Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,524 --> 00:00:09,358
What are we stopping for?
2
00:00:09,426 --> 00:00:10,466
Get out.
3
00:00:10,527 --> 00:00:11,727
Here?
4
00:00:11,795 --> 00:00:13,695
Aren't you taking
me to the station?
5
00:00:13,764 --> 00:00:15,547
I said get out!
6
00:00:18,535 --> 00:00:19,901
Hey!
7
00:00:19,970 --> 00:00:23,205
What are you
leaving me here for?!
8
00:00:44,678 --> 00:00:48,713
Tonight's episode...
9
00:00:48,782 --> 00:00:52,850
Starring Robert
Stack as Eliot Ness.
10
00:00:52,919 --> 00:00:57,155
Co-starring Leo Gordon.
11
00:00:57,224 --> 00:01:00,725
With special guest
star David Brian.
12
00:01:09,769 --> 00:01:12,715
On a peaceful evening
in the spring of 1931,
13
00:01:12,739 --> 00:01:14,973
gang warfare had
broken out again
14
00:01:15,041 --> 00:01:17,281
with sudden violence in
the streets of St. Louis.
15
00:01:20,180 --> 00:01:22,046
Tim Harrington, long entrenched
16
00:01:22,116 --> 00:01:24,116
as the undisputed
boss of the city,
17
00:01:24,184 --> 00:01:26,351
was fighting the
challenge to his leadership.
18
00:01:26,420 --> 00:01:28,853
And the challenger was
an upstart hoodlum...
19
00:01:28,922 --> 00:01:30,222
Joe Courtney.
20
00:01:33,760 --> 00:01:37,629
The most outraged citizen of
St. Louis was Dink Conway...
21
00:01:37,697 --> 00:01:39,642
The owner of the
swanky Jockey Club...
22
00:01:39,666 --> 00:01:41,065
A fashionable clubhouse
23
00:01:41,135 --> 00:01:43,201
attached to the old
Maxwell Racetrack,
24
00:01:43,270 --> 00:01:45,515
converted into the finest
restaurant and nightclub
25
00:01:45,539 --> 00:01:47,272
in the state of Missouri.
26
00:01:49,143 --> 00:01:51,510
Punks! Punks!
27
00:01:51,578 --> 00:01:54,179
Gutter rats, both of them.
28
00:01:54,248 --> 00:01:56,659
Next they'll be rolling
drunks in alleys,
29
00:01:56,683 --> 00:01:59,129
holding up candy stores.
30
00:01:59,153 --> 00:02:01,697
Why don't they wear those
striped turtleneck sweaters
31
00:02:01,721 --> 00:02:04,356
so everybody will
know they're punks?
32
00:02:04,424 --> 00:02:06,536
One more shootout
like last night
33
00:02:06,560 --> 00:02:09,120
and the cops will close
this town up for good.
34
00:02:15,902 --> 00:02:17,113
Where are they?
35
00:02:17,137 --> 00:02:19,471
Think you can get them
all in the same room
36
00:02:19,540 --> 00:02:21,139
after what happened?
37
00:02:21,208 --> 00:02:24,320
We're going to finish this
thing tonight once and for all.
38
00:02:24,344 --> 00:02:25,443
I don't know, Dink.
39
00:02:25,512 --> 00:02:27,212
I just can't see
the three of you
40
00:02:27,281 --> 00:02:28,880
getting along together.
41
00:02:32,252 --> 00:02:35,053
Who said anything
about the three of us?
42
00:02:35,121 --> 00:02:36,221
Oh...
43
00:02:36,290 --> 00:02:39,891
You and who, Dink?
Harrington? Courtney?
44
00:02:39,959 --> 00:02:42,594
I don't know yet.
45
00:02:42,663 --> 00:02:45,597
We got to find out
where the strength is...
46
00:02:45,666 --> 00:02:48,433
the weakness.
47
00:02:48,502 --> 00:02:51,936
You keep your eyes
open tonight, Whitey.
48
00:02:59,630 --> 00:03:01,630
Joe Courtney's here.
49
00:03:01,698 --> 00:03:03,431
Okay, Whitey.
50
00:03:09,273 --> 00:03:10,972
Let's go.
51
00:03:27,992 --> 00:03:29,524
Joe, baby.
52
00:03:29,593 --> 00:03:30,726
It's good to see you.
53
00:03:30,794 --> 00:03:31,893
I'm glad you came.
54
00:03:31,962 --> 00:03:34,040
Boys, I want you to
have a good time tonight.
55
00:03:34,064 --> 00:03:35,130
The place is yours.
56
00:03:35,198 --> 00:03:36,776
Normally I don't
allow liquor in here,
57
00:03:36,800 --> 00:03:38,094
but tonight's a special occasion
58
00:03:38,118 --> 00:03:39,118
so drink it up.
59
00:03:39,169 --> 00:03:40,830
You've still got
that jinx with you?
60
00:03:40,854 --> 00:03:42,654
Jinx?
61
00:03:42,723 --> 00:03:45,189
Joe, I'm surprised at you.
62
00:03:45,258 --> 00:03:47,842
Man of your intelligence
with superstitions.
63
00:03:47,911 --> 00:03:49,511
I don't like black cats,
64
00:03:49,580 --> 00:03:51,958
I don't like spilled salt, and
I don't walk under ladders.
65
00:03:51,982 --> 00:03:53,231
So what does that make me?
66
00:03:53,300 --> 00:03:54,849
Superstitious.
67
00:03:54,918 --> 00:03:56,201
So take it away.
68
00:03:56,270 --> 00:03:57,752
All right, Joe.
69
00:03:57,821 --> 00:04:00,822
Here, take him back to
my office and feed him.
70
00:04:00,890 --> 00:04:04,058
Now, have a good
time tonight, fellas.
71
00:04:07,648 --> 00:04:09,564
Where's Harrington?
72
00:04:09,632 --> 00:04:11,432
He'll be here.
73
00:04:13,386 --> 00:04:15,821
Dink, you're a smart man.
74
00:04:15,889 --> 00:04:17,667
And you've done
all right by yourself.
75
00:04:17,691 --> 00:04:19,891
You come a long way
since the time you ran beer
76
00:04:19,960 --> 00:04:20,960
for Jimmy Egan.
77
00:04:22,212 --> 00:04:24,462
That was a long time ago.
78
00:04:26,333 --> 00:04:27,373
One day he disappears
79
00:04:27,434 --> 00:04:28,945
and the next day you're on top.
80
00:04:28,969 --> 00:04:30,134
Fast moving, I'd say.
81
00:04:32,272 --> 00:04:34,000
We didn't come
here to talk about that.
82
00:04:34,024 --> 00:04:36,108
It's your party.
83
00:04:46,219 --> 00:04:47,919
Tim, boy!
84
00:04:47,988 --> 00:04:49,404
Good to see you.
85
00:04:49,472 --> 00:04:51,350
I'm glad you could come.
86
00:04:51,374 --> 00:04:52,941
Come inside, boys.
87
00:04:53,010 --> 00:04:54,253
Don't stand out in the cold.
88
00:04:54,277 --> 00:04:55,726
Join the party.
89
00:04:59,983 --> 00:05:02,951
Now let's make this a
nice, sociable evening.
90
00:05:03,020 --> 00:05:04,553
Suppose we start off
91
00:05:04,621 --> 00:05:08,289
by everybody taking their
hands out of their pockets.
92
00:05:08,358 --> 00:05:10,537
I gave you my word
there'd be no shooting
93
00:05:10,561 --> 00:05:12,672
and there isn't going to be any.
94
00:05:12,696 --> 00:05:15,558
You wouldn't want to make a
liar out of me, would you, Tim?
95
00:05:15,582 --> 00:05:17,466
Joe?
96
00:05:17,534 --> 00:05:19,734
Go on, sit down, Tim.
97
00:05:19,803 --> 00:05:22,363
Come on, boys, join the party.
98
00:05:23,673 --> 00:05:26,233
All right, men, you can go.
99
00:05:30,080 --> 00:05:32,447
You know, you're
a slick talker, Dink.
100
00:05:32,516 --> 00:05:34,649
Only let's get right to it.
101
00:05:34,717 --> 00:05:37,051
We didn't come here to drink.
102
00:05:37,120 --> 00:05:38,831
You're putting on
weight, Harrington.
103
00:05:38,855 --> 00:05:40,238
And you got a big mouth.
104
00:05:40,306 --> 00:05:42,607
Now wait a minute, boys.
105
00:05:42,676 --> 00:05:44,208
Let's not adjourn this meeting
106
00:05:44,277 --> 00:05:46,077
before it's even
called to order.
107
00:05:46,145 --> 00:05:47,912
Surely we can sit
down at the table
108
00:05:47,981 --> 00:05:49,414
and discuss our problems like
109
00:05:49,482 --> 00:05:51,950
intelligent people.
All right. All right, Dink.
110
00:05:52,019 --> 00:05:54,419
But let's skip the
big words, huh?
111
00:05:54,487 --> 00:05:56,287
All right.
112
00:05:56,356 --> 00:05:57,805
I'll come to the point.
113
00:05:57,874 --> 00:05:59,841
Organization.
114
00:05:59,910 --> 00:06:01,075
No chance.
115
00:06:01,144 --> 00:06:02,861
Count me out, too.
116
00:06:02,930 --> 00:06:05,897
Organization means
bookkeepers, accountants, taxmen.
117
00:06:05,966 --> 00:06:07,365
That means trouble.
118
00:06:07,434 --> 00:06:09,067
I like cold cash.
119
00:06:09,136 --> 00:06:11,570
That's old-fashioned
thinking, Joe.
120
00:06:11,638 --> 00:06:13,438
I can't help it.
121
00:06:13,507 --> 00:06:14,989
I like old-fashioned cold cash.
122
00:06:15,058 --> 00:06:16,224
Me, too.
123
00:06:16,292 --> 00:06:19,828
Besides, why should
I organize with you?
124
00:06:19,896 --> 00:06:21,379
What do you got to offer?
125
00:06:21,448 --> 00:06:25,066
Something you both
need... protection...
126
00:06:25,135 --> 00:06:29,254
connections, a
respectable front.
127
00:06:29,322 --> 00:06:31,256
Now if we pool our resources,
128
00:06:31,324 --> 00:06:33,425
we can double
our take in a year.
129
00:06:33,494 --> 00:06:36,177
We can even triple
it. I guarantee it.
130
00:06:36,246 --> 00:06:38,806
Right now we're
operating at half efficiency.
131
00:06:38,849 --> 00:06:40,448
You know why?
132
00:06:40,517 --> 00:06:44,168
Because we're always
watching each other.
133
00:06:44,237 --> 00:06:47,255
Hiding, and then shooting it
out instead of talking about it.
134
00:06:48,809 --> 00:06:53,328
If we would spend our time
and energy working together,
135
00:06:53,396 --> 00:06:56,898
we could have this town
just where we want it.
136
00:06:56,966 --> 00:06:59,801
I'll buy that.
137
00:06:59,870 --> 00:07:01,385
Makes sense, Harrington.
138
00:07:01,455 --> 00:07:02,932
I think Dink's got something.
139
00:07:02,956 --> 00:07:04,556
Shut up!
140
00:07:04,624 --> 00:07:07,108
Who told you two
monkeys you could think?
141
00:07:07,177 --> 00:07:10,928
I do all the thinking around
here, do you understand?
142
00:07:10,997 --> 00:07:12,597
How do you like that?
143
00:07:12,666 --> 00:07:14,899
My own men telling
me what to do.
144
00:07:16,703 --> 00:07:19,437
Well, I'm an old dog, Dink.
145
00:07:19,506 --> 00:07:21,773
And I don't learn
new tricks too easy.
146
00:07:21,842 --> 00:07:24,308
I pass.
147
00:07:24,377 --> 00:07:29,547
Look, Tim, it was
just a suggestion.
148
00:07:32,002 --> 00:07:34,852
Take your time, think about it.
149
00:07:34,921 --> 00:07:36,487
Nothing to think about.
150
00:07:36,556 --> 00:07:37,822
I gotta go.
151
00:07:37,890 --> 00:07:39,668
If you two guys
want to stay here
152
00:07:39,692 --> 00:07:41,337
and have a good
time it's all right.
153
00:07:41,361 --> 00:07:42,605
I'll show you out.
154
00:07:42,629 --> 00:07:44,549
Don't bother. I'll
find my own way.
155
00:07:56,793 --> 00:07:58,326
Drink up, boys.
156
00:07:58,395 --> 00:08:00,327
Tomorrow we're going to
be one big, happy family.
157
00:08:00,396 --> 00:08:02,447
Harrington will change his mind.
158
00:08:02,516 --> 00:08:04,382
He'll come around.
159
00:08:13,310 --> 00:08:15,376
Get your car right
away, Mr. Harrington.
160
00:08:28,891 --> 00:08:29,891
Get in, punk.
161
00:08:31,745 --> 00:08:32,793
Fast.
162
00:08:52,248 --> 00:08:54,148
Now, look, Whitey,
163
00:08:54,217 --> 00:08:56,584
maybe you better talk
this over with your boss.
164
00:08:56,653 --> 00:08:58,219
We're going to be joining up...
165
00:08:58,288 --> 00:09:00,188
Me and Dink and Courtney.
166
00:09:00,256 --> 00:09:01,889
Dink and Courtney... not you.
167
00:09:01,958 --> 00:09:04,342
You got it all wrong. I mean it.
168
00:09:04,411 --> 00:09:06,912
L-Let's talk to Dink, huh?
169
00:09:06,980 --> 00:09:08,513
I already talked to him.
170
00:09:12,068 --> 00:09:13,384
Out.
171
00:09:13,453 --> 00:09:16,271
I'll give you ten
grand if you let me go.
172
00:09:16,340 --> 00:09:18,172
Twenty.
173
00:09:18,241 --> 00:09:19,540
Fifty!
174
00:09:19,609 --> 00:09:21,242
Out.
175
00:09:21,311 --> 00:09:23,477
Whitey, you and me
has always been friends.
176
00:09:23,546 --> 00:09:25,479
Give me a chance, huh?
177
00:09:25,548 --> 00:09:26,548
Give me a chance!
178
00:09:26,600 --> 00:09:29,028
Sure, I'll give you a chance.
179
00:09:29,052 --> 00:09:30,351
Show you I'm a real sport,
180
00:09:30,419 --> 00:09:32,115
I'll give you a 50-
foot head start.
181
00:09:32,139 --> 00:09:35,590
Ain't a bad handicap for
a fat guy like you, huh?
182
00:09:35,659 --> 00:09:37,592
Get out.
183
00:09:50,857 --> 00:09:53,308
All right, you're off.
184
00:10:11,461 --> 00:10:14,021
Whitey, Whitey,
please! Please, stop it!
185
00:10:18,668 --> 00:10:20,985
That old son of a gun.
186
00:10:21,054 --> 00:10:24,272
Okay, Steve, I didn't think
you were so bad either.
187
00:10:29,412 --> 00:10:32,330
Let's go, let's
organize. It'll be great.
188
00:10:49,850 --> 00:10:51,828
For a month after the
unexplained disappearance
189
00:10:51,852 --> 00:10:53,892
of Tim Harrington,
it looked like peace
190
00:10:53,920 --> 00:10:55,954
had finally
descended on St. Louis
191
00:10:56,022 --> 00:10:58,422
and Dink Conway had
things under control.
192
00:11:06,900 --> 00:11:08,011
Hey, Eddie.
193
00:11:08,035 --> 00:11:09,067
Hi, Joe.
194
00:11:09,136 --> 00:11:10,646
I ain't seen you
around in months.
195
00:11:10,670 --> 00:11:11,914
How's it going?
196
00:11:11,938 --> 00:11:13,371
I'll let you know next week.
197
00:11:13,440 --> 00:11:14,917
What's doing next week?
198
00:11:14,941 --> 00:11:16,041
Something.
199
00:11:16,109 --> 00:11:17,475
What?
200
00:11:17,544 --> 00:11:19,044
Something big.
201
00:11:19,112 --> 00:11:20,389
What do you call big?
202
00:11:20,413 --> 00:11:23,197
B-I-G, big.
203
00:11:23,266 --> 00:11:25,099
Take my word for it.
204
00:11:25,168 --> 00:11:28,102
Look, I know you and
Conway are big operators now.
205
00:11:28,171 --> 00:11:30,716
If it's a heist job, we
don't want no part of it.
206
00:11:30,740 --> 00:11:32,773
You too big for
a million dollars?
207
00:11:37,547 --> 00:11:39,514
What kind of job?
208
00:11:39,583 --> 00:11:41,316
Look, I got to make
sure you're interested.
209
00:11:41,384 --> 00:11:43,451
I've been working on
this one a long time.
210
00:11:43,520 --> 00:11:45,731
I'm interested.
What kind of job?
211
00:11:45,755 --> 00:11:46,938
Mail truck.
212
00:11:47,006 --> 00:11:49,074
Cash and negotiable securities.
213
00:11:49,142 --> 00:11:50,542
An inside job.
214
00:11:50,610 --> 00:11:53,244
I promised the driver
of the truck 25 Gs.
215
00:11:53,313 --> 00:11:54,745
When?
216
00:11:54,814 --> 00:11:56,046
Monday morning.
217
00:11:56,115 --> 00:11:58,966
I don't know nothing
about these securities.
218
00:11:59,035 --> 00:12:00,935
How do we dump
'em? I got a guy...
219
00:12:01,004 --> 00:12:03,421
He can get us 80%
of their face value.
220
00:12:03,490 --> 00:12:04,490
Dink won't like it.
221
00:12:04,524 --> 00:12:06,091
I like it.
222
00:12:06,159 --> 00:12:08,859
Cold cash, that's what I like.
223
00:12:08,928 --> 00:12:13,747
Eddie... you got
yourself a deal.
224
00:12:13,817 --> 00:12:15,482
Rack 'em up, Steve.
225
00:12:15,551 --> 00:12:17,329
We're going to
begin a new game...
226
00:12:17,353 --> 00:12:19,253
a brand-new game.
227
00:12:23,159 --> 00:12:27,328
On the following Monday
morning... May 26, 1932...
228
00:12:27,396 --> 00:12:30,264
Postmaster George Rollins
and his driver Louis Hoffner
229
00:12:30,333 --> 00:12:31,899
climbed into their truck
230
00:12:31,968 --> 00:12:33,968
to deliver a sack
of valuable mail.
231
00:12:34,037 --> 00:12:35,669
Very valuable mail.
232
00:12:35,738 --> 00:12:39,307
$150,000 in cash and more
than a million dollars worth
233
00:12:39,375 --> 00:12:42,227
of negotiable securities.
234
00:13:40,803 --> 00:13:42,803
Wait a minute.
235
00:13:42,872 --> 00:13:44,305
Here's your share.
236
00:13:59,021 --> 00:14:00,566
That same morning,
237
00:14:00,590 --> 00:14:02,468
the St. Louis police
contacted Beecher Asbury,
238
00:14:02,492 --> 00:14:05,193
the federal district
attorney in Chicago.
239
00:14:05,261 --> 00:14:06,572
It's out of the question, Eliot.
240
00:14:06,596 --> 00:14:08,207
You need a more experienced man
241
00:14:08,231 --> 00:14:09,942
with you on a job like this.
242
00:14:09,966 --> 00:14:11,377
He's a rookie. A raw rookie.
243
00:14:11,401 --> 00:14:13,201
That may be, but we
have no alternative.
244
00:14:13,269 --> 00:14:15,309
Every man I've got's on
this Arnold Rothstein thing.
245
00:14:15,338 --> 00:14:18,038
Why are you so sold on this boy?
246
00:14:18,108 --> 00:14:19,907
Read for yourself.
247
00:14:23,313 --> 00:14:26,947
"Cameron Allison, 27 years
old, born St. Louis, Missouri.
248
00:14:27,016 --> 00:14:28,794
"Masters degree,
Business Administration,
249
00:14:28,818 --> 00:14:30,418
Harvard University."
250
00:14:30,487 --> 00:14:32,019
Well, he's got a fine education.
251
00:14:32,088 --> 00:14:34,300
I'm sure he'd be a
credit to our department.
252
00:14:34,324 --> 00:14:37,203
But it takes a long time to
get a degree for experience.
253
00:14:37,227 --> 00:14:40,528
He got his degree for
that, too, a long time ago.
254
00:14:40,597 --> 00:14:43,197
There are a few things
that are not in that folder.
255
00:14:43,266 --> 00:14:44,932
Does it say anything in there
256
00:14:45,001 --> 00:14:47,168
about his father being
a judge in St. Louis?
257
00:14:47,237 --> 00:14:49,637
Does it say anything about
how he was killed one night
258
00:14:49,705 --> 00:14:51,139
right in front of the boy's eyes
259
00:14:51,207 --> 00:14:54,308
by a cheap hoodlum because
they couldn't buy him off?
260
00:14:54,377 --> 00:14:57,478
That boy was a man
when he was 12 years old.
261
00:15:00,450 --> 00:15:02,328
All right, Eliot, you win.
262
00:15:02,352 --> 00:15:04,912
You have my blessing, if
you think you can handle it.
263
00:15:04,954 --> 00:15:06,820
I'll take my chances.
264
00:15:12,295 --> 00:15:14,428
Eliot Ness and Cameron Allison,
265
00:15:14,497 --> 00:15:16,630
a special agent on
his first assignment,
266
00:15:16,699 --> 00:15:19,967
spent that entire day going
over every foot of the area
267
00:15:20,035 --> 00:15:23,270
where the mail truck robbery
and murder had been committed.
268
00:15:23,339 --> 00:15:25,539
There were no clues anywhere,
269
00:15:25,608 --> 00:15:27,853
only chalk marks to show
that death had been there
270
00:15:27,877 --> 00:15:30,210
a few hours earlier.
271
00:15:30,279 --> 00:15:32,279
Their next stop
was the post office,
272
00:15:32,348 --> 00:15:34,326
where inspectors prepared
a detailed inventory
273
00:15:34,350 --> 00:15:36,216
of the mail truck's cargo.
274
00:15:36,285 --> 00:15:39,319
Circulars would be printed,
and mailed to every banking
275
00:15:39,389 --> 00:15:41,622
and brokerage
house in the nation,
276
00:15:41,691 --> 00:15:44,124
listing the stolen securities.
277
00:15:44,193 --> 00:15:46,026
How long do you
think it'll take, Eliot?
278
00:15:46,095 --> 00:15:48,039
Oh, a couple of days at least.
279
00:15:48,063 --> 00:15:49,897
That long?
280
00:15:49,965 --> 00:15:51,499
Come on, eager beaver.
281
00:15:51,567 --> 00:15:53,211
Take a tip from John Milton.
282
00:15:53,235 --> 00:15:54,813
The first thing to learn is,
283
00:15:54,837 --> 00:15:57,605
"They also serve who
only stand and wait."
284
00:15:57,673 --> 00:15:59,418
Ness was right.
285
00:15:59,442 --> 00:16:00,674
There was nothing to do now
286
00:16:00,743 --> 00:16:02,877
but wait for the
circulars to be drawn up.
287
00:16:02,945 --> 00:16:04,278
Then the tedious job
288
00:16:04,346 --> 00:16:07,632
of contacting every
brokerage house would begin.
289
00:16:14,557 --> 00:16:16,190
Talk, Eddie. You're the only one
290
00:16:16,259 --> 00:16:18,292
who could have
pulled that robbery.
291
00:16:18,361 --> 00:16:19,660
I told you.
292
00:16:19,729 --> 00:16:21,562
I don't know nothing about it.
293
00:16:21,631 --> 00:16:22,942
This one's going to knock
294
00:16:22,966 --> 00:16:25,049
your head clean off.
That's enough, Whitey.
295
00:16:26,285 --> 00:16:27,852
Eddie's ready to talk.
296
00:16:29,522 --> 00:16:31,255
Aren't you, Eddie?
297
00:16:32,692 --> 00:16:34,892
Yeah. Okay.
298
00:16:34,961 --> 00:16:36,594
Okay.
299
00:16:36,662 --> 00:16:38,629
Now, who was it?
300
00:16:41,534 --> 00:16:43,201
Joe and Steve.
301
00:16:43,269 --> 00:16:45,870
The three of us.
302
00:16:45,938 --> 00:16:48,351
Courtney and his torpedo?
303
00:16:48,375 --> 00:16:50,875
Look, Dink...
304
00:16:50,943 --> 00:16:54,112
If he finds out I
told you, he'll kill me.
305
00:16:56,082 --> 00:16:58,816
Oh, he won't find out, Eddie.
306
00:16:58,885 --> 00:17:02,453
Not if you do exactly
as we tell you to do.
307
00:17:08,828 --> 00:17:10,962
I'll do anything you say, Dink.
308
00:17:11,030 --> 00:17:12,897
Anything.
309
00:17:12,966 --> 00:17:16,000
Well, that's fine,
Eddie. That's fine.
310
00:17:21,574 --> 00:17:22,773
Let it ring.
311
00:17:25,745 --> 00:17:28,078
I'll get it.
312
00:17:28,147 --> 00:17:30,481
Hold that.
313
00:17:30,550 --> 00:17:32,683
Yeah?
314
00:17:32,752 --> 00:17:34,285
Who?
315
00:17:34,354 --> 00:17:35,753
Eddie?
316
00:17:35,821 --> 00:17:36,932
Eddie Runge?
317
00:17:36,956 --> 00:17:38,667
Joe, we're in trouble.
318
00:17:38,691 --> 00:17:40,558
What kind of trouble?
319
00:17:40,627 --> 00:17:42,092
Better meet me in the pool room.
320
00:17:42,161 --> 00:17:44,662
I can't talk now.
321
00:18:06,569 --> 00:18:08,519
Joe.
322
00:18:08,588 --> 00:18:09,803
Over here, Joe.
323
00:18:21,100 --> 00:18:23,200
What is it?
What's... what is it?
324
00:18:23,269 --> 00:18:24,901
Hey, what happened
to your face, huh?
325
00:18:31,561 --> 00:18:34,095
So you're a millionaire
now, huh, Joe?
326
00:18:37,366 --> 00:18:41,035
What are you going to do
with all that money, Joe?
327
00:18:44,840 --> 00:18:47,541
You dirty,
double-crossing stoolie.
328
00:18:47,610 --> 00:18:50,695
Oh, don't blame Eddie,
Joe. Blame yourself!
329
00:18:58,872 --> 00:19:01,539
Listen. Listen, fellas.
I think we could...
330
00:19:01,608 --> 00:19:03,407
we could talk a deal.
331
00:19:03,476 --> 00:19:05,476
I got a lot of money
on me. Cash money.
332
00:19:05,527 --> 00:19:06,460
Yeah?
333
00:19:06,529 --> 00:19:09,141
Almost 50... 50 grand.
334
00:19:09,165 --> 00:19:10,381
We know all about it.
335
00:19:10,449 --> 00:19:13,334
It's all yours. You
can have it all.
336
00:19:13,403 --> 00:19:15,552
That's nice, Joe.
We'll take it later.
337
00:19:15,621 --> 00:19:18,389
Listen. That's not all I got.
338
00:19:18,458 --> 00:19:20,369
I got securities.
Negotiable stuff.
339
00:19:20,393 --> 00:19:22,260
Almost as good as cash.
340
00:19:22,328 --> 00:19:25,079
In a week, I'll have
almost 200 grand.
341
00:19:25,148 --> 00:19:27,380
Good. We like money.
342
00:19:29,836 --> 00:19:32,837
Now, listen... you
take me to Dink.
343
00:19:32,906 --> 00:19:34,766
I want to see Dink.
He'll square me.
344
00:19:34,790 --> 00:19:36,340
You hear that, Flip?
345
00:19:36,408 --> 00:19:38,592
He wants to see Dink. Well...
346
00:19:38,661 --> 00:19:41,022
What are we waiting for?
347
00:19:41,046 --> 00:19:42,479
Oh, but he's messy.
348
00:19:42,548 --> 00:19:44,431
Dink don't like people
around who ain't neat.
349
00:19:44,500 --> 00:19:46,584
Yeah.
350
00:19:46,652 --> 00:19:48,898
And he smells bad, too.
351
00:19:48,922 --> 00:19:50,382
Well, we'll stop
at the river first.
352
00:19:50,406 --> 00:19:52,306
Give him a bath.
353
00:19:52,374 --> 00:19:54,108
No... No!
354
00:19:54,177 --> 00:19:56,660
No... Go ahead.
355
00:20:06,905 --> 00:20:10,307
Mr. Neuhauser, they tell
me you're a stockbroker.
356
00:20:10,376 --> 00:20:12,787
I want straight talk from you.
357
00:20:12,811 --> 00:20:14,656
How much are those
securities worth?
358
00:20:14,680 --> 00:20:17,915
Oh, I'd say a
little over a million.
359
00:20:17,983 --> 00:20:20,651
Where are they?
360
00:20:20,720 --> 00:20:22,052
They're safe.
361
00:20:22,121 --> 00:20:25,473
I have them in my
locker at the golf club.
362
00:20:25,541 --> 00:20:27,486
Well, I'll be frank with you.
363
00:20:27,510 --> 00:20:29,821
I don't know much
about securities.
364
00:20:29,845 --> 00:20:31,723
How does one go
about handling them?
365
00:20:31,747 --> 00:20:33,914
Two ways, Mr. Conway.
366
00:20:33,983 --> 00:20:35,716
Locally or abroad.
367
00:20:35,784 --> 00:20:38,719
I can dispose of them
in Cuba or Canada,
368
00:20:38,787 --> 00:20:41,855
but we'd lose 20% by
selling them out of the country.
369
00:20:41,924 --> 00:20:43,673
What do you suggest?
370
00:20:43,742 --> 00:20:46,677
Well, I suggest
we try locally first.
371
00:20:46,746 --> 00:20:51,148
I'll unload, say, oh,
$50,000 worth each week.
372
00:20:51,216 --> 00:20:53,083
On a deal like
this, I like to work
373
00:20:53,152 --> 00:20:54,985
through the smaller
brokerage houses.
374
00:20:55,053 --> 00:20:56,820
They're not as careful
as the large ones.
375
00:20:56,889 --> 00:20:58,989
They... they don't
read those circulars
376
00:20:59,058 --> 00:21:00,641
that the government puts out.
377
00:21:00,710 --> 00:21:02,926
They're only interested
in making a profit,
378
00:21:02,995 --> 00:21:04,245
the same as we are.
379
00:21:04,313 --> 00:21:06,296
And your cut?
380
00:21:06,365 --> 00:21:07,781
20%.
381
00:21:07,850 --> 00:21:08,916
Ten.
382
00:21:08,984 --> 00:21:11,418
Now, I'm taking a great risk.
383
00:21:11,487 --> 00:21:13,754
Don't bargain with
me, Mr. Neuhauser.
384
00:21:13,823 --> 00:21:15,834
I know what kind of
a risk you're taking.
385
00:21:15,858 --> 00:21:18,139
Now that your client,
Mr. Courtney, is at the bottom
386
00:21:18,193 --> 00:21:20,460
of the river, you're not
taking any risk at all.
387
00:21:20,530 --> 00:21:22,930
In fact, if the feds catch
up with you, you're clean.
388
00:21:22,999 --> 00:21:25,715
They can't do anything to you.
Isn't that right, Mr. Neuhauser?
389
00:21:25,784 --> 00:21:29,003
You're right, Mr. Conway.
390
00:21:29,072 --> 00:21:33,107
It's a wonderful
position to be in, isn't it?
391
00:21:47,373 --> 00:21:49,522
And now, back to:
392
00:21:52,194 --> 00:21:54,873
Ness reasoned exactly
as Neuhauser had.
393
00:21:54,897 --> 00:21:56,997
They knew that no
attempt would be made
394
00:21:57,066 --> 00:22:00,200
to get the bonds through any
of the large brokerage houses,
395
00:22:00,269 --> 00:22:03,103
so they started contacting
the smaller ones.
396
00:22:03,172 --> 00:22:04,805
All that day, and the next,
397
00:22:04,873 --> 00:22:07,507
Ness and Allison trudged
into each small office
398
00:22:07,576 --> 00:22:09,288
and requested
that they be allowed
399
00:22:09,312 --> 00:22:12,346
to look over the sales
entries for the current month.
400
00:22:12,415 --> 00:22:15,983
It was a time-consuming
job, but all to no avail.
401
00:22:16,052 --> 00:22:18,130
None of the stock
sales matched the list
402
00:22:18,154 --> 00:22:19,786
on the government circular.
403
00:22:19,855 --> 00:22:22,089
By the end of two
weeks, it began to look
404
00:22:22,158 --> 00:22:24,036
as though their grinding
door-to-door canvassing
405
00:22:24,060 --> 00:22:25,993
was coming to a dead end.
406
00:22:30,666 --> 00:22:32,232
Oh!
407
00:22:34,670 --> 00:22:36,703
Oh!
408
00:22:36,772 --> 00:22:38,372
My aching feet.
409
00:22:38,441 --> 00:22:41,886
They must have the
securities in cold storage.
410
00:22:41,910 --> 00:22:43,977
That's where I'd
like to put my feet.
411
00:22:44,046 --> 00:22:46,046
In cold storage.
412
00:22:46,114 --> 00:22:47,380
You know, they could be
413
00:22:47,450 --> 00:22:48,961
unloading them
out of the country.
414
00:22:48,985 --> 00:22:51,802
I don't think so. I think
they're right here in St. Louis.
415
00:22:51,871 --> 00:22:53,437
What makes you say that?
416
00:22:53,506 --> 00:22:55,539
One good reason.
417
00:22:55,607 --> 00:22:58,675
They pay higher prices
for securities here.
418
00:22:58,744 --> 00:23:01,478
Well, let's call it a day.
419
00:23:01,547 --> 00:23:03,574
We'll start fresh again
tomorrow morning.
420
00:23:03,598 --> 00:23:04,915
Why not keep going?
421
00:23:04,984 --> 00:23:07,179
Now, look, I like
your determination...
422
00:23:07,203 --> 00:23:08,902
All right. Fine.
423
00:23:08,971 --> 00:23:11,771
I know I'm... I'm eager
and inexperienced
424
00:23:11,840 --> 00:23:14,875
and I'll get over it.
425
00:23:19,581 --> 00:23:21,415
Hello.
426
00:23:21,484 --> 00:23:23,917
May I speak to Mr. Ness, please?
427
00:23:23,986 --> 00:23:25,235
Who is it?
428
00:23:25,304 --> 00:23:28,255
Oh, this is Mr. Meyer,
of Meyer & Son.
429
00:23:28,324 --> 00:23:30,590
Mr. Ness was in my
office the other day
430
00:23:30,659 --> 00:23:32,359
looking over my books.
431
00:23:32,428 --> 00:23:33,894
May I speak to him, please?
432
00:23:33,963 --> 00:23:36,897
It's for you. Mr. Meyer.
433
00:23:41,837 --> 00:23:43,504
Hello.
434
00:23:43,572 --> 00:23:47,908
Hello. Mr. Ness, before calling
you, I talked to my lawyer,
435
00:23:47,977 --> 00:23:50,811
and I assure you, if I were
guilty of any wrongdoing,
436
00:23:50,880 --> 00:23:52,763
I would not be calling you now.
437
00:23:52,832 --> 00:23:54,364
What are you talking about?
438
00:23:54,433 --> 00:23:58,635
Well, sir, three days ago,
Mr. J.J. Spencer walked
439
00:23:58,704 --> 00:24:02,673
into my office, and brought
me $50,00 worth of securities
440
00:24:02,741 --> 00:24:04,258
listed on the circular.
441
00:24:04,326 --> 00:24:06,961
Before I realized those
securities were stolen,
442
00:24:07,029 --> 00:24:10,397
I had already sold
$40,000 worth of them.
443
00:24:10,466 --> 00:24:12,199
Have you paid him the money yet?
444
00:24:12,268 --> 00:24:15,152
No, sir, but I... but I
have a check right here
445
00:24:15,221 --> 00:24:17,421
made out to Mr. J.J. Spencer,
446
00:24:17,489 --> 00:24:19,369
which he asked
me to mail to him.
447
00:24:19,425 --> 00:24:21,670
Hold everything, Mr. Meyer.
And stay right where you are.
448
00:24:21,694 --> 00:24:23,127
We'll be right down to see you.
449
00:24:23,196 --> 00:24:25,645
Cam, I think we
got our first nibble.
450
00:24:25,715 --> 00:24:26,847
Come on.
451
00:24:28,283 --> 00:24:30,017
Hey, wait for me.
452
00:24:36,926 --> 00:24:38,436
Seven...
453
00:24:38,460 --> 00:24:40,371
These are the
securities, all right.
454
00:24:40,395 --> 00:24:42,841
We'll have to take
these with us, Mr. Meyer.
455
00:24:42,865 --> 00:24:46,066
Mr. Ness, nothing like this has
ever happened to me before.
456
00:24:46,135 --> 00:24:47,584
I've been a broker for 30 years,
457
00:24:47,653 --> 00:24:49,514
and I never had any
trouble with the government.
458
00:24:49,538 --> 00:24:51,816
No one's accusing you of
doing anything wrong, Mr. Meyer.
459
00:24:51,840 --> 00:24:54,369
We just want your help in
locating this J.J. Spencer.
460
00:24:54,393 --> 00:24:55,720
I know, but I've
already told you
461
00:24:55,744 --> 00:24:57,472
I never saw the
man before in my life.
462
00:24:57,496 --> 00:24:58,974
But you have a check for him.
463
00:24:58,998 --> 00:25:00,192
Where are you gonna send it?
464
00:25:00,216 --> 00:25:03,650
Oh, he left a post office
box number: 42-A-9,
465
00:25:03,719 --> 00:25:06,420
main branch.
466
00:25:06,489 --> 00:25:09,039
What-what do you want
me to do with this check?
467
00:25:09,107 --> 00:25:11,024
Send it as planned.
468
00:25:11,093 --> 00:25:13,338
I don't think Mr. Spencer's
gonna have a chance
469
00:25:13,362 --> 00:25:14,606
to deposit this one.
470
00:25:14,630 --> 00:25:16,930
Thanks, Mr. Meyer,
you've been very helpful.
471
00:25:37,353 --> 00:25:39,665
This your first stakeout,
Cam? That's right.
472
00:25:39,689 --> 00:25:42,668
Well, you can't say there
isn't a lot of variety in this job.
473
00:25:42,692 --> 00:25:45,559
We've done a lot of walking;
now we'll do a lot of waiting.
474
00:25:45,628 --> 00:25:47,994
You think Mr. Meyer could've
tipped off this Spencer?
475
00:25:48,063 --> 00:25:50,230
We'll soon find out.
476
00:25:50,299 --> 00:25:52,299
You know, it's funny, ironic.
477
00:25:52,368 --> 00:25:54,735
They steal the securities
from the post office,
478
00:25:54,804 --> 00:25:58,372
and now they're using the post
office to help them get away with it.
479
00:26:04,347 --> 00:26:05,763
Let's go.
480
00:26:08,367 --> 00:26:10,901
Excuse me.
481
00:26:10,969 --> 00:26:12,569
You better come with us.
482
00:26:12,638 --> 00:26:13,937
Well, what for?
483
00:26:14,006 --> 00:26:16,473
Suspicion of robbery and murder.
484
00:26:16,542 --> 00:26:17,974
Robbery and what?!
485
00:26:18,043 --> 00:26:19,688
Well, you can't be serious.
486
00:26:19,712 --> 00:26:22,257
What do you think? You
better come along with us.
487
00:26:22,281 --> 00:26:23,480
Well, now, just a minute.
488
00:26:23,549 --> 00:26:25,093
Where... where
are you taking me?
489
00:26:25,117 --> 00:26:26,233
To jail.
490
00:26:26,301 --> 00:26:27,634
Now, I don't suppose
491
00:26:27,703 --> 00:26:29,737
there's anything I
can do to stop you,
492
00:26:29,805 --> 00:26:32,239
but if you gentlemen
think you're gonna hold me
493
00:26:32,307 --> 00:26:33,918
on anything as
preposterous as murder,
494
00:26:33,942 --> 00:26:35,743
well, I'll be out in 24 hours.
495
00:26:35,811 --> 00:26:37,411
We'll take that check now.
496
00:26:38,530 --> 00:26:40,080
What check?
497
00:26:40,148 --> 00:26:42,649
That check for $38,000
you got in your pocket.
498
00:26:42,718 --> 00:26:45,252
$40,000 less five-percent
commission to Mr. Meyer.
499
00:26:45,320 --> 00:26:48,922
Well, now, this... this check,
it doesn't belong to me.
500
00:26:48,991 --> 00:26:51,692
That's right, mister...
It's government property.
501
00:26:51,761 --> 00:26:53,093
Come on.
502
00:26:55,564 --> 00:26:57,130
"Spencer"... is that your name?
503
00:26:57,199 --> 00:27:00,634
Well, let's just say it's
one of my business names.
504
00:27:00,703 --> 00:27:03,604
My real name is Neuhauser,
William Neuhauser.
505
00:27:03,672 --> 00:27:06,639
Where are the rest of the
securities, Mr. Neuhauser?
506
00:27:06,708 --> 00:27:08,358
I don't know.
507
00:27:08,427 --> 00:27:11,612
My client only gave
me $50,000 worth to sell.
508
00:27:11,680 --> 00:27:13,113
Who's your client?
509
00:27:15,200 --> 00:27:16,967
Joe Courtney.
510
00:27:17,036 --> 00:27:18,452
That punk hood?
511
00:27:18,520 --> 00:27:21,955
He may be a punk hood to
you, but he's a client to me.
512
00:27:22,023 --> 00:27:23,734
It was strictly a business deal.
513
00:27:23,758 --> 00:27:25,525
Where does he live?
514
00:27:25,594 --> 00:27:27,026
At the Concord Hotel.
515
00:27:27,096 --> 00:27:29,362
When'd you see him last?
516
00:27:29,431 --> 00:27:32,399
Mm, about two weeks ago
when he came into my office
517
00:27:32,468 --> 00:27:34,901
with the securities to sell.
518
00:27:34,970 --> 00:27:37,404
If there's anything
wrong in this deal,
519
00:27:37,473 --> 00:27:42,309
I suggest you two gentlemen
contact Mr. Joe Courtney.
520
00:27:42,377 --> 00:27:45,412
He knows all the answers.
521
00:27:45,481 --> 00:27:47,492
William Neuhauser was
booked and questioned
522
00:27:47,516 --> 00:27:50,817
while Ness and Allison paid
a visit to the Concord Hotel.
523
00:27:50,885 --> 00:27:54,154
Uh, nothing unusual about
Mr. Courtney leaving for two weeks.
524
00:27:54,223 --> 00:27:57,157
He's done it before, and
he'll probably do it again.
525
00:27:57,226 --> 00:28:00,310
Last year he went
to Miami for a month.
526
00:28:00,379 --> 00:28:02,145
I know he'll be back.
527
00:28:02,214 --> 00:28:04,774
A man doesn't usually
pay a year's rent
528
00:28:04,800 --> 00:28:06,845
unless he plans to come back.
529
00:28:06,869 --> 00:28:09,086
Not usually.
530
00:28:09,154 --> 00:28:11,187
What are you looking for?
531
00:28:11,256 --> 00:28:12,990
A million dollars.
532
00:28:13,059 --> 00:28:15,392
He's joking, of course.
533
00:28:15,461 --> 00:28:17,394
Of course.
534
00:28:20,900 --> 00:28:23,567
Now, wouldn't you
say that was unusual?
535
00:28:23,636 --> 00:28:25,864
When a man goes
away, he generally takes
536
00:28:25,888 --> 00:28:27,321
his suitcases with him.
537
00:28:27,389 --> 00:28:28,950
Maybe he bought new luggage.
538
00:28:28,974 --> 00:28:30,741
This luggage looks new to me.
539
00:28:30,809 --> 00:28:34,122
The closets are full of suits,
and the dressers are full of shirts.
540
00:28:34,146 --> 00:28:37,986
Wherever Joe Courtney went,
he went in an awful big hurry.
541
00:28:41,386 --> 00:28:42,869
Eliot, look at this.
542
00:28:50,863 --> 00:28:52,796
Probably the cleaning woman's.
543
00:28:52,865 --> 00:28:54,631
I-I'll return it to her.
544
00:28:54,699 --> 00:28:57,901
No cleaning woman ever
owned a handkerchief this good.
545
00:28:57,970 --> 00:29:00,498
Did Courtney ever bring
any women up here?
546
00:29:00,522 --> 00:29:02,405
No.
547
00:29:02,474 --> 00:29:04,068
You like Courtney, don't you?
548
00:29:04,092 --> 00:29:06,075
One of the best
tenants I ever had.
549
00:29:06,144 --> 00:29:08,895
Excuse me, I... I must
get back to the desk.
550
00:29:08,963 --> 00:29:13,967
If I can be of any help to
you, please let me know.
551
00:29:14,036 --> 00:29:16,920
Cam, you know where
I think Joe Courtney is?
552
00:29:16,989 --> 00:29:19,067
At the bottom of
the Mississippi River.
553
00:29:19,091 --> 00:29:20,624
You're probably right.
554
00:29:20,692 --> 00:29:23,171
What about this Neuhauser?
Well, he's fronting for somebody,
555
00:29:23,195 --> 00:29:25,073
but I don't think
it's Joe Courtney.
556
00:29:25,097 --> 00:29:27,409
Mr. Somebody finds
out the heat is on,
557
00:29:27,433 --> 00:29:29,110
I don't think there's
gonna be any
558
00:29:29,134 --> 00:29:31,335
securities sold around
here for a long time.
559
00:29:31,403 --> 00:29:33,504
You think Neuhauser knows
where the securities are?
560
00:29:33,572 --> 00:29:37,807
Maybe. Anyway, let's run a
laundry check on this right away.
561
00:29:37,876 --> 00:29:40,477
Whew! Some perfume.
562
00:29:40,546 --> 00:29:42,246
Some cleaning woman.
563
00:29:46,418 --> 00:29:48,630
Even before the
jail doors are closed
564
00:29:48,654 --> 00:29:51,355
on William Neuhauser, one of
Conway's tipsters phoned him
565
00:29:51,423 --> 00:29:54,758
to let him know that the
broker had been picked up.
566
00:29:54,826 --> 00:29:57,027
Although Conway had
no real reason to worry,
567
00:29:57,095 --> 00:29:58,662
he was a cautious man.
568
00:29:58,730 --> 00:30:00,897
Too many things could
conceivably go wrong.
569
00:30:00,966 --> 00:30:02,466
Too many things connected him
570
00:30:02,535 --> 00:30:04,701
to the mail robbery
and the murders:
571
00:30:04,770 --> 00:30:06,681
the securities,
William Neuhauser,
572
00:30:06,705 --> 00:30:08,138
and even Rita Rocco.
573
00:30:08,207 --> 00:30:10,006
He was taking no chances.
574
00:30:10,075 --> 00:30:14,545
All three would have to
be disposed of, and fast.
575
00:30:14,613 --> 00:30:16,413
In less than 24 hours,
576
00:30:16,482 --> 00:30:19,482
William Neuhauser
was out on $10,000 bail.
577
00:30:31,230 --> 00:30:34,347
And Conway's first
obstacle was removed.
578
00:30:34,416 --> 00:30:37,450
William Neuhauser
was never seen again.
579
00:30:37,519 --> 00:30:39,118
Later that same afternoon,
580
00:30:39,187 --> 00:30:40,931
Whitey Dearing and Flip Anderson
581
00:30:40,955 --> 00:30:43,657
played a round of golf at
the Brookmere Country Club,
582
00:30:43,725 --> 00:30:45,124
the club, coincidentally,
583
00:30:45,193 --> 00:30:47,171
to which William
Neuhauser belonged.
584
00:30:47,195 --> 00:30:48,828
It was also the place where
585
00:30:48,897 --> 00:30:52,899
more than a million dollars
in securities were hidden.
586
00:31:02,278 --> 00:31:05,078
Now the second
obstacle, the securities,
587
00:31:05,147 --> 00:31:06,713
were taken care off.
588
00:31:06,782 --> 00:31:09,483
That left only Rita Rocco.
589
00:31:42,116 --> 00:31:45,568
If you come through
that door, I'll kill you both!
590
00:31:47,305 --> 00:31:49,383
What's all this talk
about killing, Rita?
591
00:31:49,407 --> 00:31:52,042
You must have us mixed
up with somebody else.
592
00:31:52,111 --> 00:31:54,355
No, I don't.
593
00:31:54,379 --> 00:31:58,414
Rita... we just come
by to see you a minute.
594
00:31:58,483 --> 00:32:00,483
Courtney told us to contact you,
595
00:32:00,552 --> 00:32:04,054
tell you he's going out
of town for a few days.
596
00:32:04,123 --> 00:32:07,401
You're a liar! You killed him!
597
00:32:07,425 --> 00:32:08,892
We're coming in, Rita.
598
00:32:08,961 --> 00:32:10,788
Now, don't you
do anything foolish.
599
00:32:10,812 --> 00:32:12,829
Come on in!
600
00:32:14,300 --> 00:32:15,865
What are you men doing here?
601
00:32:15,935 --> 00:32:18,635
I told that girl I wouldn't
stand for it anymore,
602
00:32:18,703 --> 00:32:19,803
and I won't!
603
00:32:19,871 --> 00:32:21,354
Now, you get out.
604
00:32:21,423 --> 00:32:23,289
You get out, both of you.
605
00:32:23,358 --> 00:32:25,324
What kind of a house
do you think this is?
606
00:32:25,394 --> 00:32:27,761
Now, hold it, ma'am.
Don't you "ma'am" me!
607
00:32:27,829 --> 00:32:30,229
Go on, get out!
608
00:32:30,298 --> 00:32:33,232
You ought to be
ashamed of yourselves.
609
00:32:38,324 --> 00:32:42,559
One lousy dame all by herself,
and you two goons blow the job.
610
00:32:42,627 --> 00:32:44,177
She'll talk her head off
611
00:32:44,246 --> 00:32:45,774
the first chance she gets.
612
00:32:45,798 --> 00:32:47,374
We'll get her tomorrow, Dink.
613
00:32:47,398 --> 00:32:49,649
Tomorrow's too late.
614
00:32:49,718 --> 00:32:51,317
Tonight.
615
00:32:51,386 --> 00:32:52,985
We can't, Dink.
616
00:32:53,054 --> 00:32:54,654
That old landlady'll
blow her stack.
617
00:32:54,723 --> 00:32:58,658
I said now, and I mean now.
618
00:32:58,727 --> 00:33:00,527
Wait a minute.
619
00:33:14,609 --> 00:33:18,261
Hey, Jack, come on,
play something gay!
620
00:33:18,330 --> 00:33:20,308
How about this?
621
00:33:20,332 --> 00:33:23,911
That's better, that's better.
622
00:33:28,173 --> 00:33:30,774
Tell Lieutenant O'Farrell
I want to see him.
623
00:33:30,843 --> 00:33:32,687
Then leave me alone with him.
624
00:33:32,711 --> 00:33:34,177
Right, Dink.
625
00:33:44,623 --> 00:33:47,624
Long distance, please.
626
00:33:47,693 --> 00:33:52,796
Operator, I've had a call in to
Miami for the past two hours.
627
00:33:52,865 --> 00:33:56,165
Call me as soon as
you can put it through.
628
00:33:57,969 --> 00:33:59,368
Come in, Mike.
629
00:34:03,625 --> 00:34:06,425
A wonderful party, Dink.
630
00:34:06,495 --> 00:34:08,928
Come on out and join us.
631
00:34:08,997 --> 00:34:11,598
Mike, take that silly hat off.
632
00:34:11,666 --> 00:34:13,466
Mike, I'm in trouble.
633
00:34:13,535 --> 00:34:15,802
Trouble? Anything I can do?
634
00:34:15,871 --> 00:34:17,748
Yes. Well...
635
00:34:17,772 --> 00:34:20,406
you know, Dink, I'd
do anything for you.
636
00:34:20,475 --> 00:34:23,710
If it wasn't for you,
I'd be a bum today.
637
00:34:23,778 --> 00:34:27,213
And I haven't forgotten that you
squared that drunken manslaughter rap
638
00:34:27,281 --> 00:34:29,448
with the police
commissioner for me.
639
00:34:29,518 --> 00:34:31,818
It was nothing, Mike.
Nothing, he says.
640
00:34:31,887 --> 00:34:33,419
Just my whole life.
641
00:34:33,488 --> 00:34:35,622
All right, Dink,
what is it you want?
642
00:34:35,690 --> 00:34:37,423
Just name it.
643
00:34:39,494 --> 00:34:41,873
You know a girl
named Rita Rocco?
644
00:34:41,897 --> 00:34:43,329
Rita Rocco, Rita Rocco.
645
00:34:43,398 --> 00:34:44,697
Oh, sure.
646
00:34:44,766 --> 00:34:46,966
I picked her up
a few years back.
647
00:34:47,035 --> 00:34:48,585
I can't explain it now,
648
00:34:48,653 --> 00:34:52,155
but I want you to pick her
up again tonight at her house.
649
00:34:52,224 --> 00:34:53,740
But Dink...
650
00:34:53,808 --> 00:34:55,753
All I'm asking for
is a favor, Mike.
651
00:34:55,777 --> 00:34:57,694
If you don't want
to do it, okay.
652
00:34:57,763 --> 00:35:00,330
Well... Dink, it isn't that.
653
00:35:00,399 --> 00:35:03,916
You know you could have the
shirt off my back, my right arm.
654
00:35:03,985 --> 00:35:06,887
Keep your arm
and your shirt, Mike!
655
00:35:06,955 --> 00:35:10,273
All I'm asking you for
is one lousy little favor.
656
00:35:10,342 --> 00:35:14,072
Look, Mike, it took one phone
call to make you a lieutenant.
657
00:35:14,096 --> 00:35:16,078
All it'll take is one
more phone call
658
00:35:16,148 --> 00:35:18,381
to bust you right
down to a lousy flatfoot.
659
00:35:18,450 --> 00:35:20,100
Now, go on, get out of here!
660
00:35:20,168 --> 00:35:22,101
I'll get somebody else.
661
00:35:25,173 --> 00:35:26,872
All right, Dink.
662
00:35:26,941 --> 00:35:28,974
What do you want me to do?
663
00:35:57,522 --> 00:35:59,700
I'm sorry, Rita, but
I got to take you in.
664
00:35:59,724 --> 00:36:02,992
We got a complaint.
Don't be so sorry. Let's go.
665
00:36:18,893 --> 00:36:22,061
You don't know how
happy I am to see you.
666
00:36:22,130 --> 00:36:27,133
I'll bet Mrs. Lindsey is the one
who put in that complaint about me.
667
00:36:27,201 --> 00:36:28,834
Was it her?
668
00:36:28,903 --> 00:36:31,738
You don't have to tell me.
669
00:36:31,806 --> 00:36:33,740
I don't care.
670
00:36:33,808 --> 00:36:37,143
Listen, Lieutenant, have
I got things to tell you.
671
00:36:37,211 --> 00:36:41,781
Things that'll make those-those
brass buttons pop right off your coat.
672
00:36:41,849 --> 00:36:44,651
That Conway.
673
00:36:44,719 --> 00:36:46,819
I want to see him fry.
674
00:36:46,888 --> 00:36:49,155
He killed my
boyfriend, Joe Courtney.
675
00:36:49,223 --> 00:36:51,824
And now he wants
to kill me, too.
676
00:36:51,893 --> 00:36:54,427
Because I know all
about that mail robbery.
677
00:36:54,496 --> 00:36:57,563
Conway's got it all now,
and he knows that I know it.
678
00:36:58,883 --> 00:37:03,419
That's why he tried
to rub me out tonight.
679
00:37:03,488 --> 00:37:06,005
You listening to
what I'm telling you,
680
00:37:06,074 --> 00:37:07,540
Lieutenant? Yeah.
681
00:37:07,609 --> 00:37:10,543
And I got plenty more to tell.
682
00:37:19,137 --> 00:37:21,453
What are we stopping for?
683
00:37:21,522 --> 00:37:22,755
Get out.
684
00:37:22,824 --> 00:37:24,090
Here?
685
00:37:24,159 --> 00:37:25,892
Aren't you taking
me to the station?
686
00:37:26,828 --> 00:37:28,028
I said get out!
687
00:37:30,865 --> 00:37:32,114
Hey!
688
00:37:32,183 --> 00:37:34,918
What are you
leaving me here for?!
689
00:37:57,008 --> 00:37:59,442
Well, guess that takes
care of everything.
690
00:38:04,649 --> 00:38:06,928
That took care of
everything, all right,
691
00:38:06,952 --> 00:38:08,262
except the frilly
silk handkerchief
692
00:38:08,286 --> 00:38:10,281
found in Joe
Courtney's hotel room.
693
00:38:10,305 --> 00:38:12,905
It's coming up pretty clear now.
694
00:38:13,875 --> 00:38:14,908
S33.
695
00:38:14,976 --> 00:38:17,544
I'll check the
mark in the files.
696
00:38:17,612 --> 00:38:19,546
Right.
697
00:38:19,614 --> 00:38:20,925
They got thousands
of laundry marks
698
00:38:20,949 --> 00:38:21,881
catalogued in their files.
699
00:38:21,950 --> 00:38:23,160
Let's hope ours is in there.
700
00:38:23,184 --> 00:38:24,261
How do they catalogue them?
701
00:38:24,285 --> 00:38:25,462
By cities, mostly.
702
00:38:25,486 --> 00:38:26,731
They got a laundry mark
703
00:38:26,755 --> 00:38:27,798
for every cleaning establishment
704
00:38:27,822 --> 00:38:29,734
in the state of
Missouri right in there.
705
00:38:29,758 --> 00:38:30,890
Here's the one you want.
706
00:38:41,319 --> 00:38:44,253
Oh, yes. Now I remember.
707
00:38:44,322 --> 00:38:46,288
She had six of
them exactly alike.
708
00:38:46,357 --> 00:38:48,240
Very fussy about them.
709
00:38:48,309 --> 00:38:49,953
She wanted me to
be especially careful
710
00:38:49,977 --> 00:38:51,160
when I cleaned them.
711
00:38:51,229 --> 00:38:52,229
What's her name?
712
00:38:52,280 --> 00:38:54,464
Miss Rocco.
713
00:38:54,532 --> 00:38:56,452
Um... I have it
here on a ticket.
714
00:38:58,336 --> 00:38:59,518
Miss Rita Rocco.
715
00:39:01,939 --> 00:39:02,855
The address?
716
00:39:02,924 --> 00:39:05,791
310 Eighth Avenue.
717
00:39:07,128 --> 00:39:08,143
Thank you.
718
00:39:16,288 --> 00:39:18,421
Hello, Commonwealth Laundry.
719
00:39:18,490 --> 00:39:20,601
Well, you never know,
with a woman like that,
720
00:39:20,625 --> 00:39:22,603
where she is from
one minute to the next.
721
00:39:22,627 --> 00:39:24,894
She's more trouble than
any tenant I ever had.
722
00:39:24,962 --> 00:39:26,641
You still haven't answered
my question, Mrs. Lindsey.
723
00:39:26,665 --> 00:39:28,276
When was the last
time you saw her?
724
00:39:28,300 --> 00:39:32,569
Last night, and I gave her
a piece of my mind, I did.
725
00:39:32,637 --> 00:39:34,904
Her and those two
men she was with.
726
00:39:34,972 --> 00:39:37,574
I knew they'd take her
away sooner or later.
727
00:39:37,642 --> 00:39:38,575
Who took her away?
728
00:39:38,643 --> 00:39:40,243
The police, of course.
729
00:39:40,312 --> 00:39:41,511
Last night?
730
00:39:41,580 --> 00:39:43,913
That's right. I was
looking out my window
731
00:39:43,981 --> 00:39:46,916
and I saw the police car
drive up and take her away.
732
00:39:46,984 --> 00:39:48,251
Good riddance, I say.
733
00:39:48,320 --> 00:39:49,963
Yes, well, thank
you, Mrs. Lindsey.
734
00:39:49,987 --> 00:39:51,921
If you see her,
you can tell her,
735
00:39:51,989 --> 00:39:54,357
she'd better find another room.
736
00:40:07,672 --> 00:40:09,983
Ness and Allison went
to the police station,
737
00:40:10,007 --> 00:40:11,985
but all their inquiries
availed them nothing.
738
00:40:12,009 --> 00:40:14,811
Both the captain and
Lieutenant O'Farrell
739
00:40:14,879 --> 00:40:16,612
were very helpful...
740
00:40:16,681 --> 00:40:18,280
especially the lieutenant.
741
00:40:18,349 --> 00:40:19,993
But there was no
record on the blotter
742
00:40:20,017 --> 00:40:22,284
of anyone by the
name of Rita Rocco
743
00:40:22,353 --> 00:40:23,997
who had been picked
up the night before.
744
00:40:24,021 --> 00:40:26,823
Lieutenant O'Farrell even
called the other precincts
745
00:40:26,891 --> 00:40:28,157
but none of them reported
746
00:40:28,225 --> 00:40:30,359
booking anyone by
the name of Rita Rocco
747
00:40:30,428 --> 00:40:32,005
or anyone who
fit her description.
748
00:40:32,029 --> 00:40:34,664
Ness was frankly puzzled.
749
00:41:07,849 --> 00:41:09,448
What do you make of it?
750
00:41:09,517 --> 00:41:12,251
It smells.
751
00:41:12,319 --> 00:41:14,787
Look, do you think, you think
that old lady, Mrs. Lindsey,
752
00:41:14,856 --> 00:41:16,022
might have been mistaken?
753
00:41:16,090 --> 00:41:17,489
I mean, she
didn't like the girl.
754
00:41:17,559 --> 00:41:19,926
Maybe she dreamed up this
whole thing about the police car.
755
00:41:19,994 --> 00:41:23,802
Maybe, but what
about Rita Rocco?
756
00:41:24,999 --> 00:41:26,566
I hate to say it,
but she's probably
757
00:41:26,634 --> 00:41:27,934
with her boyfriend,
Joe Courtney.
758
00:41:28,002 --> 00:41:30,442
That's what I'm afraid of.
759
00:41:32,006 --> 00:41:33,138
All right.
760
00:41:33,207 --> 00:41:34,807
All right, let's say
this Rocco girl was
761
00:41:34,876 --> 00:41:36,943
picked up by the police
car, like Mrs. Lindsey says.
762
00:41:37,011 --> 00:41:38,510
Where does that lead us?
763
00:41:38,580 --> 00:41:41,146
That's what I'd like to know.
764
00:41:41,215 --> 00:41:45,217
Maybe to a cop, a corrupt cop.
765
00:41:45,286 --> 00:41:47,846
There's one thing I
know, we made a blunder.
766
00:41:47,889 --> 00:41:48,821
We tipped our hand.
767
00:41:48,890 --> 00:41:49,922
What do you mean?
768
00:41:49,991 --> 00:41:52,625
I mean, whoever it is
is going to be in a hurry
769
00:41:52,694 --> 00:41:55,174
to contact the big man.
770
00:42:02,453 --> 00:42:05,621
Hey, look. There's
somebody in a hurry.
771
00:42:10,711 --> 00:42:12,912
The lieutenant.
772
00:42:12,981 --> 00:42:14,021
Yeah.
773
00:42:30,264 --> 00:42:33,199
♪ ♪
774
00:42:56,758 --> 00:42:59,292
Conway.
775
00:42:59,360 --> 00:43:01,560
You know him, Cam?
776
00:43:01,629 --> 00:43:04,096
Everybody in St.
Louis knows him.
777
00:43:04,165 --> 00:43:06,332
He belongs to the new
school of hoodlum...
778
00:43:06,400 --> 00:43:09,902
Conservative,
sociable, respectable.
779
00:43:09,971 --> 00:43:11,437
They're the worst kind.
780
00:43:11,505 --> 00:43:12,621
This one is scum!
781
00:43:14,041 --> 00:43:16,926
Nobody's ever been able
to pin anything on him.
782
00:43:16,995 --> 00:43:18,915
He's always hides
his tracks well.
783
00:43:20,365 --> 00:43:23,466
But he wasn't always
so respectable.
784
00:43:23,535 --> 00:43:26,085
I remember when he drove
a beer truck for Jimmy Egan.
785
00:43:26,154 --> 00:43:27,987
Egan? When was that?
786
00:43:28,056 --> 00:43:32,942
When my father was
killed, 15 years ago.
787
00:43:33,011 --> 00:43:34,826
Egan and his boys murdered him,
788
00:43:34,895 --> 00:43:37,096
because they
couldn't buy him off.
789
00:43:37,165 --> 00:43:39,665
Too bad he was an honest judge.
790
00:43:44,689 --> 00:43:45,689
I'm sorry.
791
00:43:48,693 --> 00:43:50,742
I wonder how Conway
figures in all this.
792
00:43:52,013 --> 00:43:53,812
I don't know,
793
00:43:53,882 --> 00:43:56,249
but I'd sure like to find out.
794
00:43:58,019 --> 00:43:59,299
You will.
795
00:44:01,956 --> 00:44:03,600
Ness knew that their best chance
796
00:44:03,624 --> 00:44:04,891
to find out more about Conway
797
00:44:04,959 --> 00:44:07,093
was from the inside,
so that afternoon,
798
00:44:07,161 --> 00:44:10,263
he arranged with the
St. Louis Fire Department
799
00:44:10,331 --> 00:44:12,398
to supply Allison
with the credentials
800
00:44:12,466 --> 00:44:14,233
of a fire inspector.
801
00:44:14,302 --> 00:44:16,280
The real reason to get
him inside, of course,
802
00:44:16,304 --> 00:44:18,104
was to tap Conway's telephone.
803
00:44:19,974 --> 00:44:20,907
Hello.
804
00:44:20,975 --> 00:44:21,975
Hello, Eliot?
805
00:44:22,043 --> 00:44:23,253
Unable to find it.
806
00:44:23,277 --> 00:44:25,862
Murdoch's... Eliot,
do you hear me?
807
00:44:25,930 --> 00:44:27,107
What are you
complaining about...?
808
00:44:27,131 --> 00:44:30,582
Got her all oiled
and tuned up... Hello.
809
00:44:30,651 --> 00:44:31,784
Hello, Eliot.
810
00:44:31,852 --> 00:44:33,452
Hello. Hello, Eliot. Hello.
811
00:44:33,521 --> 00:44:34,521
Got you, Cam.
812
00:44:36,390 --> 00:44:37,923
Everything's fine here, Chief.
813
00:44:37,992 --> 00:44:39,592
No overloads I can see.
814
00:44:39,660 --> 00:44:42,128
Wiring's fine.
815
00:44:42,196 --> 00:44:44,356
Yes, sir. I'll be right over.
816
00:44:48,002 --> 00:44:49,279
Oh, hello.
817
00:44:49,303 --> 00:44:50,314
I hope you don't mind.
818
00:44:50,338 --> 00:44:51,982
I took the liberty of
using your phone.
819
00:44:52,006 --> 00:44:53,139
Who are you?
820
00:44:53,207 --> 00:44:54,985
Why, I'm the fire inspector.
821
00:44:55,009 --> 00:44:57,276
Fire inspector? What
are you inspecting in here?
822
00:44:57,345 --> 00:44:59,612
Don't you know
your own fire laws?
823
00:44:59,680 --> 00:45:01,213
Of course.
824
00:45:01,282 --> 00:45:02,881
Well, for your information,
825
00:45:02,950 --> 00:45:05,217
rooms of eight
people or more only
826
00:45:05,286 --> 00:45:07,219
come under your jurisdiction.
827
00:45:07,288 --> 00:45:09,421
There's never anybody
in here but the two of us...
828
00:45:09,490 --> 00:45:10,523
Me and my cat.
829
00:45:12,126 --> 00:45:14,911
Well, I guess I just
got a little overeager.
830
00:45:14,979 --> 00:45:17,580
I figured since I was here, I
might as well check everything.
831
00:45:17,648 --> 00:45:19,142
I'm sorry if I bothered you.
832
00:45:19,166 --> 00:45:20,582
Well, there's no bother.
833
00:45:20,651 --> 00:45:22,785
I suggest you
read your little book
834
00:45:22,854 --> 00:45:24,520
of regulations more often.
835
00:45:24,589 --> 00:45:26,239
Yes, sir.
836
00:45:28,176 --> 00:45:29,620
Oh, everything's
fine, Mr. Conway.
837
00:45:29,644 --> 00:45:31,744
There's no fire
hazards I can see.
838
00:45:31,812 --> 00:45:34,447
Good. I don't like hazards.
839
00:45:34,516 --> 00:45:35,516
Bye, sir.
840
00:45:43,525 --> 00:45:46,592
Let me have long
distance, please.
841
00:45:46,661 --> 00:45:48,444
Long distance? I want Miami.
842
00:45:48,513 --> 00:45:51,647
The number is Bayside, 4352.
843
00:45:53,017 --> 00:45:55,617
That's right.
844
00:45:55,686 --> 00:45:57,619
Harris?
845
00:45:57,688 --> 00:45:59,188
Harris, I want you here tonight.
846
00:45:59,257 --> 00:46:00,589
Yes, tonight.
847
00:46:00,658 --> 00:46:02,124
Everything is fixed.
848
00:46:02,193 --> 00:46:03,559
I spoke to the broker in Havana.
849
00:46:03,628 --> 00:46:05,144
He'll be expecting you tomorrow.
850
00:46:05,212 --> 00:46:07,274
Now, listen, I want
you to land your plane
851
00:46:07,298 --> 00:46:09,076
at the St. Louis
Airport at 10:00.
852
00:46:09,100 --> 00:46:12,434
I'll have two of my men
there in a car to pick you up.
853
00:46:12,503 --> 00:46:14,986
I'll expect you out at
the club about 10:30.
854
00:46:15,055 --> 00:46:17,639
It's the far end of
the old race track.
855
00:46:17,708 --> 00:46:20,243
You can pick up the stuff there.
856
00:46:20,311 --> 00:46:21,577
Right.
857
00:46:28,853 --> 00:46:32,588
Ness immediately called
Beecher Asbury in Chicago.
858
00:46:32,657 --> 00:46:35,424
Look, Beecher, they're gonna
make the big move tonight.
859
00:46:35,493 --> 00:46:36,708
Anything I can do?
860
00:46:36,777 --> 00:46:38,277
Yeah, send me a couple of men.
861
00:46:38,346 --> 00:46:41,580
Right. Pick them up at
the airport in three hours.
862
00:46:41,648 --> 00:46:42,915
Good.
863
00:46:42,983 --> 00:46:45,451
We're expecting a few
other people there, too.
864
00:46:45,520 --> 00:46:47,920
At 10:00.
865
00:46:47,988 --> 00:46:49,589
Right.
866
00:46:49,657 --> 00:46:50,657
Thanks.
867
00:46:53,194 --> 00:46:54,126
Evening, Mr. Conway.
868
00:46:54,195 --> 00:46:55,595
Good evening, Jack.
869
00:47:00,000 --> 00:47:01,745
Good evening, gentlemen.
Everything all right?
870
00:47:01,769 --> 00:47:03,380
Oh, fine. You've
got a nice place here.
871
00:47:03,404 --> 00:47:05,204
As good as anything
they've got in New York.
872
00:47:05,273 --> 00:47:06,222
The food was wonderful.
873
00:47:06,290 --> 00:47:07,400
Thank you very much.
874
00:47:07,424 --> 00:47:08,557
Excuse me.
875
00:47:27,561 --> 00:47:30,696
♪ ♪
876
00:47:53,737 --> 00:47:55,704
♪ ♪
877
00:48:11,739 --> 00:48:14,123
All right, it's all
yours. Take off.
878
00:48:14,191 --> 00:48:15,471
Hold it!
879
00:48:16,527 --> 00:48:17,767
Hold it!
880
00:48:34,728 --> 00:48:35,756
Conway.
881
00:48:35,780 --> 00:48:37,060
Stay here, Mike.
882
00:49:05,576 --> 00:49:09,144
It took a long time
to pay that debt back.
883
00:49:10,615 --> 00:49:11,964
Yeah, it sometimes does.
884
00:49:19,674 --> 00:49:22,634
Dink Conway's dream
of organizing St. Louis
885
00:49:22,677 --> 00:49:25,211
ended in the parking
lot of an old racetrack.
886
00:49:25,279 --> 00:49:28,214
He was just another also ran.
887
00:50:34,565 --> 00:50:36,499
The Untouchables.
59729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.