All language subtitles for The Walking Dead S04E11-Claimed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,009 --> 00:00:03,290 Previously on AMC's The Walking Dead... 2 00:00:07,608 --> 00:00:08,455 ( knocks on door ) 3 00:00:13,415 --> 00:00:14,274 Let's go. 4 00:00:15,200 --> 00:00:16,261 I need your help. 5 00:00:22,081 --> 00:00:23,092 Glenn... 6 00:00:23,316 --> 00:00:25,383 Hope you enjoyed the show, assholes! 7 00:00:25,623 --> 00:00:27,754 You got a damn mouth on you, you know that? 8 00:00:28,658 --> 00:00:29,743 What else you got? 9 00:00:31,350 --> 00:00:33,616 ( walkers snarling ) 10 00:00:51,369 --> 00:00:54,107 ( snarling ) 11 00:01:14,780 --> 00:01:17,282 Do not fire that weapon. 12 00:01:20,423 --> 00:01:23,393 ( chuckles ) Shit. 13 00:01:23,395 --> 00:01:25,662 Look at what we got here. 14 00:01:34,212 --> 00:01:36,715 Oh, honey, look at you. 15 00:01:36,717 --> 00:01:38,987 You're a damn mess. 16 00:01:41,057 --> 00:01:42,958 Damn it. 17 00:01:42,960 --> 00:01:44,762 Shit. 18 00:01:52,341 --> 00:01:53,942 Can I borrow that a sec? 19 00:01:53,944 --> 00:01:55,344 Thanks. 20 00:01:57,815 --> 00:01:59,985 Oh, I'm not leaving you out. 21 00:02:03,286 --> 00:02:05,452 There's some rags in the back. 22 00:02:11,394 --> 00:02:13,194 What? 23 00:02:14,362 --> 00:02:17,027 - What? - Never seen that before. 24 00:02:21,301 --> 00:02:24,338 I've seen you do the same thing. 25 00:02:24,340 --> 00:02:26,074 You smiled. 26 00:02:26,076 --> 00:02:28,312 You were smiling. 27 00:02:31,583 --> 00:02:33,787 Well, I'm the... 28 00:02:35,092 --> 00:02:37,094 luckiest guy in the world. 29 00:02:37,095 --> 00:02:38,895 ( theme music starts playing ) 30 00:02:38,929 --> 00:02:41,962 How about you help me with one of these cars? 31 00:02:41,964 --> 00:02:44,031 We got some miles to go. 32 00:02:44,719 --> 00:02:48,397 ( theme music playing ) 33 00:03:17,101 --> 00:03:20,954 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 34 00:03:26,801 --> 00:03:29,235 ( laughs ) 35 00:03:33,341 --> 00:03:36,644 Do you have something to say about my extremely comfortable 36 00:03:36,646 --> 00:03:38,980 and attractive shirt? 37 00:03:38,982 --> 00:03:42,048 No, no, no. It looks great. 38 00:03:44,550 --> 00:03:46,718 Oh, you missed a... 39 00:03:54,357 --> 00:03:56,625 I wish we had some soy milk. 40 00:03:56,627 --> 00:03:58,093 Seriously? 41 00:03:58,095 --> 00:04:00,128 Yes, seriously. 42 00:04:00,130 --> 00:04:01,561 Have you ever tried it? 43 00:04:01,563 --> 00:04:03,763 My best friend in third grade, 44 00:04:03,765 --> 00:04:05,999 - he was allergic to dairy. - Uh-huh. 45 00:04:06,001 --> 00:04:09,268 And every day he would bring this soy stuff to lunch. 46 00:04:09,270 --> 00:04:10,936 - I tried it. - And? 47 00:04:10,938 --> 00:04:13,405 - I threw up. - Oh, yeah, right. 48 00:04:13,407 --> 00:04:15,774 All right, all right. I almost threw up. 49 00:04:15,776 --> 00:04:18,610 But I was like, ugh. 50 00:04:18,612 --> 00:04:20,879 - ( laughs ) - It was so gross. 51 00:04:20,881 --> 00:04:24,115 I mean, literally, I would rather have powdered milk 52 00:04:24,117 --> 00:04:26,184 than to have to drink that stuff again. 53 00:04:26,186 --> 00:04:28,487 I would rather have Judith's formula-- 54 00:04:34,194 --> 00:04:36,295 I'm gonna go finish my book. 55 00:04:36,297 --> 00:04:38,465 I have a couple chapters left. 56 00:04:54,380 --> 00:04:56,380 Thank you. 57 00:04:58,485 --> 00:05:00,721 I heard him laughing in there. 58 00:05:02,791 --> 00:05:05,391 Almost forgot what that sounded like. 59 00:05:08,829 --> 00:05:11,464 I can't be his father and his best friend. 60 00:05:13,133 --> 00:05:14,803 He needs you. 61 00:05:15,872 --> 00:05:17,805 I know that's a lot to throw at you. 62 00:05:17,807 --> 00:05:19,874 So if you're ever feeling like you need a break... 63 00:05:19,876 --> 00:05:21,975 I'm done taking breaks. 64 00:05:27,179 --> 00:05:28,913 So what's the plan? 65 00:05:31,118 --> 00:05:33,286 This place, 66 00:05:33,288 --> 00:05:35,488 is it home 67 00:05:35,490 --> 00:05:37,624 or just a stop along the way? 68 00:05:41,128 --> 00:05:43,496 Well, let's-- 69 00:05:43,498 --> 00:05:47,099 let's just stay here while we figure it out. 70 00:05:55,573 --> 00:05:57,174 Well, we'll need more supplies. 71 00:05:57,176 --> 00:05:58,744 I'll go with Carl and get some. 72 00:05:58,746 --> 00:06:01,011 I'll come, too. 73 00:06:01,013 --> 00:06:03,114 You were unconscious yesterday. 74 00:06:03,116 --> 00:06:06,283 - I'm awake today. - We need you strong. 75 00:06:08,920 --> 00:06:11,154 Just rest. 76 00:06:11,156 --> 00:06:13,189 Just one more day. 77 00:06:30,134 --> 00:06:32,401 How long you think you'll be? 78 00:06:32,403 --> 00:06:35,474 Fill a couple bags, shouldn't be too long. 79 00:06:36,742 --> 00:06:38,843 It's 8:15 now. 80 00:06:38,845 --> 00:06:40,847 We'll be back by noon. 81 00:06:40,849 --> 00:06:43,018 All right, you follow her lead. 82 00:06:43,020 --> 00:06:45,154 You understand? 83 00:06:48,427 --> 00:06:50,128 Hey. 84 00:06:50,130 --> 00:06:52,196 Everything okay? 85 00:06:53,532 --> 00:06:55,565 Yeah, I'm just... 86 00:06:55,567 --> 00:06:57,432 hungry. 87 00:06:59,001 --> 00:07:00,502 All right. 88 00:07:00,504 --> 00:07:02,537 I'll see you in a couple hours. 89 00:07:37,530 --> 00:07:39,865 ( grunts ) 90 00:08:01,829 --> 00:08:04,330 ( ticking ) 91 00:08:28,325 --> 00:08:29,959 Find anything good? 92 00:08:29,961 --> 00:08:32,628 Candy bars? 93 00:08:34,264 --> 00:08:36,231 Comic books? 94 00:08:39,430 --> 00:08:41,630 Crazy Cheese? 95 00:08:41,632 --> 00:08:43,401 Huh? 96 00:08:43,403 --> 00:08:47,002 Bam, Crazy Cheese. 97 00:08:47,004 --> 00:08:49,103 Found it still sealed and everything. 98 00:08:49,105 --> 00:08:51,272 Now I'll be nice and let you have the first pull. 99 00:08:51,274 --> 00:08:53,272 No, thanks. 100 00:08:53,274 --> 00:08:55,344 Are you sure? 101 00:08:55,346 --> 00:08:57,414 I'm fine. 102 00:08:59,850 --> 00:09:01,617 You don't seem fine. 103 00:09:05,824 --> 00:09:08,028 I'm just tired. 104 00:09:08,030 --> 00:09:09,864 Okay? 105 00:09:20,079 --> 00:09:23,151 ( squirting ) 106 00:09:26,188 --> 00:09:28,755 ( hisses ) 107 00:09:42,113 --> 00:09:44,715 I'm sorry. 108 00:09:44,717 --> 00:09:47,884 I'm not very good at making boys your age laugh. 109 00:09:49,887 --> 00:09:52,021 - ( knocks ) - I was laughing. 110 00:09:53,222 --> 00:09:55,191 Inside. 111 00:09:55,193 --> 00:09:57,825 ( knocks ) 112 00:09:57,827 --> 00:10:00,396 Toddlers find me funny. 113 00:10:00,398 --> 00:10:03,032 Two, three-year-olds. 114 00:10:03,034 --> 00:10:05,167 ( knocking ) 115 00:10:05,169 --> 00:10:08,669 What do you mean toddlers? 116 00:10:10,405 --> 00:10:13,273 I had a three-year-old son 117 00:10:13,275 --> 00:10:15,911 and he happened to find me extremely funny. 118 00:10:19,150 --> 00:10:21,821 ( door opens ) 119 00:10:38,670 --> 00:10:43,070 We need food, batteries, water, in that order. 120 00:10:43,072 --> 00:10:45,239 Why didn't you ever tell me you had a kid? 121 00:10:47,441 --> 00:10:49,074 What was his name? 122 00:10:50,443 --> 00:10:52,878 Did you have any others? 123 00:10:52,880 --> 00:10:54,513 Were you married? 124 00:10:55,948 --> 00:10:58,781 Okay. 125 00:10:58,783 --> 00:11:03,190 I'll answer one question at a time, 126 00:11:03,192 --> 00:11:05,858 one room at a time, 127 00:11:05,860 --> 00:11:07,858 and only after we've cleared it. 128 00:11:18,634 --> 00:11:21,069 - Man: No, I'm sorry. - Man #2: You're a lying coward. 129 00:11:21,071 --> 00:11:23,904 - That's all you'll ever be. - Man: No, please, I'm sorry. 130 00:11:23,906 --> 00:11:26,676 - Don't do this, please. - Man #2: What the hell'd you say to me? 131 00:11:26,678 --> 00:11:30,011 - Man: I said don't do this. - Man #2: This ain't your business. 132 00:11:30,013 --> 00:11:31,812 - Man: I'm sorry, man. - Man #2: Aw, shut up. 133 00:11:31,814 --> 00:11:34,683 - Man: I'm so sorry. No, don't. - Man #2: It's gonna happen. 134 00:11:34,685 --> 00:11:37,186 - We can work this out. Please, don't do this. - It's gonna happen. 135 00:11:37,188 --> 00:11:39,455 Man: No, no, no, please. Please don't. Please! 136 00:11:39,457 --> 00:11:41,390 - ( blow lands ) - ( man screams ) 137 00:11:41,392 --> 00:11:44,395 ( men laughing ) 138 00:11:48,133 --> 00:11:50,467 Man #3: You plan on finishing the job? 139 00:11:50,469 --> 00:11:52,703 - Man #2: Yeah. - Man #4: I'm getting an earache 140 00:11:52,705 --> 00:11:54,702 and I know he's just gonna let his ass squeal. 141 00:11:54,704 --> 00:11:57,207 Man #2: After what he did, the man deserves to bleed. 142 00:11:57,209 --> 00:11:58,576 ( footsteps approaching ) 143 00:11:58,578 --> 00:12:01,112 Man #4: Y'all stay down there if you want. 144 00:12:01,114 --> 00:12:03,548 ( footsteps approaching ) 145 00:12:08,586 --> 00:12:11,921 ( indistinct chatter ) 146 00:12:26,577 --> 00:12:28,746 ( door opens ) 147 00:12:32,787 --> 00:12:36,322 - ( footsteps approach ) - ( chattering continues ) 148 00:13:10,822 --> 00:13:13,588 ( watch ticking ) 149 00:13:22,331 --> 00:13:23,764 ( ticking stops ) 150 00:13:23,766 --> 00:13:26,034 ( floorboards creak ) 151 00:13:30,841 --> 00:13:34,546 ( banging ) 152 00:13:44,593 --> 00:13:46,792 - ( bed squeaks ) - ( man sighs ) 153 00:13:48,595 --> 00:13:52,134 Man: This will be our abode for the evening. 154 00:13:52,136 --> 00:13:54,533 Clean up your mess, Harley. 155 00:14:06,676 --> 00:14:08,846 What was your son's name? 156 00:14:08,848 --> 00:14:11,647 I said after. 157 00:14:11,649 --> 00:14:15,650 Well, these are actually two separate rooms 158 00:14:15,652 --> 00:14:18,385 and we already cleared that one, so... 159 00:14:22,721 --> 00:14:24,690 Andre. 160 00:14:26,727 --> 00:14:29,128 His name was Andre Anthony. 161 00:14:34,467 --> 00:14:36,768 Make sure there isn't a box of cookies hiding in there. 162 00:14:39,504 --> 00:14:41,573 Did you have any other kids? 163 00:14:41,575 --> 00:14:49,681 Rules of the game, my friend. 164 00:14:49,683 --> 00:14:51,519 So? 165 00:14:51,521 --> 00:14:53,154 Did you? 166 00:14:53,156 --> 00:14:56,754 ( scoffs ) You know, you could be a spy. 167 00:14:56,756 --> 00:14:58,624 Or a cop. 168 00:15:01,829 --> 00:15:03,396 ( sighs ) 169 00:15:03,398 --> 00:15:05,265 No. 170 00:15:05,267 --> 00:15:08,134 One was enough for me. 171 00:15:08,136 --> 00:15:10,703 And Andre was a handful, like you. 172 00:15:13,073 --> 00:15:15,241 Does this hallway count as a room? 173 00:15:15,243 --> 00:15:17,744 If you can find something we can use. 174 00:15:36,462 --> 00:15:39,395 This is the only thing I could find. 175 00:15:39,397 --> 00:15:41,397 Does it count? 176 00:15:41,399 --> 00:15:43,566 Technically, yes. 177 00:15:46,637 --> 00:15:48,137 So? 178 00:15:51,442 --> 00:15:53,477 How long has it been? 179 00:15:56,813 --> 00:16:00,081 It happened after-- 180 00:16:01,115 --> 00:16:03,484 you know, after everything happened. 181 00:16:06,220 --> 00:16:08,422 Does my dad know? 182 00:16:08,424 --> 00:16:10,625 Never told him. 183 00:16:13,063 --> 00:16:15,296 Never told anyone 184 00:16:15,298 --> 00:16:18,065 till just now. 185 00:16:24,406 --> 00:16:26,974 Your secret is safe with me. 186 00:16:29,211 --> 00:16:31,813 It's not really a secret. 187 00:16:34,217 --> 00:16:36,286 It's still safe with me. 188 00:18:11,544 --> 00:18:13,978 ( sighs ) 189 00:19:25,718 --> 00:19:28,120 ( breathing heavily ) 190 00:19:36,397 --> 00:19:38,165 Michonne? 191 00:19:41,702 --> 00:19:43,801 Everything okay? 192 00:19:43,803 --> 00:19:45,769 Yeah, it's fine. 193 00:19:51,681 --> 00:19:53,516 There's a baby in there. 194 00:19:53,518 --> 00:19:55,819 It's a dog. 195 00:20:09,076 --> 00:20:11,380 My dad let me name her. 196 00:20:18,156 --> 00:20:20,158 Maybe-- 197 00:20:21,894 --> 00:20:26,198 maybe her and Andre are together somewhere. 198 00:20:37,507 --> 00:20:39,408 Come on. 199 00:20:39,410 --> 00:20:41,411 It's almost noon. 200 00:20:42,780 --> 00:20:44,880 Your dad will wonder where we are if we're late. 201 00:20:49,130 --> 00:20:51,231 ( man snoring ) 202 00:20:53,100 --> 00:20:56,468 - ( indistinct chatter ) - ( footsteps approaching ) 203 00:21:00,941 --> 00:21:04,113 - ( snoring continues ) - Yo. 204 00:21:04,115 --> 00:21:06,248 ( knocking ) 205 00:21:06,250 --> 00:21:09,016 Comfy? 206 00:21:09,018 --> 00:21:12,584 You waking me up to see if I'm comfortable? 207 00:21:12,586 --> 00:21:14,050 I want to lie down. 208 00:21:14,052 --> 00:21:16,250 Two other bedrooms up here to choose. 209 00:21:16,252 --> 00:21:19,286 Them's kids' beds. 210 00:21:19,288 --> 00:21:21,521 I want this one. 211 00:21:21,523 --> 00:21:24,786 - It's claimed. - I didn't hear it. 212 00:21:24,788 --> 00:21:27,220 You gonna have to lay claim somewhere else. 213 00:21:29,725 --> 00:21:32,861 ( both grunting ) 214 00:21:32,863 --> 00:21:35,828 ( punches landing ) 215 00:21:35,830 --> 00:21:38,331 ( groans ) 216 00:21:46,002 --> 00:21:48,935 ( groans, coughs ) 217 00:21:48,937 --> 00:21:51,634 Len! Len, stop! 218 00:21:56,412 --> 00:21:58,478 Stop, Len! 219 00:21:58,480 --> 00:22:00,479 - Stop! - Hell, no. 220 00:22:00,481 --> 00:22:02,049 Stop! 221 00:22:03,954 --> 00:22:05,920 ( Len panting ) 222 00:22:15,167 --> 00:22:18,370 My bed now, jackoff. 223 00:22:18,372 --> 00:22:20,539 ( bed creaks ) 224 00:22:25,245 --> 00:22:26,946 ( groans ) 225 00:22:27,947 --> 00:22:30,213 ( sighs ) 226 00:23:07,044 --> 00:23:09,612 Hey, don't move. 227 00:23:09,614 --> 00:23:11,648 Here's some water. 228 00:23:13,751 --> 00:23:15,885 Where are we? 229 00:23:15,887 --> 00:23:17,420 I don't know. 230 00:23:17,422 --> 00:23:19,655 We were fighting biters and you passed out 231 00:23:19,657 --> 00:23:22,058 right after we left the prison. I didn't know what to do. 232 00:23:22,060 --> 00:23:24,795 The back of the truck seemed safer than the side of the road. 233 00:23:24,797 --> 00:23:27,297 Hey, hey. Hey. 234 00:23:29,168 --> 00:23:30,903 Did we pass a bus? 235 00:23:30,905 --> 00:23:33,641 On the road, did we pass a bus? 236 00:23:33,643 --> 00:23:36,044 Yeah. 237 00:23:36,046 --> 00:23:37,948 What did you see? 238 00:23:41,287 --> 00:23:43,957 What did you see? 239 00:23:45,293 --> 00:23:46,894 They were all dead. 240 00:23:50,502 --> 00:23:52,634 How long since we passed it? 241 00:23:52,636 --> 00:23:55,067 Three hours. 242 00:23:58,376 --> 00:24:00,412 - Hey. - ( tapping ) 243 00:24:00,414 --> 00:24:02,615 Hey, stop the truck. 244 00:24:04,918 --> 00:24:08,155 Hey, numbnuts, stop the truck. 245 00:24:09,657 --> 00:24:11,857 Stop the truck! 246 00:24:13,759 --> 00:24:15,493 Stop the truck! 247 00:24:33,318 --> 00:24:35,017 Where the hell are you going? 248 00:24:35,019 --> 00:24:36,917 Where the hell is he going? 249 00:24:36,919 --> 00:24:38,916 I don't know what your lady friend's told you 250 00:24:38,918 --> 00:24:40,584 about the special nature of the mission we're on, 251 00:24:40,586 --> 00:24:42,052 but this shit is time-sensitive 252 00:24:42,054 --> 00:24:43,819 and we're already way behind schedule. 253 00:24:43,821 --> 00:24:46,487 So I need you to turn your ass around and get back in the truck. 254 00:24:48,090 --> 00:24:50,191 - I gotta go. - It seems like neither one of you's 255 00:24:50,193 --> 00:24:53,461 been paying close enough attention to the hell on earth we've been living in. 256 00:24:53,463 --> 00:24:56,633 So let me tell you how to best avoid winding up just another dead-alive prick. 257 00:24:58,236 --> 00:25:00,537 You find some strong, like-minded comrades 258 00:25:00,539 --> 00:25:03,306 and you stay stuck together like wet on water. 259 00:25:03,308 --> 00:25:05,945 We need people. 260 00:25:05,947 --> 00:25:08,981 The more the better. We need each other, partner. 261 00:25:08,983 --> 00:25:11,483 Even with all that gear on your shoulder, you won't last a night. 262 00:25:11,485 --> 00:25:13,754 Not by yourself. 263 00:25:13,756 --> 00:25:15,958 I'll take my chances. 264 00:25:15,960 --> 00:25:18,061 I'm gonna have to insist 265 00:25:18,063 --> 00:25:20,430 that you hold the hell up. 266 00:25:20,432 --> 00:25:22,235 All right, believe it or not, 267 00:25:22,237 --> 00:25:24,737 the fate of the entire damn human race 268 00:25:24,739 --> 00:25:27,005 might depend on it. 269 00:25:30,275 --> 00:25:32,443 What the hell are you talking about? 270 00:25:33,645 --> 00:25:35,879 Who is this guy? 271 00:25:35,881 --> 00:25:37,514 I'm Sergeant Abraham Ford. 272 00:25:37,516 --> 00:25:40,550 And these are my companions Rosita Espinosa 273 00:25:40,552 --> 00:25:42,383 and Dr. Eugene Porter. 274 00:25:42,385 --> 00:25:45,551 We're on a mission to get Eugene to Washington, DC. 275 00:25:45,553 --> 00:25:48,219 Eugene's a scientist 276 00:25:48,221 --> 00:25:51,155 and he knows exactly what caused this mess. 277 00:25:59,936 --> 00:26:01,970 All right. 278 00:26:01,972 --> 00:26:03,937 So what happened? 279 00:26:05,306 --> 00:26:06,841 It's classified. 280 00:26:09,045 --> 00:26:10,745 He'd been talking to the muckety-mucks in Washington 281 00:26:10,747 --> 00:26:13,047 on his satellite phone. 282 00:26:13,049 --> 00:26:15,287 The past couple weeks, 283 00:26:15,289 --> 00:26:17,890 nobody's been picking up on the other end. 284 00:26:17,892 --> 00:26:20,659 We saw how you handled those corpses back there. 285 00:26:22,928 --> 00:26:25,198 We could use your help. 286 00:26:31,841 --> 00:26:34,043 Sorry. 287 00:26:40,884 --> 00:26:43,187 I had to get us off that road. 288 00:26:43,189 --> 00:26:45,559 You were passed out, we were out of bullets. 289 00:26:45,561 --> 00:26:47,961 I know how to get back to that bus. 290 00:26:47,963 --> 00:26:50,561 I wrote down every turn. 291 00:26:50,563 --> 00:26:54,432 I will get you back if I can, okay? 292 00:26:54,434 --> 00:26:56,402 That's where she'd go to find me. 293 00:26:56,404 --> 00:26:59,004 - That's where I'm gonna go. - It's a waste of time. 294 00:26:59,006 --> 00:27:01,774 Tara told us what went down. 295 00:27:01,776 --> 00:27:04,712 There is zero chance you will ever find your wife again. 296 00:27:04,714 --> 00:27:06,717 Alive or dead. 297 00:27:06,719 --> 00:27:09,156 Mainly because, sorry to tell you, 298 00:27:09,158 --> 00:27:11,092 she's gone. 299 00:27:14,462 --> 00:27:16,530 No need for you to die, too. 300 00:27:17,701 --> 00:27:20,135 Now come on. 301 00:27:20,137 --> 00:27:22,504 Get back in the truck. Do something with your life. 302 00:27:25,708 --> 00:27:27,210 ( pack drops ) 303 00:27:32,050 --> 00:27:36,020 When the people we love kick... 304 00:27:39,626 --> 00:27:41,727 well, they disappear. 305 00:27:44,532 --> 00:27:46,969 Doesn't mean you've got to go out that way, too. 306 00:27:52,974 --> 00:27:54,476 ( grunts ) 307 00:27:57,080 --> 00:28:00,549 She's alive and I'm gonna find her. 308 00:28:00,551 --> 00:28:02,685 You son of a bitch! 309 00:28:02,687 --> 00:28:04,186 - ( shouts ) - ( grunts ) 310 00:28:04,188 --> 00:28:06,454 - Tara: Hey, hey, hey! - Rosita: Abraham! 311 00:28:06,456 --> 00:28:08,455 Hey, get off him. 312 00:28:08,457 --> 00:28:10,357 Come on. 313 00:28:11,759 --> 00:28:13,726 You don't want this, Abraham. 314 00:28:13,728 --> 00:28:16,427 Glenn: Let me go! 315 00:28:17,996 --> 00:28:20,164 - Rosita: Abraham! - Tara: Stop! 316 00:28:20,166 --> 00:28:22,964 ( snarling ) 317 00:28:23,966 --> 00:28:27,136 Hey. Hey! 318 00:28:27,138 --> 00:28:29,138 - Hey! - Rosita: Abraham! 319 00:28:32,340 --> 00:28:35,140 Hey, get-- ( Glenn shouts ) 320 00:28:37,974 --> 00:28:40,312 - ( snarling ) - ( fighting continues ) 321 00:28:42,651 --> 00:28:44,017 Hey, hey, hey! Come here! 322 00:28:44,019 --> 00:28:46,749 ( growling ) 323 00:28:58,191 --> 00:29:00,524 Tara: Stop! 324 00:29:00,526 --> 00:29:03,159 ( gunfire ) 325 00:29:06,764 --> 00:29:09,699 Eugene! Stop firing, damn it! 326 00:29:09,701 --> 00:29:12,366 Stop firing! We need to get our weapons. 327 00:29:12,368 --> 00:29:15,003 ( gunfire continues ) 328 00:29:15,005 --> 00:29:16,407 Rosita: Leave 'em! 329 00:29:16,409 --> 00:29:18,642 Glenn: Hey, give me a gun. 330 00:29:18,644 --> 00:29:20,544 Give me a gun. 331 00:29:36,505 --> 00:29:39,140 ( gas spilling ) 332 00:29:50,826 --> 00:29:53,092 Son of a dick. 333 00:29:54,592 --> 00:29:58,059 - ( ball bouncing ) - ( man snoring ) 334 00:30:05,737 --> 00:30:08,771 ( men chatting ) 335 00:30:16,381 --> 00:30:18,380 ( gasps ) 336 00:31:01,167 --> 00:31:04,201 Man: Tony, Len, get your asses down here. 337 00:31:07,806 --> 00:31:10,507 ( ball bouncing ) 338 00:31:10,509 --> 00:31:12,242 Yo, you hear me? 339 00:31:26,125 --> 00:31:29,860 ( clattering ) 340 00:32:07,904 --> 00:32:09,471 Man: Claim, claim, claim! 341 00:32:09,473 --> 00:32:12,909 Len: Shut the hell up. I'm trying to sleep. 342 00:32:12,911 --> 00:32:14,745 Man #2: There's a woman shacking up in here. 343 00:32:14,747 --> 00:32:17,251 - Len: Say what? - Man #3: Come on down. 344 00:32:17,253 --> 00:32:20,320 - Len: She hot? - Man #4: Don't grab your pecker just yet. 345 00:32:20,322 --> 00:32:22,056 She ain't here. 346 00:32:24,529 --> 00:32:26,228 Len: What the hell you hollering about? 347 00:32:26,230 --> 00:32:27,930 Man #2: Found her shirt. 348 00:32:27,932 --> 00:32:30,467 Must have washed it this morning. 349 00:32:30,469 --> 00:32:32,939 - Man #3: Smells good. - Oh, you found a shirt? 350 00:32:32,941 --> 00:32:34,875 She could be miles away by now. 351 00:32:34,877 --> 00:32:37,077 Man #2: Why'd she go to all the trouble of washing a shirt 352 00:32:37,079 --> 00:32:38,945 when she's just gonna ditch it? 353 00:32:38,947 --> 00:32:41,013 - She'll be back. - Len: I call first when she gets here. 354 00:32:41,015 --> 00:32:42,882 Man #5: Who knows who else she got with her. 355 00:32:42,884 --> 00:32:44,652 We need to be ready for anything. 356 00:32:44,654 --> 00:32:47,760 - Len, take the side room. - Hold on, let me get a gun. 357 00:32:47,762 --> 00:32:50,765 I'll watch the front den, you've got the other side room. 358 00:32:50,767 --> 00:32:53,769 - I thought Tony got that. - Where the hell is Tony? 359 00:32:53,771 --> 00:32:56,239 Tony! 360 00:32:56,241 --> 00:32:58,074 Get him the hell up. 361 00:32:58,076 --> 00:33:00,075 ( grunts ) 362 00:33:24,407 --> 00:33:26,741 ( choking ) 363 00:33:31,912 --> 00:33:34,412 ( panting ) 364 00:33:50,908 --> 00:33:52,910 ( men chatting ) 365 00:35:48,100 --> 00:35:50,970 ( door opens ) 366 00:35:55,611 --> 00:35:59,181 ( ball bouncing ) 367 00:36:03,789 --> 00:36:06,792 Abraham: We were running a convoy in one of these. 368 00:36:06,794 --> 00:36:08,728 Coming up a dune, there's this camel, 369 00:36:08,730 --> 00:36:10,631 looks like it's about to puke. 370 00:36:10,633 --> 00:36:13,367 Probably because shitbird's packed 371 00:36:13,369 --> 00:36:16,169 about four pounds of C-4 up its ass. 372 00:36:16,171 --> 00:36:18,139 We were within 20 feet of that blast 373 00:36:18,141 --> 00:36:21,178 that sent that animal's hump half a klick into the desert. 374 00:36:21,180 --> 00:36:24,214 And we drove home. 375 00:36:24,216 --> 00:36:27,683 So you tell me how in the holy hell 376 00:36:27,685 --> 00:36:30,053 did you possibly kill this truck? 377 00:36:31,889 --> 00:36:33,556 A fully amped-up state 378 00:36:33,558 --> 00:36:35,891 and an ignorance of rapid-firing weapons. 379 00:36:40,433 --> 00:36:42,502 Is this yours? 380 00:36:50,982 --> 00:36:53,753 Sorry about your ride. 381 00:36:53,755 --> 00:36:56,092 Hope you guys make it to Washington. 382 00:37:05,335 --> 00:37:07,335 Wait for me. 383 00:37:10,406 --> 00:37:12,440 ( sighs ) 384 00:37:13,939 --> 00:37:16,371 What the hell else are we gonna do? 385 00:37:16,373 --> 00:37:18,338 Go to Washington. 386 00:37:20,039 --> 00:37:22,573 Fix the whole damn world! 387 00:37:25,510 --> 00:37:28,514 That way's clear. Who knows what's north. 388 00:37:28,516 --> 00:37:31,317 We'll find another vehicle. We'll go with them until we do. 389 00:37:32,719 --> 00:37:35,254 Trust me. I'm smarter than you. 390 00:38:13,558 --> 00:38:15,860 ( ball bouncing ) 391 00:38:37,985 --> 00:38:40,822 ( spits ) 392 00:38:50,069 --> 00:38:52,169 ( whistles ) 393 00:38:59,111 --> 00:39:00,944 Come on. 394 00:39:21,591 --> 00:39:22,959 - ( walker snarls ) - ( man screaming ) 395 00:39:22,961 --> 00:39:25,996 - Man #2: Stop her! - Son of bitch. 396 00:39:25,998 --> 00:39:28,364 - Man #3: Kill her! Kill her! - ( gunshots ) 397 00:39:28,366 --> 00:39:31,231 ( men shouting ) 398 00:39:32,702 --> 00:39:34,504 Go! Go! 399 00:39:34,506 --> 00:39:37,439 ( shouting and gunfire continue ) 400 00:39:50,057 --> 00:39:52,491 Abraham: Got to hand it to him. 401 00:39:52,493 --> 00:39:55,126 He's a persistent son of a bitch. 402 00:39:57,465 --> 00:39:59,533 I get why you're following him. 403 00:39:59,535 --> 00:40:01,468 You're loyal. 404 00:40:01,470 --> 00:40:03,870 You're a good person. 405 00:40:03,872 --> 00:40:05,875 I like it. 406 00:40:07,077 --> 00:40:08,610 But what we're doing-- 407 00:40:11,414 --> 00:40:14,384 I don't know how else to say it-- 408 00:40:14,386 --> 00:40:17,753 saving the world is just-- 409 00:40:17,755 --> 00:40:20,323 ( chuckles ) is just more important. 410 00:40:23,592 --> 00:40:26,428 I mean, even if he does find his wife, 411 00:40:26,430 --> 00:40:29,030 so what? 412 00:40:29,032 --> 00:40:31,599 How long do you think they'll live happily ever after 413 00:40:31,601 --> 00:40:34,069 if we don't get Eugene up to Washington? 414 00:40:34,071 --> 00:40:37,603 You think because I'm following Glenn, that makes me a good person? 415 00:40:37,605 --> 00:40:39,504 I'm not. 416 00:40:39,506 --> 00:40:41,838 ( laughs ) 417 00:40:41,840 --> 00:40:43,838 You're good. 418 00:40:43,840 --> 00:40:46,340 You don't know anything about me. 419 00:40:46,342 --> 00:40:49,177 Just like I don't know anything about why you're going to Washington. 420 00:40:49,179 --> 00:40:51,875 I get why Eugene's going. 421 00:40:51,877 --> 00:40:53,807 He's the only one that knows how to end this. 422 00:40:53,809 --> 00:40:57,678 And Rosita, she loves you. She'd follow you anywhere. 423 00:40:57,680 --> 00:41:00,678 But why the hell you agreed to drive him halfway across the country... 424 00:41:00,680 --> 00:41:03,115 Is that hard to believe, I want to save the world? 425 00:41:03,117 --> 00:41:05,119 Because you're a good person? 426 00:41:07,188 --> 00:41:09,187 You don't have to tell me why. 427 00:41:09,189 --> 00:41:11,222 Just don't lie to me. 428 00:41:29,047 --> 00:41:31,018 Crazy Cheese? 429 00:41:55,315 --> 00:41:57,485 What do you think? 430 00:42:01,922 --> 00:42:04,023 Let's go. 431 00:42:08,126 --> 00:42:10,027 Let's go. 432 00:42:12,852 --> 00:42:17,244 _ 433 00:42:32,969 --> 00:42:35,488 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 29889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.