All language subtitles for The.Front.Line.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,592 --> 00:01:35,857 January 1953 Seoul 2 00:01:39,199 --> 00:01:43,260 SHIN Ha-kyun 3 00:01:45,105 --> 00:01:49,269 KO Soo 4 00:01:51,311 --> 00:01:56,180 We want reunification! No 38th Parallel! 5 00:01:58,184 --> 00:02:00,448 We want reunification! 6 00:02:33,987 --> 00:02:36,956 Panmunjeon 7 00:02:38,291 --> 00:02:42,853 Written by PARK Sang-hyeon 8 00:02:45,698 --> 00:02:50,158 Directed by JANG Hun 9 00:03:03,983 --> 00:03:08,943 Here's the list of POWs we're sending back. 10 00:03:17,397 --> 00:03:22,602 Like this line, the military demarcation line has to be drawn. 11 00:03:22,602 --> 00:03:26,868 One centimeter above, 0.5 km 12 00:03:29,509 --> 00:03:32,774 South took over K hill three days ago. 13 00:03:34,514 --> 00:03:39,144 We have that hill now. 14 00:03:43,389 --> 00:03:45,653 The line is wrong. 15 00:03:56,536 --> 00:03:58,238 If you want to keep arguing about it 16 00:03:58,238 --> 00:04:00,968 Why don't we just go out into the field and check it out for ourselves? 17 00:04:09,215 --> 00:04:09,909 General 18 00:04:11,818 --> 00:04:15,845 Yesterday, Area 4 was taken by the north. 19 00:04:21,694 --> 00:04:23,457 Here we go again. 20 00:04:24,197 --> 00:04:27,360 You're in-charge of the truce, right? 21 00:04:28,301 --> 00:04:31,566 It's been dragging for a year and half. 22 00:04:32,505 --> 00:04:33,767 I know. 23 00:04:34,207 --> 00:04:41,670 You'll be transferred to the investigation unit. 24 00:04:41,914 --> 00:04:42,881 What? 25 00:04:43,783 --> 00:04:45,084 No way. 26 00:04:45,084 --> 00:04:49,350 They're shorthanded there. 27 00:04:49,589 --> 00:04:56,095 Busy purging commies and traitors in the South. 28 00:04:56,095 --> 00:05:00,199 A lot of them are falsely accused. 29 00:05:00,199 --> 00:05:03,464 KANG, watch your mouth. 30 00:05:03,703 --> 00:05:07,307 They fed the NK soldiers 31 00:05:07,307 --> 00:05:10,810 cause they were threatened with guns. 32 00:05:10,810 --> 00:05:13,973 And you call them commies? 33 00:05:14,213 --> 00:05:18,084 We can't help it. 34 00:05:18,084 --> 00:05:20,746 They're collateral damage. 35 00:05:21,287 --> 00:05:23,790 Purge pro-Japanese pawns first. 36 00:05:23,790 --> 00:05:25,052 Shut up! 37 00:05:32,999 --> 00:05:35,763 Goddamn it! 38 00:05:36,602 --> 00:05:39,765 This is serious shit. 39 00:05:40,807 --> 00:05:42,672 You're a CIC officer. 40 00:05:46,412 --> 00:05:47,879 What were you thinking? 41 00:05:49,816 --> 00:05:51,249 Am I going to jail? 42 00:05:51,484 --> 00:05:53,748 Why couldn't you hold your tongue? 43 00:05:53,886 --> 00:05:57,151 A breakdown of discipline isn't tolerated at CIC. 44 00:06:01,494 --> 00:06:03,359 You're not going to jail. 45 00:06:06,099 --> 00:06:07,760 Go to the eastern front. 46 00:06:10,303 --> 00:06:12,362 The eastern front? 47 00:06:14,307 --> 00:06:15,865 Investigate this. 48 00:06:18,211 --> 00:06:20,613 "Dear my beloved mom." 49 00:06:20,613 --> 00:06:25,744 "I don't see the truce happening anytime soon." 50 00:06:25,985 --> 00:06:31,252 "We're losing comrades in combat everyday." 51 00:06:32,392 --> 00:06:34,494 This was written by a NK soldier. 52 00:06:34,494 --> 00:06:35,552 Right. 53 00:06:36,195 --> 00:06:40,359 It was delivered to this lady a week ago. 54 00:06:41,300 --> 00:06:43,768 Through our MPS. 55 00:06:45,805 --> 00:06:48,207 How's that possible? 56 00:06:48,207 --> 00:06:50,471 There's a mole. 57 00:06:51,210 --> 00:06:53,513 It was sent from Alligator Company. 58 00:06:53,513 --> 00:06:58,084 Didn't they lose the hill the other day? 59 00:06:58,084 --> 00:06:59,244 Right. 60 00:06:59,385 --> 00:07:02,946 I would recall those bastards and put the screws on them. 61 00:07:03,189 --> 00:07:10,061 But that hill is very important for the talks. 62 00:07:12,498 --> 00:07:17,458 The company captain got killed recently. 63 00:07:17,904 --> 00:07:20,706 He was reported as a KIA. 64 00:07:20,706 --> 00:07:22,264 But you know what? 65 00:07:23,309 --> 00:07:29,270 What killed him is a gun we officers use. 66 00:07:30,283 --> 00:07:32,046 Doesn't it smell? 67 00:07:34,086 --> 00:07:37,351 A new captain is leaving soon. Go with him. 68 00:07:40,092 --> 00:07:41,354 Thanks. 69 00:07:41,794 --> 00:07:44,558 You won't be thankful once you get there. 70 00:07:49,101 --> 00:07:50,159 Wait. 71 00:07:51,103 --> 00:07:52,866 Do you know KIM Su-hyeok? 72 00:07:53,206 --> 00:07:55,107 He was in your platoon. 73 00:07:55,107 --> 00:07:57,575 Yes, we were friends from college. 74 00:07:58,711 --> 00:08:00,813 He went missing in action. 75 00:08:00,813 --> 00:08:02,178 No. 76 00:08:03,583 --> 00:08:05,744 He's in Alligator Company. 77 00:08:08,488 --> 00:08:10,149 He's alive? 78 00:08:16,496 --> 00:08:19,863 Jun 27, 1950 Uijeongbu 79 00:08:24,303 --> 00:08:26,464 - Su-hyeok! - Eun-pyo? 80 00:08:28,007 --> 00:08:29,065 Su-hyeok! 81 00:08:33,513 --> 00:08:35,815 Su-hyeok, are you okay? Look at me. 82 00:08:35,815 --> 00:08:37,544 Don't let me die. 83 00:08:38,284 --> 00:08:40,548 Get up if you wanna live. 84 00:08:48,394 --> 00:08:50,157 Come on, get up. 85 00:09:02,308 --> 00:09:03,366 Sit! 86 00:09:04,410 --> 00:09:05,570 Sir? 87 00:09:11,984 --> 00:09:13,144 Get up. 88 00:09:14,487 --> 00:09:15,749 Get up! 89 00:09:18,190 --> 00:09:19,452 Get up! 90 00:09:22,395 --> 00:09:23,862 Turn around. 91 00:09:25,197 --> 00:09:26,357 Now! 92 00:09:28,401 --> 00:09:29,459 Move it! 93 00:09:42,114 --> 00:09:43,274 Look, dumb-asses. 94 00:09:44,083 --> 00:09:47,143 Do you know why you're losing? 95 00:09:48,487 --> 00:09:52,355 Do you know why you keep running? 96 00:09:59,298 --> 00:10:00,356 Let me tell you. 97 00:10:01,500 --> 00:10:03,968 That's because you don't know why you're fighting. 98 00:10:09,408 --> 00:10:12,712 This war will end in a week. 99 00:10:12,712 --> 00:10:16,739 When it does, we'll need you. 100 00:10:17,683 --> 00:10:23,644 Go home and help us later rebuild the nation. 101 00:10:23,789 --> 00:10:27,293 We'll treat the wounded. 102 00:10:27,293 --> 00:10:28,453 You can go. 103 00:10:31,697 --> 00:10:33,665 See you again when we're reunified. 104 00:10:36,402 --> 00:10:38,370 - Eun-pyo? - Su-hyeok! 105 00:10:38,904 --> 00:10:41,771 - Let go! - No! 106 00:10:41,907 --> 00:10:43,109 Just leave. 107 00:10:43,109 --> 00:10:45,577 Eun-pyo? 108 00:10:46,212 --> 00:10:47,679 Su-hyeok! 109 00:11:14,106 --> 00:11:16,909 - Hey, Cruit. - Private NAM Sung-sik! 110 00:11:16,909 --> 00:11:19,211 That's good. Keep it loud. 111 00:11:19,211 --> 00:11:20,872 Sir! Yes, sir! 112 00:11:21,013 --> 00:11:22,981 Do you know where we're going? 113 00:11:24,383 --> 00:11:25,384 Yes, sir. 114 00:11:25,384 --> 00:11:31,590 To the eastern front, sir. 10th Division... 115 00:11:31,590 --> 00:11:34,252 1st Company of 1st Battalion, moron. 116 00:11:35,594 --> 00:11:37,061 How old are you? 117 00:11:37,196 --> 00:11:38,959 17, sir. 118 00:11:39,498 --> 00:11:40,965 17... 119 00:11:43,703 --> 00:11:46,069 17 is an adult. 120 00:11:47,707 --> 00:11:49,572 KANG Eun-pyo, right? 121 00:11:49,809 --> 00:11:50,609 Yes, sir. 122 00:11:50,609 --> 00:11:55,876 Why'd you put in a transfer for the eastern front? 123 00:11:58,184 --> 00:12:00,652 A man of ambition, aren't you? 124 00:12:02,988 --> 00:12:06,549 This war will be over soon. 125 00:12:06,692 --> 00:12:12,255 And those who fought at the front line will rule. 126 00:12:13,499 --> 00:12:16,161 The front line is where soldiers should be. 127 00:12:16,302 --> 00:12:17,860 Right, Private? 128 00:12:19,605 --> 00:12:23,371 Yes, sir! I'm ready to die for our country! 129 00:12:30,883 --> 00:12:33,943 The Eastern Front Camp Cayman 130 00:13:26,505 --> 00:13:29,372 No greetings? 131 00:13:31,310 --> 00:13:34,575 You! Get over here. 132 00:13:34,713 --> 00:13:36,578 - Why? - Why? 133 00:13:37,183 --> 00:13:39,048 - What the... - Who stole my cigarettes? 134 00:13:39,585 --> 00:13:40,745 You bitch! 135 00:13:40,886 --> 00:13:43,489 - What the hell! - Enemy! 136 00:13:43,489 --> 00:13:44,956 Hey! 137 00:13:46,192 --> 00:13:48,660 A POW is on the loose! 138 00:13:49,094 --> 00:13:50,596 Get him! 139 00:13:50,596 --> 00:13:52,564 Yes, sir! 140 00:13:58,504 --> 00:13:59,971 Put it away, bitch. 141 00:14:01,106 --> 00:14:02,664 I'm not a POW. 142 00:14:02,808 --> 00:14:05,572 Why are you wearing an enemy uniform? 143 00:14:06,011 --> 00:14:07,273 Cause I'm cold. 144 00:14:07,713 --> 00:14:09,271 Are you shitting me? 145 00:14:10,683 --> 00:14:13,447 You call yourself a soldier? 146 00:14:13,886 --> 00:14:14,853 Take it off. 147 00:14:15,287 --> 00:14:17,050 Take it off now! 148 00:14:17,990 --> 00:14:21,050 Stop yelling. You're hurting my ears. 149 00:14:21,794 --> 00:14:22,995 What are you doing? 150 00:14:22,995 --> 00:14:26,453 I have it on inside. 151 00:14:26,699 --> 00:14:28,860 I can't believe this. 152 00:14:30,402 --> 00:14:31,562 Who are you? 153 00:14:31,904 --> 00:14:33,064 Who am I? 154 00:14:35,608 --> 00:14:36,768 What's this? 155 00:14:38,611 --> 00:14:42,775 This is ridiculous. Alligator my ass. 156 00:14:43,382 --> 00:14:46,185 Sorry I'm late. 157 00:14:46,185 --> 00:14:48,745 What's up with your accent? 158 00:14:49,388 --> 00:14:51,856 Oh, I'm from the North. 159 00:14:52,191 --> 00:14:55,694 I left home 20 years ago. 160 00:14:55,694 --> 00:14:58,162 So I'm not red at all. 161 00:14:59,698 --> 00:15:00,960 An acting commander? 162 00:15:01,200 --> 00:15:05,159 No, sir. MSG. YANG Hyo-sam. 163 00:15:05,504 --> 00:15:08,667 The acting commander will be here soon. 164 00:15:09,208 --> 00:15:10,809 What are you doing here? 165 00:15:10,809 --> 00:15:12,011 Hi. 166 00:15:12,011 --> 00:15:16,175 Who are these kids? This isn't a playground. 167 00:15:17,082 --> 00:15:18,447 Send them away. 168 00:15:19,084 --> 00:15:21,951 They're war orphans. 169 00:15:22,187 --> 00:15:26,191 We've been looking after them. 170 00:15:26,191 --> 00:15:28,352 Damn, it's a mess here. 171 00:15:34,400 --> 00:15:35,367 Let's go. 172 00:16:10,102 --> 00:16:12,468 What a life. 173 00:16:12,805 --> 00:16:14,272 An alligator? 174 00:16:14,807 --> 00:16:16,069 How old are you? 175 00:16:19,211 --> 00:16:23,739 State your rank and name. 176 00:16:41,500 --> 00:16:42,967 Alkaloid? 177 00:16:44,603 --> 00:16:46,070 Where'd you get this? 178 00:16:47,706 --> 00:16:49,173 What are you? 179 00:17:00,085 --> 00:17:01,450 SHIN ll-young. 180 00:17:03,689 --> 00:17:04,849 A captain? 181 00:17:07,393 --> 00:17:10,760 You're the acting commander? 182 00:17:12,998 --> 00:17:14,863 Respect your superior. 183 00:17:16,602 --> 00:17:19,070 First Lieutenant KANG Eun-pyo. 184 00:17:20,105 --> 00:17:21,265 Aero-K. 185 00:17:22,307 --> 00:17:24,410 We call it Aerok Hill. 186 00:17:24,410 --> 00:17:27,174 2.5 kilometers in radius. 187 00:17:27,813 --> 00:17:32,684 It's a strategic point, covering these two points. 188 00:17:32,684 --> 00:17:37,089 The enemy had it 7 hours ago. 189 00:17:37,089 --> 00:17:38,954 But we took it back on our 6th attack. 190 00:17:39,191 --> 00:17:43,195 Many guys got wounded and tired. 191 00:17:43,195 --> 00:17:48,462 So the regimental commander put us on a break. 192 00:17:49,101 --> 00:17:50,568 Well done. 193 00:17:52,704 --> 00:17:53,762 Listen. 194 00:17:55,207 --> 00:17:59,812 I'm determined to end this battle of attrition. 195 00:17:59,812 --> 00:18:03,543 It won't be as easy as you think. 196 00:18:07,686 --> 00:18:08,653 What? 197 00:18:09,388 --> 00:18:10,355 Sorry, sir. 198 00:18:11,990 --> 00:18:14,493 We'll set up AA guns on the foot of the hill. 199 00:18:14,493 --> 00:18:18,497 Anti-aircraft guns? But they have no air power. 200 00:18:18,497 --> 00:18:21,057 You use them only for fighters? 201 00:18:22,301 --> 00:18:25,904 With AA guns, our defense line here... 202 00:18:25,904 --> 00:18:30,409 What if we lose them to the enemy? 203 00:18:30,409 --> 00:18:31,774 Then we're fucked. 204 00:18:33,812 --> 00:18:35,177 He's right. 205 00:18:35,514 --> 00:18:39,485 We're still here, thanks to USAF air strike. 206 00:18:39,485 --> 00:18:43,388 If they take our AA guns, we can forget the air support. 207 00:18:43,388 --> 00:18:44,252 Look. 208 00:18:45,491 --> 00:18:46,958 We won't lose them. 209 00:18:48,193 --> 00:18:50,753 Set up AA guns right now. 210 00:18:51,697 --> 00:18:52,959 That's not good. 211 00:18:54,800 --> 00:18:55,858 Who are you? 212 00:18:57,102 --> 00:19:00,970 First Lt. KIM Su-hyeok. Sorry I'm late. 213 00:19:08,614 --> 00:19:09,774 First Lieutenant? 214 00:19:11,583 --> 00:19:15,187 Not only are you alive, you made First LT from Private. 215 00:19:15,187 --> 00:19:16,088 In 2 years? 216 00:19:16,088 --> 00:19:21,754 Officers die in battle fields, and you get promoted fast. 217 00:19:32,604 --> 00:19:34,765 Hey, you had this? 218 00:19:35,207 --> 00:19:37,175 What, you've lost your faith? 219 00:19:37,309 --> 00:19:39,869 No, I just pray for different things. 220 00:19:40,012 --> 00:19:45,746 I used to ask God to save, but now to kill. 221 00:19:45,984 --> 00:19:46,951 Kill whom? 222 00:19:47,085 --> 00:19:48,245 Anybody. 223 00:19:51,290 --> 00:19:54,953 This won't be over unless one side is gone. 224 00:19:58,897 --> 00:20:00,057 Eun-pyo? 225 00:20:00,999 --> 00:20:03,968 What's a CIC officer doing here? 226 00:20:04,203 --> 00:20:08,572 We have intel about a mole here. 227 00:20:08,707 --> 00:20:09,674 What? 228 00:20:10,409 --> 00:20:13,276 That's bullshit. 229 00:20:14,613 --> 00:20:16,080 I know. 230 00:20:21,687 --> 00:20:26,992 Let's toast to our new captain. 231 00:20:26,992 --> 00:20:29,552 Fill your cups. 232 00:20:30,395 --> 00:20:32,363 Here you go. 233 00:20:37,102 --> 00:20:39,304 What's this? It's water. 234 00:20:39,304 --> 00:20:45,110 It can be either water or booze. 235 00:20:45,110 --> 00:20:47,874 It's all in your head. 236 00:20:50,082 --> 00:20:52,744 Listen up. 237 00:20:54,086 --> 00:20:55,553 Wake him up. 238 00:20:57,489 --> 00:21:01,949 To the regimental commander who put on this party for us. 239 00:21:02,294 --> 00:21:03,761 Let's toast. 240 00:21:03,895 --> 00:21:04,953 Before that... 241 00:21:07,699 --> 00:21:10,361 We lost a lot of men in the last combat. 242 00:21:11,503 --> 00:21:13,266 Let's toast to them first. 243 00:21:13,405 --> 00:21:14,463 Go ahead. 244 00:21:16,708 --> 00:21:20,576 Comrades, good bye. 245 00:21:21,413 --> 00:21:22,971 Good bye! 246 00:21:52,210 --> 00:21:54,770 Sorry about earlier. 247 00:21:55,814 --> 00:21:58,146 You're here to catch a mole? 248 00:22:03,488 --> 00:22:05,456 Pour me a shot. 249 00:22:07,793 --> 00:22:09,761 You look old. 250 00:22:09,895 --> 00:22:12,363 I fought in the Liberation Army. 251 00:22:12,597 --> 00:22:16,055 - Against Japan? - Yes, in Manchuria. 252 00:22:18,003 --> 00:22:22,463 Mt. Hwabaek Battle in 1941. 253 00:22:22,808 --> 00:22:27,212 I got this badge from an interim government. 254 00:22:27,212 --> 00:22:28,873 It was dark at night. 255 00:22:29,114 --> 00:22:33,949 Japs were coming, and we were out of ammo. 256 00:22:34,086 --> 00:22:37,489 We were ready to die. 257 00:22:37,489 --> 00:22:41,193 Where are you going? It is getting exciting. 258 00:22:41,193 --> 00:22:46,498 "The eastern sky lit up with artillery support." 259 00:22:46,498 --> 00:22:49,401 I've heard it so many times I know it by heart. 260 00:22:49,401 --> 00:22:51,062 I'm sick of it. 261 00:22:51,303 --> 00:22:53,362 What the... 262 00:22:53,505 --> 00:22:55,268 Smarter than you look. 263 00:22:55,907 --> 00:22:57,409 With artillery support... 264 00:22:57,409 --> 00:22:59,172 No, he's not smart. 265 00:23:01,213 --> 00:23:03,014 He'd be stupid not to know it by now. 266 00:23:03,014 --> 00:23:05,642 Enough of that. 267 00:23:05,784 --> 00:23:08,947 Cruit? Let us hear you sing. 268 00:23:10,889 --> 00:23:11,947 NAM? 269 00:23:12,190 --> 00:23:14,658 Private NAM Sung-sik! 270 00:23:15,594 --> 00:23:17,152 Where's my platoon? 271 00:23:17,696 --> 00:23:20,256 Why didn't you invite us? 272 00:23:21,600 --> 00:23:22,567 Il-young? 273 00:23:23,502 --> 00:23:24,867 Shit. 274 00:23:25,203 --> 00:23:26,568 Eat this. 275 00:23:27,005 --> 00:23:28,267 Eat it. 276 00:23:33,512 --> 00:23:34,979 What's wrong? 277 00:23:38,483 --> 00:23:41,686 It's okay. We're retreating now 278 00:23:41,686 --> 00:23:44,746 but we will strike back. 279 00:23:48,493 --> 00:23:50,195 Where are you going? 280 00:23:50,195 --> 00:23:54,499 Wake up, man. We're not in Pohang. 281 00:23:54,499 --> 00:23:56,660 Knock it off! 282 00:23:57,202 --> 00:23:59,864 Why bring that shit up? 283 00:24:01,106 --> 00:24:02,471 What? 284 00:24:03,408 --> 00:24:06,377 Did food make you sick? 285 00:24:08,713 --> 00:24:10,738 Why is it so cold? 286 00:24:12,584 --> 00:24:13,744 What is it? 287 00:24:15,387 --> 00:24:17,150 He thinks we're in Pohang. 288 00:24:17,589 --> 00:24:20,558 - Pohang? - Forget it, guys. 289 00:24:21,493 --> 00:24:22,994 It's behind us. 290 00:24:22,994 --> 00:24:24,655 Where's my platoon? 291 00:24:28,200 --> 00:24:29,462 Damn it! 292 00:24:32,304 --> 00:24:36,908 Cheer up, guys. Let's have some fun. 293 00:24:36,908 --> 00:24:39,172 Come on, show us some moves! 294 00:24:43,982 --> 00:24:45,449 Fuck! 295 00:24:55,994 --> 00:25:01,261 NAM, sing us something that's big in Seoul. 296 00:25:02,501 --> 00:25:04,264 - Sing! - Come on. 297 00:25:15,413 --> 00:25:18,283 Look at me, dear 298 00:25:18,283 --> 00:25:21,741 Not that old shit. Something new! 299 00:25:22,287 --> 00:25:25,552 You're stabbing the dead here. 300 00:25:31,296 --> 00:25:32,763 What are you doing? 301 00:25:33,698 --> 00:25:34,960 Hi. 302 00:25:35,600 --> 00:25:36,760 Let's eat. 303 00:25:39,004 --> 00:25:40,562 When will the war end? 304 00:25:41,206 --> 00:25:42,007 What? 305 00:25:42,007 --> 00:25:45,272 I bet you've talked to high-ranking officers. 306 00:25:46,411 --> 00:25:47,673 When? 307 00:25:48,413 --> 00:25:52,984 Truce talks began two fucking years ago. 308 00:25:52,984 --> 00:25:56,388 It can be any day now. 309 00:25:56,388 --> 00:25:58,856 And it's been 2 years. 310 00:26:00,292 --> 00:26:03,159 Any idea how many have died here? 311 00:26:05,597 --> 00:26:07,258 It gets confusing. 312 00:26:08,500 --> 00:26:12,664 Did he die? Or was it someone else? 313 00:26:15,607 --> 00:26:16,972 It's sick. 314 00:26:18,209 --> 00:26:21,770 Did I see him in the barracks? 315 00:26:24,583 --> 00:26:25,641 Shit. 316 00:26:36,595 --> 00:26:37,960 That Cruit? 317 00:26:41,099 --> 00:26:42,566 What a song. 318 00:26:44,302 --> 00:26:50,571 Heard from a distance... 319 00:26:51,109 --> 00:26:54,374 a loud gunshot, 320 00:26:55,213 --> 00:27:01,641 like a lullaby, 321 00:27:02,587 --> 00:27:09,755 takes me home in my dream. 322 00:27:10,895 --> 00:27:14,262 My home, 323 00:27:14,699 --> 00:27:18,260 my sweet home... 324 00:27:19,704 --> 00:27:29,014 Before a bowl of water... mom prays for my safety. 325 00:27:29,014 --> 00:27:38,252 Her shining gray hair brings tears to my eyes. 326 00:27:57,409 --> 00:27:59,377 Get up! Up! 327 00:28:00,311 --> 00:28:02,279 Turn the lights on! 328 00:28:02,414 --> 00:28:04,143 Get the hell up! 329 00:28:04,382 --> 00:28:05,246 Get up! 330 00:28:05,984 --> 00:28:06,985 Come on! 331 00:28:06,985 --> 00:28:08,043 Listen. 332 00:28:08,687 --> 00:28:11,247 They took Aerok Hill back. 333 00:28:11,389 --> 00:28:13,191 Get your gear and standby. 334 00:28:13,191 --> 00:28:16,160 AA guns? AA guns! 335 00:28:24,903 --> 00:28:26,564 Can't even last a day. 336 00:28:41,986 --> 00:28:44,648 He shits, and we clean it up? 337 00:28:45,690 --> 00:28:47,248 This is bullshit. 338 00:28:48,293 --> 00:28:53,253 If he doesn't know shit, he should listen. 339 00:28:53,498 --> 00:28:58,868 This was unthinkable back in 1941. 340 00:28:59,104 --> 00:29:00,905 We had 2 principles. 341 00:29:00,905 --> 00:29:03,874 Minimum activities and maximum focus. 342 00:29:04,109 --> 00:29:07,567 A chatterbox got killed first, right? 343 00:29:08,313 --> 00:29:10,543 Shut up, funny boy. 344 00:29:13,084 --> 00:29:17,748 We're wide open. If Two Seconds sees us... 345 00:29:18,189 --> 00:29:19,491 At least one will die. 346 00:29:19,491 --> 00:29:21,893 What's Two Seconds? 347 00:29:21,893 --> 00:29:27,499 If you know too much, you'd be too scared. 348 00:29:27,499 --> 00:29:29,200 You'll find out soon. 349 00:29:29,200 --> 00:29:34,706 Look! After the combat, write me the lyrics to that song. 350 00:29:34,706 --> 00:29:36,674 Okay. 351 00:29:37,308 --> 00:29:38,866 If you don't get killed today. 352 00:29:45,784 --> 00:29:48,987 Machine guns. 353 00:29:48,987 --> 00:29:51,251 AA guns. 354 00:29:53,892 --> 00:29:55,757 That bitch is still alive. 355 00:29:55,894 --> 00:30:00,661 They're digging foxholes, expanding the defense line. 356 00:30:00,799 --> 00:30:04,064 This is a piece of cake. They're reserves. 357 00:30:05,103 --> 00:30:06,204 I can't see past the hill. 358 00:30:06,204 --> 00:30:07,705 Let's shoot and see. 359 00:30:07,705 --> 00:30:10,674 If they have more men over that hill? 360 00:30:10,809 --> 00:30:12,868 We'll be trapped like rats. 361 00:30:13,111 --> 00:30:15,079 We have their uniform, right? 362 00:30:15,313 --> 00:30:16,177 Yes. 363 00:30:30,094 --> 00:30:33,298 Comrade! Comrade! 364 00:30:33,298 --> 00:30:35,099 Why didn't you answer the radio? 365 00:30:35,099 --> 00:30:36,801 I've been calling you from there. 366 00:30:36,801 --> 00:30:38,666 What? A radio? 367 00:30:39,304 --> 00:30:41,105 Nobody radioed, right? 368 00:30:41,105 --> 00:30:42,807 No, sir. 369 00:30:42,807 --> 00:30:45,776 Are you sure it's not broken? 370 00:30:46,010 --> 00:30:48,979 Where'd you get those boots? 371 00:30:49,981 --> 00:30:52,643 What's your unit? 372 00:30:52,984 --> 00:30:54,849 Get this asshole! 373 00:31:01,392 --> 00:31:02,552 1 and 2, 11 o'clock. 374 00:31:02,994 --> 00:31:04,359 3 and 4, 12 o'clock. Man-seok? 375 00:31:18,910 --> 00:31:19,510 Got them. 376 00:31:19,510 --> 00:31:20,568 Move it! 377 00:31:21,312 --> 00:31:24,282 One the ground, fuckers! 378 00:31:24,282 --> 00:31:26,584 We heard the gunfire. What's going on? 379 00:31:26,584 --> 00:31:27,551 Answer it. 380 00:31:29,187 --> 00:31:30,051 Do you copy? 381 00:31:31,890 --> 00:31:33,091 Tell him it was an accident. 382 00:31:33,091 --> 00:31:35,753 It was an accident, sir. 383 00:31:43,101 --> 00:31:44,702 A volley fire always works! 384 00:31:44,702 --> 00:31:45,760 Radio HQ. 385 00:31:47,205 --> 00:31:49,571 Dragonfly 2, you're good to go. 386 00:31:50,608 --> 00:31:52,269 We've been hit! 387 00:31:54,212 --> 00:31:55,679 Fuck! 388 00:31:56,114 --> 00:31:58,947 We're moving to 0-2-4. Blow it. 389 00:32:05,890 --> 00:32:07,152 What are you doing? 390 00:32:07,892 --> 00:32:12,096 If we let them live now, they'll kill us later. 391 00:32:12,096 --> 00:32:14,564 Move to 0-2-4! 392 00:32:16,601 --> 00:32:17,761 Hurry, sir. 393 00:32:28,713 --> 00:32:30,044 Damn it! 394 00:32:31,082 --> 00:32:32,640 They're back! 395 00:32:50,401 --> 00:32:53,304 After the air strike, move to the trench 396 00:32:53,304 --> 00:32:55,772 before they come out of the foxhole. 397 00:33:30,108 --> 00:33:34,477 What the fuck! Cry and I'll kill you! 398 00:34:33,905 --> 00:34:35,372 To the trench! 399 00:34:37,508 --> 00:34:38,770 Move it! 400 00:34:43,881 --> 00:34:45,348 Medic! 401 00:35:02,600 --> 00:35:03,862 To the trench! 402 00:35:05,103 --> 00:35:06,468 To the trench! 403 00:35:24,889 --> 00:35:26,652 We need to take out that gun. 404 00:35:27,892 --> 00:35:30,759 Let's just fucking charge! 405 00:35:32,997 --> 00:35:34,658 He's too far. 406 00:35:35,700 --> 00:35:41,506 Grenades will fall 30 meters before the pillbox. 407 00:35:41,506 --> 00:35:43,167 - What? - Get your grenades. 408 00:35:44,909 --> 00:35:45,910 What are you doing? 409 00:35:45,910 --> 00:35:46,968 I can't let you. 410 00:35:49,413 --> 00:35:51,347 If they fall short, I die. 411 00:35:51,983 --> 00:35:53,348 Shit! 412 00:35:54,886 --> 00:35:56,444 On my mark! 413 00:35:58,489 --> 00:35:59,649 Now! 414 00:36:08,499 --> 00:36:09,557 I can't see him. 415 00:36:18,409 --> 00:36:19,273 He made it! 416 00:36:22,914 --> 00:36:24,142 Charge! 417 00:36:42,300 --> 00:36:44,268 Fucking commies! 418 00:36:55,012 --> 00:36:56,172 Too late to turn back. 419 00:36:56,614 --> 00:36:58,382 We gotta get up there. 420 00:36:58,382 --> 00:36:59,940 I will lead. 421 00:37:01,285 --> 00:37:02,587 2nd platoon in flank! 422 00:37:02,587 --> 00:37:03,849 Go! 423 00:37:32,383 --> 00:37:34,248 Keep going! 424 00:39:03,207 --> 00:39:04,674 Fuck. 425 00:39:07,411 --> 00:39:09,379 Motherfuckers! 426 00:39:09,613 --> 00:39:12,083 Eating corn power and hiding out like rats! 427 00:39:12,083 --> 00:39:14,551 - Put your hands up. - Don't kill me. 428 00:39:24,195 --> 00:39:27,858 It's a white flag! Ceasefire! 429 00:39:51,389 --> 00:39:52,356 Cruit. 430 00:39:53,090 --> 00:39:54,057 You okay? 431 00:40:10,508 --> 00:40:11,809 It's okay. 432 00:40:11,809 --> 00:40:16,940 He looked younger than me. 433 00:40:17,481 --> 00:40:21,542 It's kill or get killed. Right? 434 00:40:25,489 --> 00:40:26,547 Let's go. 435 00:40:27,792 --> 00:40:30,955 Damn, I almost peed my pants. 436 00:40:33,798 --> 00:40:37,962 Damn Yankees, they destroyed everything. 437 00:40:38,803 --> 00:40:40,361 It'll take forever to restore this. 438 00:40:40,504 --> 00:40:42,406 We have to restore it? 439 00:40:42,406 --> 00:40:45,466 Or what? You'll ask the enemy? 440 00:40:47,411 --> 00:40:50,744 Wow, you hung like a horse. 441 00:40:55,085 --> 00:40:56,848 You damn kid... 442 00:41:33,390 --> 00:41:36,359 Aerok Hill stands on those bodies. 443 00:41:39,697 --> 00:41:44,301 Remember that asshole who said this war would be over in a week? 444 00:41:44,301 --> 00:41:46,166 How could I forget? 445 00:41:48,205 --> 00:41:49,907 He's here. 446 00:41:49,907 --> 00:41:50,708 What? 447 00:41:50,708 --> 00:41:52,869 Yep, it's him. 448 00:41:55,713 --> 00:41:57,943 He put on airs and said... 449 00:41:58,382 --> 00:42:00,543 This war would be over in a week. 450 00:42:00,985 --> 00:42:03,249 You don't know why you're fighting. 451 00:42:05,789 --> 00:42:09,156 I wanna ask him why we're fighting. 452 00:42:10,194 --> 00:42:11,559 Lieutenant! 453 00:42:11,896 --> 00:42:15,059 What are you doing? It's almost gone. 454 00:42:19,303 --> 00:42:20,770 Come on. 455 00:42:33,284 --> 00:42:34,444 What's wrong? 456 00:42:37,087 --> 00:42:38,554 Are you drunk? 457 00:42:40,991 --> 00:42:42,151 We have booze? 458 00:42:45,696 --> 00:42:48,859 MSG. YANG said... 459 00:42:49,800 --> 00:42:52,667 it'd help me forget what happened. 460 00:42:55,205 --> 00:42:58,174 Come on, drink it down. 461 00:42:58,909 --> 00:43:01,969 Hey, that cup is mine. 462 00:43:03,881 --> 00:43:04,939 Give it back. 463 00:43:05,583 --> 00:43:07,346 - Give me some. - Get your own cup. 464 00:43:07,585 --> 00:43:09,052 This is mine. 465 00:43:13,691 --> 00:43:17,058 Eun-pyo, come sit. Drink with us. 466 00:43:27,905 --> 00:43:29,463 Where'd you get the booze? 467 00:43:32,009 --> 00:43:33,010 What's this? 468 00:43:33,010 --> 00:43:38,582 Oh, we didn't draw that. Some commie did. 469 00:43:38,582 --> 00:43:40,049 Fucking idiot! 470 00:43:41,185 --> 00:43:43,346 What's that in your hand? 471 00:43:46,190 --> 00:43:48,556 It's nothing. 472 00:43:53,697 --> 00:43:58,862 "Thanks for sending my regards to my family in the South." 473 00:43:59,703 --> 00:44:00,965 KIM Su-hyeok. 474 00:44:03,507 --> 00:44:04,474 What's this? 475 00:44:06,510 --> 00:44:08,012 Please, let it go. 476 00:44:08,012 --> 00:44:09,172 Put it down. 477 00:44:18,489 --> 00:44:19,456 What's wrong? 478 00:44:20,190 --> 00:44:21,350 It's nothing. 479 00:44:23,894 --> 00:44:25,555 YANG, put it down. 480 00:44:25,796 --> 00:44:28,699 He's a CIC officer. If he talks, we're dead. 481 00:44:28,699 --> 00:44:32,157 You think this is nothing? 482 00:44:33,103 --> 00:44:35,264 You've been talking to commies? 483 00:44:36,407 --> 00:44:37,874 Is this what you're here for? 484 00:44:41,211 --> 00:44:43,380 It's really nothing. 485 00:44:43,380 --> 00:44:45,848 Explain it then. 486 00:44:52,389 --> 00:44:57,053 Do you know how many times this hill changed hands? 487 00:44:59,296 --> 00:45:03,960 Nobody knows. I counted up to 30, though. 488 00:45:04,201 --> 00:45:07,762 We didn't wanna carry all this shit back 489 00:45:08,405 --> 00:45:11,809 when we pulled off this hill. 490 00:45:11,809 --> 00:45:12,867 So? 491 00:45:14,411 --> 00:45:16,276 We buried things in this bunker. 492 00:45:16,680 --> 00:45:19,683 Socks, clothes, chocolate from Yankees. 493 00:45:19,683 --> 00:45:21,742 Ammo, cigarettes, boots 494 00:45:26,490 --> 00:45:28,253 Because we'd be back. 495 00:45:31,995 --> 00:45:37,456 When we took this hill back, guess what we found here. 496 00:45:38,202 --> 00:45:38,902 What? 497 00:45:38,902 --> 00:45:40,164 Damn flies. 498 00:45:45,109 --> 00:45:46,076 Crap. 499 00:45:49,713 --> 00:45:50,839 What's this? 500 00:45:51,982 --> 00:45:52,846 Let me. 501 00:45:54,485 --> 00:45:55,952 Son of a bitch! 502 00:45:56,286 --> 00:45:58,151 - It stinks. - Stay away from me. 503 00:46:02,993 --> 00:46:03,960 What the... 504 00:46:04,495 --> 00:46:08,556 "Thanks for the chocolate, cigarettes, and socks." 505 00:46:08,699 --> 00:46:10,601 Fucking commies! 506 00:46:10,601 --> 00:46:13,570 This is why Communism's gotta go! 507 00:46:14,104 --> 00:46:17,164 I'll kill them all! 508 00:46:18,308 --> 00:46:19,409 Where are you going? 509 00:46:19,409 --> 00:46:20,569 Let go! 510 00:46:21,011 --> 00:46:22,171 Calm down. 511 00:46:22,312 --> 00:46:25,748 So pissed off we weren't ourselves. 512 00:46:27,284 --> 00:46:31,588 So we buried a letter cursing them. 513 00:46:31,588 --> 00:46:33,390 You buried a letter? 514 00:46:33,390 --> 00:46:36,359 Yes, we were not thinking right. 515 00:46:36,593 --> 00:46:41,656 Otherwise, we would've buried grenades or a time bomb. 516 00:46:41,999 --> 00:46:42,966 And then? 517 00:46:43,200 --> 00:46:49,764 As always, we lost the hill and took it back. 518 00:46:56,113 --> 00:46:57,341 What's this? 519 00:46:58,182 --> 00:46:59,183 I know. 520 00:46:59,183 --> 00:47:00,241 Don't. 521 00:47:02,186 --> 00:47:03,244 Okay. 522 00:47:05,789 --> 00:47:07,051 What the... 523 00:47:07,291 --> 00:47:09,493 Isn't this booze? 524 00:47:09,493 --> 00:47:10,694 Booze? 525 00:47:10,694 --> 00:47:12,596 This is rice wine from the North. 526 00:47:12,596 --> 00:47:15,499 Dump it. It might be poisoned. 527 00:47:15,499 --> 00:47:16,761 Are you sure? 528 00:47:17,401 --> 00:47:18,502 This is booze. 529 00:47:18,502 --> 00:47:19,469 Dump it. 530 00:47:20,304 --> 00:47:25,509 I'm not hallucinating. It really is booze. 531 00:47:25,509 --> 00:47:27,773 - Damn. - Ki-young. 532 00:47:37,287 --> 00:47:38,754 Just to make sure... 533 00:47:39,489 --> 00:47:40,547 Smell it. 534 00:47:44,294 --> 00:47:45,454 Fine. 535 00:47:46,797 --> 00:47:47,855 Wait. 536 00:47:49,399 --> 00:47:50,559 Hold on. 537 00:47:51,001 --> 00:47:55,405 If they wanted to kill us, they wouldn't have left wine. 538 00:47:55,405 --> 00:47:56,463 That's right. 539 00:47:57,307 --> 00:47:59,710 They would've buried a grenade instead. 540 00:47:59,710 --> 00:48:00,911 You're right. 541 00:48:00,911 --> 00:48:02,776 Why give us booze? 542 00:48:04,481 --> 00:48:06,540 Fuck it. I don't care if I die. 543 00:48:12,189 --> 00:48:13,747 What's wrong? 544 00:48:14,992 --> 00:48:16,459 Let me have another sip. 545 00:48:18,195 --> 00:48:20,663 - Smart ass! - This is the real thing! 546 00:48:22,299 --> 00:48:24,961 - Give me some! - Wait for the go! 547 00:48:28,405 --> 00:48:29,667 That booze... 548 00:48:33,210 --> 00:48:34,575 It was bribery. 549 00:48:36,513 --> 00:48:39,448 Buried with it was a thick envelope. 550 00:48:39,883 --> 00:48:43,487 In it was a few letters. 551 00:48:43,487 --> 00:48:44,688 Letters? 552 00:48:44,688 --> 00:48:48,392 Some NK solders were drafted from SK. 553 00:48:48,392 --> 00:48:52,055 And some defected to NK and enlisted. 554 00:48:52,996 --> 00:48:57,801 They left letters for their families back home. 555 00:48:57,801 --> 00:48:58,902 So? 556 00:48:58,902 --> 00:49:03,006 So I mailed them all. 557 00:49:03,006 --> 00:49:04,107 You did? 558 00:49:04,107 --> 00:49:06,871 Yes, I did. 559 00:49:07,311 --> 00:49:11,882 Since then, we've buried cigarettes for them. 560 00:49:11,882 --> 00:49:14,248 And they did booze, matches... 561 00:49:15,886 --> 00:49:18,047 We're always low on matches. 562 00:49:19,089 --> 00:49:21,455 Isn't this nice? 563 00:49:23,093 --> 00:49:24,355 That's it? 564 00:49:27,197 --> 00:49:31,759 What else did you expect? 565 00:49:34,204 --> 00:49:37,173 You think we leaked military secrets? 566 00:49:38,709 --> 00:49:40,870 Putting our lives at risk? 567 00:49:50,687 --> 00:49:52,450 YANG, put it down. 568 00:49:53,490 --> 00:49:56,152 I wanna hear what he has to say. 569 00:50:21,284 --> 00:50:24,151 Do you have anything to do with the death of a former captain? 570 00:50:25,489 --> 00:50:28,492 He was shot in the head at point blank. 571 00:50:28,492 --> 00:50:33,555 The pistol used to kill him is what we officers use. 572 00:50:35,399 --> 00:50:38,459 Of course. It was his pistol. 573 00:50:39,302 --> 00:50:40,303 What? 574 00:50:40,303 --> 00:50:44,069 He shot himself while running from a battle. 575 00:50:46,710 --> 00:50:48,575 He was a piece of shit. 576 00:50:50,080 --> 00:50:54,642 But I reported him as a KIA out of courtesy. 577 00:50:54,885 --> 00:50:56,250 You saw it? 578 00:50:56,686 --> 00:50:58,847 One of the boys did. 579 00:50:59,389 --> 00:51:00,856 Where's he now? 580 00:51:01,191 --> 00:51:04,558 He died today. One you buried earlier. 581 00:51:05,796 --> 00:51:07,457 Where did you find his body? 582 00:51:08,598 --> 00:51:12,967 In the creek north of the hill. 583 00:51:15,605 --> 00:51:16,970 Listen, Eun-pyo. 584 00:51:21,812 --> 00:51:24,645 There's nothing you can dig out here. 585 00:51:26,183 --> 00:51:28,447 Even if you do... 586 00:51:29,786 --> 00:51:31,651 Nothing you can do about it. 587 00:51:34,491 --> 00:51:37,460 What makes you so sure? 588 00:51:42,599 --> 00:51:46,968 Just leave before you get killed. 589 00:51:51,208 --> 00:51:52,266 I will. 590 00:51:54,611 --> 00:51:55,873 But... 591 00:51:57,981 --> 00:51:59,949 Now is not the time. 592 00:52:19,803 --> 00:52:22,363 KIM Su-hyeok... 593 00:53:33,310 --> 00:53:34,868 What are you doing here? 594 00:53:43,987 --> 00:53:45,045 Yours? 595 00:53:50,393 --> 00:53:51,951 You live nearby? 596 00:53:53,997 --> 00:54:00,163 Have you seen anything suspicious around here? 597 00:54:10,080 --> 00:54:13,345 Go home. You're not safe here. 598 00:54:16,886 --> 00:54:17,944 Hold on. 599 00:54:32,202 --> 00:54:33,464 It's chocolate. 600 00:54:45,782 --> 00:54:47,147 Don't come back. 601 00:54:54,190 --> 00:54:56,454 Guys, get up there! 602 00:55:46,509 --> 00:55:47,567 Medic! 603 00:55:57,987 --> 00:56:02,048 June, 1953 604 00:56:02,592 --> 00:56:05,959 3rd platoon lost 8 men. 605 00:56:06,296 --> 00:56:10,665 And 23 got wounded and need to be evacuated. 606 00:56:11,000 --> 00:56:12,702 Most of them are severely... 607 00:56:12,702 --> 00:56:14,761 We don't have men to evac them. 608 00:56:15,205 --> 00:56:18,766 Request the regiment for an evac team. 609 00:56:21,111 --> 00:56:23,341 Get out of here. 610 00:56:25,281 --> 00:56:28,685 What's this? Disobeying my order? 611 00:56:28,685 --> 00:56:30,050 No. 612 00:56:30,487 --> 00:56:34,991 We need at least 30 men to evac 23. 613 00:56:34,991 --> 00:56:36,458 There's no way. 614 00:56:37,394 --> 00:56:38,795 That's not it. 615 00:56:38,795 --> 00:56:43,664 When will the war end? 616 00:56:44,601 --> 00:56:45,659 What? 617 00:56:50,306 --> 00:56:51,671 Give me the letters. 618 00:56:55,111 --> 00:56:56,112 So many things to say! 619 00:56:56,112 --> 00:56:58,740 - I'm here. - Come on. 620 00:56:58,982 --> 00:57:03,646 "Thanks for the lyrics to Night at the Front Line." 621 00:57:04,387 --> 00:57:08,691 "Do me a favor. Send my family this picture." 622 00:57:08,691 --> 00:57:10,659 Wait. Give it here. 623 00:57:12,495 --> 00:57:19,458 "I don't think I will see them ever again." 624 00:57:25,208 --> 00:57:29,372 This CHA Tae-kyung kid has a pretty sister. 625 00:57:30,180 --> 00:57:31,238 Come on. 626 00:57:31,581 --> 00:57:34,448 Stop drooling. She's pretty, so what? 627 00:57:34,984 --> 00:57:37,887 If her brother is red, she is too. 628 00:57:37,887 --> 00:57:39,149 Give it here. 629 00:57:44,093 --> 00:57:45,856 His sister is a fox. 630 00:57:49,499 --> 00:57:50,761 Who's this? 631 00:57:51,501 --> 00:57:53,059 CHA Tae-kyung. 632 00:57:57,407 --> 00:57:58,965 She's cute. 633 00:57:59,909 --> 00:58:01,811 I'll keep it. Mail this. 634 00:58:01,811 --> 00:58:03,480 You can't do that. 635 00:58:03,480 --> 00:58:04,447 Forget it. 636 00:58:04,581 --> 00:58:06,344 Yeah, forget it. 637 00:58:07,684 --> 00:58:11,142 What do you think of my future wife? 638 00:58:12,188 --> 00:58:15,157 I have the address. I can visit her after the war. 639 00:58:15,792 --> 00:58:17,760 This girl... 640 00:58:24,601 --> 00:58:30,767 What's going on with damn truce talks? 641 00:58:34,110 --> 00:58:36,078 This is bullshit. 642 00:58:36,513 --> 00:58:40,083 The war has been in a deadlock for 2 years now. 643 00:58:40,083 --> 00:58:42,745 And half a million have died so far. 644 00:58:43,186 --> 00:58:45,088 It's crazy, isn't it? 645 00:58:45,088 --> 00:58:46,953 Damn. 646 00:58:47,090 --> 00:58:48,455 Look, NAM. 647 00:58:48,691 --> 00:58:53,458 Why can't we stop fighting during truce talks? 648 00:58:54,697 --> 00:58:59,361 You should be a CO for the UN forces. 649 00:59:00,003 --> 00:59:01,868 Yeah, that's right. 650 00:59:03,306 --> 00:59:04,864 You don't mind? 651 00:59:06,509 --> 00:59:07,810 You're funny. 652 00:59:07,810 --> 00:59:08,868 Move. 653 00:59:09,412 --> 00:59:11,243 What's this? 654 00:59:11,681 --> 00:59:13,082 It's a pair of goggles. 655 00:59:13,082 --> 00:59:14,242 Here. 656 00:59:16,085 --> 00:59:18,349 - If I put them on... - Give them here. 657 00:59:28,398 --> 00:59:30,662 Made in Germany. 658 00:59:38,308 --> 00:59:41,175 Wow, Lieutenant. They look horrible on you. 659 00:59:45,381 --> 00:59:46,746 Here, Cruit. 660 00:59:47,684 --> 00:59:49,549 That's not fair. 661 00:59:49,786 --> 00:59:52,488 He didn't do anything to deserve these. 662 00:59:52,488 --> 00:59:54,791 They're for him. 663 00:59:54,791 --> 00:59:57,393 It's for the lyrics to that song. 664 00:59:57,393 --> 00:59:59,452 You don't know that. 665 01:00:00,196 --> 01:00:01,254 Come on. 666 01:00:01,598 --> 01:00:02,565 Take them. 667 01:00:03,299 --> 01:00:04,357 Move. 668 01:00:06,803 --> 01:00:09,966 Why don't you sing it for us? 669 01:00:10,506 --> 01:00:11,768 Sure. 670 01:00:15,812 --> 01:00:17,480 One, two, three, four 671 01:00:17,480 --> 01:00:26,548 Leaves are falling... 672 01:00:26,990 --> 01:00:32,951 into the night at the front line. 673 01:00:33,496 --> 01:00:40,664 Falling down silently... 674 01:00:41,504 --> 01:00:47,465 dew is so cold... 675 01:00:52,081 --> 01:00:54,743 We have intel 676 01:00:55,184 --> 01:00:59,589 Chinese army will set up a strategic base here. 677 01:00:59,589 --> 01:01:01,056 Any word from Recon? 678 01:01:01,290 --> 01:01:02,291 Nothing? 679 01:01:02,291 --> 01:01:07,752 We lost contact with them on the north ridge. 680 01:01:07,997 --> 01:01:10,158 It's been 8 hours. 681 01:01:11,401 --> 01:01:13,002 They might've been sniped. 682 01:01:13,002 --> 01:01:17,106 If that's the case, it must be Two Seconds. 683 01:01:17,106 --> 01:01:21,270 That piece of shit turned up again. 684 01:01:21,511 --> 01:01:22,912 Two Seconds? 685 01:01:22,912 --> 01:01:27,784 It's our nickname for this enemy sniper. 686 01:01:27,784 --> 01:01:29,085 Why Two Seconds? 687 01:01:29,085 --> 01:01:31,053 The body goes down first. 688 01:01:31,287 --> 01:01:35,348 And 2 seconds later, a gunshot is heard. 689 01:01:35,591 --> 01:01:36,893 That's why. 690 01:01:36,893 --> 01:01:39,796 From 680 meters away? 691 01:01:39,796 --> 01:01:40,697 Yes. 692 01:01:40,697 --> 01:01:44,155 He must've modified his rifle. 693 01:01:45,001 --> 01:01:47,904 He's killed about 30 of our men. 694 01:01:47,904 --> 01:01:49,405 How are we gonna get him? 695 01:01:49,405 --> 01:01:51,066 I'll get him. 696 01:01:52,308 --> 01:01:53,570 Can you do it? 697 01:01:56,779 --> 01:01:58,940 Give me 10 men. 698 01:02:04,587 --> 01:02:07,055 Where the fuck is he? 699 01:02:07,390 --> 01:02:08,755 He's not here. 700 01:02:09,492 --> 01:02:11,153 Let's go back. 701 01:02:12,095 --> 01:02:14,063 Not yet. 702 01:02:14,997 --> 01:02:19,902 We searched everywhere. He's not here. 703 01:02:19,902 --> 01:02:22,370 You've been holding it, huh? 704 01:02:35,084 --> 01:02:36,185 Let me see your dick. 705 01:02:36,185 --> 01:02:38,050 Are you nuts? 706 01:02:39,889 --> 01:02:41,151 Come here. 707 01:02:41,491 --> 01:02:42,692 Get your ass over here. 708 01:02:42,692 --> 01:02:43,893 No way! 709 01:02:43,893 --> 01:02:46,195 Come on. We're leaving soon. 710 01:02:46,195 --> 01:02:47,662 Come here. 711 01:02:47,897 --> 01:02:50,866 So you can beat me? No way. 712 01:02:55,605 --> 01:02:57,163 - It's Two Seconds! - Get down! 713 01:03:02,512 --> 01:03:04,280 No! Don't go. 714 01:03:04,280 --> 01:03:06,582 I can't move my leg. 715 01:03:06,582 --> 01:03:10,245 Don't fall for a trap! Stay put! 716 01:03:10,486 --> 01:03:12,454 Where'd he shoot from? 717 01:03:12,989 --> 01:03:14,456 Sergeant YANG... 718 01:03:14,791 --> 01:03:16,156 Sergeant YANG! 719 01:03:16,492 --> 01:03:17,754 Don't move. 720 01:03:18,194 --> 01:03:19,627 Stay there! 721 01:03:23,199 --> 01:03:24,063 Sung-sik! 722 01:03:43,786 --> 01:03:46,846 Help me. I don't wanna die. 723 01:03:57,500 --> 01:03:58,558 Sung-sik! 724 01:03:59,302 --> 01:04:00,360 Don't! 725 01:04:01,304 --> 01:04:03,067 - I want him to shoot again. - What? 726 01:04:05,408 --> 01:04:06,209 One more shot. 727 01:04:06,209 --> 01:04:07,610 We have to get him. 728 01:04:07,610 --> 01:04:09,912 He's waiting for us to take the bait. 729 01:04:09,912 --> 01:04:11,436 Are you crazy? 730 01:04:13,382 --> 01:04:14,747 Fuck. 731 01:04:18,087 --> 01:04:20,055 Sung-sik, grab it. 732 01:04:25,595 --> 01:04:27,256 Hang in there! 733 01:04:28,497 --> 01:04:29,464 Grab it. 734 01:04:30,299 --> 01:04:32,460 Reach for it. 735 01:04:34,003 --> 01:04:34,662 That's good. 736 01:04:37,006 --> 01:04:38,507 We got him. 737 01:04:38,507 --> 01:04:40,372 Commo! 738 01:04:40,810 --> 01:04:41,911 Stop. 739 01:04:41,911 --> 01:04:44,345 Stop shooting me! 740 01:05:04,000 --> 01:05:04,967 Sung-sik. 741 01:05:07,703 --> 01:05:08,863 Give me your hand. 742 01:05:10,006 --> 01:05:11,371 Requesting an artillery attack. 743 01:05:12,508 --> 01:05:13,609 The coordinates are... 744 01:05:13,609 --> 01:05:15,167 Give me your goddamn hand! 745 01:05:19,181 --> 01:05:20,341 Lieutenant... 746 01:05:21,284 --> 01:05:22,546 Come on! 747 01:05:22,985 --> 01:05:23,849 Lieutenant... 748 01:05:26,989 --> 01:05:28,149 Sung-sik... 749 01:05:32,194 --> 01:05:33,752 Die, Two Seconds. 750 01:05:38,401 --> 01:05:39,663 Sung-sik! 751 01:06:08,597 --> 01:06:10,360 Where the fuck is he? 752 01:06:12,802 --> 01:06:14,667 He couldn't have made it. 753 01:06:15,705 --> 01:06:17,306 His body must've been torn into pieces. 754 01:06:17,306 --> 01:06:20,070 No, he's alive. 755 01:06:20,509 --> 01:06:21,669 What? 756 01:06:22,812 --> 01:06:24,143 He walked. 757 01:06:26,782 --> 01:06:28,249 Fuck! 758 01:06:28,384 --> 01:06:30,045 Poor Sung-sik. 759 01:06:31,187 --> 01:06:33,389 He was so young. 760 01:06:33,389 --> 01:06:34,549 So what? 761 01:06:35,091 --> 01:06:37,693 This is a battlefield, and anybody can die. 762 01:06:37,693 --> 01:06:40,997 Is there an order who dies first? 763 01:06:40,997 --> 01:06:43,761 Age means nothing in war. 764 01:07:48,397 --> 01:07:49,659 Chocolate? 765 01:07:54,203 --> 01:07:57,866 Was it that boy who sang? 766 01:08:03,279 --> 01:08:04,644 Lieutenant KANG! 767 01:08:06,982 --> 01:08:08,950 Where are you? 768 01:08:11,587 --> 01:08:13,248 This way, guys. 769 01:08:24,400 --> 01:08:26,368 Fuck. 770 01:08:56,899 --> 01:09:02,565 An artillery attack for a single sniper? 771 01:09:02,905 --> 01:09:07,069 I should've taken out the commo first. 772 01:09:32,301 --> 01:09:36,205 The 2nd Corps of Chinese Army is 773 01:09:36,205 --> 01:09:39,572 setting up a new point in the northwest of Aerok Hill. 774 01:09:40,609 --> 01:09:41,974 First Lt. KANG? 775 01:09:43,779 --> 01:09:44,939 Are you listening? 776 01:09:45,781 --> 01:09:48,341 Put your head together! 777 01:09:51,086 --> 01:09:55,250 To hold the defense line... 778 01:10:07,803 --> 01:10:08,963 Got something to say? 779 01:10:13,409 --> 01:10:15,570 Sung-sik died because of you. 780 01:10:19,381 --> 01:10:21,144 Many have died. 781 01:10:21,884 --> 01:10:23,442 This is war. 782 01:10:24,486 --> 01:10:25,953 Is this how? 783 01:10:28,691 --> 01:10:33,060 How you made First LT from Private in 2 years? 784 01:10:34,496 --> 01:10:36,298 I guess it is. 785 01:10:36,298 --> 01:10:39,301 I did what I had to do. 786 01:10:39,301 --> 01:10:43,806 I bet you did. Each and every time. 787 01:10:43,806 --> 01:10:45,967 Now you're going for captain? 788 01:10:46,709 --> 01:10:48,310 Should I salute you? 789 01:10:48,310 --> 01:10:50,779 The war killed Sung-sik. 790 01:10:50,779 --> 01:10:52,881 That's bullshit, asshole! 791 01:10:52,881 --> 01:10:54,746 Excuse me? 792 01:10:56,185 --> 01:11:02,691 My arm will grow back when I grow up, right? 793 01:11:02,691 --> 01:11:06,395 I said no. It won't, will it? 794 01:11:06,395 --> 01:11:11,355 It will grow back, and I'll be normal again, right? 795 01:11:24,680 --> 01:11:25,942 Look. 796 01:11:26,382 --> 01:11:28,043 Are you a lizard? 797 01:11:28,784 --> 01:11:31,150 Arms don't grow. 798 01:11:32,087 --> 01:11:35,090 You'll be armless until you die, freak! 799 01:11:35,090 --> 01:11:36,250 Motherfucker! 800 01:11:39,595 --> 01:11:41,497 It'll grow back! 801 01:11:41,497 --> 01:11:43,098 You call yourself human? 802 01:11:43,098 --> 01:11:46,864 Tell me it will! 803 01:11:50,506 --> 01:11:55,210 No, I'm not human anymore. I died long ago! 804 01:11:55,210 --> 01:11:56,837 3 years of hell! 805 01:11:57,379 --> 01:11:58,981 What do you expect? 806 01:11:58,981 --> 01:12:00,642 Shut the fuck up. 807 01:12:03,385 --> 01:12:07,389 What do you know about war? 808 01:12:07,389 --> 01:12:11,052 Things are worse in the rear. 809 01:12:11,193 --> 01:12:13,796 You're not the only one fighting a war. 810 01:12:13,796 --> 01:12:15,957 Everybody is in hell! 811 01:12:19,702 --> 01:12:21,670 You don't know a thing about hell. 812 01:12:23,505 --> 01:12:24,767 NAM Sung-sik. 813 01:12:26,208 --> 01:12:29,268 Kids like him die everyday. 814 01:12:31,280 --> 01:12:34,738 Hundreds of thousands have died. 815 01:12:35,284 --> 01:12:40,745 And why the fuck isn't this war ending? 816 01:12:43,392 --> 01:12:45,758 What do you know about hell? 817 01:12:49,998 --> 01:12:51,465 What is hell? 818 01:12:52,801 --> 01:12:54,769 Is it Pohang? 819 01:13:01,210 --> 01:13:04,646 Tell me! Where's my platoon? 820 01:13:07,983 --> 01:13:09,143 Where's everybody? 821 01:13:09,284 --> 01:13:10,185 Move. 822 01:13:10,185 --> 01:13:11,345 Don't get closer! 823 01:13:11,787 --> 01:13:13,345 He's completely crazy. 824 01:13:13,689 --> 01:13:16,692 Thank God he doesn't have a grenade. 825 01:13:16,692 --> 01:13:18,159 He's not crazy. 826 01:13:18,994 --> 01:13:20,461 He's on and off. 827 01:13:21,797 --> 01:13:24,700 Can't you see him? Have him transferred. 828 01:13:24,700 --> 01:13:27,168 He will receive a dishonorable discharge. 829 01:13:27,302 --> 01:13:30,005 It's not fair for a man of bravery. 830 01:13:30,005 --> 01:13:32,207 What? You sons of... 831 01:13:32,207 --> 01:13:35,074 Where's my platoon? 832 01:13:35,811 --> 01:13:37,836 It got wiped out! 833 01:13:39,181 --> 01:13:39,882 Can't you remember? 834 01:13:39,882 --> 01:13:43,085 SONG Hyung-jong! AHN Hyun-su! 835 01:13:43,085 --> 01:13:45,451 KANG Hyuk-pil! JUNG Man-su! 836 01:13:45,888 --> 01:13:48,550 JUNG Kyu-won! Who else? 837 01:13:48,891 --> 01:13:52,759 NAM Guk-bae, SHIN Chang-su They all died. 838 01:13:52,995 --> 01:13:57,159 When we fled Pohang, 2nd platoon got wiped out. 839 01:13:59,101 --> 01:14:00,068 Why? 840 01:14:01,804 --> 01:14:02,964 Why? 841 01:14:03,806 --> 01:14:04,966 If so... 842 01:14:06,408 --> 01:14:08,467 Why am I alive? 843 01:14:10,579 --> 01:14:12,342 Tell me, Pfc. SHIN! 844 01:14:18,287 --> 01:14:19,788 Captain, no. 845 01:14:19,788 --> 01:14:20,846 Don't. 846 01:14:22,291 --> 01:14:25,556 Stay back! Why am I the only one alive? 847 01:14:26,195 --> 01:14:27,253 Tell me! 848 01:14:38,707 --> 01:14:39,969 Sang-uk. 849 01:14:41,710 --> 01:14:42,972 Look at me. 850 01:14:44,480 --> 01:14:46,038 Don't you remember? 851 01:14:48,183 --> 01:14:50,242 What happened in Pohang? 852 01:14:51,787 --> 01:14:57,092 Why'd everybody die except you? 853 01:14:57,092 --> 01:14:58,150 Enough! 854 01:14:59,194 --> 01:15:00,855 That's enough. 855 01:15:01,597 --> 01:15:03,360 Look at me. 856 01:15:04,199 --> 01:15:08,067 It's me, ll-young. 857 01:15:39,101 --> 01:15:40,159 No! 858 01:15:41,703 --> 01:15:43,305 Get him! 859 01:15:43,305 --> 01:15:44,272 Doc! 860 01:15:49,011 --> 01:15:52,242 You were lucky. It missed the bone. 861 01:15:58,387 --> 01:16:00,150 You don't feel pain, do you? 862 01:16:04,793 --> 01:16:08,058 He's hooked on morphine. 863 01:16:09,598 --> 01:16:10,963 What is it? 864 01:16:12,401 --> 01:16:14,767 What happened in Pohang? 865 01:16:21,310 --> 01:16:24,040 Fuck Pohang... 866 01:16:24,379 --> 01:16:27,542 August 17, 1950 Pohang 867 01:16:42,598 --> 01:16:44,259 What are we gonna do? 868 01:16:45,000 --> 01:16:46,262 Retreat! 869 01:16:55,210 --> 01:16:58,180 Take us with you! 870 01:16:58,180 --> 01:16:59,881 - There's no time! - Are you crazy? 871 01:16:59,881 --> 01:17:02,184 Let's go! 872 01:17:02,184 --> 01:17:04,886 Get the fuck back! 873 01:17:04,886 --> 01:17:07,189 We can't take no more! 874 01:17:07,189 --> 01:17:09,091 You're leaving us to die? 875 01:17:09,091 --> 01:17:09,891 There's no room! 876 01:17:09,891 --> 01:17:12,758 Get back, assholes! 877 01:17:12,995 --> 01:17:14,053 Let's go! 878 01:17:24,306 --> 01:17:26,308 Climb on! 879 01:17:26,308 --> 01:17:27,969 Get us out of here! 880 01:17:31,079 --> 01:17:32,481 Hit it! 881 01:17:32,481 --> 01:17:33,539 Fuck! 882 01:17:37,686 --> 01:17:38,744 Captain! 883 01:17:44,893 --> 01:17:45,757 Bro. 884 01:17:47,996 --> 01:17:48,860 Bro! 885 01:18:36,678 --> 01:18:40,045 You killed our own men! 886 01:19:25,193 --> 01:19:27,058 You crazy bastard. 887 01:19:27,696 --> 01:19:33,464 Why are you trying to kill yourself? 888 01:19:42,811 --> 01:19:44,642 Who's to blame him? 889 01:19:45,781 --> 01:19:49,740 He saved us all. 890 01:19:50,685 --> 01:19:52,050 Didn't he? 891 01:19:57,492 --> 01:19:59,653 Who could deny that? 892 01:20:00,495 --> 01:20:01,553 Tell me. 893 01:20:02,197 --> 01:20:03,459 Tell me! 894 01:20:04,699 --> 01:20:07,259 Tell me, you fucking cowards! 895 01:20:09,304 --> 01:20:12,467 He's right. You saved us. 896 01:20:15,710 --> 01:20:18,645 Why can't you admit that? 897 01:20:21,183 --> 01:20:26,746 2nd platoon got wiped out in combat. 898 01:20:30,692 --> 01:20:31,852 Il-young. 899 01:20:34,696 --> 01:20:36,459 It's not your fault. 900 01:20:37,499 --> 01:20:38,966 Heard that, Private? 901 01:20:41,703 --> 01:20:46,367 You killed our men to survive. Don't waste your life now. 902 01:20:49,711 --> 01:20:50,939 Su-hyeok... 903 01:21:09,698 --> 01:21:14,465 - Sang-uk! - Sang-uk! 904 01:21:15,203 --> 01:21:17,364 It's okay. 905 01:21:18,406 --> 01:21:21,967 Send them away with him. 906 01:21:22,611 --> 01:21:24,044 No more kids here. 907 01:21:40,695 --> 01:21:43,798 We've had so many battles. 908 01:21:43,798 --> 01:21:48,758 But this one will be the last one over Aerok Hill. 909 01:21:49,905 --> 01:21:53,773 We've heard that more than enough. 910 01:21:54,709 --> 01:21:56,311 I'm sick of hearing that. 911 01:21:56,311 --> 01:21:58,040 How dare you! 912 01:22:01,283 --> 01:22:02,750 Keep quiet. 913 01:22:07,188 --> 01:22:09,053 Carry on. 914 01:22:09,791 --> 01:22:15,354 The Chinese Army will lead the attack. 915 01:22:15,897 --> 01:22:20,266 When the ROK asses pull out 916 01:22:20,502 --> 01:22:23,805 we'll wipe them out on their retreat. 917 01:22:23,805 --> 01:22:25,067 Got it? 918 01:22:26,708 --> 01:22:30,735 Take sure they don't get away. 919 01:22:30,879 --> 01:22:33,040 What's the point? 920 01:22:33,281 --> 01:22:35,684 One minute, it's ours. And next minute, it's theirs. 921 01:22:35,684 --> 01:22:39,450 What if they take it, and an armistice is signed? 922 01:22:41,690 --> 01:22:44,392 That's a suicide! 923 01:22:44,392 --> 01:22:46,656 If they take away our men 924 01:22:47,295 --> 01:22:49,197 Aerok will be stranded. 925 01:22:49,197 --> 01:22:53,065 We can't defend against those Chinks. 926 01:22:53,201 --> 01:22:54,463 So? 927 01:22:55,503 --> 01:22:58,406 We desert Aerok and set up a new defense line. 928 01:22:58,406 --> 01:23:00,208 We cut off their line of supply. 929 01:23:00,208 --> 01:23:02,768 Then focus our fire on them. 930 01:23:02,911 --> 01:23:04,344 What the fuck! 931 01:23:04,479 --> 01:23:07,243 Who do you think you are? 932 01:23:07,382 --> 01:23:10,085 A commander-in-chief? 933 01:23:10,085 --> 01:23:11,686 Know your fucking place. 934 01:23:11,686 --> 01:23:13,654 Have you fought against those chinks? 935 01:23:13,888 --> 01:23:18,052 Do you even know who Peng Dehuai is? 936 01:23:18,493 --> 01:23:22,054 They have more men than our ammo. 937 01:23:22,797 --> 01:23:23,855 Did you know that? 938 01:23:26,301 --> 01:23:27,563 Son of a bitch. 939 01:23:27,702 --> 01:23:29,966 Contumacy in times of war results in what? 940 01:23:31,206 --> 01:23:32,070 Say it. 941 01:23:32,407 --> 01:23:35,274 Contumacy results in what? 942 01:23:36,678 --> 01:23:38,441 Punishment on the spot. 943 01:23:38,680 --> 01:23:43,242 Standby to attack along Hakang ridge. 944 01:23:44,185 --> 01:23:46,050 Answer me. 945 01:23:47,389 --> 01:23:48,089 Sir. 946 01:23:48,089 --> 01:23:49,056 Repeat it! 947 01:23:49,391 --> 01:23:52,451 Along Hakang ridge. 948 01:23:53,895 --> 01:23:54,696 Standby to attack. 949 01:23:54,696 --> 01:23:55,856 KANG? 950 01:23:56,297 --> 01:23:58,765 Standby on the north ridge. Repeat it. 951 01:23:59,300 --> 01:24:03,964 Standby on the north ridge. 952 01:24:19,587 --> 01:24:23,956 Captain SHIN was right about this. 953 01:24:25,693 --> 01:24:29,151 He's saved our ass quite a few times. 954 01:24:29,998 --> 01:24:33,559 Soldiers live and die by orders. 955 01:24:34,302 --> 01:24:37,965 But this is like dying for nothing. 956 01:24:52,487 --> 01:24:55,456 The visibility is bad. I can't see shit. 957 01:24:56,091 --> 01:24:58,753 And we can't hear shit because of the rain. 958 01:25:09,104 --> 01:25:10,071 Contact! 959 01:25:43,004 --> 01:25:43,971 They're here! 960 01:26:03,992 --> 01:26:06,294 It's chinks. They're too many! 961 01:26:06,294 --> 01:26:07,695 No word from HQ? 962 01:26:07,695 --> 01:26:11,499 We have to pull out. Aerok is completely surrounded. 963 01:26:11,499 --> 01:26:13,001 Give us your order. 964 01:26:13,001 --> 01:26:14,559 Not so fast. 965 01:26:15,703 --> 01:26:17,170 We gotta wait. 966 01:26:20,508 --> 01:26:23,944 I can't get Capt. SHIN on the radio. 967 01:26:24,179 --> 01:26:28,283 That means... He and his men are dead. 968 01:26:28,283 --> 01:26:30,444 - Get HQ on the radio! - Yes, sir! 969 01:26:30,685 --> 01:26:34,951 Sir, it's Chinese army. We're outnumbered. 970 01:26:35,590 --> 01:26:37,251 I know, but... 971 01:26:40,395 --> 01:26:41,657 What'd he say? 972 01:26:43,198 --> 01:26:45,063 We're defending the hill. 973 01:26:48,603 --> 01:26:51,367 We'll fight to the end. 974 01:26:52,507 --> 01:26:55,067 He doesn't know the situation here. 975 01:26:55,310 --> 01:26:57,078 We have to retreat now. 976 01:26:57,078 --> 01:26:58,739 Fuck! 977 01:26:59,681 --> 01:27:03,242 Il-young is dead. We're all gonna die! 978 01:27:04,285 --> 01:27:05,946 Motherfucker! 979 01:27:08,690 --> 01:27:12,558 Should I send you where ll-young is? 980 01:27:12,794 --> 01:27:16,355 You should've listened to ll-young! 981 01:27:18,199 --> 01:27:22,704 Soldiers die when they're told to! 982 01:27:22,704 --> 01:27:23,966 No! 983 01:27:25,306 --> 01:27:27,274 Captain, don't do it. 984 01:27:41,589 --> 01:27:45,047 Our captain is dead. By the military law 985 01:27:46,094 --> 01:27:47,652 I'm in charge now. 986 01:27:48,796 --> 01:27:50,598 We're pulling out. 987 01:27:50,598 --> 01:27:51,656 Yes, sir! 988 01:27:58,406 --> 01:27:59,566 By the military law? 989 01:28:02,510 --> 01:28:04,444 If you kill me, you're in charge. 990 01:28:05,380 --> 01:28:08,144 Can you get our boys out of here? 991 01:28:09,584 --> 01:28:12,644 If you can, shoot me. 992 01:28:14,789 --> 01:28:16,450 We don't have time. 993 01:28:23,298 --> 01:28:27,902 Get all the survivors to Ridge 315. 994 01:28:27,902 --> 01:28:28,903 - Move! - Yes, sir! 995 01:28:28,903 --> 01:28:30,370 If we make it... 996 01:28:34,008 --> 01:28:36,374 I'll have you court-marshaled. 997 01:28:47,488 --> 01:28:49,149 Keep going! Leave him! 998 01:28:51,492 --> 01:28:53,094 We're fucked. 999 01:28:53,094 --> 01:28:54,561 Put up a white flag! 1000 01:28:55,496 --> 01:28:56,554 We gotta go. 1001 01:28:57,398 --> 01:29:00,367 Go! Save your ass! 1002 01:29:00,702 --> 01:29:02,966 Get out of here! 1003 01:29:03,805 --> 01:29:05,606 I'm not leaving behind anybody anymore. 1004 01:29:05,606 --> 01:29:06,664 Get up. 1005 01:29:11,079 --> 01:29:12,239 Fuck! 1006 01:29:14,382 --> 01:29:15,747 Sergeant YANG! 1007 01:29:16,384 --> 01:29:17,646 Sergeant Yang! 1008 01:29:18,686 --> 01:29:21,089 Why didn't you just leave me?! 1009 01:29:21,089 --> 01:29:22,954 Funny boy. 1010 01:29:23,391 --> 01:29:25,859 Wait for your turn. 1011 01:29:27,195 --> 01:29:31,757 Mt. Hwabaek Battle in 1941. 1012 01:29:32,400 --> 01:29:36,268 I got this badge from an interim... 1013 01:29:37,805 --> 01:29:38,863 YANG! 1014 01:29:40,308 --> 01:29:43,641 Fuck the badge! 1015 01:29:58,593 --> 01:29:59,958 We're out of ammo. 1016 01:30:08,503 --> 01:30:10,562 I guess this is it. 1017 01:30:19,180 --> 01:30:20,340 It's Capt. SHIN! 1018 01:30:20,681 --> 01:30:21,841 He's alive! 1019 01:30:22,984 --> 01:30:24,246 How are you holding up? 1020 01:30:27,388 --> 01:30:28,890 When that flare goes out 1021 01:30:28,890 --> 01:30:31,654 fire all the trench mortar and get out of here. 1022 01:30:31,793 --> 01:30:35,456 If they fall for it, they'll be shooting at each other. 1023 01:30:35,797 --> 01:30:37,598 Take your men and go. 1024 01:30:37,598 --> 01:30:39,400 I'll be right after you. 1025 01:30:39,400 --> 01:30:42,460 No matter what, we're sticking together. 1026 01:30:43,805 --> 01:30:45,568 You're in charge now. 1027 01:30:46,507 --> 01:30:49,169 Save your men. 1028 01:30:52,380 --> 01:30:53,438 Focus! 1029 01:30:55,283 --> 01:30:56,341 Trench mortar! 1030 01:30:56,684 --> 01:30:57,742 Fire! 1031 01:31:18,806 --> 01:31:20,273 Damn chinks. 1032 01:31:21,909 --> 01:31:25,936 The US recon aircraft is up, and they're gone. 1033 01:31:27,882 --> 01:31:30,544 Let me ask you something. 1034 01:31:33,888 --> 01:31:36,254 Was it you? 1035 01:31:38,192 --> 01:31:41,355 Did you kill the former captain? 1036 01:31:44,599 --> 01:31:46,400 What makes you think I did? 1037 01:31:46,400 --> 01:31:51,706 Because Capt. YOO will be reported as a KIA. 1038 01:31:51,706 --> 01:31:57,042 You've seen enough. Isn't your job over now? 1039 01:31:57,478 --> 01:32:00,538 What? It's not enough? 1040 01:32:00,982 --> 01:32:04,042 Murders, treachery, disobeying orders. 1041 01:32:08,189 --> 01:32:10,953 Those are my charges? 1042 01:32:11,792 --> 01:32:12,850 That's right. 1043 01:32:13,494 --> 01:32:16,156 I report you and my job is over. 1044 01:32:16,697 --> 01:32:20,701 So is yours, asshole. 1045 01:32:20,701 --> 01:32:24,364 I'd rather die out here. 1046 01:32:41,889 --> 01:32:43,991 Two fucking Seconds. 1047 01:32:43,991 --> 01:32:45,253 It didn't echo. 1048 01:32:46,193 --> 01:32:47,558 He's nearby. 1049 01:32:50,298 --> 01:32:51,560 Listen up. 1050 01:32:51,799 --> 01:32:56,259 I count to 3, and we all run in different directions. 1051 01:32:56,504 --> 01:32:59,268 He's fast, but he can't kill us all. 1052 01:32:59,507 --> 01:33:01,168 Some of us will live. 1053 01:33:01,809 --> 01:33:02,776 One! 1054 01:33:03,277 --> 01:33:04,244 Two! 1055 01:33:04,979 --> 01:33:05,638 Three! 1056 01:33:48,689 --> 01:33:51,055 I see you, asshole. 1057 01:34:02,003 --> 01:34:03,766 I got him. 1058 01:34:09,977 --> 01:34:10,944 You... 1059 01:34:14,382 --> 01:34:15,644 CHA Tae-kyung? 1060 01:34:19,787 --> 01:34:21,152 Fuck. 1061 01:34:21,889 --> 01:34:22,947 Su-hyeok! 1062 01:34:24,692 --> 01:34:25,750 No. 1063 01:34:26,293 --> 01:34:27,194 Don't come! 1064 01:34:27,194 --> 01:34:28,354 Su-hyeok! 1065 01:34:29,997 --> 01:34:31,658 Eun-pyo, don't come. 1066 01:34:34,802 --> 01:34:35,769 Su-hyeok... 1067 01:34:36,003 --> 01:34:36,867 Go! 1068 01:34:44,478 --> 01:34:45,843 Su-hyeok! 1069 01:35:04,198 --> 01:35:05,665 Eun-pyo... 1070 01:35:08,402 --> 01:35:11,860 Don't come, or you'll get killed. 1071 01:35:24,285 --> 01:35:30,554 You know what? 1072 01:35:32,293 --> 01:35:34,955 I think I died long ago. 1073 01:35:46,207 --> 01:35:47,572 You, me. 1074 01:35:48,709 --> 01:35:50,939 Everybody in Alligator Company. 1075 01:35:52,279 --> 01:35:55,646 Even Two Seconds. 1076 01:35:56,584 --> 01:35:59,246 She also died long ago. 1077 01:36:00,988 --> 01:36:03,149 Like Sung-sick... 1078 01:36:05,292 --> 01:36:09,058 We've killed too many. 1079 01:36:12,900 --> 01:36:15,767 We should be in hell. 1080 01:36:16,303 --> 01:36:17,361 Stop talking. 1081 01:36:20,207 --> 01:36:26,237 But hell can't be worse than here. 1082 01:36:28,282 --> 01:36:32,742 Killing each other... 1083 01:36:36,290 --> 01:36:37,951 I die today, and... 1084 01:36:39,593 --> 01:36:40,855 Stop it! 1085 01:36:41,195 --> 01:36:44,164 You're not dying, asshole! 1086 01:36:46,400 --> 01:36:47,560 Eun-pyo. 1087 01:36:50,604 --> 01:36:52,572 My mom... 1088 01:36:52,907 --> 01:36:56,110 Yes, Su-hyeok. 1089 01:36:56,110 --> 01:36:57,634 My mom... 1090 01:37:02,383 --> 01:37:04,851 I can't remember her face. 1091 01:37:09,990 --> 01:37:11,355 Su-hyeok? 1092 01:37:12,993 --> 01:37:15,757 Su-hyeok! 1093 01:37:16,397 --> 01:37:17,364 No. 1094 01:37:17,598 --> 01:37:20,761 No! 1095 01:38:09,583 --> 01:38:11,141 Sorry... 1096 01:38:29,003 --> 01:38:31,471 We got booze, too. 1097 01:38:49,990 --> 01:38:54,595 "Goggles are handy in summer. Thanks." 1098 01:38:54,595 --> 01:38:56,460 It must be that boy. 1099 01:39:00,200 --> 01:39:02,361 He's dead. 1100 01:39:03,904 --> 01:39:05,667 I killed him. 1101 01:39:05,906 --> 01:39:10,934 They killed many of our comrades, too. 1102 01:39:16,583 --> 01:39:18,050 What does it say? 1103 01:39:21,088 --> 01:39:21,952 "Hey, CHA Tae-kyung" 1104 01:39:22,256 --> 01:39:23,324 The photo is mine! And don't worry about your sister. 1105 01:39:23,324 --> 01:39:24,491 I'll take good care of her. Let's stop fighting, assholes. 1106 01:39:24,491 --> 01:39:27,051 What is it? 1107 01:39:27,394 --> 01:39:28,952 What does it say? 1108 01:39:30,297 --> 01:39:32,857 "Let's stop fighting, assholes." 1109 01:39:34,201 --> 01:39:35,502 That's all? 1110 01:39:35,502 --> 01:39:38,105 Pretty much. 1111 01:39:38,105 --> 01:39:42,409 I bet they're sick of this war. 1112 01:39:42,409 --> 01:39:45,537 So are we. Why are we fighting then? 1113 01:39:55,689 --> 01:40:00,558 Leaves are... 1114 01:40:01,895 --> 01:40:05,456 Falling... 1115 01:40:05,599 --> 01:40:06,600 KIM Su-hyeok 1116 01:40:06,600 --> 01:40:10,263 lnto the night... 1117 01:40:10,704 --> 01:40:13,207 at the front line... 1118 01:40:13,207 --> 01:40:14,174 Sir! 1119 01:40:17,177 --> 01:40:20,237 Comrade Captain! 1120 01:40:21,081 --> 01:40:22,639 The war is over. 1121 01:40:25,586 --> 01:40:27,247 Listen to this. 1122 01:40:27,388 --> 01:40:29,356 The armistice has been signed by... 1123 01:40:29,423 --> 01:40:32,693 The war is over! 1124 01:40:32,693 --> 01:40:34,160 It's over! 1125 01:40:53,580 --> 01:40:54,740 Thank you! 1126 01:40:56,283 --> 01:40:57,944 We made it alive! 1127 01:40:58,385 --> 01:40:59,852 Thank you, sir! 1128 01:41:08,695 --> 01:41:09,855 Lieutenant KANG! 1129 01:41:28,382 --> 01:41:30,543 How could this happen? 1130 01:41:41,695 --> 01:41:43,458 Why couldn't you survive another day? 1131 01:41:48,202 --> 01:41:51,171 The war is fucking over. 1132 01:41:56,877 --> 01:41:58,344 Sir... 1133 01:42:10,491 --> 01:42:12,857 It's okay to be hurt. 1134 01:42:15,395 --> 01:42:16,953 You can cry. 1135 01:42:31,078 --> 01:42:32,136 Bro... 1136 01:42:50,397 --> 01:42:51,557 Fire! 1137 01:42:59,706 --> 01:43:00,968 Rest in peace. 1138 01:43:02,209 --> 01:43:06,043 - Goodbye! - Goodbye! 1139 01:43:32,206 --> 01:43:35,767 KIM ll-sung. 1140 01:44:28,996 --> 01:44:30,054 Enemy! 1141 01:45:09,202 --> 01:45:10,260 Goodbye! 1142 01:45:11,305 --> 01:45:13,068 Goodbye! 1143 01:45:14,308 --> 01:45:16,173 You fought well! 1144 01:45:16,677 --> 01:45:20,738 I guess it's really over. 1145 01:45:23,283 --> 01:45:24,250 Let's go. 1146 01:45:30,090 --> 01:45:31,057 Lieutenant! 1147 01:45:35,796 --> 01:45:36,763 What? 1148 01:46:02,289 --> 01:46:03,654 KIM Su-hyeok. 1149 01:46:15,202 --> 01:46:16,169 Let's go. 1150 01:46:30,784 --> 01:46:31,751 Sir! 1151 01:46:31,985 --> 01:46:32,952 Attention! 1152 01:46:41,495 --> 01:46:45,599 We, hereby, sign an armistice agreement 1153 01:46:45,599 --> 01:46:48,101 to stop the bloodshed 1154 01:46:48,101 --> 01:46:51,304 and suspend any open hostile activities 1155 01:46:51,304 --> 01:46:57,641 until a complete peace is achieved on the peninsula. 1156 01:46:58,378 --> 01:47:01,882 Conditions of an armistice under this agreement 1157 01:47:01,882 --> 01:47:08,754 are to be strictly forced by all the parties involved. 1158 01:47:09,890 --> 01:47:13,155 It was signed at 10 a.m. on July 27. 1159 01:47:26,306 --> 01:47:27,466 However... 1160 01:47:28,208 --> 01:47:32,338 The supplementary provision states clearly 1161 01:47:33,580 --> 01:47:37,744 that the armistice agreement takes effect as of 22:00 1162 01:47:37,884 --> 01:47:44,050 on July 27, 1953. 12 hours after it was signed. 1163 01:47:45,892 --> 01:47:48,861 We still have 12 hours left. 1164 01:47:49,796 --> 01:47:54,961 We'll launch a full attack on all the fronts. 1165 01:47:55,101 --> 01:47:59,162 12 hours from now, it's gonna be our land. 1166 01:48:01,508 --> 01:48:03,135 Captain SHIN. 1167 01:48:05,078 --> 01:48:06,045 Sir? 1168 01:48:06,880 --> 01:48:08,848 Take the north ridge of Aerok Hill. 1169 01:48:13,186 --> 01:48:14,346 Didn't you hear me? 1170 01:48:16,790 --> 01:48:20,749 My company isn't in good shape, sir. 1171 01:48:22,395 --> 01:48:25,853 It's the last combat. Deal with it. 1172 01:48:26,500 --> 01:48:28,468 Show us what you got. 1173 01:48:34,407 --> 01:48:38,178 12 hours of all-out war? 1174 01:48:38,178 --> 01:48:40,237 That's crazy! 1175 01:48:40,480 --> 01:48:42,448 Tell me! 1176 01:48:48,188 --> 01:48:49,849 Why are you laughing? 1177 01:48:53,293 --> 01:48:56,751 Did you expect to survive this war? 1178 01:48:56,997 --> 01:48:58,498 Comrade... 1179 01:48:58,498 --> 01:49:03,367 I was stupid to be hopeful. 1180 01:49:05,405 --> 01:49:08,169 Get all the squad leaders. 1181 01:49:09,876 --> 01:49:13,835 We're ending this war. 1182 01:49:17,584 --> 01:49:23,454 No matter what it takes, I'll save my men. 1183 01:49:27,894 --> 01:49:31,455 He said that winning the war is to survive. 1184 01:49:32,499 --> 01:49:34,057 To stay alive. 1185 01:49:35,302 --> 01:49:37,270 Su-hyeok said that? 1186 01:49:38,104 --> 01:49:39,071 Yes. 1187 01:49:41,207 --> 01:49:45,940 He said our enemy wasn't commies, but the war itself. 1188 01:49:57,991 --> 01:50:05,659 We'll take Aerok back from the north ridge. 1189 01:50:17,377 --> 01:50:21,336 We were nicknamed Alligator Company 1190 01:50:21,481 --> 01:50:26,851 by American troops. 1191 01:50:28,688 --> 01:50:30,747 Do you know why? 1192 01:50:33,994 --> 01:50:36,656 Alligators lay about 50 eggs. 1193 01:50:37,597 --> 01:50:41,556 More than half are eaten by other animals. 1194 01:50:41,701 --> 01:50:48,163 And most of those hatched fall prey to other animals. 1195 01:50:48,408 --> 01:50:52,344 Only one or two survives. 1196 01:50:55,682 --> 01:50:59,550 But you know what? 1197 01:51:02,088 --> 01:51:03,851 One or two alligators 1198 01:51:05,392 --> 01:51:11,456 that survived out of 50 grow up 1199 01:51:12,399 --> 01:51:14,458 to rule the swamp. 1200 01:51:14,901 --> 01:51:16,368 That's alligators. 1201 01:51:17,704 --> 01:51:20,264 We're facing the last combat. 1202 01:51:21,007 --> 01:51:26,343 In the past 2 and half years, 500 thousand have died. 1203 01:51:26,780 --> 01:51:30,944 But we've survived! 1204 01:51:32,686 --> 01:51:34,347 We're alligators! 1205 01:51:34,788 --> 01:51:37,052 We rule the combat field! 1206 01:51:37,190 --> 01:51:38,591 Got that? 1207 01:51:38,591 --> 01:51:39,993 Yes, sir! 1208 01:51:39,993 --> 01:51:41,394 Who's the strongest? 1209 01:51:41,394 --> 01:51:42,495 Alligators! 1210 01:51:42,495 --> 01:51:44,197 Who's the fittest? 1211 01:51:44,197 --> 01:51:45,164 Alligators! 1212 01:51:45,498 --> 01:51:47,659 Survive for 12 hours! 1213 01:51:49,202 --> 01:51:50,362 Stay alive! 1214 01:51:53,506 --> 01:51:54,871 So we can go home. 1215 01:52:05,885 --> 01:52:07,853 We can't see them. 1216 01:52:08,188 --> 01:52:10,748 But they're very close. 1217 01:52:11,491 --> 01:52:13,049 Less than 100 meters away. 1218 01:52:15,395 --> 01:52:16,862 What are you doing here? 1219 01:52:17,397 --> 01:52:19,058 You can't leave me out. 1220 01:52:20,200 --> 01:52:22,168 We're in this together. 1221 01:52:22,502 --> 01:52:24,470 It's just another 12 hours. 1222 01:52:25,605 --> 01:52:28,972 Damn, it's foggy. 1223 01:52:30,677 --> 01:52:33,942 The whole world is telling us to fight. 1224 01:52:35,381 --> 01:52:37,941 And this fog is telling us not to. 1225 01:52:40,186 --> 01:52:41,244 That's right. 1226 01:52:44,991 --> 01:52:46,754 If it stays this foggy 1227 01:52:48,394 --> 01:52:50,055 the USAF can't strike. 1228 01:52:50,597 --> 01:52:53,361 And they might call off this operation. 1229 01:52:54,300 --> 01:52:56,063 Right? 1230 01:53:01,007 --> 01:53:04,033 Once the fog clears, they'll bomb this hill. 1231 01:53:04,878 --> 01:53:08,041 Once they do, we'll charge. 1232 01:53:10,283 --> 01:53:11,750 If we survive this... 1233 01:53:16,289 --> 01:53:17,654 I'll call you Bro. 1234 01:53:20,794 --> 01:53:21,954 So stay alive. 1235 01:53:23,596 --> 01:53:25,655 Make sure you do. 1236 01:53:31,504 --> 01:53:32,869 Son of a bitch! 1237 01:53:34,007 --> 01:53:36,876 Stop crying, asshole! 1238 01:53:36,876 --> 01:53:39,538 I don't wanna fight. 1239 01:53:40,480 --> 01:53:43,347 Stop crying, bitch! 1240 01:53:43,583 --> 01:53:46,848 Stop it! Stop it, asshole! 1241 01:53:52,292 --> 01:53:54,658 Fuck me. 1242 01:53:56,296 --> 01:53:59,098 Who the fuck is singing? 1243 01:53:59,098 --> 01:54:00,258 No. 1244 01:54:01,901 --> 01:54:03,061 It's them. 1245 01:54:08,408 --> 01:54:15,041 Falling down silently... 1246 01:54:16,883 --> 01:54:24,449 dew is so cold. 1247 01:54:25,892 --> 01:54:34,500 Not able to sleep... tossing and turning... 1248 01:54:34,500 --> 01:54:42,874 I heard my mom's voice telling me ways of a man. 1249 01:54:50,783 --> 01:54:55,288 Don't I miss her voice. 1250 01:54:55,288 --> 01:54:56,949 Fuck. 1251 01:54:59,292 --> 01:55:05,253 Heard from a distance... 1252 01:55:06,099 --> 01:55:09,865 a loud gunshot, 1253 01:55:10,703 --> 01:55:16,733 like a lullaby, 1254 01:55:17,677 --> 01:55:24,947 takes me home in my dream. 1255 01:55:25,985 --> 01:55:29,045 My home, 1256 01:55:29,489 --> 01:55:32,652 my sweet home... 1257 01:55:34,494 --> 01:55:43,002 Before a bowl of water... mom prays for my safety. 1258 01:55:43,002 --> 01:55:51,137 Her shining gray hair brings tears to my eyes. 1259 01:56:05,391 --> 01:56:06,949 We' re fucked. 1260 01:59:15,181 --> 01:59:17,342 Motherfuckers! 1261 02:00:08,000 --> 02:00:11,766 Die, asshole! 1262 02:00:17,076 --> 02:00:18,441 What's this? 1263 02:00:19,679 --> 02:00:20,941 Asshole. 1264 02:00:39,899 --> 02:00:43,164 Do you copy? Stop bombing! 1265 02:00:43,502 --> 02:00:46,164 We're behind the enemy line! Stop bombing! 1266 02:00:47,506 --> 02:00:49,609 You're killing us all! 1267 02:00:49,609 --> 02:00:52,339 We gotta pull out now! 1268 02:04:52,585 --> 02:04:55,952 You remember me, don't you? 1269 02:04:58,991 --> 02:05:02,358 You said it would end in a week. 1270 02:05:03,996 --> 02:05:06,055 You're still alive. 1271 02:05:08,801 --> 02:05:10,166 Dumb-ass. 1272 02:05:11,403 --> 02:05:13,166 Let me ask you this. 1273 02:05:16,775 --> 02:05:19,539 Here's what you said 3 years ago. 1274 02:05:21,981 --> 02:05:24,040 Do you know why you're losing? 1275 02:05:25,184 --> 02:05:27,846 That's because you don't know why you're fighting. 1276 02:05:34,994 --> 02:05:39,954 Why are we fighting? 1277 02:05:43,202 --> 02:05:44,567 I knew it. 1278 02:05:47,406 --> 02:05:49,567 I knew what it was. 1279 02:05:53,178 --> 02:05:54,543 But... 1280 02:06:00,185 --> 02:06:02,050 It's been too long. 1281 02:06:06,992 --> 02:06:08,653 I forgot. 1282 02:06:10,796 --> 02:06:12,559 Son of a bitch. 1283 02:06:14,800 --> 02:06:19,305 Stop any hostilities on all the frontlines. 1284 02:06:19,305 --> 02:06:20,205 I repeat. 1285 02:06:20,205 --> 02:06:24,164 Stop any hostilities... 1286 02:07:21,400 --> 02:07:25,804 Stop any hostilities on all the frontlines. 1287 02:07:25,804 --> 02:07:27,106 Repeat. 1288 02:07:27,106 --> 02:07:32,237 Stop any hostilities on all the frontlines. 1289 02:07:34,880 --> 02:07:35,881 Repeat. 1290 02:07:35,881 --> 02:07:40,443 Stop any hostilities on all the frontlines. 1291 02:08:06,000 --> 02:08:12,000 SubText: NoRMITA.326 81275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.