All language subtitles for Tierra De Mujeres [HDTV 720p][Cap.105]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,475 --> 00:00:07,577 [crowd clamoring, cheering] 2 00:00:11,514 --> 00:00:12,846 [mouthing, in Spanish] Hello. 3 00:00:29,738 --> 00:00:31,073 [crowd cheering] 4 00:00:45,654 --> 00:00:46,484 [friend] 5 00:00:52,220 --> 00:00:53,051 Shh! 6 00:00:56,863 --> 00:00:58,364 [Mariona] 7 00:01:12,113 --> 00:01:14,347 [clamoring, cheering continue] 8 00:01:16,581 --> 00:01:20,683 ["Globus" by Renaldo & Clara playing] 9 00:01:44,604 --> 00:01:45,708 [crowd murmurs] 10 00:01:47,244 --> 00:01:49,151 [song continues] 11 00:02:28,988 --> 00:02:30,192 [laughs] 12 00:02:39,868 --> 00:02:42,303 [crowd cheering] 13 00:02:47,338 --> 00:02:48,342 [gun hammer cocks] 14 00:03:00,483 --> 00:03:04,417 [in English] I hate to interrupt your little chat, ladies, but it's time. 15 00:03:04,552 --> 00:03:07,186 Okay, well, let me talk to Tony one more time. Just one last time. 16 00:03:07,321 --> 00:03:10,232 Don't we... Don't we get, like, some sort of last request? 17 00:03:13,167 --> 00:03:14,533 The hell are you doing? 18 00:03:15,200 --> 00:03:16,403 She's right. 19 00:03:16,538 --> 00:03:18,700 My uncle Frank was allowed to smoke a Cuban cigar 20 00:03:18,836 --> 00:03:21,105 before they took him to the electric chair. 21 00:03:21,240 --> 00:03:22,835 You outta your mind? 22 00:03:22,970 --> 00:03:24,837 You trying to make the boss angry? 23 00:03:24,972 --> 00:03:26,571 Besides, don't you wanna get back? 24 00:03:26,706 --> 00:03:27,876 See your mother? 25 00:03:29,314 --> 00:03:30,715 I'm not doing it. 26 00:03:30,851 --> 00:03:33,013 - You're gonna have to live with it. - [sighs] 27 00:03:33,713 --> 00:03:36,782 [phone ringing] 28 00:03:36,917 --> 00:03:38,792 [thug] Might be your lucky day. 29 00:03:38,927 --> 00:03:40,918 [phone ringing] 30 00:03:41,054 --> 00:03:43,422 - [phone chimes] - [Gala sighs] 31 00:03:43,558 --> 00:03:44,563 Is it done? 32 00:03:46,032 --> 00:03:47,936 Hey, Tony. 33 00:03:48,071 --> 00:03:50,129 [Tony] Gala, what a surprise. 34 00:03:50,265 --> 00:03:52,532 Hey, look. There's a better way to fix this. 35 00:03:52,668 --> 00:03:53,970 Let's just make a deal. 36 00:03:54,106 --> 00:03:56,001 [Tony] Yeah, you know, Fred said the same thing 37 00:03:56,137 --> 00:03:57,939 - and look where that got us. - Okay, look. 38 00:03:58,074 --> 00:04:01,216 I-I don't have all the money that Fred owes you, 39 00:04:01,351 --> 00:04:03,345 but I can pay you little by little. 40 00:04:03,480 --> 00:04:09,419 There's a vineyard here in La Muga and, um, my family owns it. [chuckles] 41 00:04:09,555 --> 00:04:12,083 [Tony] And I care because? 42 00:04:12,219 --> 00:04:14,223 Uh, because it makes a very special wine. 43 00:04:14,358 --> 00:04:17,724 It's a kind of wine that would sell like gangbusters in New York. 44 00:04:17,860 --> 00:04:19,726 [Tony] You're boring me, Gala. 45 00:04:19,862 --> 00:04:23,897 No, okay. Listen. Listen. I know a woman named Edna and she's coming here to visit us 46 00:04:24,032 --> 00:04:25,470 because she wants to buy all the wine. 47 00:04:25,606 --> 00:04:26,836 And do you know how much money that is? 48 00:04:26,972 --> 00:04:29,509 [Tony] No. So why don't you tell me? 49 00:04:31,047 --> 00:04:32,611 Half a million dollars. 50 00:04:33,545 --> 00:04:34,775 [Tony] Yeah? [scoffs] 51 00:04:34,910 --> 00:04:37,483 What about the other 14 and a half? 52 00:04:37,618 --> 00:04:40,612 Hey, look. I-I can only pay in installments. 53 00:04:40,747 --> 00:04:44,425 And if you give me a few days, I can give you half a million dollars. 54 00:04:44,560 --> 00:04:47,795 But if you kill us, then you don't get anything. 55 00:04:47,931 --> 00:04:49,628 So it's your call. 56 00:04:55,002 --> 00:04:55,997 [sniffs] 57 00:05:00,000 --> 00:05:01,871 This is what we're gonna do. 58 00:05:04,910 --> 00:05:07,614 I'll take the half a million as a first payment, 59 00:05:07,749 --> 00:05:10,077 - but you've got three days. - [ball rolls, thuds] 60 00:05:10,754 --> 00:05:12,486 Oh, God. 61 00:05:12,621 --> 00:05:15,683 [Tony] And my men are gonna stay there 62 00:05:15,819 --> 00:05:17,218 and watch your every move. 63 00:05:17,353 --> 00:05:21,323 And so help me God, if you do something stupid, you're dead. 64 00:05:21,459 --> 00:05:22,562 All of ya. 65 00:05:23,229 --> 00:05:24,366 Got it? 66 00:05:26,363 --> 00:05:27,435 Got it. 67 00:05:39,577 --> 00:05:42,043 [whispering, in Spanish] 68 00:05:50,322 --> 00:05:51,518 [thug] Shh! 69 00:05:51,653 --> 00:05:53,659 [siren blaring] 70 00:05:55,064 --> 00:05:56,189 [Gala, Kate gasp] 71 00:05:57,701 --> 00:06:00,692 [sighs, speaks in English] Really? That cop again. 72 00:06:00,827 --> 00:06:01,793 What do we do? 73 00:06:01,929 --> 00:06:05,803 [whispering, in Spanish] 74 00:06:06,972 --> 00:06:09,372 - [Kevin] Shh! - [in English] I'm pulling over. 75 00:06:09,507 --> 00:06:10,475 I'll deal with him. 76 00:06:10,610 --> 00:06:12,077 No, no! Don't deal with anything. 77 00:06:12,213 --> 00:06:13,380 I'll deal with it. 78 00:06:13,516 --> 00:06:15,478 Please, just don't shoot anybody. 79 00:06:15,614 --> 00:06:17,518 [siren continues blaring] 80 00:06:20,213 --> 00:06:22,149 - [siren stops] - [hand brake clicks] 81 00:06:24,688 --> 00:06:25,889 Don't do nothing stupid. 82 00:06:27,657 --> 00:06:29,555 [Amat, in Spanish] 83 00:06:29,690 --> 00:06:32,192 [Gala] 84 00:06:42,736 --> 00:06:43,577 [chuckles] 85 00:06:54,518 --> 00:06:55,347 [clears throat] 86 00:06:57,521 --> 00:06:58,350 [Andreu] Ah. 87 00:07:00,597 --> 00:07:02,893 - [Andreu chuckles] - [Quintanilla, taps on window] 88 00:07:10,133 --> 00:07:11,639 [in English] Documentation, please. 89 00:07:12,942 --> 00:07:15,068 - License and registration of this car. - Yeah. Yeah. 90 00:07:15,203 --> 00:07:17,912 Well, uh, we got that, don't we, Kevin? 91 00:07:18,047 --> 00:07:21,549 Why don't you get out the license and a registration for the man. 92 00:07:22,451 --> 00:07:24,244 - Really? - Yeah, really. 93 00:07:28,256 --> 00:07:29,887 [Gala, in Spanish] 94 00:07:37,825 --> 00:07:39,732 [stammering] 95 00:07:50,369 --> 00:07:52,910 - [in English] Yeah. - [in Spanish] 96 00:07:57,711 --> 00:07:58,482 Oof. 97 00:07:58,618 --> 00:08:00,779 - [Andreu] - [Hank] 98 00:08:00,915 --> 00:08:02,150 [Andreu chuckles] 99 00:08:07,822 --> 00:08:09,388 [engine starts] 100 00:08:14,735 --> 00:08:16,269 [Gala, in English] Isn't it beautiful? 101 00:08:16,405 --> 00:08:17,971 Wait till you see inside. 102 00:08:18,107 --> 00:08:20,608 [in Spanish] 103 00:08:25,180 --> 00:08:26,405 [liquid pouring] 104 00:08:27,413 --> 00:08:28,607 [tap squeaks] 105 00:08:28,743 --> 00:08:29,551 [gasps] 106 00:08:46,292 --> 00:08:47,635 - [Ramona] - [Amat] 107 00:08:53,240 --> 00:08:54,103 [Nalda] 108 00:08:55,505 --> 00:08:56,435 Hmm? 109 00:08:59,973 --> 00:09:01,176 [Gala shouts] 110 00:09:03,481 --> 00:09:04,542 [Nalda] 111 00:09:18,233 --> 00:09:19,392 [in Catalan] 112 00:09:20,565 --> 00:09:22,934 [in Spanish] 113 00:09:25,801 --> 00:09:26,806 [Gala exclaims] 114 00:09:30,179 --> 00:09:31,173 [Kate sighs] 115 00:09:33,910 --> 00:09:35,078 [mop clatters on floor] 116 00:09:36,544 --> 00:09:38,749 [in English] My grandma used to use that word. 117 00:09:38,885 --> 00:09:40,716 Did they just tell you to go to hell? 118 00:09:40,851 --> 00:09:42,823 What, them? No. [chuckles] 119 00:09:42,958 --> 00:09:46,216 No... [stammers] ...they have big personalities here, 120 00:09:46,352 --> 00:09:48,225 and that's how we say goodbye. 121 00:09:48,361 --> 00:09:49,359 Yeah. 122 00:09:49,495 --> 00:09:50,830 [in Spanish] 123 00:09:52,963 --> 00:09:54,700 [in English] See? She gets it. 124 00:09:54,835 --> 00:09:58,429 Lady, I know a strike when I see one. 125 00:09:58,565 --> 00:10:00,634 We're gonna be watching you. Day and night. 126 00:10:00,770 --> 00:10:01,907 You got it? 127 00:10:02,541 --> 00:10:04,371 Yeah. Got it. 128 00:10:05,741 --> 00:10:07,110 [sighs] 129 00:10:12,211 --> 00:10:13,919 [Amat, in Spanish] 130 00:10:33,106 --> 00:10:35,203 [in English] Excuse me. We are about to close. 131 00:10:35,338 --> 00:10:39,774 Uh, well, um, our hotel is kind of far away, 132 00:10:39,909 --> 00:10:44,150 and Gala here very kindly offered to put us up for the night. 133 00:10:44,286 --> 00:10:45,687 [in Spanish] 134 00:10:47,079 --> 00:10:48,250 [chuckles] 135 00:10:55,657 --> 00:10:58,128 [in English] It's not a five-star resort, but... 136 00:10:59,829 --> 00:11:00,966 you'll be okay. 137 00:11:08,368 --> 00:11:10,300 Hold on. There's only one bed? 138 00:11:10,436 --> 00:11:12,111 Yeah. You're taking the floor. 139 00:11:12,246 --> 00:11:14,947 What, do I look like a chicken? No. We're gonna flip for it. 140 00:11:15,581 --> 00:11:17,983 [in Spanish] 141 00:11:20,923 --> 00:11:23,213 [in English] Hey, um, your dog is friendly, right? 142 00:11:23,349 --> 00:11:26,026 [Golfo barks, growling] 143 00:11:26,162 --> 00:11:27,453 Depends. 144 00:11:27,588 --> 00:11:29,497 - [in Spanish] - [in English] Depends on what? 145 00:11:29,632 --> 00:11:31,697 - [Golfo barks] - [chickens clucking] 146 00:11:31,832 --> 00:11:34,861 - Hey. We'll be watching you. - Yeah. 147 00:11:34,996 --> 00:11:37,666 And if anyone calls that cop again, we're gonna be dealing with him. 148 00:11:37,801 --> 00:11:41,171 - And by dealing with him, I mean... - Yeah, yeah. I got it. 149 00:11:45,512 --> 00:11:48,046 [in Spanish] 150 00:11:57,292 --> 00:11:58,859 [Amat] 151 00:12:43,372 --> 00:12:44,366 [Gala grunts] 152 00:13:01,884 --> 00:13:03,022 [grunts] 153 00:13:04,051 --> 00:13:05,057 [sighs] 154 00:13:12,059 --> 00:13:13,065 [sighs] 155 00:13:31,918 --> 00:13:33,283 [whispering, in English] Hey. 156 00:13:34,182 --> 00:13:35,818 What's wrong with you? 157 00:13:35,953 --> 00:13:37,122 What's wrong with me? 158 00:13:37,257 --> 00:13:40,619 Five hours ago, we had guns pointing to our heads. 159 00:13:40,754 --> 00:13:43,095 And now these guys are out there watching us. 160 00:13:44,793 --> 00:13:47,025 Do you really think them staying here is a good idea? 161 00:13:47,161 --> 00:13:49,200 [in Spanish] 162 00:13:52,064 --> 00:13:53,969 [in English] What do you want me to do? They have guns. 163 00:13:54,105 --> 00:13:56,043 We can't just get rid of them. 164 00:13:56,179 --> 00:13:59,002 Well, we can call the police and tell them what's going on. 165 00:13:59,138 --> 00:14:02,343 You really think Andreu can handle those two guys? 166 00:14:02,479 --> 00:14:04,618 I don't wanna put anybody else in danger. 167 00:14:04,753 --> 00:14:08,648 Plus, it'd only be a matter of time before Tony sends two other hit men. 168 00:14:09,149 --> 00:14:10,285 [sighs] 169 00:14:10,421 --> 00:14:12,492 'Cause your father got us into this mess. 170 00:14:12,628 --> 00:14:17,030 And I'm... I'm mad and sad, but we're gonna have to fix this alone. 171 00:14:18,293 --> 00:14:20,900 Or else it'll never end. 172 00:14:21,036 --> 00:14:23,531 I'm gonna get Tony his money. Trust me. 173 00:14:23,667 --> 00:14:25,670 How are you gonna get the women back to the winery? 174 00:14:25,805 --> 00:14:29,240 [Julia, in Spanish] 175 00:14:56,664 --> 00:14:58,797 - [in English] Is that Nalda? - Mm-hmm. 176 00:14:59,904 --> 00:15:01,008 It's pretty. 177 00:15:23,389 --> 00:15:25,428 [rooster crows] 178 00:15:44,454 --> 00:15:45,646 [in Spanish] 179 00:15:51,560 --> 00:15:53,951 [rooster crows] 180 00:16:00,131 --> 00:16:02,102 [chickens clucking] 181 00:16:39,138 --> 00:16:41,603 [crowd clamoring, cheering] 182 00:16:48,116 --> 00:16:49,809 - [bat strikes pins] - [crowd cheers] 183 00:16:50,343 --> 00:16:52,482 [Julia] 184 00:17:22,410 --> 00:17:23,813 [crowd booing] 185 00:17:23,948 --> 00:17:25,812 [Gala] 186 00:17:32,088 --> 00:17:33,655 [Julia] 187 00:17:37,831 --> 00:17:38,891 [crowd booing] 188 00:17:42,771 --> 00:17:44,666 [crowd cheers] 189 00:17:56,047 --> 00:17:56,849 [chuckles] 190 00:17:56,985 --> 00:17:59,351 [crowd clamoring, applauding] 191 00:18:06,795 --> 00:18:07,986 [crowd cheers] 192 00:18:22,470 --> 00:18:23,672 [crowd cheers] 193 00:18:27,048 --> 00:18:29,447 [crowd cheering, applauding] 194 00:18:52,165 --> 00:18:54,100 - [in English] What's all this? - [shouts] Jesus. 195 00:18:54,235 --> 00:18:55,974 I thought you came here to fix your little problem. 196 00:18:56,110 --> 00:18:58,008 I am fixing. This is plan B. 197 00:18:58,143 --> 00:18:59,340 And it's gonna work. 198 00:18:59,475 --> 00:19:00,907 [Kate] Mom, over here. 199 00:19:10,255 --> 00:19:11,423 [hand brake clicks] 200 00:19:12,860 --> 00:19:13,854 [engine off] 201 00:19:27,733 --> 00:19:29,771 [Montse, in Spanish] 202 00:19:35,310 --> 00:19:36,316 [Montse] 203 00:19:40,348 --> 00:19:41,178 [Amat] 204 00:19:44,653 --> 00:19:47,019 - [Montse] - [Amat] 205 00:19:51,326 --> 00:19:52,156 [Amat] 206 00:19:56,563 --> 00:19:57,502 [chuckles] 207 00:20:08,784 --> 00:20:09,580 [Gala stammers] 208 00:20:31,700 --> 00:20:35,573 [crowd applauding, cheering] 209 00:20:43,852 --> 00:20:48,781 [crowd chanting] 210 00:20:48,917 --> 00:20:51,952 - [bat strikes pins] - [Nalda cheers] 211 00:20:55,027 --> 00:20:56,022 [Gala] 212 00:21:03,398 --> 00:21:04,404 Oh. 213 00:21:10,208 --> 00:21:11,235 [crowd cheering] 214 00:21:13,411 --> 00:21:15,280 [Gala, in English] Yes! 215 00:21:15,415 --> 00:21:18,176 - [priest, in Spanish] - [shouts] 216 00:21:22,088 --> 00:21:24,825 [bells chiming] 217 00:21:24,960 --> 00:21:26,888 [crowd murmuring] 218 00:21:27,788 --> 00:21:30,254 [bells continue chiming] 219 00:21:31,098 --> 00:21:31,961 [Gala shouts] Ow. 220 00:21:32,097 --> 00:21:33,125 [Andreu] 221 00:21:41,876 --> 00:21:42,937 [shouts] 222 00:22:01,421 --> 00:22:03,628 - [crowd cheering] - [young Mariona giggling] 223 00:22:53,707 --> 00:22:55,812 [crowd cheering] 224 00:23:09,029 --> 00:23:10,629 [Gala] 225 00:23:16,865 --> 00:23:17,727 [in English] Kate, honey. 226 00:23:17,863 --> 00:23:19,440 [in Spanish] 227 00:23:20,876 --> 00:23:22,075 [worker] 228 00:23:22,211 --> 00:23:23,703 - [Gala] - [worker] 229 00:23:23,839 --> 00:23:25,505 - [Gala] - [worker] 230 00:23:25,640 --> 00:23:28,449 [Mariona] 231 00:23:58,375 --> 00:23:59,370 [laughs] 232 00:24:32,574 --> 00:24:34,108 [mechanic] 233 00:24:49,827 --> 00:24:51,488 [in English] Have you seen Julia? 234 00:24:59,008 --> 00:25:01,632 [in Spanish] 235 00:25:01,768 --> 00:25:02,609 [grunts] 236 00:25:14,947 --> 00:25:16,183 [tires screech] 237 00:25:39,774 --> 00:25:40,738 [engine off] 238 00:25:40,873 --> 00:25:43,246 [Mariona] 239 00:25:43,381 --> 00:25:45,245 [Gala] 240 00:25:55,823 --> 00:25:58,324 [Mariona] 241 00:26:18,010 --> 00:26:19,147 [Mariona] 242 00:26:26,161 --> 00:26:28,629 [in English] Does Maggie know what her father does for a living? 243 00:26:30,131 --> 00:26:33,260 I mean, I'm her girlfriend, and her dad is trying to kill us. 244 00:26:36,895 --> 00:26:39,297 - Let's just say he didn't like you. - What? 245 00:26:39,432 --> 00:26:43,268 - You wanna shut up? - What? It's true. 246 00:26:43,403 --> 00:26:44,909 Tony never approved the relationship. 247 00:26:45,044 --> 00:26:47,471 [Hank sighs] We don't talk about personal stuff. 248 00:26:47,606 --> 00:26:50,441 Hey. Forget about Maggie, buttercup. 249 00:26:50,576 --> 00:26:52,985 I doubt you're gonna see her again. 250 00:26:53,120 --> 00:26:56,316 [Kevin] And if she knew, whose side do you think she'd take? 251 00:27:11,206 --> 00:27:12,299 [engine off] 252 00:27:40,667 --> 00:27:42,626 [sighs, speaks in Spanish] 253 00:28:24,543 --> 00:28:25,372 [sniffles] 254 00:28:55,508 --> 00:28:56,337 [stammers] 255 00:29:03,548 --> 00:29:04,675 [Mariona] 256 00:29:14,427 --> 00:29:15,554 [sighs] 257 00:29:56,567 --> 00:29:57,398 Huh? 258 00:30:17,985 --> 00:30:19,156 [Mariona] 259 00:30:24,629 --> 00:30:26,064 [stammers] 260 00:30:41,406 --> 00:30:43,180 [patrons chattering] 261 00:30:44,851 --> 00:30:47,513 [chuckles, speaks in Catalan] 262 00:30:47,648 --> 00:30:50,418 - [in Spanish] - [patrons continue chattering] 263 00:30:51,557 --> 00:30:54,521 [Montse] 264 00:31:14,815 --> 00:31:17,016 - Oh, okay. - [Mariona] Shh! 265 00:31:18,486 --> 00:31:19,579 [Gala] Uh... 266 00:31:39,872 --> 00:31:43,342 [patrons murmuring] 267 00:31:43,477 --> 00:31:44,274 [exclaims] 268 00:31:45,072 --> 00:31:46,210 [grunts] 269 00:32:45,738 --> 00:32:46,732 [Ramona gasps] 270 00:32:48,873 --> 00:32:49,669 [Nalda chuckles] 271 00:33:05,989 --> 00:33:06,983 [chuckles] 272 00:33:49,462 --> 00:33:50,934 [sparse applause] 273 00:33:51,070 --> 00:33:54,338 [applause grows stronger] 274 00:34:01,611 --> 00:34:03,880 [workers, patrons chattering indistinctly] 275 00:34:04,015 --> 00:34:05,547 [applause continues] 276 00:34:10,482 --> 00:34:14,721 [bells chime] 277 00:34:16,894 --> 00:34:18,725 [Andreu] 278 00:35:50,592 --> 00:35:52,049 [Gala] 279 00:36:00,428 --> 00:36:01,795 [line ringing] 280 00:36:03,465 --> 00:36:04,864 [line continues ringing] 281 00:36:07,772 --> 00:36:09,741 - [in English] Hi. - Kate, what the hell? 282 00:36:09,876 --> 00:36:12,503 - I've been worried sick. Are you okay? - [sighs] 283 00:36:12,638 --> 00:36:14,641 We almost got killed. 284 00:36:14,777 --> 00:36:17,745 What? What... What are you talking about? 285 00:36:19,218 --> 00:36:20,978 Do you know why we're here? 286 00:36:21,113 --> 00:36:23,982 Because my dad borrowed money from your dad. 287 00:36:24,117 --> 00:36:26,721 - And now he's missing. - That's bullshit, Kate. 288 00:36:26,856 --> 00:36:29,760 And your dad sent two hit men to have us killed. 289 00:36:29,896 --> 00:36:32,397 [Maggie] Kate, I don't know what you're talking about! 290 00:36:32,533 --> 00:36:34,433 You call me and tell me all this shit about my dad. 291 00:36:34,568 --> 00:36:36,631 - Well, what do you want me to say? - [Kate] Nothing. 292 00:36:36,767 --> 00:36:38,667 You don't need to say anything. Okay? 293 00:36:39,368 --> 00:36:41,131 [sighs] Take care. 294 00:37:04,360 --> 00:37:05,727 [Gala, in Spanish] 295 00:37:10,334 --> 00:37:12,569 - [Gala sighs] - [Julia] 296 00:37:25,611 --> 00:37:26,616 [Gala sighs] 297 00:37:30,725 --> 00:37:31,555 [Kate] 298 00:37:36,027 --> 00:37:37,297 [Julia] 299 00:37:42,595 --> 00:37:43,600 [Kate chuckles] 300 00:37:56,047 --> 00:37:56,877 [Kate] 301 00:38:06,586 --> 00:38:07,591 [Gala sighs] 302 00:38:25,476 --> 00:38:27,677 - [Julia] - [Gala chuckles] 303 00:38:39,225 --> 00:38:41,251 [footsteps approaching] 304 00:39:20,197 --> 00:39:21,632 [Amat] 305 00:39:34,080 --> 00:39:35,305 [button clicks] 306 00:39:43,088 --> 00:39:43,984 [scoffs] 307 00:39:53,901 --> 00:39:54,896 [sighs] 308 00:40:04,043 --> 00:40:05,038 [chuckles] 309 00:40:11,885 --> 00:40:13,013 Oh. 310 00:40:18,321 --> 00:40:19,386 [Gala] 311 00:40:19,521 --> 00:40:21,219 [Amat whispers] 312 00:40:24,064 --> 00:40:25,190 [knocks on door] 313 00:40:35,436 --> 00:40:36,432 Hey. 314 00:40:37,538 --> 00:40:38,544 Gala. 20631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.