All language subtitles for Tierra De Mujeres [HDTV 720p][Cap.105]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,475 --> 00:00:07,577
[crowd clamoring, cheering]
2
00:00:11,514 --> 00:00:12,846
[mouthing, in Spanish] Hello.
3
00:00:29,738 --> 00:00:31,073
[crowd cheering]
4
00:00:45,654 --> 00:00:46,484
[friend]
5
00:00:52,220 --> 00:00:53,051
Shh!
6
00:00:56,863 --> 00:00:58,364
[Mariona]
7
00:01:12,113 --> 00:01:14,347
[clamoring, cheering continue]
8
00:01:16,581 --> 00:01:20,683
["Globus" by
Renaldo & Clara playing]
9
00:01:44,604 --> 00:01:45,708
[crowd murmurs]
10
00:01:47,244 --> 00:01:49,151
[song continues]
11
00:02:28,988 --> 00:02:30,192
[laughs]
12
00:02:39,868 --> 00:02:42,303
[crowd cheering]
13
00:02:47,338 --> 00:02:48,342
[gun hammer cocks]
14
00:03:00,483 --> 00:03:04,417
[in English] I hate to interrupt
your little chat, ladies,
but it's time.
15
00:03:04,552 --> 00:03:07,186
Okay, well, let me talk to Tony
one more time.
Just one last time.
16
00:03:07,321 --> 00:03:10,232
Don't we... Don't we get,
like, some sort of last request?
17
00:03:13,167 --> 00:03:14,533
The hell are you doing?
18
00:03:15,200 --> 00:03:16,403
She's right.
19
00:03:16,538 --> 00:03:18,700
My uncle Frank was allowed
to smoke a Cuban cigar
20
00:03:18,836 --> 00:03:21,105
before they took him
to the electric chair.
21
00:03:21,240 --> 00:03:22,835
You outta your mind?
22
00:03:22,970 --> 00:03:24,837
You trying to
make the boss angry?
23
00:03:24,972 --> 00:03:26,571
Besides,
don't you wanna get back?
24
00:03:26,706 --> 00:03:27,876
See your mother?
25
00:03:29,314 --> 00:03:30,715
I'm not doing it.
26
00:03:30,851 --> 00:03:33,013
- You're gonna have to live
with it.
- [sighs]
27
00:03:33,713 --> 00:03:36,782
[phone ringing]
28
00:03:36,917 --> 00:03:38,792
[thug] Might be your lucky day.
29
00:03:38,927 --> 00:03:40,918
[phone ringing]
30
00:03:41,054 --> 00:03:43,422
- [phone chimes]
- [Gala sighs]
31
00:03:43,558 --> 00:03:44,563
Is it done?
32
00:03:46,032 --> 00:03:47,936
Hey, Tony.
33
00:03:48,071 --> 00:03:50,129
[Tony]
Gala, what a surprise.
34
00:03:50,265 --> 00:03:52,532
Hey, look. There's
a better way to fix this.
35
00:03:52,668 --> 00:03:53,970
Let's just make a deal.
36
00:03:54,106 --> 00:03:56,001
[Tony]
Yeah, you know,
Fred said the same thing
37
00:03:56,137 --> 00:03:57,939
- and look where that got us.
- Okay, look.
38
00:03:58,074 --> 00:04:01,216
I-I don't have all the money
that Fred owes you,
39
00:04:01,351 --> 00:04:03,345
but I can pay you
little by little.
40
00:04:03,480 --> 00:04:09,419
There's a vineyard
here in La Muga and, um,
my family owns it. [chuckles]
41
00:04:09,555 --> 00:04:12,083
[Tony]
And I care because?
42
00:04:12,219 --> 00:04:14,223
Uh, because it makes
a very special wine.
43
00:04:14,358 --> 00:04:17,724
It's a kind of wine
that would sell
like gangbusters in New York.
44
00:04:17,860 --> 00:04:19,726
[Tony]
You're boring me, Gala.
45
00:04:19,862 --> 00:04:23,897
No, okay. Listen. Listen.
I know a woman named Edna and
she's coming here to visit us
46
00:04:24,032 --> 00:04:25,470
because she wants
to buy all the wine.
47
00:04:25,606 --> 00:04:26,836
And do you know
how much money that is?
48
00:04:26,972 --> 00:04:29,509
[Tony]
No.
So why don't you tell me?
49
00:04:31,047 --> 00:04:32,611
Half a million dollars.
50
00:04:33,545 --> 00:04:34,775
[Tony]
Yeah? [scoffs]
51
00:04:34,910 --> 00:04:37,483
What about
the other 14 and a half?
52
00:04:37,618 --> 00:04:40,612
Hey, look. I-I can only pay
in installments.
53
00:04:40,747 --> 00:04:44,425
And if you give me a few days,
I can give you
half a million dollars.
54
00:04:44,560 --> 00:04:47,795
But if you kill us,
then you don't get anything.
55
00:04:47,931 --> 00:04:49,628
So it's your call.
56
00:04:55,002 --> 00:04:55,997
[sniffs]
57
00:05:00,000 --> 00:05:01,871
This is what we're gonna do.
58
00:05:04,910 --> 00:05:07,614
I'll take the half a million
as a first payment,
59
00:05:07,749 --> 00:05:10,077
- but you've got three days.
- [ball rolls, thuds]
60
00:05:10,754 --> 00:05:12,486
Oh, God.
61
00:05:12,621 --> 00:05:15,683
[Tony]
And my men
are gonna stay there
62
00:05:15,819 --> 00:05:17,218
and watch your every move.
63
00:05:17,353 --> 00:05:21,323
And so help me God, if you do
something stupid, you're dead.
64
00:05:21,459 --> 00:05:22,562
All of ya.
65
00:05:23,229 --> 00:05:24,366
Got it?
66
00:05:26,363 --> 00:05:27,435
Got it.
67
00:05:39,577 --> 00:05:42,043
[whispering, in Spanish]
68
00:05:50,322 --> 00:05:51,518
[thug] Shh!
69
00:05:51,653 --> 00:05:53,659
[siren blaring]
70
00:05:55,064 --> 00:05:56,189
[Gala, Kate gasp]
71
00:05:57,701 --> 00:06:00,692
[sighs, speaks in English]
Really? That cop again.
72
00:06:00,827 --> 00:06:01,793
What do we do?
73
00:06:01,929 --> 00:06:05,803
[whispering, in Spanish]
74
00:06:06,972 --> 00:06:09,372
- [Kevin] Shh!
- [in English] I'm pulling over.
75
00:06:09,507 --> 00:06:10,475
I'll deal with him.
76
00:06:10,610 --> 00:06:12,077
No, no! Don't
deal with anything.
77
00:06:12,213 --> 00:06:13,380
I'll deal with it.
78
00:06:13,516 --> 00:06:15,478
Please,
just don't shoot anybody.
79
00:06:15,614 --> 00:06:17,518
[siren continues blaring]
80
00:06:20,213 --> 00:06:22,149
- [siren stops]
- [hand brake clicks]
81
00:06:24,688 --> 00:06:25,889
Don't do nothing stupid.
82
00:06:27,657 --> 00:06:29,555
[Amat, in Spanish]
83
00:06:29,690 --> 00:06:32,192
[Gala]
84
00:06:42,736 --> 00:06:43,577
[chuckles]
85
00:06:54,518 --> 00:06:55,347
[clears throat]
86
00:06:57,521 --> 00:06:58,350
[Andreu] Ah.
87
00:07:00,597 --> 00:07:02,893
- [Andreu chuckles]
- [Quintanilla, taps on window]
88
00:07:10,133 --> 00:07:11,639
[in English]
Documentation, please.
89
00:07:12,942 --> 00:07:15,068
- License and registration
of this car.
- Yeah. Yeah.
90
00:07:15,203 --> 00:07:17,912
Well, uh, we got that,
don't we, Kevin?
91
00:07:18,047 --> 00:07:21,549
Why don't you get out
the license
and a registration for the man.
92
00:07:22,451 --> 00:07:24,244
- Really?
- Yeah, really.
93
00:07:28,256 --> 00:07:29,887
[Gala, in Spanish]
94
00:07:37,825 --> 00:07:39,732
[stammering]
95
00:07:50,369 --> 00:07:52,910
- [in English] Yeah.
- [in Spanish]
96
00:07:57,711 --> 00:07:58,482
Oof.
97
00:07:58,618 --> 00:08:00,779
- [Andreu]
- [Hank]
98
00:08:00,915 --> 00:08:02,150
[Andreu chuckles]
99
00:08:07,822 --> 00:08:09,388
[engine starts]
100
00:08:14,735 --> 00:08:16,269
[Gala, in English]
Isn't it beautiful?
101
00:08:16,405 --> 00:08:17,971
Wait till you see inside.
102
00:08:18,107 --> 00:08:20,608
[in Spanish]
103
00:08:25,180 --> 00:08:26,405
[liquid pouring]
104
00:08:27,413 --> 00:08:28,607
[tap squeaks]
105
00:08:28,743 --> 00:08:29,551
[gasps]
106
00:08:46,292 --> 00:08:47,635
- [Ramona]
- [Amat]
107
00:08:53,240 --> 00:08:54,103
[Nalda]
108
00:08:55,505 --> 00:08:56,435
Hmm?
109
00:08:59,973 --> 00:09:01,176
[Gala shouts]
110
00:09:03,481 --> 00:09:04,542
[Nalda]
111
00:09:18,233 --> 00:09:19,392
[in Catalan]
112
00:09:20,565 --> 00:09:22,934
[in Spanish]
113
00:09:25,801 --> 00:09:26,806
[Gala exclaims]
114
00:09:30,179 --> 00:09:31,173
[Kate sighs]
115
00:09:33,910 --> 00:09:35,078
[mop clatters on floor]
116
00:09:36,544 --> 00:09:38,749
[in English] My grandma
used to use that word.
117
00:09:38,885 --> 00:09:40,716
Did they just tell
you to go to hell?
118
00:09:40,851 --> 00:09:42,823
What, them? No. [chuckles]
119
00:09:42,958 --> 00:09:46,216
No... [stammers] ...they have
big personalities here,
120
00:09:46,352 --> 00:09:48,225
and that's how we say goodbye.
121
00:09:48,361 --> 00:09:49,359
Yeah.
122
00:09:49,495 --> 00:09:50,830
[in Spanish]
123
00:09:52,963 --> 00:09:54,700
[in English] See? She gets it.
124
00:09:54,835 --> 00:09:58,429
Lady, I know a strike
when I see one.
125
00:09:58,565 --> 00:10:00,634
We're gonna be watching you.
Day and night.
126
00:10:00,770 --> 00:10:01,907
You got it?
127
00:10:02,541 --> 00:10:04,371
Yeah. Got it.
128
00:10:05,741 --> 00:10:07,110
[sighs]
129
00:10:12,211 --> 00:10:13,919
[Amat, in Spanish]
130
00:10:33,106 --> 00:10:35,203
[in English] Excuse me.
We are about to close.
131
00:10:35,338 --> 00:10:39,774
Uh, well, um,
our hotel is kind of far away,
132
00:10:39,909 --> 00:10:44,150
and Gala here
very kindly offered
to put us up for the night.
133
00:10:44,286 --> 00:10:45,687
[in Spanish]
134
00:10:47,079 --> 00:10:48,250
[chuckles]
135
00:10:55,657 --> 00:10:58,128
[in English] It's not
a five-star resort, but...
136
00:10:59,829 --> 00:11:00,966
you'll be okay.
137
00:11:08,368 --> 00:11:10,300
Hold on. There's only one bed?
138
00:11:10,436 --> 00:11:12,111
Yeah. You're taking the floor.
139
00:11:12,246 --> 00:11:14,947
What, do I look like a chicken?
No. We're gonna flip for it.
140
00:11:15,581 --> 00:11:17,983
[in Spanish]
141
00:11:20,923 --> 00:11:23,213
[in English] Hey, um,
your dog is friendly, right?
142
00:11:23,349 --> 00:11:26,026
[Golfo barks, growling]
143
00:11:26,162 --> 00:11:27,453
Depends.
144
00:11:27,588 --> 00:11:29,497
- [in Spanish]
- [in English] Depends on what?
145
00:11:29,632 --> 00:11:31,697
- [Golfo barks]
- [chickens clucking]
146
00:11:31,832 --> 00:11:34,861
- Hey. We'll be watching you.
- Yeah.
147
00:11:34,996 --> 00:11:37,666
And if anyone calls
that cop again,
we're gonna be dealing with him.
148
00:11:37,801 --> 00:11:41,171
- And by dealing with him,
I mean...
- Yeah, yeah. I got it.
149
00:11:45,512 --> 00:11:48,046
[in Spanish]
150
00:11:57,292 --> 00:11:58,859
[Amat]
151
00:12:43,372 --> 00:12:44,366
[Gala grunts]
152
00:13:01,884 --> 00:13:03,022
[grunts]
153
00:13:04,051 --> 00:13:05,057
[sighs]
154
00:13:12,059 --> 00:13:13,065
[sighs]
155
00:13:31,918 --> 00:13:33,283
[whispering, in English] Hey.
156
00:13:34,182 --> 00:13:35,818
What's wrong with you?
157
00:13:35,953 --> 00:13:37,122
What's wrong with me?
158
00:13:37,257 --> 00:13:40,619
Five hours ago, we had
guns pointing to our heads.
159
00:13:40,754 --> 00:13:43,095
And now these guys
are out there watching us.
160
00:13:44,793 --> 00:13:47,025
Do you really think them
staying here is a good idea?
161
00:13:47,161 --> 00:13:49,200
[in Spanish]
162
00:13:52,064 --> 00:13:53,969
[in English] What do you want
me to do? They have guns.
163
00:13:54,105 --> 00:13:56,043
We can't just get rid of them.
164
00:13:56,179 --> 00:13:59,002
Well, we can call the police
and tell them what's going on.
165
00:13:59,138 --> 00:14:02,343
You really think Andreu
can handle those two guys?
166
00:14:02,479 --> 00:14:04,618
I don't wanna put
anybody else in danger.
167
00:14:04,753 --> 00:14:08,648
Plus, it'd only be a matter
of time before Tony sends
two other hit men.
168
00:14:09,149 --> 00:14:10,285
[sighs]
169
00:14:10,421 --> 00:14:12,492
'Cause your father
got us into this mess.
170
00:14:12,628 --> 00:14:17,030
And I'm... I'm mad and sad,
but we're gonna have
to fix this alone.
171
00:14:18,293 --> 00:14:20,900
Or else it'll never end.
172
00:14:21,036 --> 00:14:23,531
I'm gonna get Tony his money.
Trust me.
173
00:14:23,667 --> 00:14:25,670
How are you gonna get the women
back to the winery?
174
00:14:25,805 --> 00:14:29,240
[Julia, in Spanish]
175
00:14:56,664 --> 00:14:58,797
- [in English] Is that Nalda?
- Mm-hmm.
176
00:14:59,904 --> 00:15:01,008
It's pretty.
177
00:15:23,389 --> 00:15:25,428
[rooster crows]
178
00:15:44,454 --> 00:15:45,646
[in Spanish]
179
00:15:51,560 --> 00:15:53,951
[rooster crows]
180
00:16:00,131 --> 00:16:02,102
[chickens clucking]
181
00:16:39,138 --> 00:16:41,603
[crowd clamoring, cheering]
182
00:16:48,116 --> 00:16:49,809
- [bat strikes pins]
- [crowd cheers]
183
00:16:50,343 --> 00:16:52,482
[Julia]
184
00:17:22,410 --> 00:17:23,813
[crowd booing]
185
00:17:23,948 --> 00:17:25,812
[Gala]
186
00:17:32,088 --> 00:17:33,655
[Julia]
187
00:17:37,831 --> 00:17:38,891
[crowd booing]
188
00:17:42,771 --> 00:17:44,666
[crowd cheers]
189
00:17:56,047 --> 00:17:56,849
[chuckles]
190
00:17:56,985 --> 00:17:59,351
[crowd clamoring, applauding]
191
00:18:06,795 --> 00:18:07,986
[crowd cheers]
192
00:18:22,470 --> 00:18:23,672
[crowd cheers]
193
00:18:27,048 --> 00:18:29,447
[crowd cheering, applauding]
194
00:18:52,165 --> 00:18:54,100
- [in English] What's all this?
- [shouts] Jesus.
195
00:18:54,235 --> 00:18:55,974
I thought you came here
to fix your little problem.
196
00:18:56,110 --> 00:18:58,008
I am fixing. This is plan B.
197
00:18:58,143 --> 00:18:59,340
And it's gonna work.
198
00:18:59,475 --> 00:19:00,907
[Kate] Mom, over here.
199
00:19:10,255 --> 00:19:11,423
[hand brake clicks]
200
00:19:12,860 --> 00:19:13,854
[engine off]
201
00:19:27,733 --> 00:19:29,771
[Montse, in Spanish]
202
00:19:35,310 --> 00:19:36,316
[Montse]
203
00:19:40,348 --> 00:19:41,178
[Amat]
204
00:19:44,653 --> 00:19:47,019
- [Montse]
- [Amat]
205
00:19:51,326 --> 00:19:52,156
[Amat]
206
00:19:56,563 --> 00:19:57,502
[chuckles]
207
00:20:08,784 --> 00:20:09,580
[Gala stammers]
208
00:20:31,700 --> 00:20:35,573
[crowd applauding, cheering]
209
00:20:43,852 --> 00:20:48,781
[crowd chanting]
210
00:20:48,917 --> 00:20:51,952
- [bat strikes pins]
- [Nalda cheers]
211
00:20:55,027 --> 00:20:56,022
[Gala]
212
00:21:03,398 --> 00:21:04,404
Oh.
213
00:21:10,208 --> 00:21:11,235
[crowd cheering]
214
00:21:13,411 --> 00:21:15,280
[Gala, in English] Yes!
215
00:21:15,415 --> 00:21:18,176
- [priest, in Spanish]
- [shouts]
216
00:21:22,088 --> 00:21:24,825
[bells chiming]
217
00:21:24,960 --> 00:21:26,888
[crowd murmuring]
218
00:21:27,788 --> 00:21:30,254
[bells continue chiming]
219
00:21:31,098 --> 00:21:31,961
[Gala shouts] Ow.
220
00:21:32,097 --> 00:21:33,125
[Andreu]
221
00:21:41,876 --> 00:21:42,937
[shouts]
222
00:22:01,421 --> 00:22:03,628
- [crowd cheering]
- [young Mariona giggling]
223
00:22:53,707 --> 00:22:55,812
[crowd cheering]
224
00:23:09,029 --> 00:23:10,629
[Gala]
225
00:23:16,865 --> 00:23:17,727
[in English] Kate, honey.
226
00:23:17,863 --> 00:23:19,440
[in Spanish]
227
00:23:20,876 --> 00:23:22,075
[worker]
228
00:23:22,211 --> 00:23:23,703
- [Gala]
- [worker]
229
00:23:23,839 --> 00:23:25,505
- [Gala]
- [worker]
230
00:23:25,640 --> 00:23:28,449
[Mariona]
231
00:23:58,375 --> 00:23:59,370
[laughs]
232
00:24:32,574 --> 00:24:34,108
[mechanic]
233
00:24:49,827 --> 00:24:51,488
[in English]
Have you seen Julia?
234
00:24:59,008 --> 00:25:01,632
[in Spanish]
235
00:25:01,768 --> 00:25:02,609
[grunts]
236
00:25:14,947 --> 00:25:16,183
[tires screech]
237
00:25:39,774 --> 00:25:40,738
[engine off]
238
00:25:40,873 --> 00:25:43,246
[Mariona]
239
00:25:43,381 --> 00:25:45,245
[Gala]
240
00:25:55,823 --> 00:25:58,324
[Mariona]
241
00:26:18,010 --> 00:26:19,147
[Mariona]
242
00:26:26,161 --> 00:26:28,629
[in English] Does Maggie know
what her father does
for a living?
243
00:26:30,131 --> 00:26:33,260
I mean, I'm her girlfriend,
and her dad
is trying to kill us.
244
00:26:36,895 --> 00:26:39,297
- Let's just say
he didn't like you.
- What?
245
00:26:39,432 --> 00:26:43,268
- You wanna shut up?
- What? It's true.
246
00:26:43,403 --> 00:26:44,909
Tony never approved
the relationship.
247
00:26:45,044 --> 00:26:47,471
[Hank sighs] We don't talk about
personal stuff.
248
00:26:47,606 --> 00:26:50,441
Hey. Forget about Maggie, buttercup.
249
00:26:50,576 --> 00:26:52,985
I doubt
you're gonna see her again.
250
00:26:53,120 --> 00:26:56,316
[Kevin] And if she knew, whose
side do you think she'd take?
251
00:27:11,206 --> 00:27:12,299
[engine off]
252
00:27:40,667 --> 00:27:42,626
[sighs, speaks in Spanish]
253
00:28:24,543 --> 00:28:25,372
[sniffles]
254
00:28:55,508 --> 00:28:56,337
[stammers]
255
00:29:03,548 --> 00:29:04,675
[Mariona]
256
00:29:14,427 --> 00:29:15,554
[sighs]
257
00:29:56,567 --> 00:29:57,398
Huh?
258
00:30:17,985 --> 00:30:19,156
[Mariona]
259
00:30:24,629 --> 00:30:26,064
[stammers]
260
00:30:41,406 --> 00:30:43,180
[patrons chattering]
261
00:30:44,851 --> 00:30:47,513
[chuckles, speaks in Catalan]
262
00:30:47,648 --> 00:30:50,418
- [in Spanish]
- [patrons continue chattering]
263
00:30:51,557 --> 00:30:54,521
[Montse]
264
00:31:14,815 --> 00:31:17,016
- Oh, okay.
- [Mariona] Shh!
265
00:31:18,486 --> 00:31:19,579
[Gala] Uh...
266
00:31:39,872 --> 00:31:43,342
[patrons murmuring]
267
00:31:43,477 --> 00:31:44,274
[exclaims]
268
00:31:45,072 --> 00:31:46,210
[grunts]
269
00:32:45,738 --> 00:32:46,732
[Ramona gasps]
270
00:32:48,873 --> 00:32:49,669
[Nalda chuckles]
271
00:33:05,989 --> 00:33:06,983
[chuckles]
272
00:33:49,462 --> 00:33:50,934
[sparse applause]
273
00:33:51,070 --> 00:33:54,338
[applause grows stronger]
274
00:34:01,611 --> 00:34:03,880
[workers, patrons
chattering indistinctly]
275
00:34:04,015 --> 00:34:05,547
[applause continues]
276
00:34:10,482 --> 00:34:14,721
[bells chime]
277
00:34:16,894 --> 00:34:18,725
[Andreu]
278
00:35:50,592 --> 00:35:52,049
[Gala]
279
00:36:00,428 --> 00:36:01,795
[line ringing]
280
00:36:03,465 --> 00:36:04,864
[line continues ringing]
281
00:36:07,772 --> 00:36:09,741
- [in English] Hi.
- Kate, what the hell?
282
00:36:09,876 --> 00:36:12,503
- I've been worried sick.
Are you okay?
- [sighs]
283
00:36:12,638 --> 00:36:14,641
We almost got killed.
284
00:36:14,777 --> 00:36:17,745
What? What...
What are you talking about?
285
00:36:19,218 --> 00:36:20,978
Do you know why we're here?
286
00:36:21,113 --> 00:36:23,982
Because my dad
borrowed money from your dad.
287
00:36:24,117 --> 00:36:26,721
- And now he's missing.
- That's bullshit, Kate.
288
00:36:26,856 --> 00:36:29,760
And your dad sent two hit men
to have us killed.
289
00:36:29,896 --> 00:36:32,397
[Maggie]
Kate, I don't know
what you're talking about!
290
00:36:32,533 --> 00:36:34,433
You call me and tell me
all this shit about my dad.
291
00:36:34,568 --> 00:36:36,631
- Well,
what do you want me to say?
- [Kate] Nothing.
292
00:36:36,767 --> 00:36:38,667
You don't need to
say anything. Okay?
293
00:36:39,368 --> 00:36:41,131
[sighs] Take care.
294
00:37:04,360 --> 00:37:05,727
[Gala, in Spanish]
295
00:37:10,334 --> 00:37:12,569
- [Gala sighs]
- [Julia]
296
00:37:25,611 --> 00:37:26,616
[Gala sighs]
297
00:37:30,725 --> 00:37:31,555
[Kate]
298
00:37:36,027 --> 00:37:37,297
[Julia]
299
00:37:42,595 --> 00:37:43,600
[Kate chuckles]
300
00:37:56,047 --> 00:37:56,877
[Kate]
301
00:38:06,586 --> 00:38:07,591
[Gala sighs]
302
00:38:25,476 --> 00:38:27,677
- [Julia]
- [Gala chuckles]
303
00:38:39,225 --> 00:38:41,251
[footsteps approaching]
304
00:39:20,197 --> 00:39:21,632
[Amat]
305
00:39:34,080 --> 00:39:35,305
[button clicks]
306
00:39:43,088 --> 00:39:43,984
[scoffs]
307
00:39:53,901 --> 00:39:54,896
[sighs]
308
00:40:04,043 --> 00:40:05,038
[chuckles]
309
00:40:11,885 --> 00:40:13,013
Oh.
310
00:40:18,321 --> 00:40:19,386
[Gala]
311
00:40:19,521 --> 00:40:21,219
[Amat whispers]
312
00:40:24,064 --> 00:40:25,190
[knocks on door]
313
00:40:35,436 --> 00:40:36,432
Hey.
314
00:40:37,538 --> 00:40:38,544
Gala.
20631