All language subtitles for The Walking Dead S04E05-Internment

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:03,200 Previously on AMC's The Walking Dead... 2 00:00:03,637 --> 00:00:06,561 The fence keeps bending in like that, those walkers are coming over it. 3 00:00:06,816 --> 00:00:07,998 That veterinary college... 4 00:00:08,192 --> 00:00:09,636 The drugs are the same we need. 5 00:00:09,731 --> 00:00:11,490 Bags, tubes, claps, connectors. 6 00:00:11,580 --> 00:00:12,641 Everything on the list. 7 00:00:12,864 --> 00:00:13,975 All right, let's roll. 8 00:00:14,077 --> 00:00:16,032 I can't let you do this. 9 00:00:16,162 --> 00:00:17,668 There are people in there suffering. 10 00:00:17,760 --> 00:00:19,072 ( coughing ) 11 00:00:19,247 --> 00:00:21,204 Did you kill Karen and David? 12 00:00:21,313 --> 00:00:22,344 Yes. 13 00:00:23,630 --> 00:00:25,104 I won't have you there. 14 00:00:25,604 --> 00:00:27,584 You're gonna survive out here. 15 00:01:40,132 --> 00:01:42,211 ( coughing ) 16 00:01:50,720 --> 00:01:54,172 Henry, I need you to calm down. 17 00:01:54,173 --> 00:01:56,108 We're trying to help. 18 00:02:05,452 --> 00:02:07,203 No--! 19 00:02:14,656 --> 00:02:17,246 ( air bag hissing ) 20 00:02:25,248 --> 00:02:27,415 ( coughing ) 21 00:02:29,026 --> 00:02:32,800 Drink some of that. Both of you. 22 00:02:32,801 --> 00:02:34,147 ( coughing ) 23 00:02:39,486 --> 00:02:42,720 Some council meeting, huh? 24 00:02:42,721 --> 00:02:45,022 We're two members short. 25 00:02:45,023 --> 00:02:48,826 Hershel: I think we should make some new rules before they get back. 26 00:02:48,827 --> 00:02:52,413 I hereby declare we have spaghetti Tuesdays 27 00:02:52,414 --> 00:02:54,398 every Wednesday. 28 00:02:57,503 --> 00:03:00,288 First we have to find some spaghetti. 29 00:03:09,381 --> 00:03:11,182 You okay to take over? 30 00:03:15,771 --> 00:03:19,357 Every five to six seconds, squeeze. 31 00:03:19,358 --> 00:03:21,759 You start feeling lightheaded, 32 00:03:21,760 --> 00:03:24,779 grab somebody else to take over. 33 00:03:25,931 --> 00:03:28,000 We'll take it in shifts. 34 00:03:29,760 --> 00:03:31,778 You want to help me go on my rounds? 35 00:03:31,779 --> 00:03:34,230 Yeah. 36 00:03:34,231 --> 00:03:36,032 Sure. 37 00:03:42,499 --> 00:03:45,056 How long will that keep him alive? 38 00:03:47,977 --> 00:03:50,979 Just as long as we're willing to do it. 39 00:03:52,147 --> 00:03:54,566 As long as it takes. 40 00:03:57,519 --> 00:03:59,487 ( coughing ) 41 00:04:01,941 --> 00:04:03,524 ( hisses ) 42 00:04:05,611 --> 00:04:07,779 ( scattered coughing ) 43 00:04:29,101 --> 00:04:31,603 ( whispers ) No. Not here. 44 00:04:43,360 --> 00:04:45,632 Help me get him on this. 45 00:04:45,633 --> 00:04:49,185 Okay, but in a couple of hours when Henry's dead-- 46 00:04:49,186 --> 00:04:51,438 - Glenn. - How are we gonna get his body 47 00:04:51,439 --> 00:04:54,190 down the stairs, across the cell block 48 00:04:54,191 --> 00:04:56,026 and through those doors without anyone noticing? 49 00:04:56,027 --> 00:04:59,779 If that happens-- if-- you're gonna help me. 50 00:05:00,928 --> 00:05:02,688 And what if I'm gone? 51 00:05:02,689 --> 00:05:05,524 Shut up and help me get him on this. 52 00:05:14,468 --> 00:05:16,225 What are you doing? 53 00:05:18,720 --> 00:05:22,365 We're taking Mr. Jacobson to a quieter place. 54 00:05:26,048 --> 00:05:30,101 Go get my copy of "Tom Sawyer" from my room. 55 00:05:30,102 --> 00:05:32,542 I want you to read it by tonight. 56 00:05:32,543 --> 00:05:35,044 - We all got jobs to do. - ( coughs ) 57 00:05:35,168 --> 00:05:37,670 - That one's yours. - I won't finish it. 58 00:05:40,423 --> 00:05:42,117 Why? 59 00:05:42,240 --> 00:05:43,908 It's gonna get too dark. 60 00:05:43,909 --> 00:05:46,094 Well, 61 00:05:46,095 --> 00:05:48,257 give it your best try. 62 00:05:48,258 --> 00:05:50,848 - ( coughing ) - And drink some tea. 63 00:06:06,243 --> 00:06:08,896 You haven't had to do this yet, have you? 64 00:06:10,949 --> 00:06:14,368 There was one late last night. 65 00:06:14,369 --> 00:06:16,453 Sasha did it. 66 00:06:16,454 --> 00:06:19,740 People don't need to see it. 67 00:06:19,741 --> 00:06:21,742 I don't want them to. 68 00:06:23,378 --> 00:06:25,445 ( grunting ) 69 00:06:35,005 --> 00:06:38,274 ( theme music playing ) 70 00:07:05,952 --> 00:07:10,361 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 71 00:07:14,211 --> 00:07:15,520 ( door opens ) 72 00:07:23,963 --> 00:07:26,689 Where's Glenn? He said he would meet me. 73 00:07:26,690 --> 00:07:29,859 He's resting. 74 00:07:29,860 --> 00:07:31,360 Is he okay? 75 00:07:31,361 --> 00:07:32,611 He was helping me 76 00:07:32,612 --> 00:07:34,976 and he got tired, that's all. 77 00:07:34,977 --> 00:07:37,512 - If you need help, I can help you. - I don't. 78 00:07:37,513 --> 00:07:40,231 I was just keeping him occupied. 79 00:07:40,232 --> 00:07:42,483 Keeping his mind on helping people. 80 00:07:42,484 --> 00:07:44,290 I can come in there and help you. 81 00:07:44,291 --> 00:07:45,888 No, you don't need to. 82 00:07:45,889 --> 00:07:47,743 - You can rest, dad-- - No! 83 00:08:02,336 --> 00:08:04,371 How's Bethy? 84 00:08:05,373 --> 00:08:07,874 She's okay. 85 00:08:07,875 --> 00:08:09,982 Daddy, you look so tired. 86 00:08:09,983 --> 00:08:13,056 I am. ( chuckles ) 87 00:08:13,057 --> 00:08:14,724 But I'm fine. 88 00:08:14,725 --> 00:08:17,394 They could return any minute now. 89 00:08:18,762 --> 00:08:21,314 It's hard in here. 90 00:08:21,315 --> 00:08:23,700 But we're holding it together. 91 00:08:24,735 --> 00:08:26,782 We're gonna make it. 92 00:08:32,064 --> 00:08:34,199 Don't you believe that? 93 00:08:36,093 --> 00:08:39,072 Of course. 94 00:08:39,073 --> 00:08:42,375 Just hold it together a little longer. 95 00:08:43,961 --> 00:08:45,184 Please? 96 00:08:47,712 --> 00:08:49,946 I love you, honey. 97 00:08:51,841 --> 00:08:54,560 I love you, too. 98 00:09:12,963 --> 00:09:15,548 Thank you for stopping her. 99 00:09:15,549 --> 00:09:18,751 We need someone out there taking care of things. 100 00:09:20,672 --> 00:09:22,972 If she saw me, 101 00:09:22,973 --> 00:09:25,760 couldn't keep her out. 102 00:09:25,761 --> 00:09:28,329 I know you didn't want to lie to her. 103 00:09:28,330 --> 00:09:29,764 I wasn't lying. 104 00:09:29,765 --> 00:09:31,332 Look at you. You're resting. 105 00:09:31,333 --> 00:09:32,767 ( chuckles ) 106 00:09:32,768 --> 00:09:35,019 I'm almost done down here. 107 00:09:35,020 --> 00:09:37,570 Why don't you go lie down? 108 00:09:44,928 --> 00:09:47,196 ( growling ) 109 00:10:02,612 --> 00:10:04,730 ( gate creaks ) 110 00:10:18,228 --> 00:10:21,547 Carl, Judith, are they okay? 111 00:10:21,548 --> 00:10:23,031 Yeah. Where's Carol? 112 00:10:23,032 --> 00:10:25,867 Glenn, Hershel, Sasha? 113 00:10:25,868 --> 00:10:28,337 Yeah, it's bad, but they're fighting it. Daryl's not back yet. 114 00:10:28,338 --> 00:10:31,040 Rick. Rick, where's Carol? 115 00:10:37,536 --> 00:10:39,920 It was her. 116 00:10:39,921 --> 00:10:42,540 She killed Karen and David. 117 00:10:46,595 --> 00:10:49,547 She was trying to stop it from spreading. 118 00:10:49,548 --> 00:10:52,266 Tyreese is gonna be back here soon, 119 00:10:52,267 --> 00:10:53,762 so I didn't think she should be here. 120 00:10:55,298 --> 00:10:58,688 And I couldn't have her here. 121 00:10:58,689 --> 00:11:01,570 She has a car, supplies, 122 00:11:01,571 --> 00:11:03,584 she'll figure it out. 123 00:11:03,585 --> 00:11:06,687 I'll tell your dad. Don't tell anyone else yet. 124 00:11:06,688 --> 00:11:08,806 Okay. 125 00:11:13,762 --> 00:11:16,163 Would you have brought her back? 126 00:11:17,888 --> 00:11:21,152 - She said she did it? - Yeah. 127 00:11:25,140 --> 00:11:28,542 Then you were right to send her away. 128 00:11:28,543 --> 00:11:29,977 I don't know if I could have. 129 00:11:29,978 --> 00:11:32,384 You could have, Maggie. 130 00:11:32,385 --> 00:11:34,752 You've done harder things. 131 00:11:34,753 --> 00:11:38,255 Don't doubt yourself. We don't get to anymore. 132 00:11:40,191 --> 00:11:42,593 Rick, the cluster's getting bigger than the one that took the fence down. 133 00:11:42,594 --> 00:11:45,596 - We need to do something. - We will. 134 00:11:47,198 --> 00:11:49,151 Carl? 135 00:11:50,687 --> 00:11:52,354 Carl. 136 00:11:53,856 --> 00:11:56,192 Carl? 137 00:11:56,193 --> 00:11:58,077 You okay? 138 00:11:58,078 --> 00:12:00,446 I was gonna ask you that. 139 00:12:00,447 --> 00:12:02,698 - We're fine. - No one's sick? 140 00:12:02,699 --> 00:12:04,250 You didn't have to do anything? 141 00:12:04,251 --> 00:12:07,203 Haven't had to use my gun, Dad. 142 00:12:07,204 --> 00:12:09,488 And Judith? 143 00:12:09,489 --> 00:12:10,973 She's with Beth. 144 00:12:10,974 --> 00:12:12,675 Good. 145 00:12:12,676 --> 00:12:15,616 Found some food on the run. 146 00:12:15,617 --> 00:12:17,951 There's a bunch of fruit leather in there. 147 00:12:17,952 --> 00:12:19,953 Have everybody brush their teeth after. 148 00:12:21,790 --> 00:12:24,991 - Can we come out soon? - Not just yet. 149 00:12:24,992 --> 00:12:28,629 Dad, I was around you when you were in the middle of it. 150 00:12:28,630 --> 00:12:32,049 And I was around Patrick. 151 00:12:32,050 --> 00:12:34,768 I didn't get it. I can help you. 152 00:12:34,769 --> 00:12:38,338 Thanks, but I need you to stay here. 153 00:12:38,339 --> 00:12:40,507 I will. 154 00:12:40,508 --> 00:12:45,145 But, Dad, you can't keep me from it. 155 00:12:46,180 --> 00:12:49,378 From what? 156 00:12:49,379 --> 00:12:51,360 From what always happens. 157 00:12:53,080 --> 00:12:54,850 Yeah. 158 00:12:54,851 --> 00:12:56,960 Maybe. 159 00:12:56,961 --> 00:12:59,138 But I think it's my job to try. 160 00:13:00,544 --> 00:13:03,012 ( door closes ) 161 00:13:15,104 --> 00:13:16,640 Thank you. 162 00:13:18,658 --> 00:13:20,512 No problem. 163 00:13:29,085 --> 00:13:31,904 ( raspy breathing ) 164 00:13:33,957 --> 00:13:36,041 Let's have a look at you. 165 00:13:44,017 --> 00:13:46,469 Doctors make the worst patients. 166 00:13:47,471 --> 00:13:50,723 Not everyone gets to live. 167 00:13:53,092 --> 00:13:55,811 ( sniffles ) End stage 168 00:13:55,812 --> 00:13:58,080 is a point that no one comes back from 169 00:13:58,081 --> 00:14:01,056 or they-- or they can't. 170 00:14:01,951 --> 00:14:04,896 That's where I am. 171 00:14:04,897 --> 00:14:08,990 No, you need to focus on the ones that can make it. 172 00:14:10,432 --> 00:14:12,984 I made some more IVs. 173 00:14:14,464 --> 00:14:17,408 If you're not ready to lose one, 174 00:14:17,409 --> 00:14:18,876 you're gonna lose them all. 175 00:14:18,877 --> 00:14:20,769 It's like turning off a light-- 176 00:14:20,770 --> 00:14:23,328 it'll happen one after the other. 177 00:14:24,224 --> 00:14:26,108 And they don't just die. 178 00:14:26,109 --> 00:14:28,448 We can hold on. 179 00:14:29,951 --> 00:14:31,847 Caleb. 180 00:14:31,848 --> 00:14:33,920 Caleb. 181 00:14:33,921 --> 00:14:36,672 After what happened in the other cell block, 182 00:14:36,673 --> 00:14:39,521 when I came in here, I brought these. 183 00:14:39,522 --> 00:14:42,624 Get back in bed now. We're not that bad off. 184 00:14:45,662 --> 00:14:47,746 When we are, 185 00:14:47,747 --> 00:14:50,272 it'll be too late. 186 00:14:50,273 --> 00:14:52,691 You don't understand. 187 00:14:52,692 --> 00:14:55,361 You have a chance. 188 00:14:55,362 --> 00:14:57,079 This is it after this. 189 00:14:57,080 --> 00:14:59,314 I'm not giving up on anyone. 190 00:14:59,315 --> 00:15:01,534 Not yet. 191 00:15:01,535 --> 00:15:04,987 Just make sure everyone's doors are shut. 192 00:15:08,542 --> 00:15:10,269 Caleb... 193 00:15:11,938 --> 00:15:14,304 Just make sure! 194 00:15:14,305 --> 00:15:16,673 ( coughing ) 195 00:15:19,561 --> 00:15:22,114 Caleb, you've got to let me look at you. 196 00:15:25,535 --> 00:15:28,192 Okay, Hershel. 197 00:15:28,193 --> 00:15:30,208 Have a look. 198 00:15:36,522 --> 00:15:38,806 Drink the tea I left you. 199 00:15:38,807 --> 00:15:41,476 Gonna be back to check on you in an hour. 200 00:15:41,477 --> 00:15:44,445 ( coughing, gagging ) 201 00:15:55,324 --> 00:15:58,376 ( gurgling ) 202 00:15:58,377 --> 00:16:00,128 ( gurgling stops ) 203 00:16:14,593 --> 00:16:17,061 ( distant coughing ) 204 00:16:24,486 --> 00:16:27,304 Everyone, 205 00:16:27,305 --> 00:16:29,524 get back in your cells. 206 00:16:34,196 --> 00:16:37,498 Go on, get back in your cells. 207 00:16:43,589 --> 00:16:45,423 Let's get him on this. 208 00:17:03,675 --> 00:17:05,893 ( grunting ) 209 00:17:05,894 --> 00:17:08,529 ( panting ) 210 00:17:10,983 --> 00:17:13,034 Go rest. 211 00:17:13,035 --> 00:17:15,536 Can you make it to your cell? 212 00:17:26,799 --> 00:17:31,335 ♪ Go your way ♪ 213 00:17:33,389 --> 00:17:36,808 ♪ I'll take the long way around ♪ 214 00:17:36,809 --> 00:17:40,544 ♪ I'll find my own way down ♪ 215 00:17:40,545 --> 00:17:43,681 ♪ As I should ♪ 216 00:17:49,188 --> 00:17:54,358 ♪ And hold your gaze ♪ 217 00:17:55,994 --> 00:17:59,530 ♪ There's coke in the Midas touch ♪ 218 00:17:59,531 --> 00:18:03,567 ♪ A joke in the way that we rust ♪ 219 00:18:03,568 --> 00:18:06,537 ♪ And breathe again... ♪ 220 00:18:06,538 --> 00:18:07,705 ( crunches ) 221 00:18:10,075 --> 00:18:12,409 Rick: Hershel. 222 00:18:18,884 --> 00:18:21,803 Third one we've lost. 223 00:18:21,804 --> 00:18:24,355 We're burning them behind the blocks. 224 00:18:24,356 --> 00:18:26,808 Burning them. 225 00:18:28,393 --> 00:18:30,561 That's what it's come to. 226 00:18:32,698 --> 00:18:34,982 Are you okay? 227 00:18:36,535 --> 00:18:39,603 I talked to him yesterday about Steinbeck. 228 00:18:39,604 --> 00:18:42,123 He told me a quote. 229 00:18:42,124 --> 00:18:44,876 "A sad soul 230 00:18:44,877 --> 00:18:48,246 can kill quicker than a germ." 231 00:18:50,048 --> 00:18:53,951 That's exactly why I didn't want them all to see what happens. 232 00:18:55,387 --> 00:18:58,422 I know they know, 233 00:18:58,423 --> 00:19:01,759 but I didn't want them to see it right now. 234 00:19:02,761 --> 00:19:05,513 They're seeing you, Hershel. 235 00:19:07,632 --> 00:19:09,633 They see you 236 00:19:09,634 --> 00:19:11,736 keep going. 237 00:19:11,737 --> 00:19:14,906 Even after all the choices keep getting taken away. 238 00:19:22,414 --> 00:19:25,482 When we get past this thing... 239 00:19:26,752 --> 00:19:29,653 it's not gonna be like how it was, is it? 240 00:19:29,654 --> 00:19:32,156 No. 241 00:19:35,827 --> 00:19:39,347 Was that denial? 242 00:19:39,348 --> 00:19:41,215 Not seeing things for how they were? 243 00:19:41,216 --> 00:19:43,000 No. 244 00:19:43,001 --> 00:19:45,219 You just caught a break. 245 00:19:45,220 --> 00:19:48,890 You needed some time. You got some. 246 00:19:48,891 --> 00:19:51,008 You got lucky. 247 00:19:51,009 --> 00:19:53,394 We all did. 248 00:19:53,395 --> 00:19:56,781 I still think there's a plan. 249 00:19:57,983 --> 00:20:00,234 I still believe there's a reason. 250 00:20:02,821 --> 00:20:05,289 You think it's all a test? 251 00:20:06,792 --> 00:20:09,293 Life was always a test, Rick. 252 00:20:15,000 --> 00:20:17,468 I need to talk to you about Carol. 253 00:20:35,103 --> 00:20:37,238 ( rattles ) 254 00:20:41,410 --> 00:20:43,560 ( rattles ) 255 00:20:59,244 --> 00:21:01,295 Come on. 256 00:21:01,296 --> 00:21:03,464 Come on, Sasha. 257 00:21:05,517 --> 00:21:07,385 You know how to fight. 258 00:21:08,770 --> 00:21:10,921 Just hold on. 259 00:21:14,977 --> 00:21:18,479 Just hold on. Don't give up on me, now. 260 00:21:24,768 --> 00:21:26,335 ( growling ) 261 00:21:35,411 --> 00:21:37,346 I just talked to your dad. 262 00:21:37,347 --> 00:21:40,699 He looks good, all things considered. 263 00:21:42,368 --> 00:21:44,703 If Carl were sick, would you be up there with him? 264 00:21:46,039 --> 00:21:48,791 If I thought I could help. 265 00:21:48,792 --> 00:21:50,592 You don't think I can help? 266 00:21:55,164 --> 00:21:57,266 ( yelps ) 267 00:21:57,267 --> 00:21:59,101 - ( grunts ) - Damn. 268 00:22:03,773 --> 00:22:06,141 I'm just glad you're out here with me. 269 00:22:19,405 --> 00:22:21,824 Welcome back. 270 00:22:23,793 --> 00:22:25,911 I passed out? 271 00:22:25,912 --> 00:22:28,413 You were dehydrated. 272 00:22:28,414 --> 00:22:30,299 Being a hero takes a lot out of you. 273 00:22:31,301 --> 00:22:33,368 You should know. 274 00:22:36,089 --> 00:22:39,508 I thought you were an idiot to come in here. 275 00:22:39,509 --> 00:22:41,927 I mean, I was sure you were just gonna be 276 00:22:41,928 --> 00:22:44,513 a dead foolish man. 277 00:22:44,514 --> 00:22:46,848 I can't tell if that's a compliment. 278 00:22:46,849 --> 00:22:49,434 I don't know what I'm saying. 279 00:22:49,435 --> 00:22:52,554 I must have hit my head. 280 00:22:58,111 --> 00:23:00,912 I don't believe in magic 281 00:23:00,913 --> 00:23:03,115 or luck. 282 00:23:05,084 --> 00:23:07,619 I do the math 283 00:23:07,620 --> 00:23:10,088 and I don't gamble. 284 00:23:12,208 --> 00:23:15,260 But I don't know if I'd be here right now 285 00:23:15,261 --> 00:23:18,130 if you weren't so damn stupid. 286 00:23:18,131 --> 00:23:20,432 You know what? 287 00:23:20,433 --> 00:23:23,385 I'm gonna take that as a compliment. 288 00:23:28,891 --> 00:23:31,560 ( hissing ) 289 00:23:53,833 --> 00:23:55,950 ( air hissing ) 290 00:24:06,929 --> 00:24:08,980 Hersh-- ( coughs ) 291 00:24:08,981 --> 00:24:12,267 Hershel-- ( coughing ) 292 00:24:14,353 --> 00:24:16,822 ( retching ) 293 00:24:22,862 --> 00:24:24,996 ( rattling ) 294 00:24:24,997 --> 00:24:27,582 I'll check on you in a little while. 295 00:24:31,704 --> 00:24:33,371 How is he? 296 00:24:33,372 --> 00:24:35,123 He's sleeping. 297 00:24:35,124 --> 00:24:37,793 You should get some rest yourself. 298 00:24:37,794 --> 00:24:41,513 I don't want to leave him in case he wakes up. 299 00:24:42,682 --> 00:24:44,716 ( rattling ) 300 00:24:44,717 --> 00:24:46,968 - Want me to take a look at him? - No. 301 00:24:48,387 --> 00:24:50,055 Just let him sleep. 302 00:24:50,056 --> 00:24:52,724 ( wheezing ) 303 00:24:55,678 --> 00:24:58,446 - ( growling ) - Hershel! 304 00:24:58,447 --> 00:25:00,232 Hershel! 305 00:25:00,233 --> 00:25:02,851 ( growling ) 306 00:25:07,123 --> 00:25:09,958 Everyone stay in your cells. 307 00:25:14,497 --> 00:25:16,197 No. 308 00:25:16,198 --> 00:25:17,749 ( crunches ) 309 00:25:21,036 --> 00:25:22,587 ( woman screams ) 310 00:25:22,588 --> 00:25:24,940 - ( screams ) - ( gunshot echoes ) 311 00:25:29,178 --> 00:25:31,146 Go. 312 00:25:31,147 --> 00:25:33,481 The fence is more important. We need to keep it standing. 313 00:25:33,482 --> 00:25:35,600 I got this. 314 00:25:37,486 --> 00:25:40,789 - You can't do this alone. - I know. Go. 315 00:25:50,232 --> 00:25:53,001 - ( gunshot ) - ( screaming ) 316 00:25:59,041 --> 00:26:01,126 Lizzy: Just follow me, Henry. 317 00:26:01,127 --> 00:26:04,078 Down here, away from Glenn. Come on. 318 00:26:05,798 --> 00:26:07,883 Come on, Henry. Here we go. This way. 319 00:26:07,884 --> 00:26:09,718 ( growling ) 320 00:26:13,222 --> 00:26:15,256 ( snarling ) 321 00:26:21,063 --> 00:26:24,866 Come on, boy. Come on, Henry. 322 00:26:24,867 --> 00:26:27,569 Just a little more. 323 00:26:27,570 --> 00:26:29,270 Keep coming. 324 00:26:29,271 --> 00:26:31,323 Come on, boy. Let's go. Come on. 325 00:26:37,188 --> 00:26:39,072 Carl? 326 00:26:43,244 --> 00:26:44,945 ( softly ) Carl...? 327 00:26:45,947 --> 00:26:48,115 Carl. 328 00:26:48,116 --> 00:26:49,917 I heard gunshots. 329 00:26:49,918 --> 00:26:51,702 I need your help. 330 00:26:54,706 --> 00:26:57,374 Lizzie: Come on. Down here, Henry. 331 00:26:57,375 --> 00:26:59,543 Keep following me. Come here. 332 00:26:59,544 --> 00:27:02,546 A little further. 333 00:27:02,547 --> 00:27:04,765 Henry, come on-- ( gasps ) 334 00:27:04,766 --> 00:27:07,500 ( screaming ) 335 00:27:17,528 --> 00:27:19,846 - You okay? - I called him nice. 336 00:27:19,847 --> 00:27:22,682 He didn't scratch Glenn. I thought maybe he listens. 337 00:27:22,683 --> 00:27:25,185 - Lizzy, where is Glenn? - His cell. 338 00:27:26,120 --> 00:27:28,372 ( panting ) 339 00:27:29,707 --> 00:27:31,325 Dad! 340 00:27:31,326 --> 00:27:33,744 Dad! Open the door! 341 00:27:36,547 --> 00:27:38,131 ( thumps ) 342 00:27:40,668 --> 00:27:42,252 ( clanks ) 343 00:27:44,138 --> 00:27:45,672 ( screams ) 344 00:27:45,673 --> 00:27:47,841 Get back in there. 345 00:27:49,143 --> 00:27:51,678 You two stay put in here. 346 00:27:52,680 --> 00:27:53,814 ( rattles ) 347 00:27:53,815 --> 00:27:55,933 ( gasping, wheezing ) 348 00:28:01,022 --> 00:28:04,157 Hold on, Glenn. Hold on. 349 00:28:06,277 --> 00:28:08,228 ( snaps ) 350 00:28:09,230 --> 00:28:10,781 ( woman whimpers ) Hershel! 351 00:28:18,572 --> 00:28:21,174 ( snarling ) 352 00:28:21,175 --> 00:28:23,243 Caleb. Caleb, we need the gun. 353 00:28:23,244 --> 00:28:25,629 ( growling ) 354 00:28:28,299 --> 00:28:29,850 ( cracks ) 355 00:28:36,024 --> 00:28:37,224 ( rattles ) 356 00:28:37,225 --> 00:28:39,977 Think they're okay? 357 00:28:39,978 --> 00:28:42,145 If things were going bad, we would have heard more shots. 358 00:28:42,146 --> 00:28:43,947 Maggie would have gotten us. 359 00:28:43,948 --> 00:28:45,866 We have to do this. 360 00:28:45,867 --> 00:28:47,701 Let's do it. 361 00:28:49,570 --> 00:28:52,656 - I got it. - Let me help. 362 00:28:57,829 --> 00:28:59,913 All right, set it down. All right. 363 00:29:00,915 --> 00:29:03,616 ( fence rattling ) 364 00:29:03,617 --> 00:29:06,286 ( creaking ) 365 00:29:09,687 --> 00:29:10,981 Wait! 366 00:29:11,559 --> 00:29:13,677 Run! 367 00:29:21,853 --> 00:29:24,688 Dad, come on! Come on! 368 00:29:36,167 --> 00:29:38,318 ( growling, snarling ) 369 00:29:49,497 --> 00:29:50,931 ( walkers growling, snarling ) 370 00:29:50,932 --> 00:29:52,999 Dad, what do we do? 371 00:29:52,000 --> 00:29:55,519 Maybe I could back the bus up against the fence. 372 00:29:55,520 --> 00:29:58,004 Will it hold? 373 00:29:59,006 --> 00:30:01,892 ( fence rattling ) 374 00:30:03,778 --> 00:30:05,612 Come on. 375 00:30:09,350 --> 00:30:11,985 ( growling ) 376 00:30:23,798 --> 00:30:25,966 Pockets. 377 00:30:27,385 --> 00:30:28,969 Here. 378 00:30:28,970 --> 00:30:30,387 - Got it? - Yep. 379 00:30:30,388 --> 00:30:32,705 ( fence creaking ) 380 00:30:41,482 --> 00:30:43,049 - All right, listen to me. - Carl: All right. 381 00:30:43,050 --> 00:30:46,019 Magazine goes in here. Release is here. 382 00:30:46,020 --> 00:30:47,654 Make sure it latches. 383 00:30:49,190 --> 00:30:51,224 Pull back the operating rod 384 00:30:51,225 --> 00:30:53,059 - and rounds feed up. - ( clicks ) 385 00:30:53,060 --> 00:30:55,996 Keep squeezing the trigger for rapid fire, okay? 386 00:30:55,997 --> 00:30:58,165 - All right. - You shoot or you run. 387 00:30:58,166 --> 00:31:00,283 Don't let 'em get close, okay? 388 00:31:01,285 --> 00:31:02,836 ( rattling ) 389 00:31:14,215 --> 00:31:16,433 ( gunfire rattles ) 390 00:31:31,599 --> 00:31:33,200 ( clicks ) 391 00:31:39,207 --> 00:31:42,042 - ( snarls ) - ( tapping ) 392 00:31:49,917 --> 00:31:52,252 ( gunfire continues ) 393 00:31:58,092 --> 00:32:00,126 Back off! 394 00:32:09,136 --> 00:32:11,071 ( pops ) 395 00:32:16,777 --> 00:32:18,578 ( gunfire rattles ) 396 00:32:19,813 --> 00:32:21,948 ( panting ) 397 00:32:27,421 --> 00:32:29,422 ( crashing ) 398 00:32:30,541 --> 00:32:32,676 ( snarling ) 399 00:32:34,495 --> 00:32:37,297 ( shotgun clicks ) 400 00:32:37,298 --> 00:32:40,383 ( gunshot blasts ) 401 00:32:40,384 --> 00:32:42,102 ( shotgun clicks ) 402 00:32:42,103 --> 00:32:44,137 ( blasts ) 403 00:32:44,138 --> 00:32:45,505 ( shotgun clicks ) 404 00:32:51,112 --> 00:32:54,814 ( gasping ) 405 00:32:54,815 --> 00:32:55,899 ( Hershel slapping ) 406 00:32:55,900 --> 00:32:57,817 Hold on, Glenn. 407 00:32:57,818 --> 00:33:01,288 - We have something. - ( Glenn wheezing ) 408 00:33:01,289 --> 00:33:02,956 We still have it. 409 00:33:09,797 --> 00:33:11,498 Son of a bitch. 410 00:33:17,204 --> 00:33:19,723 - ( snarling ) - ( gunshot ) 411 00:33:19,724 --> 00:33:21,591 Daddy! 412 00:33:21,592 --> 00:33:23,677 ( Henry snarling ) 413 00:33:24,679 --> 00:33:26,096 ( groans ) 414 00:33:28,482 --> 00:33:32,185 No! You could hit the bag. We need it for Glenn. 415 00:33:38,559 --> 00:33:40,744 ( gunshot ) 416 00:33:43,564 --> 00:33:47,233 - Where is he? - He's up here. Cell 100. 417 00:33:51,238 --> 00:33:53,740 ( Glenn gasping ) 418 00:33:53,741 --> 00:33:55,875 He's turning blue! 419 00:33:55,876 --> 00:33:58,511 Clear his airway. I'm on the way. 420 00:34:02,550 --> 00:34:04,751 - Dad. - Roll him on his back. 421 00:34:04,752 --> 00:34:06,720 ( gasping ) 422 00:34:08,356 --> 00:34:11,858 - Dad. - ( gurgling ) 423 00:34:11,859 --> 00:34:14,927 Hold his arms down. 424 00:34:21,268 --> 00:34:22,619 Come on, son. 425 00:34:22,620 --> 00:34:24,904 Come on. You know how this works. 426 00:34:27,458 --> 00:34:29,459 Just relax. 427 00:34:31,796 --> 00:34:34,214 Stay with us. 428 00:34:36,461 --> 00:34:39,296 Stay with us... 429 00:34:39,297 --> 00:34:42,049 stay with us. 430 00:34:42,050 --> 00:34:44,268 ( gasping stops ) 431 00:34:49,941 --> 00:34:52,109 You're gonna be okay. 432 00:34:52,110 --> 00:34:54,528 We're gonna be okay. 433 00:35:01,703 --> 00:35:04,371 I didn't want you in here. 434 00:35:05,824 --> 00:35:08,125 I know. 435 00:35:08,126 --> 00:35:10,544 I had to. 436 00:35:12,297 --> 00:35:14,698 Just like you. 437 00:35:20,004 --> 00:35:22,139 Daddy. 438 00:35:32,684 --> 00:35:34,818 I told you to stay put. 439 00:35:38,573 --> 00:35:41,057 Is it over? 440 00:35:42,694 --> 00:35:44,728 I hope so, honey. 441 00:35:59,594 --> 00:36:01,712 ( growling ) 442 00:36:07,268 --> 00:36:08,969 ( growling ) 443 00:36:08,970 --> 00:36:10,420 ( growling stops ) 444 00:36:11,422 --> 00:36:14,057 ( faint snarling ) 445 00:36:20,899 --> 00:36:23,200 ( faint snarling ) 446 00:36:30,124 --> 00:36:32,910 ( panting ) 447 00:36:37,248 --> 00:36:39,416 ( car approaching ) 448 00:36:42,286 --> 00:36:44,120 Dad... 449 00:36:44,121 --> 00:36:46,640 everything's gonna be okay. 450 00:36:53,815 --> 00:36:56,767 ( gate creaks ) 451 00:37:03,140 --> 00:37:04,808 ( screeches, rattling ) 452 00:37:10,832 --> 00:37:13,917 - Sasha? How's Sasha? - I don't know. I'm sorry. 453 00:37:13,918 --> 00:37:16,453 Daryl: Well, get in there. We got this. 454 00:37:20,675 --> 00:37:23,493 ( wheezing ) 455 00:37:43,781 --> 00:37:45,949 ( footsteps clanging ) 456 00:38:10,508 --> 00:38:12,726 Dad...? 457 00:38:14,145 --> 00:38:16,680 They're back now. Go rest. 458 00:38:25,607 --> 00:38:28,025 ( music playing ) 459 00:38:40,288 --> 00:38:45,075 ♪ Go your way ♪ 460 00:38:46,544 --> 00:38:50,297 ♪ I'll take the long way around ♪ 461 00:38:50,298 --> 00:38:53,934 ♪ I'll find my own way down ♪ 462 00:38:53,935 --> 00:38:56,853 ♪ As I should ♪ 463 00:38:59,057 --> 00:39:04,027 ♪ And hold your gaze ♪ 464 00:39:05,446 --> 00:39:08,815 ♪ There's coke in the Midas touch ♪ 465 00:39:08,816 --> 00:39:12,819 ♪ A joke in the way that we rust ♪ 466 00:39:12,820 --> 00:39:15,072 ♪ And breathe again ♪ 467 00:39:21,245 --> 00:39:23,947 ♪ And you'll find loss ♪ 468 00:39:23,948 --> 00:39:27,551 ♪ And you'll fear what you found ♪ 469 00:39:28,786 --> 00:39:31,304 ♪ When weather comes ♪ 470 00:39:31,305 --> 00:39:33,473 ♪ tearing down... ♪ 471 00:39:39,063 --> 00:39:41,732 ( sobbing ) 472 00:39:52,832 --> 00:39:55,100 ( rumbles, bangs ) 473 00:40:16,156 --> 00:40:18,207 Need some help with that? 474 00:40:18,208 --> 00:40:21,493 No. Do your thing. 475 00:40:31,671 --> 00:40:33,538 Hey. 476 00:40:33,539 --> 00:40:35,774 You didn't wake me up. 477 00:40:35,775 --> 00:40:38,210 I thought I'd let you sleep in. 478 00:40:38,211 --> 00:40:41,046 - I should help. - Good. 479 00:40:41,047 --> 00:40:42,731 I've got to go talk to Daryl. 480 00:40:42,732 --> 00:40:45,417 Right now? 481 00:40:45,418 --> 00:40:47,386 No. 482 00:40:47,387 --> 00:40:49,405 Soon. Soon. 483 00:41:00,033 --> 00:41:02,935 - How's Glenn doing? - He made it through the night. 484 00:41:02,936 --> 00:41:04,503 He's breathing on his own now. 485 00:41:04,504 --> 00:41:06,905 Maggie and Bob are with him. 486 00:41:06,906 --> 00:41:09,908 He seems stable enough for me to get some air. 487 00:41:09,909 --> 00:41:12,911 - He's a tough son of a bitch. - He is. 488 00:41:12,912 --> 00:41:15,681 You're a tough son of a bitch. 489 00:41:15,682 --> 00:41:18,917 - I am. - How about Carol? 490 00:41:18,918 --> 00:41:20,936 She up in A block with Lizzy? 491 00:41:20,937 --> 00:41:23,772 No. Talk to Rick about her. 492 00:41:23,773 --> 00:41:26,975 She's okay, just talk to him. 493 00:41:36,102 --> 00:41:37,986 You heading out? 494 00:41:37,987 --> 00:41:40,272 You want to come? 495 00:41:40,273 --> 00:41:42,607 Hell, yeah. 496 00:41:51,651 --> 00:41:53,352 ( engine starts ) 497 00:42:43,136 --> 00:42:46,474 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 32116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.