anymore.
Sorry.
868
00:41:21,384 --> 00:41:23,177
Ah... Oh, it's...
869
00:41:23,719 --> 00:41:25,388
Oh, you're rich.
870
00:41:25,596 --> 00:41:27,390
Don't worry, you'll get over it.
871
00:41:27,598 --> 00:41:29,558
It will take time, but...
872
00:41:29,767 --> 00:41:32,144
You'll get over it.
If not, kill yourself.
873
00:41:34,605 --> 00:41:35,731
All right.
874
00:41:39,443 --> 00:41:40,945
Orpi?
875
00:41:41,153 --> 00:41:43,322
Look, it's a bird.
876
00:41:45,950 --> 00:41:48,202
Ah yes, now that you mention it...
877
00:41:49,370 --> 00:41:50,663
I'm going to pee.
878
00:41:58,295 --> 00:41:59,213
Sylvain?
879
00:42:00,589 --> 00:42:01,590
How will you?
880
00:42:01,799 --> 00:42:03,467
As you will.
881
00:42:03,676 --> 00:42:05,594
Are you feeling okay?
- Yeah.
882
00:42:05,803 --> 00:42:07,471
Do you like the activity?
883
00:42:08,055 --> 00:42:11,350
Yeah, it's a blast.
Salt dough, basically.
884
00:42:12,935 --> 00:42:14,603
Yes, it's salt dough.
885
00:42:16,856 --> 00:42:19,191
Do you need to pee?
- No.
886
00:42:20,025 --> 00:42:21,485
Are you independent
when it comes to peeing?
887
00:42:21,694 --> 00:42:23,529
Yes, I am "tautonomous".
888
00:42:24,029 --> 00:42:26,615
Is it a poop, then?
- No, it's nothing.
889
00:42:26,824 --> 00:42:27,700
Shall I accompany you?
890
00:42:27,908 --> 00:42:30,828
Come on, I'll dry this.
It has to dry.
891
00:42:35,166 --> 00:42:37,084
Damn, he's annoying.
892
00:42:37,293 --> 00:42:39,462
Yes, it's really incredible.
893
00:42:39,670 --> 00:42:40,755
All the time behind.
894
00:42:40,963 --> 00:42:43,007
Did you find a gift for Marie?
895
00:42:43,966 --> 00:42:45,593
Oh no, I don't have...
896
00:42:46,302 --> 00:42:49,305
It wouldn't be bad
if you went to see her first.
897
00:42:49,513 --> 00:42:50,973
Tell him you like him.
898
00:42:51,891 --> 00:42:52,975
No.
899
00:42:53,184 --> 00:42:55,227
Why?
- It's not possible.
900
00:42:55,436 --> 00:42:57,104
No, no...
901
00:42:57,980 --> 00:42:59,356
I can't.
902
00:42:59,774 --> 00:43:01,942
Arnaud.
- I can't.
903
00:43:05,196 --> 00:43:06,113
Look at.
904
00:43:06,781 --> 00:43:08,616
That's a bird.
905
00:43:09,241 --> 00:43:10,493
It's like bread.
906
00:43:10,701 --> 00:43:13,871
We put the Nutella and lots of sugar.
See you later.
907
00:43:15,664 --> 00:43:17,291
See you later.
908
00:43:17,500 --> 00:43:21,087
Oh yeah, yeah. We've already...
We've already had a good chat!
909
00:43:21,295 --> 00:43:23,005
No, Baptiste, stop.
910
00:43:23,214 --> 00:43:26,175
But stop, I can't do it... Stop.
911
00:43:26,592 --> 00:43:27,927
I can't tie the knot.
912
00:43:28,135 --> 00:43:32,306
Can you lend me your cell phone?
- I'm busy. Stop, Baptiste.
913
00:43:33,099 --> 00:43:34,683
Do you want the champions' buckle?
914
00:43:36,310 --> 00:43:37,686
Ronaldo, I'll show you.
915
00:43:38,229 --> 00:43:41,065
He makes a knot, like this.
A loop.
916
00:43:41,273 --> 00:43:42,233
You have to iron.
917
00:43:42,441 --> 00:43:44,402
Exactly. You go back inside.
918
00:43:44,610 --> 00:43:46,153
And snap, champions buckle.
919
00:43:47,988 --> 00:43:50,658
Can you lend me your cell phone?
- Yes, yes. Of course.
920
00:43:50,866 --> 00:43:52,535
Well done.
- Thank you.
921
00:43:54,245 --> 00:43:55,162
Impeccable.
922
00:43:55,371 --> 00:43:56,997
Look what I did!
923
00:43:58,249 --> 00:44:00,835
Yeah. It's pretty. What is it?
924
00:44:01,043 --> 00:44:02,378
A wind turbine.
925
00:44:02,586 --> 00:44:03,879
All right.
926
00:44:04,422 --> 00:44:07,883
Maybe you need to add
a mast or other blades.
927
00:44:08,092 --> 00:44:10,845
No. I'll show it to Gad.
928
00:44:11,053 --> 00:44:14,473
No, no.
No, you don't show it to Gad.
929
00:44:14,682 --> 00:44:18,102
Because these are not models
that Gad likes.
930
00:44:18,310 --> 00:44:19,979
OK.
- Oh no.
931
00:44:20,855 --> 00:44:24,525
It's confusing, but I didn't do that.
932
00:44:24,734 --> 00:44:28,738
The principle is to express yourself.
You do what you want.
933
00:44:28,946 --> 00:44:30,114
But it's not me.
934
00:44:30,322 --> 00:44:33,325
We express ourselves freely.
- We express ourselves freely!
935
00:44:33,534 --> 00:44:35,828
Listen Ludo.
We express ourselves freely.
936
00:44:36,036 --> 00:44:37,580
I made a heart.
937
00:44:40,291 --> 00:44:42,293
Why are you laughing?
- Are you in love with Alice?
938
00:44:43,002 --> 00:44:45,254
I'm not...
- When are the weddings?
939
00:44:45,463 --> 00:44:46,797
I'm not in love...
940
00:44:47,006 --> 00:44:49,675
I'm not in love with Alice.
Ah, that's funny.
941
00:44:51,469 --> 00:44:54,513
Keep up the sausage, there.
Here, I'll give you that back.
942
00:44:55,473 --> 00:44:56,932
Did your grandfather teach you that?
943
00:44:57,141 --> 00:44:59,935
No, it's just me. I trained.
944
00:45:00,144 --> 00:45:01,020
Cool.
945
00:45:01,228 --> 00:45:03,314
Alice, come and see!
- Self-taught.
946
00:45:03,522 --> 00:45:05,357
Yeah? Oh my.
947
00:45:05,566 --> 00:45:07,610
What did you do?
- A guy.
948
00:45:07,818 --> 00:45:10,613
Okay. This is the head?
- This is the head.
949
00:45:10,821 --> 00:45:11,906
And what is this?
950
00:45:12,114 --> 00:45:13,657
Balls!
- OK.
951
00:45:15,117 --> 00:45:16,744
At least a small bar...
952
00:45:22,666 --> 00:45:23,501
Hello?
953
00:45:23,709 --> 00:45:24,919
It's La Fraise.
954
00:45:25,127 --> 00:45:28,172
No, sir. She's still not ready.
955
00:45:28,381 --> 00:45:30,257
I'll keep you posted. Bye.
956
00:45:33,135 --> 00:45:35,179
Fuck. It's annoying.
957
00:45:36,514 --> 00:45:37,431
A little coffee?
958
00:45:40,726 --> 00:45:43,020
Your Dalida is so well made.
959
00:45:43,229 --> 00:45:44,730
Oh yeah? That's great.
960
00:45:45,606 --> 00:45:47,817
I made a heart.
- Me, the dick.
961
00:45:48,025 --> 00:45:50,736
You're really talented.
- Thanks, that's nice.
962
00:45:51,695 --> 00:45:52,738
That's it,
963
00:45:52,947 --> 00:45:54,448
you made some friends. Cool.
964
00:45:55,574 --> 00:45:56,659
Yeah, that's cool.
965
00:45:56,867 --> 00:45:57,868
Thanks.
966
00:45:58,828 --> 00:46:00,579
Come on, the starters.
967
00:46:01,247 --> 00:46:03,999
Starters! Starters! Starters!
968
00:46:04,208 --> 00:46:07,461
Starters! Starters! Starters!
969
00:46:07,670 --> 00:46:09,088
Celery remoulade.
970
00:46:12,842 --> 00:46:15,803
What is it?
- Uh... I don't remember.
971
00:46:16,512 --> 00:46:18,139
Lasagna.
- Lasagna.
972
00:46:18,681 --> 00:46:20,099
Hop, thanks.
973
00:46:20,307 --> 00:46:22,768
No, that's enough. I'm careful.
974
00:46:22,977 --> 00:46:25,771
Well, well...
Bon appetit, anyway.
975
00:46:27,815 --> 00:46:29,734
Ah, that disgusts me.
976
00:46:31,235 --> 00:46:32,737
It's disgusting.
977
00:46:36,615 --> 00:46:39,410
Shall we go?
- Ugh, that's disgusting.
978
00:46:39,618 --> 00:46:42,288
Don't you want to taste it?
- No, it's disgusting.
979
00:46:42,496 --> 00:46:43,664
Taste it, you.
980
00:46:46,167 --> 00:46:47,293
My Soso.
981
00:46:47,501 --> 00:46:49,837
Yes, what?
- I just had your mom.
982
00:46:50,046 --> 00:46:52,631
Oh yeah, so?
When is she coming?
983
00:46:53,299 --> 00:46:56,218
Uh... It's going to be complicated
with his new job.
984
00:46:56,427 --> 00:46:58,012
I'm not sure she's coming.
985
00:46:58,220 --> 00:47:00,389
Oh. OK.
986
00:47:02,058 --> 00:47:03,684
It doesn't matter.
987
00:47:06,687 --> 00:47:10,524
And you, why did your parents
put you in the center?
988
00:47:10,733 --> 00:47:13,235
Because you're shit!
- No, Ludovic.
989
00:47:13,444 --> 00:47:15,446
Let him answer, okay?
990
00:47:22,661 --> 00:47:24,622
My mother is dead.
991
00:47:24,830 --> 00:47:25,956
Sorry, we didn't know.
992
00:47:26,165 --> 00:47:27,666
It doesn't matter.
993
00:47:30,252 --> 00:47:32,046
And my dad is...
994
00:47:33,547 --> 00:47:34,507
It's complicated.
995
00:47:36,342 --> 00:47:38,636
He would like me to be like him,
996
00:47:39,845 --> 00:47:42,223
but he will never accept that I am...
997
00:47:42,431 --> 00:47:43,766
that I am different.
998
00:47:46,852 --> 00:47:48,396
We are with you.
999
00:47:50,731 --> 00:47:51,982
Thank you, Soso.
1000
00:47:53,484 --> 00:47:55,152
My mom, she is...
1001
00:47:55,361 --> 00:47:57,154
very nice to me.
1002
00:47:57,780 --> 00:48:01,867
And uh... Also, she left me...
1003
00:48:06,831 --> 00:48:10,459
My mother let me come...
1004
00:48:11,836 --> 00:48:15,464
And my father
didn't want to keep me.
1005
00:48:16,090 --> 00:48:19,719
And that's when she had
a brain tumor.
1006
00:48:20,886 --> 00:48:22,847
And after his tumor,
1007
00:48:23,597 --> 00:48:25,015
my mother died.
1008
00:48:25,224 --> 00:48:28,561
I cried a lot
and I think about her a lot.
1009
00:48:29,228 --> 00:48:30,813
And it's hard for me.
1010
00:48:42,616 --> 00:48:43,701
A Santa Claus?
1011
00:48:43,909 --> 00:48:45,202
A robot?
1012
00:48:45,411 --> 00:48:46,787
A gun?
- Hot air balloon?
1013
00:48:46,996 --> 00:48:48,581
A 12 gauge?
1014
00:48:49,373 --> 00:48:50,750
A dick!
- Well done, Ludo!
1015
00:48:51,667 --> 00:48:52,960
Good morning, Mr. Policeman.
1016
00:48:54,378 --> 00:48:56,714
Leon Zitrone?
- Yes.
1017
00:48:56,922 --> 00:48:58,466
Elton John!
1018
00:48:58,674 --> 00:48:59,425
I didn't sing!
1019
00:49:02,094 --> 00:49:03,054
It's me, the vampire.
1020
00:49:16,525 --> 00:49:17,818
It's Rambo!
1021
00:49:20,529 --> 00:49:22,031
Come on, someone else.
1022
00:49:22,239 --> 00:49:23,991
Demis Roussos.
- Lagy Gaga!
1023
00:49:30,122 --> 00:49:31,540
No, it's not Macron!
1024
00:49:31,749 --> 00:49:33,501
Michael Jackson?
- Yes.
1025
00:49:33,709 --> 00:49:35,002
Sarkozy, yes!
1026
00:49:35,211 --> 00:49:36,921
- Shhhh!
1027
00:49:37,129 --> 00:49:37,880
Silence!
1028
00:49:38,089 --> 00:49:39,090
Shut up!
1029
00:49:39,298 --> 00:49:40,508
You're not alone.
1030
00:49:42,635 --> 00:49:43,552
Sylvain, it's your turn.
1031
00:49:43,761 --> 00:49:46,972
You haven't been yet.
You hide, no one will judge you.
1032
00:49:47,181 --> 00:49:48,974
We're having fun,
no one's going to...
1033
00:49:50,267 --> 00:49:52,228
Okay, shut up.
1034
00:49:52,436 --> 00:49:54,230
What did he say?
- Shut up.
1035
00:49:55,189 --> 00:49:56,357
OK.
1036
00:49:57,483 --> 00:49:58,901
It's good, he's comfortable.
1037
00:49:59,110 --> 00:50:00,319
A peanut?
1038
00:50:00,528 --> 00:50:01,904
Wonder Woman?
- A horse?
1039
00:50:02,113 --> 00:50:03,906
Someone on the phone?
1040
00:50:04,115 --> 00:50:06,409
A chicken?
- Yes, it's a chicken!
1041
00:50:06,617 --> 00:50:08,536
Another one.
- Look at the other badger.
1042
00:50:10,496 --> 00:50:12,373
Ludovic!
- Ananas?
1043
00:50:12,581 --> 00:50:13,749
Jean-Marie Le Pen.
1044
00:50:13,958 --> 00:50:16,419
Sure, it's Ludovic!
- Supergirl!
1045
00:50:16,627 --> 00:50:18,421
Donald Trump?
1046
00:50:18,629 --> 00:50:19,505
He is good.
1047
00:50:20,715 --> 00:50:22,466
He's a beautiful badger.
1048
00:50:23,634 --> 00:50:25,594
No, it's a dinosaur.
1049
00:50:26,887 --> 00:50:29,682
Okay... We'll give you 2 minutes.
- No.
1050
00:50:29,890 --> 00:50:32,268
Yes, come on.
- Let's watch the show!
1051
00:50:32,476 --> 00:50:34,270
You wanted to tell me something.
1052
00:50:34,729 --> 00:50:37,565
Orpi, we're going to get some
fresh air, a little bit.
1053
00:50:37,773 --> 00:50:39,942
Because now, Orpi is tired.
1054
00:50:40,151 --> 00:50:42,987
Orpi needs to get some air. Huh?
1055
00:50:43,195 --> 00:50:44,572
Well, yes.
1056
00:50:44,780 --> 00:50:46,365
Are you stupid or what?
1057
00:50:46,574 --> 00:50:48,075
Oh, oh, oh, oh, oh!
1058
00:50:48,743 --> 00:50:50,035
How do you talk to me?
1059
00:50:50,244 --> 00:50:51,871
What are you doing?
1060
00:50:52,455 --> 00:50:53,497
What?
1061
00:50:53,873 --> 00:50:55,750
How do you talk to your father?
1062
00:50:56,625 --> 00:50:58,669
How do you talk to your father?
1063
00:51:00,504 --> 00:51:01,839
Attention.
1064
00:51:05,009 --> 00:51:06,343
Why are you doing this?
1065
00:51:06,552 --> 00:51:07,928
What is the goal?
1066
00:51:09,221 --> 00:51:11,182
I'm fucking sick of it.
1067
00:51:11,640 --> 00:51:13,559
I'm sick of it...
1068
00:51:14,727 --> 00:51:17,438
All this, the shitty campaign...
1069
00:51:17,646 --> 00:51:19,648
It's okay, I'm not an educator.
You're...
1070
00:51:20,232 --> 00:51:23,819
You're not a Down either.
You're not mentally retarded.
1071
00:51:24,028 --> 00:51:25,571
So what do we do?
1072
00:51:25,780 --> 00:51:27,907
We're here for a week.
What do we do?
1073
00:51:29,450 --> 00:51:33,370
If you want to pull a face, do it.
I want to enjoy it.
1074
00:51:34,163 --> 00:51:37,124
Ah, wait, wait. I see you.
1075
00:51:39,418 --> 00:51:40,669
Little Alice?
1076
00:51:42,129 --> 00:51:44,382
You want to fuck her?
You want to fuck...
1077
00:51:44,590 --> 00:51:46,384
Look at you.
- Fuck her.
1078
00:51:46,592 --> 00:51:48,844
Be a good man.
1079
00:52:02,650 --> 00:52:03,776
What are you looking?
1080
00:52:03,984 --> 00:52:04,777
My body?
1081
00:52:04,985 --> 00:52:06,612
Pff, put on your t-shirt.
1082
00:52:06,821 --> 00:52:08,614
Ok, I'll manage.
1083
00:52:08,823 --> 00:52:10,658
How's your injury, Marie?
- OK.
1084
00:52:10,866 --> 00:52:12,576
Can I watch?
- Go ahead.
1085
00:52:13,119 --> 00:52:15,037
My beloved nurse.
1086
00:52:16,580 --> 00:52:18,541
I'm sick of all this.
1087
00:52:18,749 --> 00:52:21,961
I'm not the one who's
going to wipe you. It's fine, yeah.
1088
00:52:23,170 --> 00:52:25,840
Not able to manage on your own...
1089
00:52:26,048 --> 00:52:28,259
Is it going well?
- Great.
1090
00:52:28,467 --> 00:52:29,468
How are you?
1091
00:52:29,969 --> 00:52:31,178
M-hah.
1092
00:52:31,387 --> 00:52:34,432
Sylvain's adaptation is going well.
1093
00:52:35,391 --> 00:52:36,684
Nickel, yeah.
1094
00:52:36,892 --> 00:52:39,103
So you can leave it.
- No.
1095
00:52:41,147 --> 00:52:42,148
No.
1096
00:52:42,356 --> 00:52:43,649
Yes.
1097
00:52:43,858 --> 00:52:44,900
More...
1098
00:52:45,109 --> 00:52:48,028
I don't know, maybe I can help you.
1099
00:52:48,237 --> 00:52:49,947
For example, with...
1100
00:52:50,156 --> 00:52:51,449
- Baptiste.
1101
00:52:51,657 --> 00:52:53,117
Baptiste.
1102
00:52:53,325 --> 00:52:56,162
On a real complicity,
there is something happening,
1103
00:52:56,370 --> 00:52:57,788
which is cool.
1104
00:52:57,997 --> 00:53:01,041
Would you be happy
if Orpi stayed with us?
1105
00:53:01,584 --> 00:53:02,460
Uh...
1106
00:53:02,668 --> 00:53:05,046
Yes, I get along well with him.
1107
00:53:08,382 --> 00:53:12,053
Well, great. On the other hand,
I can't pay you.
1108
00:53:13,804 --> 00:53:16,474
Don't tell me you're doing this
for the money?
1109
00:53:17,183 --> 00:53:17,975
Makes the same.
1110
00:53:22,480 --> 00:53:26,358
Hey, oh!
You forgot me, you bunch of idiots.
1111
00:53:28,027 --> 00:53:29,862
You're doing great.
1112
00:53:30,071 --> 00:53:32,281
I wrote Sylvain.
- That's great.
1113
00:53:33,532 --> 00:53:35,284
Who is Nicolas?
1114
00:53:35,493 --> 00:53:36,786
He was...
1115
00:53:37,995 --> 00:53:40,122
He was a boarder, like you.
1116
00:53:41,290 --> 00:53:43,501
Like you, he had that
little something extra.
1117
00:53:43,709 --> 00:53:45,419
His little thing was an illness.
1118
00:53:46,420 --> 00:53:48,631
The disease was stronger than him.
1119
00:53:50,091 --> 00:53:53,511
We engrave our names
to have a trace of those
1120
00:53:53,719 --> 00:53:55,012
who are no longer there.
1121
00:53:57,598 --> 00:53:58,599
Orpi?
1122
00:53:59,350 --> 00:54:00,684
It's your turn.
1123
00:54:00,893 --> 00:54:03,104
No, I'm too old to do that.
1124
00:54:06,565 --> 00:54:08,025
Are you coming?
- Yes.
1125
00:54:08,526 --> 00:54:09,902
Be careful.
1126
00:54:14,323 --> 00:54:15,491
It's good?
1127
00:54:15,950 --> 00:54:18,411
How's going, Sylvain?
- Impeccable.
1128
00:54:20,037 --> 00:54:21,664
Hey, guys!
1129
00:54:23,165 --> 00:54:25,167
We're going shopping with Marc.
1130
00:54:25,376 --> 00:54:28,087
Céline and Orpi will take care of you.
1131
00:54:28,295 --> 00:54:29,839
Be cool!
- Okay.
1132
00:54:30,047 --> 00:54:31,632
With my mother,
1133
00:54:31,841 --> 00:54:34,802
we always went shopping together.
1134
00:54:35,010 --> 00:54:36,804
I loved it.
1135
00:54:37,346 --> 00:54:39,432
Alice!
1136
00:54:39,640 --> 00:54:41,058
Can we come with Soso?
1137
00:54:41,267 --> 00:54:43,185
Yeah, me too!
- Wait.
1138
00:54:43,394 --> 00:54:44,270
Me too!
1139
00:54:44,478 --> 00:54:46,439
Not everyone.
1140
00:54:46,647 --> 00:54:47,523
We only have 4 places.
1141
00:54:47,732 --> 00:54:50,276
So the first ones: Soso, Sylvain,
1142
00:54:50,484 --> 00:54:51,986
Arnaud and Ludovic.
1143
00:54:54,488 --> 00:54:55,990
Sylvain, Sylvain.
1144
00:54:58,284 --> 00:55:00,202
You're not going to go.
No, there's...
1145
00:55:00,411 --> 00:55:02,663
We'll see you.
We might see you,
1146
00:55:02,872 --> 00:55:05,499
to make fun of you.
We'll see your face.
1147
00:55:05,708 --> 00:55:08,461
Yeah, that's true.
But I'll take the risk.
1148
00:55:08,669 --> 00:55:10,504
Huh?
- Let's go shopping!
1149
00:55:10,713 --> 00:55:13,132
Céline, do you manage
the meditation workshop?
1150
00:55:13,340 --> 00:55:14,884
Can we do something else?
1151
00:55:15,092 --> 00:55:17,470
No, it does them a lot of good.
1152
00:55:17,678 --> 00:55:20,389
No, it pisses everyone off.
1153
00:55:20,598 --> 00:55:23,517
And that's not my thing at all.
- Thanks, Sylvain.
1154
00:55:23,726 --> 00:55:26,103
What's your thing?
- Hunting.
1155
00:55:26,312 --> 00:55:27,313
Hunting?
1156
00:55:27,521 --> 00:55:28,481
Yeah!
1157
00:55:28,689 --> 00:55:30,107
I love hunting! Bang!
1158
00:55:31,150 --> 00:55:32,193
I love it.
1159
00:55:32,401 --> 00:55:35,029
You're not easy to understand,
Celine.
1160
00:55:35,529 --> 00:55:36,947
You are amazing.
1161
00:55:37,156 --> 00:55:39,617
You have many facets.
- Thank you.
1162
00:55:39,825 --> 00:55:42,244
Orpi, are you managing meditation, then?
1163
00:55:42,453 --> 00:55:43,537
Meditation?
1164
00:55:43,746 --> 00:55:45,873
Yeah... No problem.
1165
00:55:46,082 --> 00:55:48,292
I love it.
- Ok, great. Great.
1166
00:55:48,501 --> 00:55:50,920
And did you get the money
from Sylvain's father?
1167
00:55:51,128 --> 00:55:52,129
No.
1168
00:55:52,338 --> 00:55:53,756
We have to take care of it.
1169
00:55:53,964 --> 00:55:57,218
Because he didn't call back,
yeah, yeah.
1170
00:55:57,426 --> 00:55:59,512
Are you handling this?
Thank you very much.
1171
00:55:59,720 --> 00:56:01,889
See you later, everyone.
1172
00:56:03,265 --> 00:56:05,393
Thibaut, what are you doing
with this cow?
1173
00:56:07,061 --> 00:56:08,312
Celine, handle the cow!
1174
00:56:08,521 --> 00:56:10,981
Yeah. What's that cow?
1175
00:56:11,857 --> 00:56:15,486
Oh my, Thibaut.
Where did you get it? Come on.
1176
00:56:15,694 --> 00:56:17,613
Jewel, come on. Come on, come on.
1177
00:56:17,822 --> 00:56:20,658
Thibaut, we don't have any room.
- Come on, Thibaut!
1178
00:56:20,866 --> 00:56:23,244
No, we can't.
- Oh, she's running!
1179
00:56:23,452 --> 00:56:24,537
Shall I come forward?
1180
00:56:24,745 --> 00:56:28,290
We don't have to close.
- We do what we can.
1181
00:56:29,041 --> 00:56:30,960
Are you sure?
- It will work.
1182
00:56:31,168 --> 00:56:32,670
If no seat belt, it signals!
1183
00:56:33,170 --> 00:56:34,547
Tell me...
1184
00:56:36,132 --> 00:56:38,634
What do you do with meditation?
1185
00:56:38,843 --> 00:56:41,262
It's like Alice said.
- But what is it?
1186
00:56:41,470 --> 00:56:43,180
Well, meditation...
1187
00:56:43,389 --> 00:56:46,809
You talk to trees, you breathe...
faggot stuff.
1188
00:56:48,227 --> 00:56:49,353
Oh yeah.
1189
00:56:49,812 --> 00:56:54,150
When you talk, it doesn't sound like
how you're dressed.
1190
00:56:54,358 --> 00:56:56,902
You're not the same inside
as you are outside.
1191
00:56:57,486 --> 00:56:59,780
The best thing is to
close your eyes.
1192
00:56:59,989 --> 00:57:02,616
Like this,
when you close your eyes,
1193
00:57:02,825 --> 00:57:04,326
eh bah, on...
1194
00:57:06,245 --> 00:57:08,205
we see better inside... ourselves.
1195
00:57:08,414 --> 00:57:09,665
OK?
1196
00:57:09,874 --> 00:57:11,208
So.
1197
00:57:11,417 --> 00:57:14,045
So, we close our eyes.
We do it well.
1198
00:57:14,253 --> 00:57:17,006
And then, there you go, we...
1199
00:57:19,508 --> 00:57:20,760
We relax.
1200
00:57:20,968 --> 00:57:22,219
What?
1201
00:57:22,762 --> 00:57:24,055
We breathe.
1202
00:57:24,847 --> 00:57:26,557
Because breathing,
1203
00:57:27,058 --> 00:57:30,144
it's... it's obligatory,
otherwise we die.
1204
00:57:30,352 --> 00:57:31,479
So...
1205
00:57:31,687 --> 00:57:33,147
we take a deep breath.
1206
00:57:36,108 --> 00:57:37,026
So.
1207
00:57:41,697 --> 00:57:43,074
Damn, we're bored.
1208
00:57:43,866 --> 00:57:46,118
It's true that we're bored!
1209
00:57:46,327 --> 00:57:48,537
I told you. We're bored.
1210
00:58:02,426 --> 00:58:04,303
Why don't you park
1211
00:58:04,512 --> 00:58:05,971
on a "disabled" place?
1212
00:58:06,180 --> 00:58:07,348
I don't have the "macaroon".
1213
00:58:07,556 --> 00:58:11,185
With the four of us,
you have a nice box of macaroons.
1214
00:58:11,394 --> 00:58:12,686
You're right.
1215
00:58:12,895 --> 00:58:16,565
Marc, would you do me a favor?
- I'm here, I'll always be here.
1216
00:58:16,774 --> 00:58:19,819
There was a Gardenshop
in the industrial zone.
1217
00:58:20,027 --> 00:58:23,572
Do you want flowers?
- No. Potting soil. For the vegetable garden.
1218
00:58:23,781 --> 00:58:25,950
For the vegetable garden?
- Take three bags.
1219
00:58:26,158 --> 00:58:27,201
OK.
1220
00:58:27,827 --> 00:58:29,245
It's as good as done!
1221
00:58:29,787 --> 00:58:31,080
And we meet there?
1222
00:58:31,705 --> 00:58:33,207
Otherwise, you get me back.
1223
00:58:33,416 --> 00:58:36,001
The principle is
not to go beyond the list.
1224
00:58:37,878 --> 00:58:39,714
Shall we start with vegetables?
1225
00:58:39,922 --> 00:58:42,550
You're the vegetables!
- We're all vegetables.
1226
00:58:42,758 --> 00:58:45,594
You're the vegetables!
- It's good, Ludo.
1227
00:59:03,237 --> 00:59:06,699
Why are people looking at us?
- We're pissing them off!
1228
00:59:06,907 --> 00:59:08,033
Fuck them!
1229
00:59:11,287 --> 00:59:11,954
We don't get fucked!
1230
00:59:12,163 --> 00:59:14,248
With this?
- That will be all.
1231
00:59:14,457 --> 00:59:15,624
Thanks.
1232
00:59:16,041 --> 00:59:18,377
It's good, it's too good.
1233
00:59:19,170 --> 00:59:21,964
Mmh. It smells good.
1234
00:59:23,424 --> 00:59:25,259
Excuse me. Excuse me.
1235
00:59:25,468 --> 00:59:27,094
We'll eat them afterwards.
1236
00:59:27,303 --> 00:59:29,013
Forgive me?
1237
00:59:29,221 --> 00:59:30,931
We eat the melons afterwards.
1238
00:59:31,140 --> 00:59:33,392
You have to be stupid
to eat the skin!
1239
00:59:33,601 --> 00:59:34,560
He's right.
1240
00:59:34,769 --> 00:59:36,979
You can't eat the skin.
1241
00:59:37,188 --> 00:59:39,065
You're right. He is stupid.
1242
00:59:39,273 --> 00:59:40,441
He's stupid.
1243
00:59:40,649 --> 00:59:44,195
Idiot! Idiot! Idiot! Idiot! Idiot! Idiot!
1244
00:59:44,403 --> 00:59:46,864
Bite into it! Bite into it!
- It's okay, it's good.
1245
00:59:47,073 --> 00:59:48,949
Oh, he's upset. Goodbye.
1246
00:59:49,158 --> 00:59:50,785
Goodbye, moron.
1247
00:59:51,786 --> 00:59:53,537
Bye!
1248
00:59:55,706 --> 00:59:56,874
Shit, Soso.
1249
00:59:57,083 --> 00:59:59,710
Don't worry, we all know.
1250
01:00:00,336 --> 01:00:01,504
Who told him?
1251
01:00:01,712 --> 01:00:03,798
It's not us.
- It's not us.
1252
01:00:04,006 --> 01:00:05,132
It's Alexander.
1253
01:00:06,425 --> 01:00:07,843
Who told Alexander?
1254
01:00:08,052 --> 01:00:09,887
That's us.
- That's us.
1255
01:00:10,096 --> 01:00:11,430
We don't tell the educators!
1256
01:00:11,639 --> 01:00:13,015
No.
- Yes.
1257
01:00:13,891 --> 01:00:16,352
Come on!
- Wow!
1258
01:00:16,560 --> 01:00:18,312
Come on!
- Go on, Baptiste!
1259
01:00:18,896 --> 01:00:20,523
Go on, Baptiste!
- Orpi, catch!
1260
01:00:21,315 --> 01:00:22,525
Come on!
1261
01:00:23,234 --> 01:00:24,693
Come on, Alex! Come on!
1262
01:00:24,902 --> 01:00:25,903
There! Remonte!
1263
01:00:27,238 --> 01:00:29,490
Yes! Go, all alone!
1264
01:00:32,868 --> 01:00:34,453
Super!
1265
01:00:34,662 --> 01:00:36,664
Holy cow! Marie, are you okay?
- Watch out.
1266
01:00:36,872 --> 01:00:38,207
The green ones, not the red ones!
1267
01:00:38,416 --> 01:00:40,751
Are you okay? Can you breathe?
1268
01:00:40,960 --> 01:00:43,629
Breathe. Look at me. Look at me.
1269
01:00:44,130 --> 01:00:45,172
We will win.
1270
01:00:45,381 --> 01:00:47,925
- Yes, hello?
1271
01:00:48,134 --> 01:00:49,593
Wait. Hello?
1272
01:00:49,802 --> 01:00:52,096
Wait... Wait, I can't hear anything.
1273
01:00:52,304 --> 01:00:54,557
There is no La Fraise,
that's a mistake.
1274
01:00:54,765 --> 01:00:57,518
Yes, wait. No. Excuse me.
1275
01:00:57,727 --> 01:00:59,311
Wait, I'll pass it to you.
1276
01:00:59,895 --> 01:01:00,563
It's me...
1277
01:01:00,771 --> 01:01:04,817
La Fraise in fact, is Sylvain's dad
who is calling me.
1278
01:01:05,651 --> 01:01:06,569
Let's start again!
1279
01:01:06,777 --> 01:01:07,737
Rico, I'm listening.
1280
01:01:07,945 --> 01:01:09,447
The cops won't let us go.
1281
01:01:09,655 --> 01:01:11,907
I have a hideout for you in Spain.
1282
01:01:12,116 --> 01:01:13,451
Wait a few days.
1283
01:01:14,744 --> 01:01:16,579
Ooh! That's good!
1284
01:01:16,787 --> 01:01:19,331
Okay, come on, come on!
Oh! Come on!
1285
01:01:19,540 --> 01:01:21,167
Good luck! Where are you going!
1286
01:01:21,375 --> 01:01:23,502
Are you sending me your pay slips?
1287
01:01:23,711 --> 01:01:25,379
Yes, I will do it.
1288
01:01:25,588 --> 01:01:27,882
Yes, I already manage everything...
1289
01:01:28,215 --> 01:01:31,677
Okay, but I'm not on vacation
right now. OK?
1290
01:01:32,428 --> 01:01:34,055
Did you tell them, by the way?
1291
01:01:35,222 --> 01:01:37,558
Yes.
- Fuck, Alice!
1292
01:01:37,767 --> 01:01:41,771
I'll tell them tonight, for sure.
I promise.
1293
01:01:45,858 --> 01:01:47,526
Hello, this is "priority checkout".
1294
01:01:47,735 --> 01:01:48,986
I saw, thank you very much.
1295
01:01:49,195 --> 01:01:50,780
Priority? You can't see it.
1296
01:01:52,448 --> 01:01:53,616
Can you see that?
1297
01:01:53,824 --> 01:01:55,868
Are we a priority enough for you?
1298
01:01:56,077 --> 01:01:57,745
Let the disabled person pass.
1299
01:01:57,953 --> 01:01:59,538
Attention, madame.
1300
01:02:01,123 --> 01:02:03,417
That's right, it's a gun.
Bahh, bahh, bahh,.
1301
01:02:07,671 --> 01:02:09,173
Where are you, madame?
1302
01:02:10,633 --> 01:02:12,093
Madam? Are you OK?
1303
01:02:13,719 --> 01:02:15,221
Yes. Uh...
1304
01:02:16,347 --> 01:02:18,015
You didn't weigh your carrots.
1305
01:02:18,641 --> 01:02:20,434
OK.
- I'll take care of it.
1306
01:02:20,643 --> 01:02:22,853
Are you sure?
Do you know how to do it?
1307
01:02:24,021 --> 01:02:25,856
We continue to empty the cart.
1308
01:02:38,494 --> 01:02:40,746
Try to put everything in one place.
1309
01:02:43,457 --> 01:02:45,710
Are you okay? Did it go well?
- Yeah.
1310
01:02:45,918 --> 01:02:48,129
Here, there's this left. This.
1311
01:02:48,337 --> 01:02:50,673
Oh, damn.
We forgot the potting soil.
1312
01:02:50,881 --> 01:02:52,675
Oh, damn. We forgot Marc.
1313
01:02:54,009 --> 01:02:55,261
I'll get it.
1314
01:02:55,469 --> 01:02:58,472
We don't care. We're not going to do
the vegetable garden now.
1315
01:02:58,681 --> 01:03:00,516
Not the soil,
I'm talking about Marc.
1316
01:03:00,725 --> 01:03:01,559
Ah, but no.
1317
01:03:01,767 --> 01:03:04,103
He's a big boy, he'll figure it out.
1318
01:03:04,311 --> 01:03:07,064
Everything is fine. Now...
- Oo-la-laa.
1319
01:03:19,744 --> 01:03:23,164
Arnaud, can you sit next to me?
1320
01:03:24,790 --> 01:03:25,750
Sit down.
1321
01:03:38,137 --> 01:03:38,763
Speak.
1322
01:03:39,388 --> 01:03:40,222
Yeah.
1323
01:03:42,433 --> 01:03:44,101
Do you know Dalida?
1324
01:03:44,310 --> 01:03:46,395
Yes. I don't like it.
1325
01:03:49,899 --> 01:03:51,275
Me neither.
1326
01:04:01,285 --> 01:04:02,453
Yes!
1327
01:04:06,290 --> 01:04:07,792
No.
- Please.
1328
01:04:08,000 --> 01:04:09,460
It looks good.
1329
01:04:11,253 --> 01:04:14,006
So? It's great.
It even has a little taste of...
1330
01:04:14,215 --> 01:04:15,174
My cock!
1331
01:04:15,841 --> 01:04:18,803
There you go. You don't know
what you're missing.
1332
01:04:19,011 --> 01:04:21,347
Is this brandade?
- Blanquette.
1333
01:04:21,555 --> 01:04:22,973
Blanquette brandade.
1334
01:04:23,432 --> 01:04:25,935
You're missing me there.
- Oh, kitten, shit.
1335
01:04:26,519 --> 01:04:28,187
There you go,
you're a handsome guy again.
1336
01:04:28,396 --> 01:04:29,814
And there too.
1337
01:04:30,022 --> 01:04:30,940
Oh yes!
1338
01:04:46,497 --> 01:04:47,540
Fuck.
1339
01:05:07,893 --> 01:05:09,061
♪ It's strange
1340
01:05:09,270 --> 01:05:11,313
♪ I don't know
what's happening to me tonight
1341
01:05:11,522 --> 01:05:14,108
♪ I look at you
as if for the first time
1342
01:05:14,650 --> 01:05:18,195
♪ More words, always words
1343
01:05:18,404 --> 01:05:20,531
♪ The same words
1344
01:05:20,740 --> 01:05:22,199
♪ I don't know how to tell you anymore
1345
01:05:22,408 --> 01:05:24,827
♪ Nothing but words
1346
01:05:25,035 --> 01:05:28,205
♪ You are this love story
that I will never stop reading
1347
01:05:28,414 --> 01:05:31,542
♪ Easy words, fragile words
1348
01:05:31,751 --> 01:05:33,627
♪ It was too beautiful
1349
01:05:33,836 --> 01:05:35,421
♪ You are from yesterday
and from tomorrow
1350
01:05:35,629 --> 01:05:37,631
♪ Much too beautiful
1351
01:05:37,840 --> 01:05:40,760
♪ Always my only truth
1352
01:05:40,968 --> 01:05:45,222
♪ But it's over, the time of dreams
1353
01:05:45,431 --> 01:05:48,768
♪ Memories fade too
1354
01:05:48,976 --> 01:05:52,521
♪ When we forget them
1355
01:05:52,730 --> 01:05:55,566
♪ You are like the wind
that makes the violins sing
1356
01:05:55,775 --> 01:05:57,526
♪ And carries far away
the scent of roses
1357
01:05:57,735 --> 01:06:02,656
♪ Caramels, candies and chocolates
1358
01:06:02,865 --> 01:06:05,326
♪ Sometimes I don't understand you.
1359
01:06:05,534 --> 01:06:07,036
♪ Thanks, not for me
1360
01:06:07,244 --> 01:06:09,455
You don't want us to sleep, Arnaud?
1361
01:06:12,166 --> 01:06:15,920
♪ Who loves the wind
and the scent of roses
1362
01:06:16,128 --> 01:06:19,632
♪ Me, tender words
coated in sweetness
1363
01:06:19,840 --> 01:06:21,967
♪ They land on my mouth
1364
01:06:22,176 --> 01:06:25,304
♪ But never on my heart
1365
01:06:25,513 --> 01:06:27,181
♪ One more word
1366
01:06:27,390 --> 01:06:30,184
♪ Words, words, words
1367
01:06:30,393 --> 01:06:31,185
♪ Listen to me
1368
01:06:31,394 --> 01:06:34,063
♪ Words, words, words
1369
01:06:34,271 --> 01:06:35,106
♪ Please
1370
01:06:35,314 --> 01:06:37,691
♪ Words, words, words
1371
01:06:37,900 --> 01:06:38,734
♪ They are chasing you
1372
01:06:38,943 --> 01:06:41,237
♪ Words, words, words
1373
01:06:41,445 --> 01:06:45,408
♪ Words, words and more words
1374
01:06:45,616 --> 01:06:47,368
♪ That you sow to the wind
1375
01:06:51,664 --> 01:06:53,666
We are all zucchini.
1376
01:06:54,166 --> 01:06:57,378
So, we plant ourselves
in the ground like a zucchini.
1377
01:06:57,586 --> 01:07:00,047
We think zucchini, we are zucchini.
1378
01:07:00,256 --> 01:07:01,757
It's very pretty, Orpi.
1379
01:07:01,966 --> 01:07:03,134
Again!
1380
01:07:06,804 --> 01:07:08,097
Alice.
1381
01:07:08,681 --> 01:07:09,724
Look at me.
1382
01:07:11,434 --> 01:07:12,309
Fuck, Marie.
1383
01:07:12,518 --> 01:07:13,978
Mary!
- Oh, damn.
1384
01:07:14,186 --> 01:07:15,730
I didn't do it on purpose.
1385
01:07:15,938 --> 01:07:17,523
It went into his mouth.
1386
01:07:17,732 --> 01:07:19,442
It happens to him all the time.
1387
01:07:32,079 --> 01:07:34,165
And there, there is a noise.
1388
01:07:34,373 --> 01:07:37,543
I hear something running
and running towards me.
1389
01:07:37,752 --> 01:07:38,461
He arrives,
1390
01:07:38,669 --> 01:07:40,463
I feel him getting closer.
1391
01:07:40,671 --> 01:07:43,340
He's coming closer to me.
Save me, Mary!
1392
01:07:43,549 --> 01:07:45,843
They're behind!
They're going to catch me!
1393
01:07:46,052 --> 01:07:46,969
What do I do?
1394
01:07:47,178 --> 01:07:49,305
You're annoying!
Always the same discussion.
1395
01:07:49,513 --> 01:07:50,598
Are you enjoying yourself?
1396
01:07:51,974 --> 01:07:53,184
No, it's disgusting.
1397
01:07:53,392 --> 01:07:56,645
I have an idea for your gift.
- Great, that's cool.
1398
01:07:57,146 --> 01:08:00,024
It's not possible!
He's going to score the goal!
1399
01:08:00,232 --> 01:08:02,109
Yeah!
1400
01:08:02,985 --> 01:08:05,237
You're not in prison.
- No.
1401
01:08:05,446 --> 01:08:07,448
No, you're not in prison!
1402
01:08:07,656 --> 01:08:10,451
Ah, I was scared!
- Now you're there!
1403
01:08:13,245 --> 01:08:14,580
Sylvain, don't cheat!
1404
01:08:15,790 --> 01:08:17,541
Oh no! I didn't mean to!
1405
01:08:17,750 --> 01:08:20,378
It's okay,
it happens to him all the time.
1406
01:08:26,217 --> 01:08:28,928
17, 18, 19. Good!
1407
01:08:29,136 --> 01:08:30,346
Yours, Gad.
1408
01:08:30,971 --> 01:08:33,015
I'm going to bed.
1409
01:08:33,224 --> 01:08:35,184
Do you want to play another game?
1410
01:08:35,810 --> 01:08:37,353
No, it's fine. Good night.
1411
01:08:37,561 --> 01:08:39,772
Good night.
- They are tired.
1412
01:08:39,980 --> 01:08:42,983
A knight on a horse.
Make me a knight.
1413
01:08:43,192 --> 01:08:44,610
I'm running, I'm running!
1414
01:08:44,819 --> 01:08:46,654
Oh! A princess!
1415
01:08:46,862 --> 01:08:47,822
Hello, princess.
1416
01:08:48,030 --> 01:08:49,407
Would you marry me?
1417
01:08:51,117 --> 01:08:53,953
She doesn't want to.
So I marry the ogre.
1418
01:08:54,161 --> 01:08:55,287
The Ogre Game
1419
01:08:56,664 --> 01:08:58,499
We set off on horseback.
And that's it.
1420
01:08:58,707 --> 01:09:01,252
I don't know.
I don't know what to tell you.
1421
01:09:01,460 --> 01:09:03,713
Okay, go ahead. Fuck you.
1422
01:09:04,880 --> 01:09:06,465
And I fucked you up.
1423
01:09:06,674 --> 01:09:09,051
No, wait... Yes, yes!
1424
01:09:09,677 --> 01:09:10,970
Oh, yes!
1425
01:09:11,512 --> 01:09:14,432
You're very strong.
You're strong. You're strong.
1426
01:09:15,516 --> 01:09:16,517
Come on, red.
1427
01:09:16,726 --> 01:09:19,478
Oh yes, him, anyway.
1428
01:09:19,687 --> 01:09:21,856
Oh yeah? Him too, handsome?
1429
01:09:23,315 --> 01:09:25,985
Oh my! What a goal!
- Did you see?
1430
01:09:26,193 --> 01:09:28,487
Marie, get off the field!
Marie!
1431
01:09:28,696 --> 01:09:30,197
Marie!
1432
01:09:31,198 --> 01:09:32,241
How are you, Marie?
1433
01:09:32,450 --> 01:09:33,576
It's bleeding.
1434
01:09:34,201 --> 01:09:37,872
Happy Birthday!
1435
01:09:42,084 --> 01:09:43,294
Happy Birthday, Marie!
1436
01:09:43,502 --> 01:09:44,628
Give it to her.
1437
01:09:46,797 --> 01:09:48,174
Here, this is for you.
1438
01:09:48,382 --> 01:09:49,508
It's for you.
1439
01:09:49,717 --> 01:09:50,593
It's what?
1440
01:09:51,135 --> 01:09:52,303
Open.
1441
01:09:59,101 --> 01:10:01,145
Wow!
- A gem!
1442
01:10:01,353 --> 01:10:02,271
Happy Birthday!
1443
01:10:02,480 --> 01:10:04,398
That's well done.
- I want the same.
1444
01:10:04,607 --> 01:10:06,108
You surprise me.
- Me too.
1445
01:10:15,493 --> 01:10:16,994
It's good.
- Delicious.
1446
01:10:17,203 --> 01:10:18,329
Good morning.
1447
01:10:18,871 --> 01:10:19,872
Hello, hello.
1448
01:10:21,082 --> 01:10:21,916
Good morning.
1449
01:10:22,374 --> 01:10:24,293
Are you okay?
- Yeah, I'm okay.
1450
01:10:25,044 --> 01:10:26,545
Who is this guy?
1451
01:10:26,754 --> 01:10:28,798
Hello.
- Who is he?
1452
01:10:29,006 --> 01:10:29,840
Uh, it's...
1453
01:10:30,049 --> 01:10:32,093
This is Mathieu, this is my darling
1454
01:10:32,301 --> 01:10:33,302
who surprises me.
1455
01:10:33,511 --> 01:10:35,012
Hello.
- Hello, Sébastien.
1456
01:10:35,221 --> 01:10:36,180
Mathieu.
1457
01:10:36,389 --> 01:10:37,932
Son of a bitch!
1458
01:10:38,641 --> 01:10:40,601
Nice to meet you.
- Ludovic, I told you about it.
1459
01:10:40,810 --> 01:10:42,478
Ah, cool. Hi, Ludo.
1460
01:10:42,686 --> 01:10:45,940
This is the end of the world.
I almost got lost three times.
1461
01:10:46,148 --> 01:10:47,358
Thanks.
1462
01:10:47,566 --> 01:10:48,943
Go seek happiness.
1463
01:10:49,693 --> 01:10:50,945
Marie.
1464
01:10:51,153 --> 01:10:52,071
OK.
1465
01:10:52,279 --> 01:10:53,322
Why is he here?
1466
01:10:53,531 --> 01:10:55,574
I think he makes me...
1467
01:10:55,783 --> 01:10:57,284
A little surprise.
1468
01:10:57,493 --> 01:10:58,536
Not too sad?
1469
01:10:59,036 --> 01:11:00,996
Sad about what?
- About what?
1470
01:11:01,205 --> 01:11:02,456
Actually...
1471
01:11:02,957 --> 01:11:05,251
Mathieu found a job in the United States.
1472
01:11:05,459 --> 01:11:07,670
And I'm supposed to go with him.
1473
01:11:08,546 --> 01:11:11,006
I was waiting until
the end of the week to announce it.
1474
01:11:11,882 --> 01:11:14,135
Shit. You didn't tell them?
- No.
1475
01:11:14,343 --> 01:11:15,094
Are you leaving?
1476
01:11:17,638 --> 01:11:19,223
Don't go, no!
1477
01:11:21,350 --> 01:11:22,101
Yes, yes!
1478
01:11:22,309 --> 01:11:24,311
Stay with us, please.
1479
01:11:24,520 --> 01:11:25,771
It's not safe.
1480
01:11:25,980 --> 01:11:27,356
What do you mean it's not safe?
1481
01:11:28,190 --> 01:11:30,693
Do you want to talk about it here?
- When...
1482
01:11:30,901 --> 01:11:32,653
We'll let you talk.
1483
01:11:32,862 --> 01:11:36,031
And we are going to start
a small workshop.
1484
01:11:36,240 --> 01:11:38,075
Kitchen!
- Great idea!
1485
01:11:42,997 --> 01:11:45,458
For the beans,
you grab them, well in hand.
1486
01:11:45,666 --> 01:11:46,959
You plant, you turn.
1487
01:11:52,173 --> 01:11:55,593
What the hell are you doing here?
- Let's go make dinner.
1488
01:11:56,302 --> 01:11:57,553
Oh yeah?
1489
01:11:57,762 --> 01:12:00,014
We're the ones making dinner tonight.
1490
01:12:00,222 --> 01:12:03,017
Wait, nobody knows how to cook?
1491
01:12:03,225 --> 01:12:04,477
You are, you are...
1492
01:12:05,895 --> 01:12:07,813
Together we will get there.
1493
01:12:08,022 --> 01:12:09,356
We're cooking!
1494
01:12:09,565 --> 01:12:11,233
We're having a home-cooked meal!
1495
01:12:12,068 --> 01:12:13,736
Get out! Get out!
1496
01:12:13,944 --> 01:12:16,322
We're fed up with canned goods!
1497
01:12:16,530 --> 01:12:17,740
We don't want any more boxes!
1498
01:12:18,532 --> 01:12:20,201
We want to cook.
1499
01:12:20,409 --> 01:12:21,660
Well, sort it out for yourself.
1500
01:12:22,620 --> 01:12:25,247
Come on, Julien.
- Can I give you a hand?
1501
01:12:26,624 --> 01:12:28,167
Are you going to cook?
1502
01:12:29,168 --> 01:12:30,503
Well, yeah.
1503
01:12:35,716 --> 01:12:37,009
Yeah, Julien!
1504
01:12:40,805 --> 01:12:43,557
Where are the utensils?
- My mother only uses that.
1505
01:12:44,058 --> 01:12:45,476
I don't understand.
1506
01:12:46,143 --> 01:12:47,728
We've talked about it
a thousand times.
1507
01:12:48,145 --> 01:12:49,605
You pushed me to apply.
1508
01:12:49,814 --> 01:12:52,608
I know, but it wasn't real
at that time.
1509
01:12:52,983 --> 01:12:54,735
Fuck, but Alice...
1510
01:12:55,069 --> 01:12:56,987
You're not going to do this
all your life?
1511
01:12:57,196 --> 01:12:59,698
Wiping asses for a pittance?
1512
01:12:59,907 --> 01:13:03,369
Don't you understand that
they're like my family?
1513
01:13:03,577 --> 01:13:06,080
Sorry, I thought it was me,
your family.
1514
01:13:06,288 --> 01:13:07,123
Stop.
1515
01:13:07,331 --> 01:13:10,376
If that's all there is,
there are handicapped people there.
1516
01:13:11,961 --> 01:13:13,087
OK.
1517
01:13:14,171 --> 01:13:15,840
No, but... Alice.
1518
01:13:16,048 --> 01:13:19,301
You know what I mean.
- Better you go.
1519
01:13:19,927 --> 01:13:21,971
No, but Alice...
- Get lost.
1520
01:13:23,139 --> 01:13:24,807
Please, Mathieu. Get lost.
1521
01:13:54,086 --> 01:13:56,797
If we want to eat tonight,
we have to get moving.
1522
01:13:57,006 --> 01:14:00,634
Come on, let's get back to it?
Come on, let's go.
1523
01:14:07,600 --> 01:14:09,060
Alice?
- Yeah.
1524
01:14:09,268 --> 01:14:10,895
Are you okay?
- Yeah, I'm okay.
1525
01:14:11,771 --> 01:14:13,439
Orpi and Baptiste are back?
1526
01:14:13,647 --> 01:14:15,983
No, not yet.
They won't be long.
1527
01:14:16,192 --> 01:14:17,193
I'm here, Alice.
1528
01:14:17,401 --> 01:14:19,361
I'll always be here.
- I know.
1529
01:14:20,154 --> 01:14:23,616
If at some point
you need a presence in your life...
1530
01:14:24,116 --> 01:14:26,285
There is always a moment
when we are not well,
1531
01:14:26,494 --> 01:14:29,121
and we need a shoulder to lean on,
1532
01:14:29,330 --> 01:14:30,748
and I can be that shoulder.
1533
01:14:30,956 --> 01:14:32,792
Are you hitting on me?
1534
01:14:33,000 --> 01:14:34,794
I just left my boyfriend
1535
01:14:35,002 --> 01:14:36,796
and you thought--
"This is a good timing."
1536
01:14:37,004 --> 01:14:38,839
No, not at all!
Not at all.
1537
01:14:39,548 --> 01:14:41,967
Not at all.
It's true that it seems so.
1538
01:14:42,176 --> 01:14:43,552
Afterwards, you tell yourself that...
1539
01:14:43,928 --> 01:14:45,179
No, imagine the embarrassment!
1540
01:14:48,474 --> 01:14:51,310
What are onions?
- They make you cry!
1541
01:14:51,519 --> 01:14:52,770
Yes!
1542
01:14:52,978 --> 01:14:54,146
I'm fine.
1543
01:14:54,355 --> 01:14:57,066
Watch your fingertips.
Here we go.
1544
01:14:57,274 --> 01:15:00,194
Let's set it alight!
1545
01:15:00,403 --> 01:15:01,404
Attention!
1546
01:15:01,612 --> 01:15:03,906
Oh!
1547
01:15:04,115 --> 01:15:05,741
It's me, I'm flambéing!
1548
01:15:26,887 --> 01:15:28,681
Vegetable medley
1549
01:15:28,889 --> 01:15:32,309
on his bed of tagliatelle puttanesca
1550
01:15:32,518 --> 01:15:35,438
to garden condiments.
1551
01:15:49,493 --> 01:15:50,536
Service!
1552
01:15:51,787 --> 01:15:54,623
Wow, great!
1553
01:15:56,459 --> 01:15:58,961
Are you okay?
- Yeah. Three plates at once?
1554
01:15:59,336 --> 01:16:01,714
Be careful not to drop them.
1555
01:16:02,214 --> 01:16:04,467
You have a nice shirt.
Who lent it to you?
1556
01:16:04,675 --> 01:16:05,551
Alexandre.
1557
01:16:06,010 --> 01:16:08,387
It suits you very well.
You are very handsome.
1558
01:16:12,767 --> 01:16:13,851
Enjoy your food.
1559
01:16:14,435 --> 01:16:15,561
Thanks.
1560
01:16:15,770 --> 01:16:17,229
For once, it's good.
1561
01:16:17,772 --> 01:16:19,148
They are having a great time.
1562
01:16:21,150 --> 01:16:23,402
I'm not convinced by the texture.
1563
01:16:24,862 --> 01:16:27,364
It's good, a little chew.
1564
01:16:34,663 --> 01:16:36,957
I scored 3 goals on you.
- Ok, but...
1565
01:16:37,166 --> 01:16:38,667
I put some on you too.
1566
01:16:38,876 --> 01:16:40,961
When you were in the cages...
- Not even!
1567
01:16:41,170 --> 01:16:44,298
Hey, hey!
You should have been back 2 hours ago.
1568
01:16:44,507 --> 01:16:46,384
We didn't see the time pass.
1569
01:16:46,592 --> 01:16:49,678
He's under my responsibility.
If something happens...
1570
01:16:49,887 --> 01:16:51,097
I go under his.
1571
01:16:51,305 --> 01:16:53,516
No, you are my responsibility!
1572
01:16:53,724 --> 01:16:56,143
Wait. We were there,
we were playing football.
1573
01:16:56,685 --> 01:16:59,146
We ate a hot dog.
- It was good!
1574
01:16:59,355 --> 01:17:01,649
Was it good with mayo?
- Which was runny.
1575
01:17:01,857 --> 01:17:03,526
I don't care, actually!
1576
01:17:03,734 --> 01:17:06,153
There’s a reason for activity programs!
1577
01:17:06,362 --> 01:17:08,906
Are you talking about
your little coloring pages?
1578
01:17:09,115 --> 01:17:11,200
What?
- It's called mandala.
1579
01:17:11,409 --> 01:17:13,994
Mandala? If you want!
1580
01:17:14,203 --> 01:17:15,454
A clown thing.
1581
01:17:15,663 --> 01:17:17,248
You're supposed to be an educator!
1582
01:17:17,456 --> 01:17:19,792
You're not supposed to do
stuff like that!
1583
01:17:20,000 --> 01:17:22,712
Don't talk to me like that.
Nobody talks to me like that.
1584
01:17:22,920 --> 01:17:24,130
No, but...
1585
01:17:24,338 --> 01:17:25,798
Let's calm down.
1586
01:17:28,467 --> 01:17:30,136
What Orpi means,
1587
01:17:30,344 --> 01:17:33,055
he likes outdoor activities.
1588
01:17:33,889 --> 01:17:36,559
That's why he's grumpy.
He's a country guy.
1589
01:17:36,767 --> 01:17:38,436
Yeah, Sylvain is right.
1590
01:17:38,978 --> 01:17:40,396
Yeah, that's why.
1591
01:17:40,604 --> 01:17:43,107
Honestly, it's worth
taking advantage of
1592
01:17:43,315 --> 01:17:45,609
of all that, huh?
Honestly, Baptiste?
1593
01:17:45,818 --> 01:17:48,362
Enjoy this, look!
The meadow!
1594
01:17:48,571 --> 01:17:51,490
That's right,
we could go on an excursion.
1595
01:17:51,699 --> 01:17:53,451
Coloring books bore me.
1596
01:17:53,659 --> 01:17:54,994
It pisses me off too.
1597
01:17:55,202 --> 01:17:57,079
Not his place,
not his place.
1598
01:17:57,288 --> 01:17:59,707
I prefer excursions to activities!
1599
01:18:00,916 --> 01:18:03,335
Would you like to go
on an excursion?
1600
01:18:03,544 --> 01:18:04,628
Yeah!
1601
01:18:04,837 --> 01:18:06,922
Yeeeee!
1602
01:18:08,591 --> 01:18:12,428
We're going to see Dalida's tomb.
1603
01:18:12,928 --> 01:18:15,723
So why not.
But I have another idea.
1604
01:18:15,931 --> 01:18:17,433
No hunting.
1605
01:18:20,144 --> 01:18:22,229
Oh, I have something else.
1606
01:18:23,898 --> 01:18:26,358
I assure you, it will be fine.
1607
01:18:26,609 --> 01:18:27,401
I check,
1608
01:18:27,610 --> 01:18:30,571
because I'm not sure about
the safety standards.
1609
01:18:30,780 --> 01:18:34,366
Yes, but I tell you
it's all good. Really.
1610
01:18:35,868 --> 01:18:36,702
Papi!
1611
01:18:37,328 --> 01:18:39,413
What's wrong?
- Come and see.
1612
01:18:42,750 --> 01:18:44,377
That's not going to be possible.
1613
01:18:44,585 --> 01:18:47,338
Why?
- Not enough supervisors.
1614
01:18:47,546 --> 01:18:49,924
If there is a glitch, I drink.
- Sir!
1615
01:18:50,132 --> 01:18:51,217
Come on, take that off.
1616
01:18:51,425 --> 01:18:53,135
Oh no!
1617
01:18:53,594 --> 01:18:56,472
It doesn't matter,
we'll do something else.
1618
01:18:58,766 --> 01:19:00,684
That's not true.
- What is it?
1619
01:19:00,893 --> 01:19:02,311
That's not cool.
1620
01:19:02,520 --> 01:19:03,270
That sucks.
1621
01:19:03,479 --> 01:19:05,356
Wait, wait.
1622
01:19:05,564 --> 01:19:06,732
Listen to me, sir.
1623
01:19:06,941 --> 01:19:07,775
No.
1624
01:19:07,983 --> 01:19:10,736
OK. Let's take off the vests.
1625
01:19:11,654 --> 01:19:12,947
You are, you are.
1626
01:19:13,155 --> 01:19:13,989
Come and see.
1627
01:19:14,698 --> 01:19:16,158
I think you didn't understand.
1628
01:19:16,367 --> 01:19:19,745
Yes, yes.
They are not fit for rowing.
1629
01:19:20,538 --> 01:19:23,249
You don't understand.
I'm not a nice guy.
1630
01:19:23,457 --> 01:19:27,211
If you don't drop your gear tonight,
I'll break all your limbs.
1631
01:19:27,420 --> 01:19:29,505
and I'll burn your cabin.
Do you understand?
1632
01:19:32,550 --> 01:19:33,759
Come on!
1633
01:19:37,722 --> 01:19:39,515
It's okay, it's fixed.
1634
01:19:41,559 --> 01:19:43,644
Thank you.
1635
01:19:43,853 --> 01:19:44,937
Thanks!
1636
01:19:45,146 --> 01:19:46,564
Thanks, old faggot!
1637
01:19:46,772 --> 01:19:48,941
My friends are so nice.
1638
01:19:49,150 --> 01:19:50,860
I like them.
1639
01:19:51,068 --> 01:19:54,405
I'll call you back later.
Kisses, dear mom.
1640
01:19:56,115 --> 01:19:59,118
It's a village party!
1641
01:20:01,537 --> 01:20:03,247
Sylvain! Sylvain!
1642
01:20:14,967 --> 01:20:15,926
Gosh!
1643
01:20:19,096 --> 01:20:21,015
Bring out the lethal weapon!
1644
01:20:22,558 --> 01:20:25,019
We're gonna win!
- Come on, guys!
1645
01:20:37,156 --> 01:20:39,575
I am the master of the world!
1646
01:20:58,052 --> 01:20:59,637
Why don't you go?
1647
01:20:59,970 --> 01:21:01,680
Why don't you go yourself?
1648
01:21:09,397 --> 01:21:11,315
She's fresh, wow.
1649
01:21:13,943 --> 01:21:17,113
We're still doing a beast of a job.
- Yeah, that's for sure.
1650
01:21:17,321 --> 01:21:19,240
What would you have done
in San Francisco?
1651
01:21:19,448 --> 01:21:21,117
The streets are like this, like this...
1652
01:21:21,325 --> 01:21:23,869
You have a Soso in a wheelchair,
you let him go...
1653
01:21:25,329 --> 01:21:29,041
You've let me down,
you bunch of idiots! - Stop, stop.
1654
01:21:29,250 --> 01:21:32,002
Celine, Celine!
- Soso! He's a "handicapped"!
1655
01:21:32,211 --> 01:21:34,338
I'm going to swim,
you're annoying.
1656
01:21:35,005 --> 01:21:36,590
Attention, I'm coming!
1657
01:21:36,799 --> 01:21:37,633
Let's go back!
1658
01:21:54,817 --> 01:21:55,901
Hello!
1659
01:21:56,777 --> 01:21:58,904
Hello!
- Hello, goodbye!
1660
01:21:59,697 --> 01:22:00,740
Have a good trip!
1661
01:22:00,948 --> 01:22:03,117
Gad, put that paddle down!
- What?
1662
01:22:03,534 --> 01:22:06,120
Oh, shit!
- Oh, fuck. Marie!
1663
01:22:06,328 --> 01:22:07,997
Are you okay, Marie?
- Right in the face.
1664
01:22:08,205 --> 01:22:09,749
How about you, Marie?
1665
01:22:10,249 --> 01:22:11,667
Let's play!
- Fuck.
1666
01:22:11,876 --> 01:22:13,169
Gad, what did you do?
1667
01:22:13,919 --> 01:22:16,881
It's not my fault.
- But be careful.
1668
01:22:17,089 --> 01:22:19,008
I fell asleep, stupidly.
1669
01:22:19,216 --> 01:22:20,801
I was there and...
1670
01:22:21,635 --> 01:22:22,595
I don't have...
1671
01:22:23,679 --> 01:22:26,140
Ronaldo, every time he scores a goal...
1672
01:22:26,348 --> 01:22:28,142
Every time he has the ball,
1673
01:22:28,350 --> 01:22:29,435
even with Benzema.
1674
01:22:29,643 --> 01:22:32,104
Benzema, he...
- Same with Karim.
1675
01:22:32,313 --> 01:22:35,399
Yes, he was moving
and when he was moving, bam!
1676
01:22:35,608 --> 01:22:37,985
You took it hard in the mouth.
1677
01:22:38,194 --> 01:22:40,279
You're not in too much pain,
is that cool? No?
1678
01:22:40,488 --> 01:22:43,032
It's okay. It'll pass. Okay?
1679
01:22:43,741 --> 01:22:45,409
The boat was good.
- Yeah.
1680
01:22:45,618 --> 01:22:47,411
Afterwards, you calmed down.
1681
01:22:47,620 --> 01:22:48,662
She was cold.
1682
01:22:49,955 --> 01:22:51,332
She was frozen.
1683
01:22:51,540 --> 01:22:52,625
Jelly, yeah.
1684
01:22:54,377 --> 01:22:57,505
When he gets by and does his pass...
1685
01:22:58,756 --> 01:23:00,633
Fuck! Paulo, the cops!
1686
01:23:00,841 --> 01:23:01,717
Let's get out!
1687
01:23:01,926 --> 01:23:02,927
He attacked me!
1688
01:23:03,135 --> 01:23:04,428
That's him over there!
1689
01:23:10,434 --> 01:23:12,603
Police, move over!
Let me pass!
1690
01:23:12,812 --> 01:23:14,105
Oh shit.
1691
01:23:21,362 --> 01:23:22,863
Let's get out!
Let's get out!
1692
01:23:24,240 --> 01:23:26,409
They are handicapped,
don't touch them!
1693
01:23:28,953 --> 01:23:30,121
Come on, quickly!
1694
01:23:30,496 --> 01:23:32,790
We'll pull a box
and get out of here. Come on!
1695
01:23:35,251 --> 01:23:36,460
What are you doing, Paulo?
1696
01:23:38,379 --> 01:23:40,172
I'm stopping.
- What?
1697
01:23:40,715 --> 01:23:42,633
I stop. I stop all this.
1698
01:23:43,259 --> 01:23:45,010
Come on, don't be an idiot. Shit!
1699
01:23:54,854 --> 01:23:56,605
Damn, Paul...
1700
01:23:58,774 --> 01:24:00,568
Don't move!
- Get down!
1701
01:24:00,776 --> 01:24:03,612
Give me your hands!
- Your hands, we told you!
1702
01:24:03,821 --> 01:24:05,281
Where is the other one?
1703
01:25:13,432 --> 01:25:14,892
I will finish today
1704
01:25:15,309 --> 01:25:18,604
by appealing, Madam Judge,
to your sense of justice.
1705
01:25:18,813 --> 01:25:22,858
From this justice whose
primary function is to protect society
1706
01:25:23,067 --> 01:25:25,820
from individuals
such as Paul Mounier.
1707
01:25:26,821 --> 01:25:27,863
Thanks.
1708
01:25:28,072 --> 01:25:29,698
Thank you, Mr. Prosecutor.
1709
01:25:30,699 --> 01:25:34,328
Mr. Mounier,
do you have anything to add?
1710
01:25:41,168 --> 01:25:42,086
No.
1711
01:25:42,712 --> 01:25:44,171
Are you sure?
1712
01:25:52,221 --> 01:25:54,098
Hello, everyone.
- Good morning.
1713
01:25:54,932 --> 01:25:57,435
Hello.
- Hello, everyone.
1714
01:25:57,643 --> 01:25:59,520
We are in court.
1715
01:25:59,729 --> 01:26:01,522
Evacuate everyone.
1716
01:26:01,731 --> 01:26:03,649
Someone parked
on the "disabled" space.
1717
01:26:03,858 --> 01:26:05,401
A valid asshole!
1718
01:26:05,609 --> 01:26:07,987
Sorry, it's me, the big bitch.
1719
01:26:08,195 --> 01:26:10,364
Sorry, I parked.
1720
01:26:10,573 --> 01:26:13,409
I completely forgot
to put the label on.
1721
01:26:13,617 --> 01:26:15,453
These things happen.
1722
01:26:15,661 --> 01:26:17,455
I should have put it.
1723
01:26:17,663 --> 01:26:21,041
I prefer to say it.
Often, people think that...
1724
01:26:21,250 --> 01:26:22,835
They park while being disabled.
1725
01:26:23,044 --> 01:26:25,004
Yeah.
- It's unbearable.
1726
01:26:25,212 --> 01:26:28,049
We are in full hearing!
1727
01:26:28,257 --> 01:26:30,885
Excuse us.
I am the manager of the center.
1728
01:26:31,093 --> 01:26:31,927
I would like...
1729
01:26:32,136 --> 01:26:36,390
This is not the time.
In a court, there are rules.
1730
01:26:36,599 --> 01:26:38,017
Did you find a place?
1731
01:26:38,225 --> 01:26:40,102
Yeah, the street...
1732
01:26:40,311 --> 01:26:41,812
A street.
- Okay.
1733
01:26:43,064 --> 01:26:46,108
Since we're here,
we'll tell you anyway.
1734
01:26:46,317 --> 01:26:48,903
Do you agree?
- Yes.
1735
01:26:49,111 --> 01:26:50,821
Yes, yes.
1736
01:26:51,030 --> 01:26:52,281
Calm down!
1737
01:26:52,948 --> 01:26:55,409
Gentlemen, two minutes.
- Thank you.
1738
01:26:58,746 --> 01:27:00,956
Actually,
we just wanted to say that...
1739
01:27:02,166 --> 01:27:03,709
what Paulo or Sylvain did...
1740
01:27:06,462 --> 01:27:07,922
I don't know who you are.
1741
01:27:09,340 --> 01:27:10,508
Never mind.
1742
01:27:13,135 --> 01:27:16,180
We all agree that this is wrong.
1743
01:27:16,389 --> 01:27:17,306
We feel betrayed.
1744
01:27:17,515 --> 01:27:19,058
That's true.
1745
01:27:19,266 --> 01:27:20,351
That's right, yeah.
1746
01:27:20,559 --> 01:27:21,477
Quite.
1747
01:27:21,685 --> 01:27:23,229
Me first.
1748
01:27:23,437 --> 01:27:24,897
He should be tried for this,
1749
01:27:25,106 --> 01:27:26,524
there is no problem.
1750
01:27:27,650 --> 01:27:29,276
More...
1751
01:27:29,485 --> 01:27:31,737
in 7 years,
I have never seen them like that,
1752
01:27:31,946 --> 01:27:33,364
They had a great summer.
1753
01:27:33,572 --> 01:27:35,449
Yes, yes.
1754
01:27:35,658 --> 01:27:37,076
Absolutely.
- That's true.
1755
01:27:39,328 --> 01:27:40,204
Did you have fun?
1756
01:27:41,038 --> 01:27:42,665
Yes, a lot.
1757
01:27:45,084 --> 01:27:46,419
Too awesome.
1758
01:27:46,627 --> 01:27:48,003
We had a drink!
1759
01:27:48,212 --> 01:27:51,215
It was so good, with Sylvain!
1760
01:27:51,424 --> 01:27:52,925
Sylvain, he's not
1761
01:27:53,134 --> 01:27:54,385
a son of a bitch!
1762
01:27:54,593 --> 01:27:56,011
Sylvain, he's a sweetheart.
1763
01:27:56,220 --> 01:27:59,640
I must admit that
it was one of the most beautiful
1764
01:27:59,849 --> 01:28:02,017
encounters of my existence.
1765
01:28:02,893 --> 01:28:04,937
Sylvain, you cook good food.
1766
01:28:05,604 --> 01:28:07,690
We laugh with him.
- He is too nice.
1767
01:28:07,898 --> 01:28:09,066
With Sylvain,
1768
01:28:09,275 --> 01:28:12,737
we both took a shower naked.
1769
01:28:16,657 --> 01:28:19,744
We don't want Sylvain
to go to prison, right?
1770
01:28:23,038 --> 01:28:26,125
Calm down, please.
Okay, calm down.
1771
01:28:31,338 --> 01:28:33,507
Merry Christmas.
1772
01:28:34,091 --> 01:28:35,676
That's beautiful.
1773
01:28:35,885 --> 01:28:37,386
But open it. You'll see.
1774
01:28:37,595 --> 01:28:40,139
It's beautiful. It's pretty, too.
1775
01:28:40,347 --> 01:28:41,265
Yeah.
1776
01:28:41,474 --> 01:28:43,893
It's less pretty than the other one.
1777
01:28:44,518 --> 01:28:45,394
Me,
1778
01:28:46,187 --> 01:28:47,980
I find it too beautiful.
1779
01:28:48,898 --> 01:28:49,648
Thibaut!
1780
01:28:50,608 --> 01:28:53,736
You put that ball down
and go join the others?
1781
01:28:54,153 --> 01:28:55,321
Thanks.
1782
01:29:01,452 --> 01:29:03,120
Hey, lovers.
1783
01:29:03,329 --> 01:29:05,247
Come on, let's go too.
1784
01:29:05,456 --> 01:29:07,750
You'll catch a cold.
They're cute.
1785
01:29:07,958 --> 01:29:09,877
It doesn't matter.
1786
01:29:15,091 --> 01:29:17,218
You don't mind
being a piece of shit?
1787
01:29:17,426 --> 01:29:18,052
Pardon?
1788
01:29:18,260 --> 01:29:20,179
Wash your ears!
Go ahead, Boris.
1789
01:29:20,388 --> 01:29:22,515
You don't mind
being a piece of shit?
1790
01:29:22,723 --> 01:29:25,684
With your big shitty car!
Get out!
1791
01:29:25,893 --> 01:29:28,062
I'll be 5 minutes.
- Scratch!
1792
01:29:28,270 --> 01:29:31,023
Get out of here
with your big asshole car!
1793
01:29:31,232 --> 01:29:33,067
Asshole! And shut up!
1794
01:29:33,275 --> 01:29:35,444
Merry Christmas.
- Merry Christmas to you.
1795
01:29:35,653 --> 01:29:37,363
Son of a bitch!
1796
01:29:37,571 --> 01:29:40,157
Exactly! Shut your mouth!
1797
01:29:41,826 --> 01:29:43,494
Merry Christmas anyway.
1798
01:29:48,749 --> 01:29:51,001
How are you?
- I'm fine and you?
1799
01:29:51,210 --> 01:29:52,712
It's okay, listen.
1800
01:29:52,920 --> 01:29:55,297
I miss you.
- You too.
1801
01:30:01,679 --> 01:30:02,513
So?
1802
01:30:03,889 --> 01:30:06,559
Yes?
- Did he like the gift?
1803
01:30:06,767 --> 01:30:08,519
A lot.
- I think so.
1804
01:30:08,728 --> 01:30:10,146
And first,
1805
01:30:10,354 --> 01:30:12,732
you need to talk to Alice.
1806
01:30:13,357 --> 01:30:14,942
Already less strong.
1807
01:30:15,151 --> 01:30:16,861
And there is no urgency.
1808
01:30:17,486 --> 01:30:19,447
Yes, it's now, right away.
1809
01:30:19,655 --> 01:30:20,823
No, after.
1810
01:30:25,828 --> 01:30:27,705
I'm here, I'll always be here.
- Marc.
1811
01:30:27,913 --> 01:30:30,124
Cuddles later.
- Whoah.
1812
01:30:30,332 --> 01:30:33,044
Excuse me.
- No problem. Hello.
1813
01:30:33,836 --> 01:30:35,046
Goodbye, my dear.
1814
01:30:35,588 --> 01:30:37,298
Kisses, kisses!
1815
01:30:37,506 --> 01:30:39,216
Alexander, a ball?
1816
01:30:39,592 --> 01:30:41,218
What if we hang this on you?
1817
01:30:41,927 --> 01:30:44,847
Oh, that's good.
- Everything suits me. Anything dresses me.
1818
01:30:45,056 --> 01:30:46,015
And this one?
1819
01:30:51,062 --> 01:30:51,729
Orpi!
1820
01:30:52,313 --> 01:30:54,190
Orpi!
1821
01:30:54,398 --> 01:30:55,524
Orpi!
1822
01:31:02,406 --> 01:31:04,825
I'll give you 3 minutes.
- It's okay, it's good.
1823
01:31:05,576 --> 01:31:06,786
For you.
1824
01:31:07,328 --> 01:31:10,873
For me, really?
- Yeah, you have to open it.
1825
01:31:17,213 --> 01:31:20,091
Oh, a jersey of my player!
1826
01:31:20,299 --> 01:31:21,801
Who is your player?
1827
01:31:22,301 --> 01:31:24,637
A Christian Ronaldo jersey.
1828
01:31:28,808 --> 01:31:30,768
And this is the real one from Real.
1829
01:31:31,227 --> 01:31:32,603
True about his team?
1830
01:31:32,812 --> 01:31:33,938
Yeah.
1831
01:31:35,106 --> 01:31:36,399
Thanks.
1832
01:31:37,942 --> 01:31:39,652
Are you cuddling now?
1833
01:31:40,945 --> 01:31:43,072
This is the real one.
This is cool, this is...
1834
01:31:44,657 --> 01:31:46,700
Really, thank you.
- Thank you.
1835
01:31:46,909 --> 01:31:49,203
Normally it fits you.
It's your size.
1836
01:32:01,924 --> 01:32:03,634
Your bracelets are nice.
1837
01:32:03,843 --> 01:32:05,553
Which jewelry store
do they come from?
1838
01:32:09,348 --> 01:32:12,143
Surely the same as yours, right?
1839
01:32:18,733 --> 01:32:19,984
How did they get you?
1840
01:32:20,192 --> 01:32:22,987
It was complicated,
they had a hard time.
1841
01:32:23,195 --> 01:32:25,364
They had to get moving,
drop the computer...
1842
01:32:25,573 --> 01:32:27,074
I surrendered.
1843
01:32:29,243 --> 01:32:31,245
Three years max, a priori.
1844
01:32:33,372 --> 01:32:34,832
Are you going to make it?
1845
01:32:37,126 --> 01:32:38,210
And you?
1846
01:32:38,711 --> 01:32:39,879
Yeah.
1847
01:32:42,965 --> 01:32:46,385
I'm sorry for all the...
blah blah blah, that's it.
1848
01:32:49,305 --> 01:32:50,431
Dad.
1849
01:33:03,194 --> 01:33:04,612
Be careful.
1850
01:33:07,865 --> 01:33:09,200
Merry Christmas.
1851
01:33:27,635 --> 01:33:28,844
But no?
1852
01:33:29,929 --> 01:33:31,097
It's not true!
1853
01:33:31,305 --> 01:33:32,348
Look!
1854
01:33:32,807 --> 01:33:34,350
An anonymous donor
1855
01:33:34,558 --> 01:33:35,935
who bought the cottage!
1856
01:33:41,315 --> 01:33:42,733
The cottage is ours!
115928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.