All language subtitles for The Untouchables S01E16 The St. Louis Story.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,524 --> 00:00:09,358 What are we stopping for? 2 00:00:09,426 --> 00:00:10,466 Get out. 3 00:00:10,527 --> 00:00:11,727 Here? 4 00:00:11,795 --> 00:00:13,695 Aren't you taking me to the station? 5 00:00:13,764 --> 00:00:15,547 I said get out! 6 00:00:18,535 --> 00:00:19,901 Hey! 7 00:00:19,970 --> 00:00:23,205 What are you leaving me here for?! 8 00:00:44,678 --> 00:00:48,713 Tonight's episode... 9 00:00:48,782 --> 00:00:52,850 Starring Robert Stack as Eliot Ness. 10 00:00:52,919 --> 00:00:57,155 Co-starring Leo Gordon. 11 00:00:57,224 --> 00:01:00,725 With special guest star David Brian. 12 00:01:09,769 --> 00:01:12,715 On a peaceful evening in the spring of 1931, 13 00:01:12,739 --> 00:01:14,973 gang warfare had broken out again 14 00:01:15,041 --> 00:01:17,281 with sudden violence in the streets of St. Louis. 15 00:01:20,180 --> 00:01:22,046 Tim Harrington, long entrenched 16 00:01:22,116 --> 00:01:24,116 as the undisputed boss of the city, 17 00:01:24,184 --> 00:01:26,351 was fighting the challenge to his leadership. 18 00:01:26,420 --> 00:01:28,853 And the challenger was an upstart hoodlum... 19 00:01:28,922 --> 00:01:30,222 Joe Courtney. 20 00:01:33,760 --> 00:01:37,629 The most outraged citizen of St. Louis was Dink Conway... 21 00:01:37,697 --> 00:01:39,642 The owner of the swanky Jockey Club... 22 00:01:39,666 --> 00:01:41,065 A fashionable clubhouse 23 00:01:41,135 --> 00:01:43,201 attached to the old Maxwell Racetrack, 24 00:01:43,270 --> 00:01:45,515 converted into the finest restaurant and nightclub 25 00:01:45,539 --> 00:01:47,272 in the state of Missouri. 26 00:01:49,143 --> 00:01:51,510 Punks! Punks! 27 00:01:51,578 --> 00:01:54,179 Gutter rats, both of them. 28 00:01:54,248 --> 00:01:56,659 Next they'll be rolling drunks in alleys, 29 00:01:56,683 --> 00:01:59,129 holding up candy stores. 30 00:01:59,153 --> 00:02:01,697 Why don't they wear those striped turtleneck sweaters 31 00:02:01,721 --> 00:02:04,356 so everybody will know they're punks? 32 00:02:04,424 --> 00:02:06,536 One more shootout like last night 33 00:02:06,560 --> 00:02:09,120 and the cops will close this town up for good. 34 00:02:15,902 --> 00:02:17,113 Where are they? 35 00:02:17,137 --> 00:02:19,471 Think you can get them all in the same room 36 00:02:19,540 --> 00:02:21,139 after what happened? 37 00:02:21,208 --> 00:02:24,320 We're going to finish this thing tonight once and for all. 38 00:02:24,344 --> 00:02:25,443 I don't know, Dink. 39 00:02:25,512 --> 00:02:27,212 I just can't see the three of you 40 00:02:27,281 --> 00:02:28,880 getting along together. 41 00:02:32,252 --> 00:02:35,053 Who said anything about the three of us? 42 00:02:35,121 --> 00:02:36,221 Oh... 43 00:02:36,290 --> 00:02:39,891 You and who, Dink? Harrington? Courtney? 44 00:02:39,959 --> 00:02:42,594 I don't know yet. 45 00:02:42,663 --> 00:02:45,597 We got to find out where the strength is... 46 00:02:45,666 --> 00:02:48,433 the weakness. 47 00:02:48,502 --> 00:02:51,936 You keep your eyes open tonight, Whitey. 48 00:02:59,630 --> 00:03:01,630 Joe Courtney's here. 49 00:03:01,698 --> 00:03:03,431 Okay, Whitey. 50 00:03:09,273 --> 00:03:10,972 Let's go. 51 00:03:27,992 --> 00:03:29,524 Joe, baby. 52 00:03:29,593 --> 00:03:30,726 It's good to see you. 53 00:03:30,794 --> 00:03:31,893 I'm glad you came. 54 00:03:31,962 --> 00:03:34,040 Boys, I want you to have a good time tonight. 55 00:03:34,064 --> 00:03:35,130 The place is yours. 56 00:03:35,198 --> 00:03:36,776 Normally I don't allow liquor in here, 57 00:03:36,800 --> 00:03:38,094 but tonight's a special occasion 58 00:03:38,118 --> 00:03:39,118 so drink it up. 59 00:03:39,169 --> 00:03:40,830 You've still got that jinx with you? 60 00:03:40,854 --> 00:03:42,654 Jinx? 61 00:03:42,723 --> 00:03:45,189 Joe, I'm surprised at you. 62 00:03:45,258 --> 00:03:47,842 Man of your intelligence with superstitions. 63 00:03:47,911 --> 00:03:49,511 I don't like black cats, 64 00:03:49,580 --> 00:03:51,958 I don't like spilled salt, and I don't walk under ladders. 65 00:03:51,982 --> 00:03:53,231 So what does that make me? 66 00:03:53,300 --> 00:03:54,849 Superstitious. 67 00:03:54,918 --> 00:03:56,201 So take it away. 68 00:03:56,270 --> 00:03:57,752 All right, Joe. 69 00:03:57,821 --> 00:04:00,822 Here, take him back to my office and feed him. 70 00:04:00,890 --> 00:04:04,058 Now, have a good time tonight, fellas. 71 00:04:07,648 --> 00:04:09,564 Where's Harrington? 72 00:04:09,632 --> 00:04:11,432 He'll be here. 73 00:04:13,386 --> 00:04:15,821 Dink, you're a smart man. 74 00:04:15,889 --> 00:04:17,667 And you've done all right by yourself. 75 00:04:17,691 --> 00:04:19,891 You come a long way since the time you ran beer 76 00:04:19,960 --> 00:04:20,960 for Jimmy Egan. 77 00:04:22,212 --> 00:04:24,462 That was a long time ago. 78 00:04:26,333 --> 00:04:27,373 One day he disappears 79 00:04:27,434 --> 00:04:28,945 and the next day you're on top. 80 00:04:28,969 --> 00:04:30,134 Fast moving, I'd say. 81 00:04:32,272 --> 00:04:34,000 We didn't come here to talk about that. 82 00:04:34,024 --> 00:04:36,108 It's your party. 83 00:04:46,219 --> 00:04:47,919 Tim, boy! 84 00:04:47,988 --> 00:04:49,404 Good to see you. 85 00:04:49,472 --> 00:04:51,350 I'm glad you could come. 86 00:04:51,374 --> 00:04:52,941 Come inside, boys. 87 00:04:53,010 --> 00:04:54,253 Don't stand out in the cold. 88 00:04:54,277 --> 00:04:55,726 Join the party. 89 00:04:59,983 --> 00:05:02,951 Now let's make this a nice, sociable evening. 90 00:05:03,020 --> 00:05:04,553 Suppose we start off 91 00:05:04,621 --> 00:05:08,289 by everybody taking their hands out of their pockets. 92 00:05:08,358 --> 00:05:10,537 I gave you my word there'd be no shooting 93 00:05:10,561 --> 00:05:12,672 and there isn't going to be any. 94 00:05:12,696 --> 00:05:15,558 You wouldn't want to make a liar out of me, would you, Tim? 95 00:05:15,582 --> 00:05:17,466 Joe? 96 00:05:17,534 --> 00:05:19,734 Go on, sit down, Tim. 97 00:05:19,803 --> 00:05:22,363 Come on, boys, join the party. 98 00:05:23,673 --> 00:05:26,233 All right, men, you can go. 99 00:05:30,080 --> 00:05:32,447 You know, you're a slick talker, Dink. 100 00:05:32,516 --> 00:05:34,649 Only let's get right to it. 101 00:05:34,717 --> 00:05:37,051 We didn't come here to drink. 102 00:05:37,120 --> 00:05:38,831 You're putting on weight, Harrington. 103 00:05:38,855 --> 00:05:40,238 And you got a big mouth. 104 00:05:40,306 --> 00:05:42,607 Now wait a minute, boys. 105 00:05:42,676 --> 00:05:44,208 Let's not adjourn this meeting 106 00:05:44,277 --> 00:05:46,077 before it's even called to order. 107 00:05:46,145 --> 00:05:47,912 Surely we can sit down at the table 108 00:05:47,981 --> 00:05:49,414 and discuss our problems like 109 00:05:49,482 --> 00:05:51,950 intelligent people. All right. All right, Dink. 110 00:05:52,019 --> 00:05:54,419 But let's skip the big words, huh? 111 00:05:54,487 --> 00:05:56,287 All right. 112 00:05:56,356 --> 00:05:57,805 I'll come to the point. 113 00:05:57,874 --> 00:05:59,841 Organization. 114 00:05:59,910 --> 00:06:01,075 No chance. 115 00:06:01,144 --> 00:06:02,861 Count me out, too. 116 00:06:02,930 --> 00:06:05,897 Organization means bookkeepers, accountants, taxmen. 117 00:06:05,966 --> 00:06:07,365 That means trouble. 118 00:06:07,434 --> 00:06:09,067 I like cold cash. 119 00:06:09,136 --> 00:06:11,570 That's old-fashioned thinking, Joe. 120 00:06:11,638 --> 00:06:13,438 I can't help it. 121 00:06:13,507 --> 00:06:14,989 I like old-fashioned cold cash. 122 00:06:15,058 --> 00:06:16,224 Me, too. 123 00:06:16,292 --> 00:06:19,828 Besides, why should I organize with you? 124 00:06:19,896 --> 00:06:21,379 What do you got to offer? 125 00:06:21,448 --> 00:06:25,066 Something you both need... protection... 126 00:06:25,135 --> 00:06:29,254 connections, a respectable front. 127 00:06:29,322 --> 00:06:31,256 Now if we pool our resources, 128 00:06:31,324 --> 00:06:33,425 we can double our take in a year. 129 00:06:33,494 --> 00:06:36,177 We can even triple it. I guarantee it. 130 00:06:36,246 --> 00:06:38,806 Right now we're operating at half efficiency. 131 00:06:38,849 --> 00:06:40,448 You know why? 132 00:06:40,517 --> 00:06:44,168 Because we're always watching each other. 133 00:06:44,237 --> 00:06:47,255 Hiding, and then shooting it out instead of talking about it. 134 00:06:48,809 --> 00:06:53,328 If we would spend our time and energy working together, 135 00:06:53,396 --> 00:06:56,898 we could have this town just where we want it. 136 00:06:56,966 --> 00:06:59,801 I'll buy that. 137 00:06:59,870 --> 00:07:01,385 Makes sense, Harrington. 138 00:07:01,455 --> 00:07:02,932 I think Dink's got something. 139 00:07:02,956 --> 00:07:04,556 Shut up! 140 00:07:04,624 --> 00:07:07,108 Who told you two monkeys you could think? 141 00:07:07,177 --> 00:07:10,928 I do all the thinking around here, do you understand? 142 00:07:10,997 --> 00:07:12,597 How do you like that? 143 00:07:12,666 --> 00:07:14,899 My own men telling me what to do. 144 00:07:16,703 --> 00:07:19,437 Well, I'm an old dog, Dink. 145 00:07:19,506 --> 00:07:21,773 And I don't learn new tricks too easy. 146 00:07:21,842 --> 00:07:24,308 I pass. 147 00:07:24,377 --> 00:07:29,547 Look, Tim, it was just a suggestion. 148 00:07:32,002 --> 00:07:34,852 Take your time, think about it. 149 00:07:34,921 --> 00:07:36,487 Nothing to think about. 150 00:07:36,556 --> 00:07:37,822 I gotta go. 151 00:07:37,890 --> 00:07:39,668 If you two guys want to stay here 152 00:07:39,692 --> 00:07:41,337 and have a good time it's all right. 153 00:07:41,361 --> 00:07:42,605 I'll show you out. 154 00:07:42,629 --> 00:07:44,549 Don't bother. I'll find my own way. 155 00:07:56,793 --> 00:07:58,326 Drink up, boys. 156 00:07:58,395 --> 00:08:00,327 Tomorrow we're going to be one big, happy family. 157 00:08:00,396 --> 00:08:02,447 Harrington will change his mind. 158 00:08:02,516 --> 00:08:04,382 He'll come around. 159 00:08:13,310 --> 00:08:15,376 Get your car right away, Mr. Harrington. 160 00:08:28,891 --> 00:08:29,891 Get in, punk. 161 00:08:31,745 --> 00:08:32,793 Fast. 162 00:08:52,248 --> 00:08:54,148 Now, look, Whitey, 163 00:08:54,217 --> 00:08:56,584 maybe you better talk this over with your boss. 164 00:08:56,653 --> 00:08:58,219 We're going to be joining up... 165 00:08:58,288 --> 00:09:00,188 Me and Dink and Courtney. 166 00:09:00,256 --> 00:09:01,889 Dink and Courtney... not you. 167 00:09:01,958 --> 00:09:04,342 You got it all wrong. I mean it. 168 00:09:04,411 --> 00:09:06,912 L-Let's talk to Dink, huh? 169 00:09:06,980 --> 00:09:08,513 I already talked to him. 170 00:09:12,068 --> 00:09:13,384 Out. 171 00:09:13,453 --> 00:09:16,271 I'll give you ten grand if you let me go. 172 00:09:16,340 --> 00:09:18,172 Twenty. 173 00:09:18,241 --> 00:09:19,540 Fifty! 174 00:09:19,609 --> 00:09:21,242 Out. 175 00:09:21,311 --> 00:09:23,477 Whitey, you and me has always been friends. 176 00:09:23,546 --> 00:09:25,479 Give me a chance, huh? 177 00:09:25,548 --> 00:09:26,548 Give me a chance! 178 00:09:26,600 --> 00:09:29,028 Sure, I'll give you a chance. 179 00:09:29,052 --> 00:09:30,351 Show you I'm a real sport, 180 00:09:30,419 --> 00:09:32,115 I'll give you a 50- foot head start. 181 00:09:32,139 --> 00:09:35,590 Ain't a bad handicap for a fat guy like you, huh? 182 00:09:35,659 --> 00:09:37,592 Get out. 183 00:09:50,857 --> 00:09:53,308 All right, you're off. 184 00:10:11,461 --> 00:10:14,021 Whitey, Whitey, please! Please, stop it! 185 00:10:18,668 --> 00:10:20,985 That old son of a gun. 186 00:10:21,054 --> 00:10:24,272 Okay, Steve, I didn't think you were so bad either. 187 00:10:29,412 --> 00:10:32,330 Let's go, let's organize. It'll be great. 188 00:10:49,850 --> 00:10:51,828 For a month after the unexplained disappearance 189 00:10:51,852 --> 00:10:53,892 of Tim Harrington, it looked like peace 190 00:10:53,920 --> 00:10:55,954 had finally descended on St. Louis 191 00:10:56,022 --> 00:10:58,422 and Dink Conway had things under control. 192 00:11:06,900 --> 00:11:08,011 Hey, Eddie. 193 00:11:08,035 --> 00:11:09,067 Hi, Joe. 194 00:11:09,136 --> 00:11:10,646 I ain't seen you around in months. 195 00:11:10,670 --> 00:11:11,914 How's it going? 196 00:11:11,938 --> 00:11:13,371 I'll let you know next week. 197 00:11:13,440 --> 00:11:14,917 What's doing next week? 198 00:11:14,941 --> 00:11:16,041 Something. 199 00:11:16,109 --> 00:11:17,475 What? 200 00:11:17,544 --> 00:11:19,044 Something big. 201 00:11:19,112 --> 00:11:20,389 What do you call big? 202 00:11:20,413 --> 00:11:23,197 B-I-G, big. 203 00:11:23,266 --> 00:11:25,099 Take my word for it. 204 00:11:25,168 --> 00:11:28,102 Look, I know you and Conway are big operators now. 205 00:11:28,171 --> 00:11:30,716 If it's a heist job, we don't want no part of it. 206 00:11:30,740 --> 00:11:32,773 You too big for a million dollars? 207 00:11:37,547 --> 00:11:39,514 What kind of job? 208 00:11:39,583 --> 00:11:41,316 Look, I got to make sure you're interested. 209 00:11:41,384 --> 00:11:43,451 I've been working on this one a long time. 210 00:11:43,520 --> 00:11:45,731 I'm interested. What kind of job? 211 00:11:45,755 --> 00:11:46,938 Mail truck. 212 00:11:47,006 --> 00:11:49,074 Cash and negotiable securities. 213 00:11:49,142 --> 00:11:50,542 An inside job. 214 00:11:50,610 --> 00:11:53,244 I promised the driver of the truck 25 Gs. 215 00:11:53,313 --> 00:11:54,745 When? 216 00:11:54,814 --> 00:11:56,046 Monday morning. 217 00:11:56,115 --> 00:11:58,966 I don't know nothing about these securities. 218 00:11:59,035 --> 00:12:00,935 How do we dump 'em? I got a guy... 219 00:12:01,004 --> 00:12:03,421 He can get us 80% of their face value. 220 00:12:03,490 --> 00:12:04,490 Dink won't like it. 221 00:12:04,524 --> 00:12:06,091 I like it. 222 00:12:06,159 --> 00:12:08,859 Cold cash, that's what I like. 223 00:12:08,928 --> 00:12:13,747 Eddie... you got yourself a deal. 224 00:12:13,817 --> 00:12:15,482 Rack 'em up, Steve. 225 00:12:15,551 --> 00:12:17,329 We're going to begin a new game... 226 00:12:17,353 --> 00:12:19,253 a brand-new game. 227 00:12:23,159 --> 00:12:27,328 On the following Monday morning... May 26, 1932... 228 00:12:27,396 --> 00:12:30,264 Postmaster George Rollins and his driver Louis Hoffner 229 00:12:30,333 --> 00:12:31,899 climbed into their truck 230 00:12:31,968 --> 00:12:33,968 to deliver a sack of valuable mail. 231 00:12:34,037 --> 00:12:35,669 Very valuable mail. 232 00:12:35,738 --> 00:12:39,307 $150,000 in cash and more than a million dollars worth 233 00:12:39,375 --> 00:12:42,227 of negotiable securities. 234 00:13:40,803 --> 00:13:42,803 Wait a minute. 235 00:13:42,872 --> 00:13:44,305 Here's your share. 236 00:13:59,021 --> 00:14:00,566 That same morning, 237 00:14:00,590 --> 00:14:02,468 the St. Louis police contacted Beecher Asbury, 238 00:14:02,492 --> 00:14:05,193 the federal district attorney in Chicago. 239 00:14:05,261 --> 00:14:06,572 It's out of the question, Eliot. 240 00:14:06,596 --> 00:14:08,207 You need a more experienced man 241 00:14:08,231 --> 00:14:09,942 with you on a job like this. 242 00:14:09,966 --> 00:14:11,377 He's a rookie. A raw rookie. 243 00:14:11,401 --> 00:14:13,201 That may be, but we have no alternative. 244 00:14:13,269 --> 00:14:15,309 Every man I've got's on this Arnold Rothstein thing. 245 00:14:15,338 --> 00:14:18,038 Why are you so sold on this boy? 246 00:14:18,108 --> 00:14:19,907 Read for yourself. 247 00:14:23,313 --> 00:14:26,947 "Cameron Allison, 27 years old, born St. Louis, Missouri. 248 00:14:27,016 --> 00:14:28,794 "Masters degree, Business Administration, 249 00:14:28,818 --> 00:14:30,418 Harvard University." 250 00:14:30,487 --> 00:14:32,019 Well, he's got a fine education. 251 00:14:32,088 --> 00:14:34,300 I'm sure he'd be a credit to our department. 252 00:14:34,324 --> 00:14:37,203 But it takes a long time to get a degree for experience. 253 00:14:37,227 --> 00:14:40,528 He got his degree for that, too, a long time ago. 254 00:14:40,597 --> 00:14:43,197 There are a few things that are not in that folder. 255 00:14:43,266 --> 00:14:44,932 Does it say anything in there 256 00:14:45,001 --> 00:14:47,168 about his father being a judge in St. Louis? 257 00:14:47,237 --> 00:14:49,637 Does it say anything about how he was killed one night 258 00:14:49,705 --> 00:14:51,139 right in front of the boy's eyes 259 00:14:51,207 --> 00:14:54,308 by a cheap hoodlum because they couldn't buy him off? 260 00:14:54,377 --> 00:14:57,478 That boy was a man when he was 12 years old. 261 00:15:00,450 --> 00:15:02,328 All right, Eliot, you win. 262 00:15:02,352 --> 00:15:04,912 You have my blessing, if you think you can handle it. 263 00:15:04,954 --> 00:15:06,820 I'll take my chances. 264 00:15:12,295 --> 00:15:14,428 Eliot Ness and Cameron Allison, 265 00:15:14,497 --> 00:15:16,630 a special agent on his first assignment, 266 00:15:16,699 --> 00:15:19,967 spent that entire day going over every foot of the area 267 00:15:20,035 --> 00:15:23,270 where the mail truck robbery and murder had been committed. 268 00:15:23,339 --> 00:15:25,539 There were no clues anywhere, 269 00:15:25,608 --> 00:15:27,853 only chalk marks to show that death had been there 270 00:15:27,877 --> 00:15:30,210 a few hours earlier. 271 00:15:30,279 --> 00:15:32,279 Their next stop was the post office, 272 00:15:32,348 --> 00:15:34,326 where inspectors prepared a detailed inventory 273 00:15:34,350 --> 00:15:36,216 of the mail truck's cargo. 274 00:15:36,285 --> 00:15:39,319 Circulars would be printed, and mailed to every banking 275 00:15:39,389 --> 00:15:41,622 and brokerage house in the nation, 276 00:15:41,691 --> 00:15:44,124 listing the stolen securities. 277 00:15:44,193 --> 00:15:46,026 How long do you think it'll take, Eliot? 278 00:15:46,095 --> 00:15:48,039 Oh, a couple of days at least. 279 00:15:48,063 --> 00:15:49,897 That long? 280 00:15:49,965 --> 00:15:51,499 Come on, eager beaver. 281 00:15:51,567 --> 00:15:53,211 Take a tip from John Milton. 282 00:15:53,235 --> 00:15:54,813 The first thing to learn is, 283 00:15:54,837 --> 00:15:57,605 "They also serve who only stand and wait." 284 00:15:57,673 --> 00:15:59,418 Ness was right. 285 00:15:59,442 --> 00:16:00,674 There was nothing to do now 286 00:16:00,743 --> 00:16:02,877 but wait for the circulars to be drawn up. 287 00:16:02,945 --> 00:16:04,278 Then the tedious job 288 00:16:04,346 --> 00:16:07,632 of contacting every brokerage house would begin. 289 00:16:14,557 --> 00:16:16,190 Talk, Eddie. You're the only one 290 00:16:16,259 --> 00:16:18,292 who could have pulled that robbery. 291 00:16:18,361 --> 00:16:19,660 I told you. 292 00:16:19,729 --> 00:16:21,562 I don't know nothing about it. 293 00:16:21,631 --> 00:16:22,942 This one's going to knock 294 00:16:22,966 --> 00:16:25,049 your head clean off. That's enough, Whitey. 295 00:16:26,285 --> 00:16:27,852 Eddie's ready to talk. 296 00:16:29,522 --> 00:16:31,255 Aren't you, Eddie? 297 00:16:32,692 --> 00:16:34,892 Yeah. Okay. 298 00:16:34,961 --> 00:16:36,594 Okay. 299 00:16:36,662 --> 00:16:38,629 Now, who was it? 300 00:16:41,534 --> 00:16:43,201 Joe and Steve. 301 00:16:43,269 --> 00:16:45,870 The three of us. 302 00:16:45,938 --> 00:16:48,351 Courtney and his torpedo? 303 00:16:48,375 --> 00:16:50,875 Look, Dink... 304 00:16:50,943 --> 00:16:54,112 If he finds out I told you, he'll kill me. 305 00:16:56,082 --> 00:16:58,816 Oh, he won't find out, Eddie. 306 00:16:58,885 --> 00:17:02,453 Not if you do exactly as we tell you to do. 307 00:17:08,828 --> 00:17:10,962 I'll do anything you say, Dink. 308 00:17:11,030 --> 00:17:12,897 Anything. 309 00:17:12,966 --> 00:17:16,000 Well, that's fine, Eddie. That's fine. 310 00:17:21,574 --> 00:17:22,773 Let it ring. 311 00:17:25,745 --> 00:17:28,078 I'll get it. 312 00:17:28,147 --> 00:17:30,481 Hold that. 313 00:17:30,550 --> 00:17:32,683 Yeah? 314 00:17:32,752 --> 00:17:34,285 Who? 315 00:17:34,354 --> 00:17:35,753 Eddie? 316 00:17:35,821 --> 00:17:36,932 Eddie Runge? 317 00:17:36,956 --> 00:17:38,667 Joe, we're in trouble. 318 00:17:38,691 --> 00:17:40,558 What kind of trouble? 319 00:17:40,627 --> 00:17:42,092 Better meet me in the pool room. 320 00:17:42,161 --> 00:17:44,662 I can't talk now. 321 00:18:06,569 --> 00:18:08,519 Joe. 322 00:18:08,588 --> 00:18:09,803 Over here, Joe. 323 00:18:21,100 --> 00:18:23,200 What is it? What's... what is it? 324 00:18:23,269 --> 00:18:24,901 Hey, what happened to your face, huh? 325 00:18:31,561 --> 00:18:34,095 So you're a millionaire now, huh, Joe? 326 00:18:37,366 --> 00:18:41,035 What are you going to do with all that money, Joe? 327 00:18:44,840 --> 00:18:47,541 You dirty, double-crossing stoolie. 328 00:18:47,610 --> 00:18:50,695 Oh, don't blame Eddie, Joe. Blame yourself! 329 00:18:58,872 --> 00:19:01,539 Listen. Listen, fellas. I think we could... 330 00:19:01,608 --> 00:19:03,407 we could talk a deal. 331 00:19:03,476 --> 00:19:05,476 I got a lot of money on me. Cash money. 332 00:19:05,527 --> 00:19:06,460 Yeah? 333 00:19:06,529 --> 00:19:09,141 Almost 50... 50 grand. 334 00:19:09,165 --> 00:19:10,381 We know all about it. 335 00:19:10,449 --> 00:19:13,334 It's all yours. You can have it all. 336 00:19:13,403 --> 00:19:15,552 That's nice, Joe. We'll take it later. 337 00:19:15,621 --> 00:19:18,389 Listen. That's not all I got. 338 00:19:18,458 --> 00:19:20,369 I got securities. Negotiable stuff. 339 00:19:20,393 --> 00:19:22,260 Almost as good as cash. 340 00:19:22,328 --> 00:19:25,079 In a week, I'll have almost 200 grand. 341 00:19:25,148 --> 00:19:27,380 Good. We like money. 342 00:19:29,836 --> 00:19:32,837 Now, listen... you take me to Dink. 343 00:19:32,906 --> 00:19:34,766 I want to see Dink. He'll square me. 344 00:19:34,790 --> 00:19:36,340 You hear that, Flip? 345 00:19:36,408 --> 00:19:38,592 He wants to see Dink. Well... 346 00:19:38,661 --> 00:19:41,022 What are we waiting for? 347 00:19:41,046 --> 00:19:42,479 Oh, but he's messy. 348 00:19:42,548 --> 00:19:44,431 Dink don't like people around who ain't neat. 349 00:19:44,500 --> 00:19:46,584 Yeah. 350 00:19:46,652 --> 00:19:48,898 And he smells bad, too. 351 00:19:48,922 --> 00:19:50,382 Well, we'll stop at the river first. 352 00:19:50,406 --> 00:19:52,306 Give him a bath. 353 00:19:52,374 --> 00:19:54,108 No... No! 354 00:19:54,177 --> 00:19:56,660 No... Go ahead. 355 00:20:06,905 --> 00:20:10,307 Mr. Neuhauser, they tell me you're a stockbroker. 356 00:20:10,376 --> 00:20:12,787 I want straight talk from you. 357 00:20:12,811 --> 00:20:14,656 How much are those securities worth? 358 00:20:14,680 --> 00:20:17,915 Oh, I'd say a little over a million. 359 00:20:17,983 --> 00:20:20,651 Where are they? 360 00:20:20,720 --> 00:20:22,052 They're safe. 361 00:20:22,121 --> 00:20:25,473 I have them in my locker at the golf club. 362 00:20:25,541 --> 00:20:27,486 Well, I'll be frank with you. 363 00:20:27,510 --> 00:20:29,821 I don't know much about securities. 364 00:20:29,845 --> 00:20:31,723 How does one go about handling them? 365 00:20:31,747 --> 00:20:33,914 Two ways, Mr. Conway. 366 00:20:33,983 --> 00:20:35,716 Locally or abroad. 367 00:20:35,784 --> 00:20:38,719 I can dispose of them in Cuba or Canada, 368 00:20:38,787 --> 00:20:41,855 but we'd lose 20% by selling them out of the country. 369 00:20:41,924 --> 00:20:43,673 What do you suggest? 370 00:20:43,742 --> 00:20:46,677 Well, I suggest we try locally first. 371 00:20:46,746 --> 00:20:51,148 I'll unload, say, oh, $50,000 worth each week. 372 00:20:51,216 --> 00:20:53,083 On a deal like this, I like to work 373 00:20:53,152 --> 00:20:54,985 through the smaller brokerage houses. 374 00:20:55,053 --> 00:20:56,820 They're not as careful as the large ones. 375 00:20:56,889 --> 00:20:58,989 They... they don't read those circulars 376 00:20:59,058 --> 00:21:00,641 that the government puts out. 377 00:21:00,710 --> 00:21:02,926 They're only interested in making a profit, 378 00:21:02,995 --> 00:21:04,245 the same as we are. 379 00:21:04,313 --> 00:21:06,296 And your cut? 380 00:21:06,365 --> 00:21:07,781 20%. 381 00:21:07,850 --> 00:21:08,916 Ten. 382 00:21:08,984 --> 00:21:11,418 Now, I'm taking a great risk. 383 00:21:11,487 --> 00:21:13,754 Don't bargain with me, Mr. Neuhauser. 384 00:21:13,823 --> 00:21:15,834 I know what kind of a risk you're taking. 385 00:21:15,858 --> 00:21:18,139 Now that your client, Mr. Courtney, is at the bottom 386 00:21:18,193 --> 00:21:20,460 of the river, you're not taking any risk at all. 387 00:21:20,530 --> 00:21:22,930 In fact, if the feds catch up with you, you're clean. 388 00:21:22,999 --> 00:21:25,715 They can't do anything to you. Isn't that right, Mr. Neuhauser? 389 00:21:25,784 --> 00:21:29,003 You're right, Mr. Conway. 390 00:21:29,072 --> 00:21:33,107 It's a wonderful position to be in, isn't it? 391 00:21:47,373 --> 00:21:49,522 And now, back to: 392 00:21:52,194 --> 00:21:54,873 Ness reasoned exactly as Neuhauser had. 393 00:21:54,897 --> 00:21:56,997 They knew that no attempt would be made 394 00:21:57,066 --> 00:22:00,200 to get the bonds through any of the large brokerage houses, 395 00:22:00,269 --> 00:22:03,103 so they started contacting the smaller ones. 396 00:22:03,172 --> 00:22:04,805 All that day, and the next, 397 00:22:04,873 --> 00:22:07,507 Ness and Allison trudged into each small office 398 00:22:07,576 --> 00:22:09,288 and requested that they be allowed 399 00:22:09,312 --> 00:22:12,346 to look over the sales entries for the current month. 400 00:22:12,415 --> 00:22:15,983 It was a time-consuming job, but all to no avail. 401 00:22:16,052 --> 00:22:18,130 None of the stock sales matched the list 402 00:22:18,154 --> 00:22:19,786 on the government circular. 403 00:22:19,855 --> 00:22:22,089 By the end of two weeks, it began to look 404 00:22:22,158 --> 00:22:24,036 as though their grinding door-to-door canvassing 405 00:22:24,060 --> 00:22:25,993 was coming to a dead end. 406 00:22:30,666 --> 00:22:32,232 Oh! 407 00:22:34,670 --> 00:22:36,703 Oh! 408 00:22:36,772 --> 00:22:38,372 My aching feet. 409 00:22:38,441 --> 00:22:41,886 They must have the securities in cold storage. 410 00:22:41,910 --> 00:22:43,977 That's where I'd like to put my feet. 411 00:22:44,046 --> 00:22:46,046 In cold storage. 412 00:22:46,114 --> 00:22:47,380 You know, they could be 413 00:22:47,450 --> 00:22:48,961 unloading them out of the country. 414 00:22:48,985 --> 00:22:51,802 I don't think so. I think they're right here in St. Louis. 415 00:22:51,871 --> 00:22:53,437 What makes you say that? 416 00:22:53,506 --> 00:22:55,539 One good reason. 417 00:22:55,607 --> 00:22:58,675 They pay higher prices for securities here. 418 00:22:58,744 --> 00:23:01,478 Well, let's call it a day. 419 00:23:01,547 --> 00:23:03,574 We'll start fresh again tomorrow morning. 420 00:23:03,598 --> 00:23:04,915 Why not keep going? 421 00:23:04,984 --> 00:23:07,179 Now, look, I like your determination... 422 00:23:07,203 --> 00:23:08,902 All right. Fine. 423 00:23:08,971 --> 00:23:11,771 I know I'm... I'm eager and inexperienced 424 00:23:11,840 --> 00:23:14,875 and I'll get over it. 425 00:23:19,581 --> 00:23:21,415 Hello. 426 00:23:21,484 --> 00:23:23,917 May I speak to Mr. Ness, please? 427 00:23:23,986 --> 00:23:25,235 Who is it? 428 00:23:25,304 --> 00:23:28,255 Oh, this is Mr. Meyer, of Meyer & Son. 429 00:23:28,324 --> 00:23:30,590 Mr. Ness was in my office the other day 430 00:23:30,659 --> 00:23:32,359 looking over my books. 431 00:23:32,428 --> 00:23:33,894 May I speak to him, please? 432 00:23:33,963 --> 00:23:36,897 It's for you. Mr. Meyer. 433 00:23:41,837 --> 00:23:43,504 Hello. 434 00:23:43,572 --> 00:23:47,908 Hello. Mr. Ness, before calling you, I talked to my lawyer, 435 00:23:47,977 --> 00:23:50,811 and I assure you, if I were guilty of any wrongdoing, 436 00:23:50,880 --> 00:23:52,763 I would not be calling you now. 437 00:23:52,832 --> 00:23:54,364 What are you talking about? 438 00:23:54,433 --> 00:23:58,635 Well, sir, three days ago, Mr. J.J. Spencer walked 439 00:23:58,704 --> 00:24:02,673 into my office, and brought me $50,00 worth of securities 440 00:24:02,741 --> 00:24:04,258 listed on the circular. 441 00:24:04,326 --> 00:24:06,961 Before I realized those securities were stolen, 442 00:24:07,029 --> 00:24:10,397 I had already sold $40,000 worth of them. 443 00:24:10,466 --> 00:24:12,199 Have you paid him the money yet? 444 00:24:12,268 --> 00:24:15,152 No, sir, but I... but I have a check right here 445 00:24:15,221 --> 00:24:17,421 made out to Mr. J.J. Spencer, 446 00:24:17,489 --> 00:24:19,369 which he asked me to mail to him. 447 00:24:19,425 --> 00:24:21,670 Hold everything, Mr. Meyer. And stay right where you are. 448 00:24:21,694 --> 00:24:23,127 We'll be right down to see you. 449 00:24:23,196 --> 00:24:25,645 Cam, I think we got our first nibble. 450 00:24:25,715 --> 00:24:26,847 Come on. 451 00:24:28,283 --> 00:24:30,017 Hey, wait for me. 452 00:24:36,926 --> 00:24:38,436 Seven... 453 00:24:38,460 --> 00:24:40,371 These are the securities, all right. 454 00:24:40,395 --> 00:24:42,841 We'll have to take these with us, Mr. Meyer. 455 00:24:42,865 --> 00:24:46,066 Mr. Ness, nothing like this has ever happened to me before. 456 00:24:46,135 --> 00:24:47,584 I've been a broker for 30 years, 457 00:24:47,653 --> 00:24:49,514 and I never had any trouble with the government. 458 00:24:49,538 --> 00:24:51,816 No one's accusing you of doing anything wrong, Mr. Meyer. 459 00:24:51,840 --> 00:24:54,369 We just want your help in locating this J.J. Spencer. 460 00:24:54,393 --> 00:24:55,720 I know, but I've already told you 461 00:24:55,744 --> 00:24:57,472 I never saw the man before in my life. 462 00:24:57,496 --> 00:24:58,974 But you have a check for him. 463 00:24:58,998 --> 00:25:00,192 Where are you gonna send it? 464 00:25:00,216 --> 00:25:03,650 Oh, he left a post office box number: 42-A-9, 465 00:25:03,719 --> 00:25:06,420 main branch. 466 00:25:06,489 --> 00:25:09,039 What-what do you want me to do with this check? 467 00:25:09,107 --> 00:25:11,024 Send it as planned. 468 00:25:11,093 --> 00:25:13,338 I don't think Mr. Spencer's gonna have a chance 469 00:25:13,362 --> 00:25:14,606 to deposit this one. 470 00:25:14,630 --> 00:25:16,930 Thanks, Mr. Meyer, you've been very helpful. 471 00:25:37,353 --> 00:25:39,665 This your first stakeout, Cam? That's right. 472 00:25:39,689 --> 00:25:42,668 Well, you can't say there isn't a lot of variety in this job. 473 00:25:42,692 --> 00:25:45,559 We've done a lot of walking; now we'll do a lot of waiting. 474 00:25:45,628 --> 00:25:47,994 You think Mr. Meyer could've tipped off this Spencer? 475 00:25:48,063 --> 00:25:50,230 We'll soon find out. 476 00:25:50,299 --> 00:25:52,299 You know, it's funny, ironic. 477 00:25:52,368 --> 00:25:54,735 They steal the securities from the post office, 478 00:25:54,804 --> 00:25:58,372 and now they're using the post office to help them get away with it. 479 00:26:04,347 --> 00:26:05,763 Let's go. 480 00:26:08,367 --> 00:26:10,901 Excuse me. 481 00:26:10,969 --> 00:26:12,569 You better come with us. 482 00:26:12,638 --> 00:26:13,937 Well, what for? 483 00:26:14,006 --> 00:26:16,473 Suspicion of robbery and murder. 484 00:26:16,542 --> 00:26:17,974 Robbery and what?! 485 00:26:18,043 --> 00:26:19,688 Well, you can't be serious. 486 00:26:19,712 --> 00:26:22,257 What do you think? You better come along with us. 487 00:26:22,281 --> 00:26:23,480 Well, now, just a minute. 488 00:26:23,549 --> 00:26:25,093 Where... where are you taking me? 489 00:26:25,117 --> 00:26:26,233 To jail. 490 00:26:26,301 --> 00:26:27,634 Now, I don't suppose 491 00:26:27,703 --> 00:26:29,737 there's anything I can do to stop you, 492 00:26:29,805 --> 00:26:32,239 but if you gentlemen think you're gonna hold me 493 00:26:32,307 --> 00:26:33,918 on anything as preposterous as murder, 494 00:26:33,942 --> 00:26:35,743 well, I'll be out in 24 hours. 495 00:26:35,811 --> 00:26:37,411 We'll take that check now. 496 00:26:38,530 --> 00:26:40,080 What check? 497 00:26:40,148 --> 00:26:42,649 That check for $38,000 you got in your pocket. 498 00:26:42,718 --> 00:26:45,252 $40,000 less five-percent commission to Mr. Meyer. 499 00:26:45,320 --> 00:26:48,922 Well, now, this... this check, it doesn't belong to me. 500 00:26:48,991 --> 00:26:51,692 That's right, mister... It's government property. 501 00:26:51,761 --> 00:26:53,093 Come on. 502 00:26:55,564 --> 00:26:57,130 "Spencer"... is that your name? 503 00:26:57,199 --> 00:27:00,634 Well, let's just say it's one of my business names. 504 00:27:00,703 --> 00:27:03,604 My real name is Neuhauser, William Neuhauser. 505 00:27:03,672 --> 00:27:06,639 Where are the rest of the securities, Mr. Neuhauser? 506 00:27:06,708 --> 00:27:08,358 I don't know. 507 00:27:08,427 --> 00:27:11,612 My client only gave me $50,000 worth to sell. 508 00:27:11,680 --> 00:27:13,113 Who's your client? 509 00:27:15,200 --> 00:27:16,967 Joe Courtney. 510 00:27:17,036 --> 00:27:18,452 That punk hood? 511 00:27:18,520 --> 00:27:21,955 He may be a punk hood to you, but he's a client to me. 512 00:27:22,023 --> 00:27:23,734 It was strictly a business deal. 513 00:27:23,758 --> 00:27:25,525 Where does he live? 514 00:27:25,594 --> 00:27:27,026 At the Concord Hotel. 515 00:27:27,096 --> 00:27:29,362 When'd you see him last? 516 00:27:29,431 --> 00:27:32,399 Mm, about two weeks ago when he came into my office 517 00:27:32,468 --> 00:27:34,901 with the securities to sell. 518 00:27:34,970 --> 00:27:37,404 If there's anything wrong in this deal, 519 00:27:37,473 --> 00:27:42,309 I suggest you two gentlemen contact Mr. Joe Courtney. 520 00:27:42,377 --> 00:27:45,412 He knows all the answers. 521 00:27:45,481 --> 00:27:47,492 William Neuhauser was booked and questioned 522 00:27:47,516 --> 00:27:50,817 while Ness and Allison paid a visit to the Concord Hotel. 523 00:27:50,885 --> 00:27:54,154 Uh, nothing unusual about Mr. Courtney leaving for two weeks. 524 00:27:54,223 --> 00:27:57,157 He's done it before, and he'll probably do it again. 525 00:27:57,226 --> 00:28:00,310 Last year he went to Miami for a month. 526 00:28:00,379 --> 00:28:02,145 I know he'll be back. 527 00:28:02,214 --> 00:28:04,774 A man doesn't usually pay a year's rent 528 00:28:04,800 --> 00:28:06,845 unless he plans to come back. 529 00:28:06,869 --> 00:28:09,086 Not usually. 530 00:28:09,154 --> 00:28:11,187 What are you looking for? 531 00:28:11,256 --> 00:28:12,990 A million dollars. 532 00:28:13,059 --> 00:28:15,392 He's joking, of course. 533 00:28:15,461 --> 00:28:17,394 Of course. 534 00:28:20,900 --> 00:28:23,567 Now, wouldn't you say that was unusual? 535 00:28:23,636 --> 00:28:25,864 When a man goes away, he generally takes 536 00:28:25,888 --> 00:28:27,321 his suitcases with him. 537 00:28:27,389 --> 00:28:28,950 Maybe he bought new luggage. 538 00:28:28,974 --> 00:28:30,741 This luggage looks new to me. 539 00:28:30,809 --> 00:28:34,122 The closets are full of suits, and the dressers are full of shirts. 540 00:28:34,146 --> 00:28:37,986 Wherever Joe Courtney went, he went in an awful big hurry. 541 00:28:41,386 --> 00:28:42,869 Eliot, look at this. 542 00:28:50,863 --> 00:28:52,796 Probably the cleaning woman's. 543 00:28:52,865 --> 00:28:54,631 I-I'll return it to her. 544 00:28:54,699 --> 00:28:57,901 No cleaning woman ever owned a handkerchief this good. 545 00:28:57,970 --> 00:29:00,498 Did Courtney ever bring any women up here? 546 00:29:00,522 --> 00:29:02,405 No. 547 00:29:02,474 --> 00:29:04,068 You like Courtney, don't you? 548 00:29:04,092 --> 00:29:06,075 One of the best tenants I ever had. 549 00:29:06,144 --> 00:29:08,895 Excuse me, I... I must get back to the desk. 550 00:29:08,963 --> 00:29:13,967 If I can be of any help to you, please let me know. 551 00:29:14,036 --> 00:29:16,920 Cam, you know where I think Joe Courtney is? 552 00:29:16,989 --> 00:29:19,067 At the bottom of the Mississippi River. 553 00:29:19,091 --> 00:29:20,624 You're probably right. 554 00:29:20,692 --> 00:29:23,171 What about this Neuhauser? Well, he's fronting for somebody, 555 00:29:23,195 --> 00:29:25,073 but I don't think it's Joe Courtney. 556 00:29:25,097 --> 00:29:27,409 Mr. Somebody finds out the heat is on, 557 00:29:27,433 --> 00:29:29,110 I don't think there's gonna be any 558 00:29:29,134 --> 00:29:31,335 securities sold around here for a long time. 559 00:29:31,403 --> 00:29:33,504 You think Neuhauser knows where the securities are? 560 00:29:33,572 --> 00:29:37,807 Maybe. Anyway, let's run a laundry check on this right away. 561 00:29:37,876 --> 00:29:40,477 Whew! Some perfume. 562 00:29:40,546 --> 00:29:42,246 Some cleaning woman. 563 00:29:46,418 --> 00:29:48,630 Even before the jail doors are closed 564 00:29:48,654 --> 00:29:51,355 on William Neuhauser, one of Conway's tipsters phoned him 565 00:29:51,423 --> 00:29:54,758 to let him know that the broker had been picked up. 566 00:29:54,826 --> 00:29:57,027 Although Conway had no real reason to worry, 567 00:29:57,095 --> 00:29:58,662 he was a cautious man. 568 00:29:58,730 --> 00:30:00,897 Too many things could conceivably go wrong. 569 00:30:00,966 --> 00:30:02,466 Too many things connected him 570 00:30:02,535 --> 00:30:04,701 to the mail robbery and the murders: 571 00:30:04,770 --> 00:30:06,681 the securities, William Neuhauser, 572 00:30:06,705 --> 00:30:08,138 and even Rita Rocco. 573 00:30:08,207 --> 00:30:10,006 He was taking no chances. 574 00:30:10,075 --> 00:30:14,545 All three would have to be disposed of, and fast. 575 00:30:14,613 --> 00:30:16,413 In less than 24 hours, 576 00:30:16,482 --> 00:30:19,482 William Neuhauser was out on $10,000 bail. 577 00:30:31,230 --> 00:30:34,347 And Conway's first obstacle was removed. 578 00:30:34,416 --> 00:30:37,450 William Neuhauser was never seen again. 579 00:30:37,519 --> 00:30:39,118 Later that same afternoon, 580 00:30:39,187 --> 00:30:40,931 Whitey Dearing and Flip Anderson 581 00:30:40,955 --> 00:30:43,657 played a round of golf at the Brookmere Country Club, 582 00:30:43,725 --> 00:30:45,124 the club, coincidentally, 583 00:30:45,193 --> 00:30:47,171 to which William Neuhauser belonged. 584 00:30:47,195 --> 00:30:48,828 It was also the place where 585 00:30:48,897 --> 00:30:52,899 more than a million dollars in securities were hidden. 586 00:31:02,278 --> 00:31:05,078 Now the second obstacle, the securities, 587 00:31:05,147 --> 00:31:06,713 were taken care off. 588 00:31:06,782 --> 00:31:09,483 That left only Rita Rocco. 589 00:31:42,116 --> 00:31:45,568 If you come through that door, I'll kill you both! 590 00:31:47,305 --> 00:31:49,383 What's all this talk about killing, Rita? 591 00:31:49,407 --> 00:31:52,042 You must have us mixed up with somebody else. 592 00:31:52,111 --> 00:31:54,355 No, I don't. 593 00:31:54,379 --> 00:31:58,414 Rita... we just come by to see you a minute. 594 00:31:58,483 --> 00:32:00,483 Courtney told us to contact you, 595 00:32:00,552 --> 00:32:04,054 tell you he's going out of town for a few days. 596 00:32:04,123 --> 00:32:07,401 You're a liar! You killed him! 597 00:32:07,425 --> 00:32:08,892 We're coming in, Rita. 598 00:32:08,961 --> 00:32:10,788 Now, don't you do anything foolish. 599 00:32:10,812 --> 00:32:12,829 Come on in! 600 00:32:14,300 --> 00:32:15,865 What are you men doing here? 601 00:32:15,935 --> 00:32:18,635 I told that girl I wouldn't stand for it anymore, 602 00:32:18,703 --> 00:32:19,803 and I won't! 603 00:32:19,871 --> 00:32:21,354 Now, you get out. 604 00:32:21,423 --> 00:32:23,289 You get out, both of you. 605 00:32:23,358 --> 00:32:25,324 What kind of a house do you think this is? 606 00:32:25,394 --> 00:32:27,761 Now, hold it, ma'am. Don't you "ma'am" me! 607 00:32:27,829 --> 00:32:30,229 Go on, get out! 608 00:32:30,298 --> 00:32:33,232 You ought to be ashamed of yourselves. 609 00:32:38,324 --> 00:32:42,559 One lousy dame all by herself, and you two goons blow the job. 610 00:32:42,627 --> 00:32:44,177 She'll talk her head off 611 00:32:44,246 --> 00:32:45,774 the first chance she gets. 612 00:32:45,798 --> 00:32:47,374 We'll get her tomorrow, Dink. 613 00:32:47,398 --> 00:32:49,649 Tomorrow's too late. 614 00:32:49,718 --> 00:32:51,317 Tonight. 615 00:32:51,386 --> 00:32:52,985 We can't, Dink. 616 00:32:53,054 --> 00:32:54,654 That old landlady'll blow her stack. 617 00:32:54,723 --> 00:32:58,658 I said now, and I mean now. 618 00:32:58,727 --> 00:33:00,527 Wait a minute. 619 00:33:14,609 --> 00:33:18,261 Hey, Jack, come on, play something gay! 620 00:33:18,330 --> 00:33:20,308 How about this? 621 00:33:20,332 --> 00:33:23,911 That's better, that's better. 622 00:33:28,173 --> 00:33:30,774 Tell Lieutenant O'Farrell I want to see him. 623 00:33:30,843 --> 00:33:32,687 Then leave me alone with him. 624 00:33:32,711 --> 00:33:34,177 Right, Dink. 625 00:33:44,623 --> 00:33:47,624 Long distance, please. 626 00:33:47,693 --> 00:33:52,796 Operator, I've had a call in to Miami for the past two hours. 627 00:33:52,865 --> 00:33:56,165 Call me as soon as you can put it through. 628 00:33:57,969 --> 00:33:59,368 Come in, Mike. 629 00:34:03,625 --> 00:34:06,425 A wonderful party, Dink. 630 00:34:06,495 --> 00:34:08,928 Come on out and join us. 631 00:34:08,997 --> 00:34:11,598 Mike, take that silly hat off. 632 00:34:11,666 --> 00:34:13,466 Mike, I'm in trouble. 633 00:34:13,535 --> 00:34:15,802 Trouble? Anything I can do? 634 00:34:15,871 --> 00:34:17,748 Yes. Well... 635 00:34:17,772 --> 00:34:20,406 you know, Dink, I'd do anything for you. 636 00:34:20,475 --> 00:34:23,710 If it wasn't for you, I'd be a bum today. 637 00:34:23,778 --> 00:34:27,213 And I haven't forgotten that you squared that drunken manslaughter rap 638 00:34:27,281 --> 00:34:29,448 with the police commissioner for me. 639 00:34:29,518 --> 00:34:31,818 It was nothing, Mike. Nothing, he says. 640 00:34:31,887 --> 00:34:33,419 Just my whole life. 641 00:34:33,488 --> 00:34:35,622 All right, Dink, what is it you want? 642 00:34:35,690 --> 00:34:37,423 Just name it. 643 00:34:39,494 --> 00:34:41,873 You know a girl named Rita Rocco? 644 00:34:41,897 --> 00:34:43,329 Rita Rocco, Rita Rocco. 645 00:34:43,398 --> 00:34:44,697 Oh, sure. 646 00:34:44,766 --> 00:34:46,966 I picked her up a few years back. 647 00:34:47,035 --> 00:34:48,585 I can't explain it now, 648 00:34:48,653 --> 00:34:52,155 but I want you to pick her up again tonight at her house. 649 00:34:52,224 --> 00:34:53,740 But Dink... 650 00:34:53,808 --> 00:34:55,753 All I'm asking for is a favor, Mike. 651 00:34:55,777 --> 00:34:57,694 If you don't want to do it, okay. 652 00:34:57,763 --> 00:35:00,330 Well... Dink, it isn't that. 653 00:35:00,399 --> 00:35:03,916 You know you could have the shirt off my back, my right arm. 654 00:35:03,985 --> 00:35:06,887 Keep your arm and your shirt, Mike! 655 00:35:06,955 --> 00:35:10,273 All I'm asking you for is one lousy little favor. 656 00:35:10,342 --> 00:35:14,072 Look, Mike, it took one phone call to make you a lieutenant. 657 00:35:14,096 --> 00:35:16,078 All it'll take is one more phone call 658 00:35:16,148 --> 00:35:18,381 to bust you right down to a lousy flatfoot. 659 00:35:18,450 --> 00:35:20,100 Now, go on, get out of here! 660 00:35:20,168 --> 00:35:22,101 I'll get somebody else. 661 00:35:25,173 --> 00:35:26,872 All right, Dink. 662 00:35:26,941 --> 00:35:28,974 What do you want me to do? 663 00:35:57,522 --> 00:35:59,700 I'm sorry, Rita, but I got to take you in. 664 00:35:59,724 --> 00:36:02,992 We got a complaint. Don't be so sorry. Let's go. 665 00:36:18,893 --> 00:36:22,061 You don't know how happy I am to see you. 666 00:36:22,130 --> 00:36:27,133 I'll bet Mrs. Lindsey is the one who put in that complaint about me. 667 00:36:27,201 --> 00:36:28,834 Was it her? 668 00:36:28,903 --> 00:36:31,738 You don't have to tell me. 669 00:36:31,806 --> 00:36:33,740 I don't care. 670 00:36:33,808 --> 00:36:37,143 Listen, Lieutenant, have I got things to tell you. 671 00:36:37,211 --> 00:36:41,781 Things that'll make those-those brass buttons pop right off your coat. 672 00:36:41,849 --> 00:36:44,651 That Conway. 673 00:36:44,719 --> 00:36:46,819 I want to see him fry. 674 00:36:46,888 --> 00:36:49,155 He killed my boyfriend, Joe Courtney. 675 00:36:49,223 --> 00:36:51,824 And now he wants to kill me, too. 676 00:36:51,893 --> 00:36:54,427 Because I know all about that mail robbery. 677 00:36:54,496 --> 00:36:57,563 Conway's got it all now, and he knows that I know it. 678 00:36:58,883 --> 00:37:03,419 That's why he tried to rub me out tonight. 679 00:37:03,488 --> 00:37:06,005 You listening to what I'm telling you, 680 00:37:06,074 --> 00:37:07,540 Lieutenant? Yeah. 681 00:37:07,609 --> 00:37:10,543 And I got plenty more to tell. 682 00:37:19,137 --> 00:37:21,453 What are we stopping for? 683 00:37:21,522 --> 00:37:22,755 Get out. 684 00:37:22,824 --> 00:37:24,090 Here? 685 00:37:24,159 --> 00:37:25,892 Aren't you taking me to the station? 686 00:37:26,828 --> 00:37:28,028 I said get out! 687 00:37:30,865 --> 00:37:32,114 Hey! 688 00:37:32,183 --> 00:37:34,918 What are you leaving me here for?! 689 00:37:57,008 --> 00:37:59,442 Well, guess that takes care of everything. 690 00:38:04,649 --> 00:38:06,928 That took care of everything, all right, 691 00:38:06,952 --> 00:38:08,262 except the frilly silk handkerchief 692 00:38:08,286 --> 00:38:10,281 found in Joe Courtney's hotel room. 693 00:38:10,305 --> 00:38:12,905 It's coming up pretty clear now. 694 00:38:13,875 --> 00:38:14,908 S33. 695 00:38:14,976 --> 00:38:17,544 I'll check the mark in the files. 696 00:38:17,612 --> 00:38:19,546 Right. 697 00:38:19,614 --> 00:38:20,925 They got thousands of laundry marks 698 00:38:20,949 --> 00:38:21,881 catalogued in their files. 699 00:38:21,950 --> 00:38:23,160 Let's hope ours is in there. 700 00:38:23,184 --> 00:38:24,261 How do they catalogue them? 701 00:38:24,285 --> 00:38:25,462 By cities, mostly. 702 00:38:25,486 --> 00:38:26,731 They got a laundry mark 703 00:38:26,755 --> 00:38:27,798 for every cleaning establishment 704 00:38:27,822 --> 00:38:29,734 in the state of Missouri right in there. 705 00:38:29,758 --> 00:38:30,890 Here's the one you want. 706 00:38:41,319 --> 00:38:44,253 Oh, yes. Now I remember. 707 00:38:44,322 --> 00:38:46,288 She had six of them exactly alike. 708 00:38:46,357 --> 00:38:48,240 Very fussy about them. 709 00:38:48,309 --> 00:38:49,953 She wanted me to be especially careful 710 00:38:49,977 --> 00:38:51,160 when I cleaned them. 711 00:38:51,229 --> 00:38:52,229 What's her name? 712 00:38:52,280 --> 00:38:54,464 Miss Rocco. 713 00:38:54,532 --> 00:38:56,452 Um... I have it here on a ticket. 714 00:38:58,336 --> 00:38:59,518 Miss Rita Rocco. 715 00:39:01,939 --> 00:39:02,855 The address? 716 00:39:02,924 --> 00:39:05,791 310 Eighth Avenue. 717 00:39:07,128 --> 00:39:08,143 Thank you. 718 00:39:16,288 --> 00:39:18,421 Hello, Commonwealth Laundry. 719 00:39:18,490 --> 00:39:20,601 Well, you never know, with a woman like that, 720 00:39:20,625 --> 00:39:22,603 where she is from one minute to the next. 721 00:39:22,627 --> 00:39:24,894 She's more trouble than any tenant I ever had. 722 00:39:24,962 --> 00:39:26,641 You still haven't answered my question, Mrs. Lindsey. 723 00:39:26,665 --> 00:39:28,276 When was the last time you saw her? 724 00:39:28,300 --> 00:39:32,569 Last night, and I gave her a piece of my mind, I did. 725 00:39:32,637 --> 00:39:34,904 Her and those two men she was with. 726 00:39:34,972 --> 00:39:37,574 I knew they'd take her away sooner or later. 727 00:39:37,642 --> 00:39:38,575 Who took her away? 728 00:39:38,643 --> 00:39:40,243 The police, of course. 729 00:39:40,312 --> 00:39:41,511 Last night? 730 00:39:41,580 --> 00:39:43,913 That's right. I was looking out my window 731 00:39:43,981 --> 00:39:46,916 and I saw the police car drive up and take her away. 732 00:39:46,984 --> 00:39:48,251 Good riddance, I say. 733 00:39:48,320 --> 00:39:49,963 Yes, well, thank you, Mrs. Lindsey. 734 00:39:49,987 --> 00:39:51,921 If you see her, you can tell her, 735 00:39:51,989 --> 00:39:54,357 she'd better find another room. 736 00:40:07,672 --> 00:40:09,983 Ness and Allison went to the police station, 737 00:40:10,007 --> 00:40:11,985 but all their inquiries availed them nothing. 738 00:40:12,009 --> 00:40:14,811 Both the captain and Lieutenant O'Farrell 739 00:40:14,879 --> 00:40:16,612 were very helpful... 740 00:40:16,681 --> 00:40:18,280 especially the lieutenant. 741 00:40:18,349 --> 00:40:19,993 But there was no record on the blotter 742 00:40:20,017 --> 00:40:22,284 of anyone by the name of Rita Rocco 743 00:40:22,353 --> 00:40:23,997 who had been picked up the night before. 744 00:40:24,021 --> 00:40:26,823 Lieutenant O'Farrell even called the other precincts 745 00:40:26,891 --> 00:40:28,157 but none of them reported 746 00:40:28,225 --> 00:40:30,359 booking anyone by the name of Rita Rocco 747 00:40:30,428 --> 00:40:32,005 or anyone who fit her description. 748 00:40:32,029 --> 00:40:34,664 Ness was frankly puzzled. 749 00:41:07,849 --> 00:41:09,448 What do you make of it? 750 00:41:09,517 --> 00:41:12,251 It smells. 751 00:41:12,319 --> 00:41:14,787 Look, do you think, you think that old lady, Mrs. Lindsey, 752 00:41:14,856 --> 00:41:16,022 might have been mistaken? 753 00:41:16,090 --> 00:41:17,489 I mean, she didn't like the girl. 754 00:41:17,559 --> 00:41:19,926 Maybe she dreamed up this whole thing about the police car. 755 00:41:19,994 --> 00:41:23,802 Maybe, but what about Rita Rocco? 756 00:41:24,999 --> 00:41:26,566 I hate to say it, but she's probably 757 00:41:26,634 --> 00:41:27,934 with her boyfriend, Joe Courtney. 758 00:41:28,002 --> 00:41:30,442 That's what I'm afraid of. 759 00:41:32,006 --> 00:41:33,138 All right. 760 00:41:33,207 --> 00:41:34,807 All right, let's say this Rocco girl was 761 00:41:34,876 --> 00:41:36,943 picked up by the police car, like Mrs. Lindsey says. 762 00:41:37,011 --> 00:41:38,510 Where does that lead us? 763 00:41:38,580 --> 00:41:41,146 That's what I'd like to know. 764 00:41:41,215 --> 00:41:45,217 Maybe to a cop, a corrupt cop. 765 00:41:45,286 --> 00:41:47,846 There's one thing I know, we made a blunder. 766 00:41:47,889 --> 00:41:48,821 We tipped our hand. 767 00:41:48,890 --> 00:41:49,922 What do you mean? 768 00:41:49,991 --> 00:41:52,625 I mean, whoever it is is going to be in a hurry 769 00:41:52,694 --> 00:41:55,174 to contact the big man. 770 00:42:02,453 --> 00:42:05,621 Hey, look. There's somebody in a hurry. 771 00:42:10,711 --> 00:42:12,912 The lieutenant. 772 00:42:12,981 --> 00:42:14,021 Yeah. 773 00:42:30,264 --> 00:42:33,199 ♪ ♪ 774 00:42:56,758 --> 00:42:59,292 Conway. 775 00:42:59,360 --> 00:43:01,560 You know him, Cam? 776 00:43:01,629 --> 00:43:04,096 Everybody in St. Louis knows him. 777 00:43:04,165 --> 00:43:06,332 He belongs to the new school of hoodlum... 778 00:43:06,400 --> 00:43:09,902 Conservative, sociable, respectable. 779 00:43:09,971 --> 00:43:11,437 They're the worst kind. 780 00:43:11,505 --> 00:43:12,621 This one is scum! 781 00:43:14,041 --> 00:43:16,926 Nobody's ever been able to pin anything on him. 782 00:43:16,995 --> 00:43:18,915 He's always hides his tracks well. 783 00:43:20,365 --> 00:43:23,466 But he wasn't always so respectable. 784 00:43:23,535 --> 00:43:26,085 I remember when he drove a beer truck for Jimmy Egan. 785 00:43:26,154 --> 00:43:27,987 Egan? When was that? 786 00:43:28,056 --> 00:43:32,942 When my father was killed, 15 years ago. 787 00:43:33,011 --> 00:43:34,826 Egan and his boys murdered him, 788 00:43:34,895 --> 00:43:37,096 because they couldn't buy him off. 789 00:43:37,165 --> 00:43:39,665 Too bad he was an honest judge. 790 00:43:44,689 --> 00:43:45,689 I'm sorry. 791 00:43:48,693 --> 00:43:50,742 I wonder how Conway figures in all this. 792 00:43:52,013 --> 00:43:53,812 I don't know, 793 00:43:53,882 --> 00:43:56,249 but I'd sure like to find out. 794 00:43:58,019 --> 00:43:59,299 You will. 795 00:44:01,956 --> 00:44:03,600 Ness knew that their best chance 796 00:44:03,624 --> 00:44:04,891 to find out more about Conway 797 00:44:04,959 --> 00:44:07,093 was from the inside, so that afternoon, 798 00:44:07,161 --> 00:44:10,263 he arranged with the St. Louis Fire Department 799 00:44:10,331 --> 00:44:12,398 to supply Allison with the credentials 800 00:44:12,466 --> 00:44:14,233 of a fire inspector. 801 00:44:14,302 --> 00:44:16,280 The real reason to get him inside, of course, 802 00:44:16,304 --> 00:44:18,104 was to tap Conway's telephone. 803 00:44:19,974 --> 00:44:20,907 Hello. 804 00:44:20,975 --> 00:44:21,975 Hello, Eliot? 805 00:44:22,043 --> 00:44:23,253 Unable to find it. 806 00:44:23,277 --> 00:44:25,862 Murdoch's... Eliot, do you hear me? 807 00:44:25,930 --> 00:44:27,107 What are you complaining about...? 808 00:44:27,131 --> 00:44:30,582 Got her all oiled and tuned up... Hello. 809 00:44:30,651 --> 00:44:31,784 Hello, Eliot. 810 00:44:31,852 --> 00:44:33,452 Hello. Hello, Eliot. Hello. 811 00:44:33,521 --> 00:44:34,521 Got you, Cam. 812 00:44:36,390 --> 00:44:37,923 Everything's fine here, Chief. 813 00:44:37,992 --> 00:44:39,592 No overloads I can see. 814 00:44:39,660 --> 00:44:42,128 Wiring's fine. 815 00:44:42,196 --> 00:44:44,356 Yes, sir. I'll be right over. 816 00:44:48,002 --> 00:44:49,279 Oh, hello. 817 00:44:49,303 --> 00:44:50,314 I hope you don't mind. 818 00:44:50,338 --> 00:44:51,982 I took the liberty of using your phone. 819 00:44:52,006 --> 00:44:53,139 Who are you? 820 00:44:53,207 --> 00:44:54,985 Why, I'm the fire inspector. 821 00:44:55,009 --> 00:44:57,276 Fire inspector? What are you inspecting in here? 822 00:44:57,345 --> 00:44:59,612 Don't you know your own fire laws? 823 00:44:59,680 --> 00:45:01,213 Of course. 824 00:45:01,282 --> 00:45:02,881 Well, for your information, 825 00:45:02,950 --> 00:45:05,217 rooms of eight people or more only 826 00:45:05,286 --> 00:45:07,219 come under your jurisdiction. 827 00:45:07,288 --> 00:45:09,421 There's never anybody in here but the two of us... 828 00:45:09,490 --> 00:45:10,523 Me and my cat. 829 00:45:12,126 --> 00:45:14,911 Well, I guess I just got a little overeager. 830 00:45:14,979 --> 00:45:17,580 I figured since I was here, I might as well check everything. 831 00:45:17,648 --> 00:45:19,142 I'm sorry if I bothered you. 832 00:45:19,166 --> 00:45:20,582 Well, there's no bother. 833 00:45:20,651 --> 00:45:22,785 I suggest you read your little book 834 00:45:22,854 --> 00:45:24,520 of regulations more often. 835 00:45:24,589 --> 00:45:26,239 Yes, sir. 836 00:45:28,176 --> 00:45:29,620 Oh, everything's fine, Mr. Conway. 837 00:45:29,644 --> 00:45:31,744 There's no fire hazards I can see. 838 00:45:31,812 --> 00:45:34,447 Good. I don't like hazards. 839 00:45:34,516 --> 00:45:35,516 Bye, sir. 840 00:45:43,525 --> 00:45:46,592 Let me have long distance, please. 841 00:45:46,661 --> 00:45:48,444 Long distance? I want Miami. 842 00:45:48,513 --> 00:45:51,647 The number is Bayside, 4352. 843 00:45:53,017 --> 00:45:55,617 That's right. 844 00:45:55,686 --> 00:45:57,619 Harris? 845 00:45:57,688 --> 00:45:59,188 Harris, I want you here tonight. 846 00:45:59,257 --> 00:46:00,589 Yes, tonight. 847 00:46:00,658 --> 00:46:02,124 Everything is fixed. 848 00:46:02,193 --> 00:46:03,559 I spoke to the broker in Havana. 849 00:46:03,628 --> 00:46:05,144 He'll be expecting you tomorrow. 850 00:46:05,212 --> 00:46:07,274 Now, listen, I want you to land your plane 851 00:46:07,298 --> 00:46:09,076 at the St. Louis Airport at 10:00. 852 00:46:09,100 --> 00:46:12,434 I'll have two of my men there in a car to pick you up. 853 00:46:12,503 --> 00:46:14,986 I'll expect you out at the club about 10:30. 854 00:46:15,055 --> 00:46:17,639 It's the far end of the old race track. 855 00:46:17,708 --> 00:46:20,243 You can pick up the stuff there. 856 00:46:20,311 --> 00:46:21,577 Right. 857 00:46:28,853 --> 00:46:32,588 Ness immediately called Beecher Asbury in Chicago. 858 00:46:32,657 --> 00:46:35,424 Look, Beecher, they're gonna make the big move tonight. 859 00:46:35,493 --> 00:46:36,708 Anything I can do? 860 00:46:36,777 --> 00:46:38,277 Yeah, send me a couple of men. 861 00:46:38,346 --> 00:46:41,580 Right. Pick them up at the airport in three hours. 862 00:46:41,648 --> 00:46:42,915 Good. 863 00:46:42,983 --> 00:46:45,451 We're expecting a few other people there, too. 864 00:46:45,520 --> 00:46:47,920 At 10:00. 865 00:46:47,988 --> 00:46:49,589 Right. 866 00:46:49,657 --> 00:46:50,657 Thanks. 867 00:46:53,194 --> 00:46:54,126 Evening, Mr. Conway. 868 00:46:54,195 --> 00:46:55,595 Good evening, Jack. 869 00:47:00,000 --> 00:47:01,745 Good evening, gentlemen. Everything all right? 870 00:47:01,769 --> 00:47:03,380 Oh, fine. You've got a nice place here. 871 00:47:03,404 --> 00:47:05,204 As good as anything they've got in New York. 872 00:47:05,273 --> 00:47:06,222 The food was wonderful. 873 00:47:06,290 --> 00:47:07,400 Thank you very much. 874 00:47:07,424 --> 00:47:08,557 Excuse me. 875 00:47:27,561 --> 00:47:30,696 ♪ ♪ 876 00:47:53,737 --> 00:47:55,704 ♪ ♪ 877 00:48:11,739 --> 00:48:14,123 All right, it's all yours. Take off. 878 00:48:14,191 --> 00:48:15,471 Hold it! 879 00:48:16,527 --> 00:48:17,767 Hold it! 880 00:48:34,728 --> 00:48:35,756 Conway. 881 00:48:35,780 --> 00:48:37,060 Stay here, Mike. 882 00:49:05,576 --> 00:49:09,144 It took a long time to pay that debt back. 883 00:49:10,615 --> 00:49:11,964 Yeah, it sometimes does. 884 00:49:19,674 --> 00:49:22,634 Dink Conway's dream of organizing St. Louis 885 00:49:22,677 --> 00:49:25,211 ended in the parking lot of an old racetrack. 886 00:49:25,279 --> 00:49:28,214 He was just another also ran. 887 00:50:34,565 --> 00:50:36,499 The Untouchables. 59729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.