All language subtitles for The Mentalist - 5x22 - Red Johns Rules.480p HDTV.x264.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,866 --> 00:00:08,717 (Loud click) 2 00:00:09,819 --> 00:00:11,686 Jane? (Clattering) 3 00:00:13,289 --> 00:00:15,323 Jane? 4 00:00:15,325 --> 00:00:17,625 (Clattering) 5 00:00:18,694 --> 00:00:21,296 Good morning, Lisbon. Hi. 6 00:00:22,197 --> 00:00:23,415 What happened to your wrist? 7 00:00:23,417 --> 00:00:24,716 Ah, it's nothing. I tripped. 8 00:00:24,718 --> 00:00:26,301 Ah. What are you doing? 9 00:00:26,303 --> 00:00:28,470 (Taps and drops pole) 10 00:00:28,472 --> 00:00:31,339 We're close. Very close. 11 00:00:31,341 --> 00:00:33,508 How close is very close? 12 00:00:33,510 --> 00:00:36,344 Oh... about, uh, this close. 13 00:00:36,346 --> 00:00:37,512 Tell me. 14 00:00:37,514 --> 00:00:39,314 No. First I need to sleep. 15 00:00:39,316 --> 00:00:41,149 No, first you need to tell. 16 00:00:41,151 --> 00:00:42,851 I haven't slept in a week, Lisbon. 17 00:00:42,853 --> 00:00:44,018 I am beat. Jane-- 18 00:00:44,020 --> 00:00:45,487 I need to sleep. 19 00:00:45,489 --> 00:00:46,988 Come on. You're killing me! 20 00:00:46,990 --> 00:00:48,656 Just gonna take a little rest here. 21 00:00:48,658 --> 00:00:51,058 Just a little one. Just a little sleep. 22 00:00:51,060 --> 00:00:52,110 Jane. 23 00:00:52,112 --> 00:00:54,329 (Moans) 24 00:00:56,165 --> 00:01:00,668 (Indistinct conversations, speed increases) 25 00:01:00,670 --> 00:01:04,038 (Conversations continue, fast-forwarding sounds) 26 00:01:04,040 --> 00:01:07,792 (Crickets chirping, cart clattering) 27 00:01:14,683 --> 00:01:16,718 Okay. 28 00:01:16,720 --> 00:01:18,553 Thank you. 29 00:01:20,272 --> 00:01:22,440 (Breathes unevenly) 30 00:01:37,790 --> 00:01:39,707 (Lowered voice) Jane? (Sighs) 31 00:01:39,709 --> 00:01:41,125 Wake up. 32 00:01:41,127 --> 00:01:43,411 Jane. Come on. Mnh. 33 00:01:43,413 --> 00:01:46,498 (Gasps) Mm... (Groans) 34 00:01:47,449 --> 00:01:50,168 (Sighs) 35 00:01:52,838 --> 00:01:54,806 Where--what is it? 36 00:01:54,808 --> 00:01:58,393 We got a call on a homicide in a motel in east Sac. 37 00:01:58,395 --> 00:02:00,228 Yeah? 38 00:02:00,230 --> 00:02:03,314 The first responders say it looks like Red John. 39 00:02:27,256 --> 00:02:28,840 (Door closes) 40 00:02:29,959 --> 00:02:31,259 (Camera shutter clicks) 41 00:02:31,261 --> 00:02:32,510 So what do you think? 42 00:02:32,512 --> 00:02:34,095 Is this bogus, or actual Red John? 43 00:02:34,097 --> 00:02:36,264 (Scoffs) I've worked Red John's murder scenes 44 00:02:36,266 --> 00:02:37,799 since he began. It's totally bogus. 45 00:02:37,801 --> 00:02:39,717 Ah, that's a shame. 46 00:02:39,719 --> 00:02:41,936 I always wanted to work one of the famous killers. 47 00:02:41,938 --> 00:02:44,055 (Shutter clicks) Eh, he's been laying low for years, 48 00:02:44,057 --> 00:02:46,357 working through friends and proxies. 49 00:02:46,359 --> 00:02:48,009 He killed just recently, didn't he? 50 00:02:48,011 --> 00:02:49,611 (Shutter clicks) Eh, that was an internal issue. 51 00:02:49,613 --> 00:02:51,529 Lorelei Martins was one of his own people. 52 00:02:51,531 --> 00:02:52,647 Doesn't count. 53 00:02:52,649 --> 00:02:54,515 Could you guys give us a moment? 54 00:02:54,517 --> 00:02:55,783 Hey, Lisbon. 55 00:02:56,652 --> 00:02:58,236 (Gasps) Jane. 56 00:02:58,238 --> 00:03:01,623 Uh, this is my colleague Val Ziskin. Hi. 57 00:03:01,625 --> 00:03:03,041 You're sure this wasn't Red John, 58 00:03:03,043 --> 00:03:05,543 are you, Mr. Partridge? Uh... yeah. 59 00:03:05,545 --> 00:03:07,045 You 100% sure? 60 00:03:07,047 --> 00:03:10,715 No, I mean, I-I'm surmising. You're the expert. 61 00:03:11,867 --> 00:03:14,068 Well, you heard what she said. 62 00:03:14,070 --> 00:03:15,920 (Scoffs) Excuse me? Out. 63 00:03:15,922 --> 00:03:17,472 I have a job to do. Out. 64 00:03:17,474 --> 00:03:19,007 You can come back later. 65 00:03:19,009 --> 00:03:21,309 (Ziskin sighs) 66 00:03:25,981 --> 00:03:27,181 Do you think he's right? 67 00:03:27,183 --> 00:03:29,550 (Exhales) 68 00:03:38,727 --> 00:03:41,529 This is Red John. How can you tell? 69 00:03:41,531 --> 00:03:44,398 Because when it's him, I can feel it. 70 00:03:45,951 --> 00:03:48,453 She looks familiar. What do we know about her? 71 00:03:48,455 --> 00:03:49,754 She's a Jane Doe. 72 00:03:49,756 --> 00:03:51,789 She's been at the motel for five days. 73 00:03:51,791 --> 00:03:54,125 Paid cash. Checked in under a false name. 74 00:03:54,127 --> 00:03:56,427 As you can see, she had a baby with her, 75 00:03:56,429 --> 00:03:58,713 around 6 months old, that went missing. 76 00:03:58,715 --> 00:04:00,748 Not Red John's M.O. at all. 77 00:04:00,750 --> 00:04:02,467 True. He must have had an accomplice 78 00:04:02,469 --> 00:04:05,103 who needed a baby for some reason. 79 00:04:05,105 --> 00:04:07,305 Or it's not Red John. 80 00:04:14,947 --> 00:04:16,481 No, it's him. 81 00:04:18,851 --> 00:04:20,034 (Picks up phone) 82 00:04:20,036 --> 00:04:22,787 (Dialing) 83 00:04:27,576 --> 00:04:32,080 Uh, yes, hi. Uh... Where are your offices located? 84 00:04:33,449 --> 00:04:34,716 Thank you. 85 00:04:34,718 --> 00:04:36,968 (Hangs up phone) 86 00:04:36,970 --> 00:04:39,954 Child Protective Services. Oh. 87 00:04:39,956 --> 00:04:41,139 Carson Springs. 88 00:04:41,141 --> 00:04:43,675 (Exhales) Well, you say that like it's bad. 89 00:04:43,677 --> 00:04:47,011 Yeah, well, when I was a kid, I spent a little time there. 90 00:04:47,013 --> 00:04:49,147 You think it's connected? 91 00:04:49,149 --> 00:04:51,399 Probably not. 92 00:05:02,411 --> 00:05:06,411 ♪ The Mentalist 5x22 ♪ Red John's Rules Original Air Date on May 5, 2013 93 00:05:06,412 --> 00:05:11,412 == sync, corrected by elderman == 94 00:05:14,760 --> 00:05:16,177 It's strange. 95 00:05:16,179 --> 00:05:18,624 Right at this precise moment when you get close, 96 00:05:18,625 --> 00:05:21,425 Red John reappears and murders somebody. 97 00:05:21,819 --> 00:05:23,735 It's got to be a coincidence, right? 98 00:05:23,737 --> 00:05:25,520 I hope so. 99 00:05:25,522 --> 00:05:27,072 (Sighs) 100 00:05:27,074 --> 00:05:29,608 Are you gonna make me beg? For what? 101 00:05:29,610 --> 00:05:31,193 Come on, stop it! 102 00:05:31,195 --> 00:05:33,945 How close are you exactly? 103 00:05:33,947 --> 00:05:36,331 Assuming Lorelei's telling the truth, 104 00:05:36,333 --> 00:05:40,585 Red John is one of 1,357 men who I've shaken hands with 105 00:05:40,587 --> 00:05:43,121 since my wife and daughter were killed. 106 00:05:43,123 --> 00:05:45,507 I've whittled that list down to only those men 107 00:05:45,509 --> 00:05:49,294 who could have possibly been at all Red John murder sites. 108 00:05:49,296 --> 00:05:50,796 And how many is that? 109 00:05:50,798 --> 00:05:53,965 I have a list of seven names. 110 00:05:53,967 --> 00:05:58,103 That's great. That's amazing. Tell me the names. 111 00:05:59,839 --> 00:06:01,807 I don't think that that's a good idea. 112 00:06:01,809 --> 00:06:03,141 What? Are you kidding? 113 00:06:03,143 --> 00:06:05,110 Please watch the road. 114 00:06:05,112 --> 00:06:06,645 Yes, sir, I'm the night clerk. 115 00:06:06,647 --> 00:06:08,864 I was here all night listening to the radio. 116 00:06:08,866 --> 00:06:10,949 She was being murdered 50 feet away from me. 117 00:06:10,951 --> 00:06:12,651 I couldn't hear a thing. It's creepy. 118 00:06:12,653 --> 00:06:14,903 Any unusual visitors that night, or earlier in the day? 119 00:06:14,905 --> 00:06:18,290 No. Yes! Well, not yesterday, but the day before, 120 00:06:18,292 --> 00:06:20,208 a guy walks in, he asks me if we have a woman 121 00:06:20,210 --> 00:06:22,026 with a baby staying, so I say no 122 00:06:22,028 --> 00:06:23,050 because he looked like trouble. 123 00:06:23,075 --> 00:06:24,363 And what does trouble look like? 124 00:06:24,364 --> 00:06:27,132 A big white dude. Um, brown hair, beard. 125 00:06:27,134 --> 00:06:30,168 Um, foreign accent. I think Irish, it was. 126 00:06:30,170 --> 00:06:31,970 But when I tell the poor lady about him, 127 00:06:31,972 --> 00:06:34,673 she says to me, "thank you," like I did the right thing. 128 00:06:34,675 --> 00:06:35,753 Could you identify him if you saw him again? 129 00:06:35,778 --> 00:06:37,009 Oh, yeah, absolutely. 130 00:06:37,010 --> 00:06:38,677 We need to talk to the maid that found the body-- 131 00:06:38,679 --> 00:06:39,550 Sandra Guzman? 132 00:06:39,575 --> 00:06:41,176 Oh, she went home. She's not here. 133 00:06:41,598 --> 00:06:43,682 Didn't the local police tell her she had to stay to talk with us? 134 00:06:43,684 --> 00:06:46,868 Yeah, sh-she was really upset, you know--shivering. 135 00:06:46,870 --> 00:06:48,219 She had blood all over her. 136 00:06:48,221 --> 00:06:50,221 She tells me that she's freaking out 137 00:06:50,223 --> 00:06:52,724 and she couldn't talk to nobody, and she had to go home. 138 00:06:52,726 --> 00:06:54,025 She couldn't talk why? 139 00:06:54,027 --> 00:06:55,861 I don't know. She's a strange one, you know? 140 00:06:55,863 --> 00:06:57,863 She's one of those with black hair, rings, 141 00:06:57,865 --> 00:06:59,614 goth-like, you know? 142 00:06:59,616 --> 00:07:00,949 You have an address for Sandra? 143 00:07:00,951 --> 00:07:02,834 Yeah. Uh, in the office, I think. 144 00:07:02,836 --> 00:07:05,620 Yes. Um... I could show you. 145 00:07:06,923 --> 00:07:09,240 Well, why won't you tell me? 146 00:07:09,242 --> 00:07:11,075 If I tell you why I won't tell you, 147 00:07:11,077 --> 00:07:12,427 then you'll get mad at me. 148 00:07:12,429 --> 00:07:14,179 I'm already mad at you. Just tell me. 149 00:07:14,181 --> 00:07:15,747 No, you're not mad, you're just vexed. 150 00:07:15,749 --> 00:07:17,415 There is a difference. 151 00:07:22,772 --> 00:07:24,556 Hello. 152 00:07:24,558 --> 00:07:25,974 We're with the CBI. 153 00:07:25,976 --> 00:07:27,726 We need to talk to whoever's in charge. 154 00:07:27,728 --> 00:07:29,427 Yes, ma'am. 155 00:07:30,980 --> 00:07:34,900 Miss Gottlieb, we have an unidentified murder victim. 156 00:07:34,902 --> 00:07:37,235 Uh, your phone number was written on her wall. 157 00:07:37,237 --> 00:07:39,103 I'm gonna show you a photo of the woman 158 00:07:39,105 --> 00:07:40,789 and see if you recognize her. 159 00:07:40,791 --> 00:07:42,624 She's dead, so it may be disturbing. 160 00:07:42,626 --> 00:07:44,209 Oh, my gosh. Okay. 161 00:07:44,211 --> 00:07:45,494 Oh! 162 00:07:45,496 --> 00:07:46,545 You know her. 163 00:07:46,547 --> 00:07:49,131 It's Eileen. Eileen Turner. 164 00:07:49,133 --> 00:07:51,783 (Gasps) What about Caitlyn? 165 00:07:51,785 --> 00:07:53,468 Is she--is Caitlyn safe? 166 00:07:53,470 --> 00:07:55,337 Is that her baby? Yes. Where is she? 167 00:07:55,339 --> 00:07:56,638 We don't know. 168 00:07:56,640 --> 00:07:58,173 Whoever killed Eileen may have taken her. 169 00:07:58,175 --> 00:08:00,091 Oh, my God! Do you have any-- 170 00:08:00,093 --> 00:08:01,960 the man you want is Roddy Turner, 171 00:08:01,962 --> 00:08:03,311 Eileen's husband. 172 00:08:03,313 --> 00:08:05,096 (Closes folder) Do you think he's responsible? 173 00:08:05,098 --> 00:08:07,516 He was abusive towards her. Violent. 174 00:08:07,518 --> 00:08:10,235 She left him a week ago. 175 00:08:10,237 --> 00:08:13,271 We were helping her get a restraining order against him. 176 00:08:13,273 --> 00:08:15,306 Um... here we are. 177 00:08:15,308 --> 00:08:18,160 His address is 1204 Stoney Ridge. 178 00:08:18,162 --> 00:08:19,945 Wait. That's about-- 179 00:08:19,947 --> 00:08:21,613 I know where that is. 180 00:08:21,615 --> 00:08:23,532 Uh, thank you. 181 00:08:25,751 --> 00:08:27,485 Thank you for your help. 182 00:08:27,487 --> 00:08:30,589 We may be back. Of course. Anything I can do. 183 00:08:34,594 --> 00:08:36,878 Jane? 184 00:08:36,880 --> 00:08:39,965 Stoney Ridge is a traditional carny layover. 185 00:08:39,967 --> 00:08:42,217 In the winter, when we would go to Carson Springs, 186 00:08:42,219 --> 00:08:44,168 it's where we'd stay-- Stoney Ridge. 187 00:08:44,170 --> 00:08:46,521 I mean, it's practically my hometown. 188 00:08:46,523 --> 00:08:47,606 Oh. 189 00:08:47,608 --> 00:08:49,441 Yeah. "Oh." 190 00:08:57,400 --> 00:08:59,234 (Sighs) 191 00:08:59,236 --> 00:09:02,037 It must be a coincidence. 192 00:09:02,039 --> 00:09:05,040 Or Red John is deliberately bringing me home. 193 00:09:05,042 --> 00:09:06,825 How would he even know about this place? 194 00:09:06,827 --> 00:09:08,410 (Scoffs) 195 00:09:14,533 --> 00:09:16,885 Holy smokes! Patrick! 196 00:09:16,887 --> 00:09:19,304 Hey, Pete! It's Patrick Jane! 197 00:09:19,306 --> 00:09:20,805 Hey, Sam. (Sam and Pete laughing) 198 00:09:20,807 --> 00:09:23,141 Patty, me boy! It's good to see you! 199 00:09:23,143 --> 00:09:26,210 Yeah. What the hell are you doing here? 200 00:09:27,897 --> 00:09:30,065 I'm sorry. We don't have a formal I.D., 201 00:09:30,067 --> 00:09:32,100 but we're pretty sure it's her. 202 00:09:32,102 --> 00:09:34,085 Uh, we found her this morning at the Torchlite Motel 203 00:09:34,087 --> 00:09:35,403 in Sacramento. 204 00:09:35,405 --> 00:09:37,105 Where's Caitlyn? She's missing. 205 00:09:37,107 --> 00:09:39,057 Missing? Oh, my God. 206 00:09:39,059 --> 00:09:40,659 We and several other agencies are doing 207 00:09:40,661 --> 00:09:42,694 everything we can to find her. 208 00:09:42,696 --> 00:09:44,446 Now what's your connection to Eileen? 209 00:09:44,448 --> 00:09:46,698 She's married to my nephew Roddy. 210 00:09:46,700 --> 00:09:49,367 They've been living with us for a while in the Airstream. 211 00:09:49,369 --> 00:09:50,785 I don't recall a nephew. 212 00:09:50,787 --> 00:09:54,739 My sister's boy. Came over from Ireland five years ago. 213 00:09:54,741 --> 00:09:57,509 He's a lead rigger. Puts up the big wheels and the coasters. 214 00:09:57,511 --> 00:09:59,461 He's a good lad. Uh, where's Roddy now? 215 00:09:59,463 --> 00:10:01,746 He's been out driving around looking for Eileen and Caitlyn 216 00:10:01,748 --> 00:10:03,181 ever since they went. 217 00:10:03,183 --> 00:10:05,267 We need to talk to him. Does he have a phone? 218 00:10:05,269 --> 00:10:06,543 No. 219 00:10:06,568 --> 00:10:08,653 Oh, come on, Pete. It's me. We're--we're family. 220 00:10:08,922 --> 00:10:10,421 I mean, how long have the Janes and the Turners 221 00:10:10,423 --> 00:10:11,723 been traveling together? 222 00:10:11,725 --> 00:10:13,925 A hundred years now, probably. Hmm. 223 00:10:13,927 --> 00:10:15,060 Roddy's got no phone. 224 00:10:15,062 --> 00:10:16,444 Okay. 225 00:10:16,446 --> 00:10:18,613 So Eileen left a week ago, yes? 226 00:10:18,615 --> 00:10:20,982 Yeah. Why? 227 00:10:20,984 --> 00:10:22,266 We don't know. 228 00:10:22,268 --> 00:10:24,953 They'd been having a hard time financially. 229 00:10:24,955 --> 00:10:27,105 And they're both Leos. That can cause arguments, 230 00:10:27,107 --> 00:10:28,456 but nothing serious. 231 00:10:28,458 --> 00:10:30,625 Caityln's social worker had mentioned abuse 232 00:10:30,627 --> 00:10:32,110 and violence. 233 00:10:32,112 --> 00:10:33,461 In a pig's eye! 234 00:10:33,463 --> 00:10:35,413 Social workers, eh? 235 00:10:35,415 --> 00:10:38,282 Last month, Roddy and Eileen had a bit of a go, 236 00:10:38,284 --> 00:10:41,620 and the cops came and they made a big deal of nothing, 237 00:10:41,622 --> 00:10:43,588 and they called in child welfare. 238 00:10:43,590 --> 00:10:45,289 It was a bunch of nonsense. 239 00:10:45,291 --> 00:10:47,309 Eileen and Roddy love each other, 240 00:10:47,311 --> 00:10:49,460 and they're great parents. 241 00:10:49,462 --> 00:10:50,845 What kind of car was Roddy driving? 242 00:10:50,847 --> 00:10:52,897 Gee, I... I don't know. 243 00:10:52,899 --> 00:10:55,016 I think he borrowed it from a friend. 244 00:10:55,018 --> 00:10:57,135 What's his friend's name? 245 00:10:57,137 --> 00:10:59,437 I don't remember. Do you remember? 246 00:10:59,439 --> 00:11:00,471 Nope. 247 00:11:00,473 --> 00:11:01,990 Caitlyn's life is at stake here. 248 00:11:01,992 --> 00:11:03,975 We need your cooperation. 249 00:11:03,977 --> 00:11:07,445 Roddy didn't kill Eileen, so he hasn't got Caitlyn. 250 00:11:07,447 --> 00:11:09,114 You had another name in mind. 251 00:11:09,116 --> 00:11:10,582 No name in mind. 252 00:11:10,584 --> 00:11:12,167 All right. Have it your way. 253 00:11:12,169 --> 00:11:13,585 (Exhales) 254 00:11:13,587 --> 00:11:16,320 Pete's calling Roddy right now. 255 00:11:16,322 --> 00:11:18,673 If Roddy's innocent, which I think he is, 256 00:11:18,675 --> 00:11:20,842 he'll feel compelled to go to the crime scene. 257 00:11:20,844 --> 00:11:22,877 If he's innocent, why not contact the police? 258 00:11:22,879 --> 00:11:24,796 Oh, 'cause no man in that family's gonna willingly 259 00:11:24,798 --> 00:11:28,016 contact the police. (Cell phone rings) 260 00:11:28,018 --> 00:11:29,467 Hey. 261 00:11:29,469 --> 00:11:31,353 (Rigsby) Hi, boss. Where are you? 262 00:11:31,355 --> 00:11:32,771 We're looking for Sandra Guzman, 263 00:11:32,773 --> 00:11:34,189 the motel maid that found the body. 264 00:11:34,191 --> 00:11:36,674 She's playing hard to get. Oh, take a break from that. 265 00:11:36,676 --> 00:11:39,611 Get to the motel as quick as you can and stake it out. 266 00:11:39,613 --> 00:11:41,446 We think the victim's husband might be headed over there. 267 00:11:41,448 --> 00:11:43,698 Tell him he's innocent. We just need to talk to him. 268 00:11:43,700 --> 00:11:45,617 Uh, we don't know if he's involved, 269 00:11:45,619 --> 00:11:46,985 but bring him in. Be careful. 270 00:11:46,987 --> 00:11:48,319 Will do. 271 00:11:50,355 --> 00:11:53,908 (Fastens seat belt) What makes you so sure Roddy Turner's innocent? 272 00:11:53,910 --> 00:11:55,744 Well, I'm not sure about anything right now. 273 00:11:55,746 --> 00:11:57,328 Except that you won't tell me the names on the list. 274 00:11:57,330 --> 00:11:58,797 You're sure of that. 275 00:11:58,799 --> 00:12:01,199 Yeah, well, I should tell you why I'm not gonna tell you. 276 00:12:01,201 --> 00:12:03,334 Some of the names are people that you know, 277 00:12:03,336 --> 00:12:05,203 and you'll start acting differently around them, 278 00:12:05,205 --> 00:12:07,088 and you may tip them off. What?! No, I won't! 279 00:12:07,090 --> 00:12:08,706 Well... (Sighs) Yes, you will. 280 00:12:08,708 --> 00:12:10,708 You can't help yourself. I mean, no offense, 281 00:12:10,710 --> 00:12:12,310 but you have no dishonesty in you. 282 00:12:12,312 --> 00:12:15,546 I have dishonesty in me. I can put on a front. 283 00:12:15,548 --> 00:12:17,682 This is you putting on a front... 284 00:12:18,818 --> 00:12:21,069 No, it's not. I can keep secrets. 285 00:12:21,071 --> 00:12:22,687 Oh, okay. 286 00:12:22,689 --> 00:12:25,389 (Starts engine) 287 00:12:29,328 --> 00:12:31,329 I have secrets from you. 288 00:12:31,331 --> 00:12:33,331 Secrets you cannot imagine. 289 00:12:33,333 --> 00:12:35,500 Right. Well, of course. 290 00:12:35,502 --> 00:12:37,118 How about I tell you three things about you 291 00:12:37,120 --> 00:12:39,403 that you think are secrets from me that I actually know? 292 00:12:39,405 --> 00:12:40,672 Then will you be convinced? 293 00:12:40,674 --> 00:12:42,924 Sure. Go ahead. Okay. 294 00:12:42,926 --> 00:12:45,376 You know what? Wait. Don't bother. 295 00:12:45,378 --> 00:12:47,846 I won't stoop to playing your silly games. 296 00:12:47,848 --> 00:12:48,963 Wise call. 297 00:12:48,965 --> 00:12:50,882 (Exhales) 298 00:12:50,884 --> 00:12:53,301 Are these people I know well? Very well. 299 00:12:53,303 --> 00:12:55,103 J.J. LaRoche? No. 300 00:12:55,105 --> 00:12:58,256 Ardiles? Hmm. Interesting guess. No. 301 00:12:58,258 --> 00:13:00,191 Would you tell me if I guess right? 302 00:13:01,760 --> 00:13:02,861 Nope. 303 00:13:02,863 --> 00:13:04,428 You're killing me. 304 00:13:09,952 --> 00:13:12,270 So what's new with you? 305 00:13:12,272 --> 00:13:13,755 Nothing. 306 00:13:13,757 --> 00:13:17,275 Same old, same old, huh? 307 00:13:17,277 --> 00:13:20,161 Yeah, me, too, pretty much. 308 00:13:20,163 --> 00:13:22,080 Except for one thing. Yeah, I know. 309 00:13:22,082 --> 00:13:23,915 You know? 310 00:13:23,917 --> 00:13:25,166 You know what? 311 00:13:25,168 --> 00:13:27,085 You and Van Pelt are having sex again. 312 00:13:27,087 --> 00:13:29,471 Hmm. Y-yeah. 313 00:13:29,473 --> 00:13:30,722 Yes. 314 00:13:30,724 --> 00:13:32,340 (Exhales) I mean, I wouldn't call it that. 315 00:13:32,342 --> 00:13:36,627 "Having sex." Kind of... clinical. 316 00:13:36,629 --> 00:13:37,846 You're not having sex? 317 00:13:37,848 --> 00:13:41,099 No. Uh... yes, we are, of course. 318 00:13:41,101 --> 00:13:42,967 But it's more than that. 319 00:13:42,969 --> 00:13:44,736 We're in love. 320 00:13:44,738 --> 00:13:47,238 Yeah? No kidding. Congratulations. 321 00:13:47,240 --> 00:13:48,472 How did you know? We were keeping it 322 00:13:48,474 --> 00:13:50,808 on the way down low. Good job. 323 00:13:50,810 --> 00:13:53,194 (Tires screech) 324 00:13:59,818 --> 00:14:02,120 (Door open alert chimes) (Sighs) 325 00:14:03,488 --> 00:14:05,640 Could I help you? (Grunts) 326 00:14:05,642 --> 00:14:07,756 (Officer groans) 327 00:14:07,757 --> 00:14:09,709 Hey! CBI! Stop! 328 00:14:11,168 --> 00:14:13,385 Hey! 329 00:14:21,149 --> 00:14:22,182 Where is she? 330 00:14:22,184 --> 00:14:23,434 Roddy, stop that right now! 331 00:14:23,879 --> 00:14:26,579 Put your hands on your head! Do it now! 332 00:14:27,099 --> 00:14:28,599 I was just doing my job, and this maniac 333 00:14:28,601 --> 00:14:30,884 comes in and attacks me! I thought I was gonna die! 334 00:14:30,886 --> 00:14:33,020 You're alive. Be quiet. Where are they? 335 00:14:33,022 --> 00:14:35,239 Sir, we understand your anger, and we're sorry for your loss, 336 00:14:35,241 --> 00:14:37,157 but we want to talk quietly someplace. 337 00:14:37,159 --> 00:14:39,893 You need to come back to our office. 338 00:14:41,029 --> 00:14:43,063 When did she leave you? 339 00:14:43,065 --> 00:14:44,782 (Clicks tongue) 340 00:14:44,784 --> 00:14:48,402 (Inhales and exhales deeply) 341 00:14:49,454 --> 00:14:51,455 Roddy, you need to talk to us. 342 00:14:51,457 --> 00:14:53,407 If you didn't do this, we need to know 343 00:14:53,409 --> 00:14:55,542 so we can find the man responsible. 344 00:14:55,544 --> 00:14:56,844 And find your child. 345 00:14:56,846 --> 00:14:59,730 You want to help us find Caitlyn, right? 346 00:14:59,732 --> 00:15:01,765 Let me go. 347 00:15:01,767 --> 00:15:04,017 You assaulted a cop and a CSI technician. 348 00:15:04,019 --> 00:15:05,302 You're not going anywhere. 349 00:15:05,304 --> 00:15:08,222 I need to find me daughter. 350 00:15:08,224 --> 00:15:10,924 Please. Let me go. 351 00:15:10,926 --> 00:15:13,593 Hmm. He didn't do it. 352 00:15:13,595 --> 00:15:15,312 Hold on. Uh, if he did do it, 353 00:15:15,314 --> 00:15:16,730 he did at as some sort of accomplice 354 00:15:16,732 --> 00:15:18,098 to Red John, right? 355 00:15:18,100 --> 00:15:19,283 True. 356 00:15:19,285 --> 00:15:21,535 But Red John always offers his friends 357 00:15:21,537 --> 00:15:23,237 something that they don't have. 358 00:15:23,239 --> 00:15:24,938 Why does Roddy need Red John? 359 00:15:24,940 --> 00:15:26,773 I mean, what's his motive? Where's his child? 360 00:15:26,775 --> 00:15:28,575 Good questions. 361 00:15:28,577 --> 00:15:30,160 Still, I get the distinct feeling 362 00:15:30,162 --> 00:15:31,611 that he's hiding something. 363 00:15:31,613 --> 00:15:32,946 Me, too. 364 00:15:32,948 --> 00:15:35,632 Same thing Pete and Samantha were hiding. 365 00:15:35,634 --> 00:15:37,501 Someone else they suspect. 366 00:15:37,503 --> 00:15:39,920 Which would suggest a family dispute. 367 00:15:39,922 --> 00:15:42,389 Yes, it does. 368 00:15:42,391 --> 00:15:44,675 Who is Eileen's family? Where's she from? 369 00:15:45,844 --> 00:15:47,845 Family name is Barlow. 370 00:15:47,847 --> 00:15:50,130 Barlow? 371 00:15:50,132 --> 00:15:51,849 Yeah, she was born in Modesto. 372 00:15:51,851 --> 00:15:54,935 Her parents were Kevin and Suzanne Barlow. 373 00:15:54,937 --> 00:15:56,820 Uh, they were killed in a car accident 374 00:15:56,822 --> 00:15:58,989 when she was 3 years old. 375 00:16:00,158 --> 00:16:02,659 She's Leelee Barlow. 376 00:16:02,661 --> 00:16:03,576 You knew her? 377 00:16:03,601 --> 00:16:06,554 Well, after Eileen's parents were killed, uh, 378 00:16:06,782 --> 00:16:08,782 she was raised by her Uncle Sean. 379 00:16:08,784 --> 00:16:11,535 He was very close with my father. Oh. 380 00:16:11,537 --> 00:16:13,653 Yeah, well, they fell out over a business deal, 381 00:16:13,655 --> 00:16:14,955 became enemies. 382 00:16:14,957 --> 00:16:18,175 But, uh, I haven't seen Eileen or Sean 383 00:16:18,177 --> 00:16:20,093 for at least 30 years. 384 00:16:20,095 --> 00:16:22,429 Uh, you think that Eileen's murderer is maybe connected 385 00:16:22,431 --> 00:16:24,214 to this Sean Barlow? Well, Pete thinks so. 386 00:16:24,216 --> 00:16:26,133 Otherwise he would have told me who she was. 387 00:16:26,135 --> 00:16:27,834 What else? 388 00:16:27,836 --> 00:16:29,169 Hmm? 389 00:16:29,171 --> 00:16:31,138 There was something about remembering Eileen Barlow 390 00:16:31,140 --> 00:16:32,556 that freaked you out-- what is it? 391 00:16:32,558 --> 00:16:34,308 Oh, you're getting good, Lisbon. 392 00:16:34,310 --> 00:16:37,344 Don't patronize me. Just tell me. What's the deal? 393 00:16:38,646 --> 00:16:40,397 (Clicks tongue and inhales) 394 00:16:40,399 --> 00:16:43,016 You know how some certain little random 395 00:16:43,018 --> 00:16:45,452 childhood memories stick with you forever? 396 00:16:45,454 --> 00:16:47,204 You know, and oftentimes they're associated 397 00:16:47,206 --> 00:16:49,323 with a piece of music or a song? 398 00:16:49,325 --> 00:16:50,991 Sure. You know that song 399 00:16:50,993 --> 00:16:52,960 about the cake being left out in the rain? 400 00:16:52,962 --> 00:16:55,329 I always see my mother feeding pigeons. 401 00:16:55,331 --> 00:16:56,730 I don't know why. 402 00:16:56,732 --> 00:16:58,999 Whenever I think of happy times in my childhood, 403 00:16:59,001 --> 00:17:01,418 I see a certain image. 404 00:17:01,420 --> 00:17:04,548 It's--it's a fourth of July picnic. Uh... 405 00:17:04,549 --> 00:17:05,549 ("Something's Gotten Hold of My Heart" playing) 406 00:17:05,574 --> 00:17:06,891 You know, I'm about 12 or so, 407 00:17:06,892 --> 00:17:08,375 and there's music playing. 408 00:17:08,377 --> 00:17:11,728 There's a... a young girl laughing 409 00:17:11,730 --> 00:17:14,932 as she's being lifted into the air by her father. 410 00:17:14,934 --> 00:17:16,316 Eileen Barlow. 411 00:17:16,318 --> 00:17:18,068 Well, people called her Leelee back then. 412 00:17:18,070 --> 00:17:20,237 Uh... 413 00:17:20,239 --> 00:17:23,156 I don't think I ever saw her again after that day. 414 00:17:24,559 --> 00:17:27,561 She's just a memory that made me smile. 415 00:17:29,280 --> 00:17:31,665 And Red John killed her. 416 00:17:34,252 --> 00:17:37,204 I... I-it's like he just reached into my head 417 00:17:37,206 --> 00:17:39,573 and killed a happy memory. 418 00:17:51,302 --> 00:17:53,136 How is it possible? 419 00:17:53,138 --> 00:17:54,821 How could he read your mind? 420 00:17:54,823 --> 00:17:56,423 I don't know. 421 00:17:58,759 --> 00:18:00,761 Hell of a trick, though, right? 422 00:18:00,763 --> 00:18:04,364 It's a coincidence. It must be. 423 00:18:04,366 --> 00:18:06,766 Yeah. Yeah, it must be. 424 00:18:06,768 --> 00:18:08,368 Uh, could you do me a favor? 425 00:18:08,370 --> 00:18:10,237 Could wait in the car when I talk to Pete? 426 00:18:10,239 --> 00:18:11,788 Okay. 427 00:18:11,790 --> 00:18:13,290 It's not that he dislikes you. 428 00:18:13,292 --> 00:18:15,075 It's just, you know, you're... 429 00:18:15,077 --> 00:18:16,543 you're police. 430 00:18:17,579 --> 00:18:19,496 I understand. 431 00:18:19,498 --> 00:18:21,498 Thank you. 432 00:18:21,500 --> 00:18:24,084 (Fire crackling, crickets chirping) 433 00:18:24,086 --> 00:18:25,886 What? You know what. 434 00:18:25,888 --> 00:18:28,338 (Vehicle approaching) So you say. 435 00:18:28,340 --> 00:18:30,891 Why didn't you tell me Eileen was a Barlow? 436 00:18:30,893 --> 00:18:32,125 You didn't ask me. 437 00:18:32,127 --> 00:18:35,262 You think Sean Barlow was behind her murder. 438 00:18:35,264 --> 00:18:37,147 And you're as calm as you are about Caitlyn 439 00:18:37,149 --> 00:18:39,683 because you assume the Barlows are gonna take good care of her. 440 00:18:39,685 --> 00:18:40,851 Is that so? 441 00:18:40,853 --> 00:18:42,802 And you're just waiting for me and the cops 442 00:18:42,804 --> 00:18:44,721 to move on, then you and Roddy 443 00:18:44,723 --> 00:18:46,773 are gonna take care of this yourselves. 444 00:18:46,775 --> 00:18:48,525 No. 445 00:18:48,527 --> 00:18:52,646 The only thing I don't know is why. 446 00:18:52,648 --> 00:18:55,132 Why would you think that Sean Barlow 447 00:18:55,134 --> 00:18:56,433 would kill his own niece? 448 00:18:56,435 --> 00:18:59,036 It's your theory, not mine. 449 00:18:59,038 --> 00:19:01,338 No. It's yours. 450 00:19:01,340 --> 00:19:02,422 And you're probably wrong. 451 00:19:02,424 --> 00:19:04,324 This murder was done by Red John. 452 00:19:04,326 --> 00:19:07,928 I mean, Sean Barlow may have helped him... 453 00:19:07,930 --> 00:19:09,763 But if he did, and you know he did, 454 00:19:09,765 --> 00:19:11,932 you better tell me why right now. 455 00:19:11,934 --> 00:19:13,183 Like I said-- 456 00:19:13,185 --> 00:19:16,019 don't you even try to lie to me. 457 00:19:20,024 --> 00:19:23,176 Sean Barlow has always hated Roddy. 458 00:19:23,178 --> 00:19:26,813 He forbade Eileen to see him, but she did anyhow. 459 00:19:26,815 --> 00:19:27,948 Why does he hate Roddy? 460 00:19:27,950 --> 00:19:30,233 (Sniffles) The travel circuit 461 00:19:30,235 --> 00:19:33,820 in Britain and Ireland is a tough go. 462 00:19:33,822 --> 00:19:36,289 And Roddy used to be a little salty. 463 00:19:36,291 --> 00:19:39,543 Used to be. He's a calmer fellow now. 464 00:19:39,545 --> 00:19:43,497 But he broke some faces he should have left alone. 465 00:19:43,499 --> 00:19:45,382 He was one step ahead of trouble 466 00:19:45,384 --> 00:19:48,034 when my sister sent him over here to me. 467 00:19:48,036 --> 00:19:51,638 Anyhow, some of the injured parties 468 00:19:51,640 --> 00:19:54,057 were cousins to the Barlows, 469 00:19:54,059 --> 00:19:57,877 and Sean Barlow loves to cultivate a grudge. 470 00:19:57,879 --> 00:20:00,397 Grudge enough to murder his own niece? 471 00:20:00,399 --> 00:20:04,568 You don't know Sean Barlow. (Chuckles) 472 00:20:04,570 --> 00:20:07,771 He disowned Eileen, called her a whore. 473 00:20:07,773 --> 00:20:10,240 He demanded money from Roddy 474 00:20:10,242 --> 00:20:14,244 for payment for lost Barlow property. 475 00:20:14,246 --> 00:20:15,579 Roddy refused, of course, 476 00:20:15,581 --> 00:20:18,231 and Sean accused him of theft 477 00:20:18,233 --> 00:20:19,833 and swore vengeance. 478 00:20:21,586 --> 00:20:23,203 Swore vengeance? 479 00:20:23,205 --> 00:20:25,505 In a manner of words, yeah. 480 00:20:25,507 --> 00:20:28,575 And what's his connection to Red John? 481 00:20:28,577 --> 00:20:29,960 It doesn't quite fit. 482 00:20:29,962 --> 00:20:34,598 Sean Barlow is a sinister piece of work. 483 00:20:34,600 --> 00:20:37,384 He's mean and clever. 484 00:20:37,386 --> 00:20:39,219 Hell, Patty... 485 00:20:39,221 --> 00:20:44,107 For all I know, Sean Barlow may be Red John. 486 00:20:46,360 --> 00:20:48,311 Give me an address. 487 00:21:04,812 --> 00:21:07,013 (Indistinct conversations) 488 00:21:11,969 --> 00:21:15,088 You know, you should probably wait here. 489 00:21:15,090 --> 00:21:16,556 Not a chance in hell. 490 00:21:16,558 --> 00:21:18,091 Uh, he's old school like Pete. 491 00:21:18,093 --> 00:21:19,593 He's not gonna want to talk to a cop. 492 00:21:19,595 --> 00:21:20,960 We'll see. I'm old school, too. 493 00:21:20,962 --> 00:21:23,063 Seriously. Seriously! 494 00:21:23,065 --> 00:21:24,981 I didn't come here all the way from Sacramento 495 00:21:24,983 --> 00:21:28,301 to wait outside. 496 00:21:45,183 --> 00:21:48,550 (Inhales and exhales deeply) 497 00:21:48,552 --> 00:21:50,653 (In foreign accent) Welcome, welcome. 498 00:21:50,655 --> 00:21:53,055 You're very welcome. I'm Marta. 499 00:21:53,057 --> 00:21:54,556 How can I help you? 500 00:21:54,558 --> 00:21:56,325 Relax, sister, we're not chumps. 501 00:21:56,327 --> 00:21:58,027 She's a cop, and I'm in on the gag. 502 00:21:58,029 --> 00:21:59,912 (Without accent) What do you want? 503 00:21:59,914 --> 00:22:01,280 To talk to Sean Barlow. 504 00:22:01,282 --> 00:22:02,948 There's no Sean Barlow here. 505 00:22:02,950 --> 00:22:05,868 (Scoffs) She's almost as bad a liar as you are. 506 00:22:05,870 --> 00:22:07,620 You tell Sean-- who isn't here-- 507 00:22:07,622 --> 00:22:10,172 that Patrick Jane is here, and he'd like to talk to him. 508 00:22:10,174 --> 00:22:11,974 We'll wait. 509 00:22:18,498 --> 00:22:22,468 Patrick Jane. It is you. I didn't believe her! 510 00:22:22,470 --> 00:22:23,886 Hello, Mr. Barlow. 511 00:22:23,888 --> 00:22:26,972 Oh... call me Sean, my boy--Sean. 512 00:22:26,974 --> 00:22:30,226 Well, I haven't seen you since you were, what? 15? 513 00:22:30,228 --> 00:22:32,061 You haven't changed a bit. 514 00:22:32,063 --> 00:22:34,280 And you've brought a policewoman with you. 515 00:22:34,282 --> 00:22:36,148 Great pleasure to meet you, young lady. 516 00:22:36,150 --> 00:22:39,434 Come on upstairs and let's catch up. 517 00:22:39,436 --> 00:22:41,237 I've been following your doings, Patrick. 518 00:22:41,239 --> 00:22:43,489 I know why you're here. 519 00:22:43,491 --> 00:22:46,775 Well, of course you do. (Laughs) 520 00:22:46,777 --> 00:22:49,044 My grandfather came over from Ireland 521 00:22:49,046 --> 00:22:51,780 with this one's great grandfather. 522 00:22:51,782 --> 00:22:53,599 His father and I were great friends. 523 00:22:53,601 --> 00:22:56,719 He was a wicked man, but I loved him. 524 00:22:56,721 --> 00:22:58,187 A wicked man? 525 00:22:58,189 --> 00:23:00,389 You're a spiritual person, aren't you, Teresa? 526 00:23:00,391 --> 00:23:01,974 You believe in life after death? 527 00:23:01,976 --> 00:23:03,458 Yes. Then you'll agree 528 00:23:03,460 --> 00:23:06,061 it's a sad thing to be an unbeliever, 529 00:23:06,063 --> 00:23:08,564 to have no faith. Yes. 530 00:23:08,566 --> 00:23:11,967 And when faithless men use the faith and belief 531 00:23:11,969 --> 00:23:14,153 of others to steal from them with lies, 532 00:23:14,155 --> 00:23:16,138 like the Janes do, 533 00:23:16,140 --> 00:23:17,573 that's sad and wicked. 534 00:23:17,575 --> 00:23:20,809 I agree. I don't do it anymore. 535 00:23:20,811 --> 00:23:23,579 (Chuckles) No. A lawman now. 536 00:23:23,581 --> 00:23:25,965 It's atonement you're after, is it? 537 00:23:25,967 --> 00:23:28,317 Well, the Janes never pretended to have powers, 538 00:23:28,319 --> 00:23:29,868 especially with people in the show, 539 00:23:29,870 --> 00:23:33,038 but, uh, the Barlows always tried 540 00:23:33,040 --> 00:23:36,374 to pass themselves off as "real" psychics. 541 00:23:36,399 --> 00:23:37,093 Mm. 542 00:23:37,094 --> 00:23:38,460 Because we are. 543 00:23:38,462 --> 00:23:40,763 Well, you said you knew why we were here. 544 00:23:40,765 --> 00:23:43,299 Yeah, it was on the news. 545 00:23:43,301 --> 00:23:44,833 Eileen is dead, murdered. 546 00:23:44,835 --> 00:23:46,936 You don't seem so upset about it. 547 00:23:46,938 --> 00:23:48,470 She was already dead to me 548 00:23:48,472 --> 00:23:50,389 when she left the family for that scum. 549 00:23:50,391 --> 00:23:53,225 I mourned her passing long ago. 550 00:23:53,227 --> 00:23:54,977 I want the baby, though. 551 00:23:54,979 --> 00:23:56,895 She'll be raised a Barlow. 552 00:23:56,897 --> 00:23:58,564 Where were you the night before last? 553 00:23:58,566 --> 00:24:02,067 Oh, I was far away, communing with the spirits. 554 00:24:02,069 --> 00:24:04,153 Where were you? 555 00:24:04,155 --> 00:24:05,738 Let me see. 556 00:24:08,458 --> 00:24:10,826 Lying in bed, thinking of Patrick. 557 00:24:10,828 --> 00:24:13,329 You're a little in love with him, eh? 558 00:24:13,331 --> 00:24:16,382 But he's so secretive and controlling. 559 00:24:16,384 --> 00:24:18,300 That's hard, isn't it? 560 00:24:18,302 --> 00:24:19,534 (Exhales) 561 00:24:19,536 --> 00:24:21,553 We're here because of Eileen. 562 00:24:21,555 --> 00:24:25,257 It was that scum Roddy Turner killed her, no doubt. 563 00:24:25,259 --> 00:24:27,226 Well, Roddy and his Uncle say it was you. 564 00:24:27,228 --> 00:24:29,595 (Laughs) Words are cheap. 565 00:24:29,597 --> 00:24:32,681 It was Roddy she was afraid of, wasn't it? 566 00:24:32,683 --> 00:24:35,384 It was him, and God knows he'll pay. 567 00:24:35,386 --> 00:24:38,137 Well, whoever killed Eileen and took Caitlyn, 568 00:24:38,139 --> 00:24:39,738 they had help from Red John, 569 00:24:39,740 --> 00:24:42,374 and you're more the Red John type of man. 570 00:24:42,376 --> 00:24:44,109 Red John. 571 00:24:44,111 --> 00:24:46,495 Any punk killer who wants to fool with you 572 00:24:46,497 --> 00:24:48,397 can paint a smiley face on the wall. 573 00:24:48,399 --> 00:24:50,532 (Spooky voice) "Ooh, it's Red John"" 574 00:24:50,534 --> 00:24:51,917 it was Red John. 575 00:24:51,919 --> 00:24:54,837 (Normal voice) Red John has your mind completely messed up. 576 00:24:54,839 --> 00:24:57,572 You see him every place you look. 577 00:24:57,574 --> 00:25:00,926 You think you're getting closer, but he is just playing with you. 578 00:25:00,928 --> 00:25:03,228 We'll see. Has it never occurred to you 579 00:25:03,230 --> 00:25:07,066 to ask exactly how Red John is always one step ahead of you? 580 00:25:07,068 --> 00:25:09,351 How is it he seems to read your mind? 581 00:25:09,353 --> 00:25:11,920 You tell me. Red John's got powers. 582 00:25:11,922 --> 00:25:15,524 Real psychic powers that you refuse to believe in. 583 00:25:15,526 --> 00:25:17,142 Teresa will hear what I'm saying, 584 00:25:17,144 --> 00:25:18,927 but you've no faith, 585 00:25:18,929 --> 00:25:20,595 so you're deaf to the truth. 586 00:25:20,597 --> 00:25:22,915 He's got powers. 587 00:25:22,917 --> 00:25:24,950 That's why he'll always defeat you. 588 00:25:24,952 --> 00:25:26,852 So I take it you have no alibi 589 00:25:26,854 --> 00:25:29,905 for the night before last. No. 590 00:25:29,907 --> 00:25:31,206 No, I don't. 591 00:25:31,208 --> 00:25:34,376 Thank you for your time, Mr. Barlow. 592 00:25:34,378 --> 00:25:36,611 Entirely my pleasure. 593 00:25:36,613 --> 00:25:37,830 It's odd, isn't it, 594 00:25:37,832 --> 00:25:39,415 how the daughters of alcoholics 595 00:25:39,417 --> 00:25:41,884 so often are the best kind of women. 596 00:25:41,886 --> 00:25:44,002 (Breathes sharply) 597 00:25:44,004 --> 00:25:45,954 When you find the baby, bring her to me. 598 00:25:45,956 --> 00:25:47,222 She'll be well looked after. 599 00:25:47,224 --> 00:25:48,674 That's not the way it works. 600 00:25:48,676 --> 00:25:50,008 Oh, does it not? 601 00:25:50,010 --> 00:25:52,978 I'm sure we'll sort something out. 602 00:25:53,980 --> 00:25:56,065 Think on what I said. 603 00:25:56,067 --> 00:25:58,317 It's honest advice from a friend. 604 00:25:58,319 --> 00:26:00,903 Good seeing you, Sean. 605 00:26:00,905 --> 00:26:02,771 (Indistinct conversations) (Breathing sharply) 606 00:26:02,773 --> 00:26:05,274 Wow. (Sighs) That was intense. 607 00:26:05,276 --> 00:26:07,209 (Inhales deeply) You okay? 608 00:26:07,211 --> 00:26:09,862 Oh, I'm fine. You okay? He didn't spook you, did he? 609 00:26:09,864 --> 00:26:11,447 Yeah. He didn't spook you? 610 00:26:11,449 --> 00:26:15,084 Ah, he's a good showman. I'll give him that. 611 00:26:15,086 --> 00:26:17,352 Ahh... I couldn't read him. 612 00:26:17,354 --> 00:26:20,823 He might have killed Eileen, or... he might be right. 613 00:26:20,825 --> 00:26:24,042 Maybe he believes that Roddy did do it. 614 00:26:24,044 --> 00:26:25,694 Or... 615 00:26:25,696 --> 00:26:27,930 Maybe I've just fallen for some punk 616 00:26:27,932 --> 00:26:29,364 playing a trick. 617 00:26:29,366 --> 00:26:30,716 What if he's right? 618 00:26:30,718 --> 00:26:32,768 What if Red John really does have powers? 619 00:26:32,770 --> 00:26:34,186 Please. 620 00:26:34,188 --> 00:26:36,371 A-and what if dolphins were actually aliens 621 00:26:36,373 --> 00:26:38,407 from another galaxy? That would be kind of cool. 622 00:26:38,409 --> 00:26:40,909 I'm serious. How did Red John do what he did? 623 00:26:40,911 --> 00:26:42,194 He read your mind. 624 00:26:42,196 --> 00:26:46,014 It was a cool trick, just like I said. 625 00:26:51,037 --> 00:26:53,071 This woman--Sandra Guzman-- have you seen her? 626 00:26:53,073 --> 00:26:55,190 She just got on the bus. 627 00:27:02,198 --> 00:27:03,865 (Horn honks) 628 00:27:05,552 --> 00:27:07,085 (Siren wails) 629 00:27:08,972 --> 00:27:12,057 (Tires screech) 630 00:27:13,676 --> 00:27:15,427 (Horn honks, tires screeching) 631 00:27:17,197 --> 00:27:18,647 (Siren wailing) 632 00:27:18,649 --> 00:27:21,233 (Horn honks, tires screeching) 633 00:27:24,554 --> 00:27:27,890 (Horns honking) 634 00:27:30,443 --> 00:27:32,561 (Siren wailing) 635 00:27:32,563 --> 00:27:36,665 (Tires screech) 636 00:27:36,667 --> 00:27:38,450 (Panting) 637 00:27:38,452 --> 00:27:40,452 (Rigsby) CBI! 638 00:27:41,321 --> 00:27:45,474 (Panting) 639 00:27:45,476 --> 00:27:48,627 (Gasps) Hey, Sandra. 640 00:27:48,629 --> 00:27:52,481 Why have you been running from us, Sandra? 641 00:27:52,483 --> 00:27:54,633 We just wanted to talk to you about what you saw at the motel. 642 00:27:54,635 --> 00:27:58,253 Did you see in that room? That was the devil in there. 643 00:27:58,255 --> 00:28:00,355 I don't want nothing to do with that. I don't want... 644 00:28:00,357 --> 00:28:01,640 (Filtered voice) to talk about it. 645 00:28:01,642 --> 00:28:03,358 I just want to forget I ever saw it. 646 00:28:03,360 --> 00:28:05,594 And how's that working out for you? 647 00:28:05,596 --> 00:28:07,529 Not so good. 648 00:28:07,531 --> 00:28:09,114 I can't sleep. 649 00:28:09,116 --> 00:28:13,035 Every time I close my eyes, I see that poor woman. 650 00:28:13,037 --> 00:28:14,653 So maybe you do need to talk about it. 651 00:28:14,655 --> 00:28:16,438 (Sighs) 652 00:28:16,440 --> 00:28:19,208 Tell me exactly what you saw when you walked into the room. (Sniffles) 653 00:28:19,210 --> 00:28:21,460 I was... 654 00:28:21,462 --> 00:28:23,412 I was pulling my cart in, 655 00:28:23,414 --> 00:28:26,298 so I didn't see the bed right away. 656 00:28:26,300 --> 00:28:28,667 A-and I was thinking she moved out, 657 00:28:28,669 --> 00:28:30,969 because before, when I did the room, 658 00:28:30,971 --> 00:28:33,889 she had, like, stacks of diapers and baby milk. 659 00:28:33,891 --> 00:28:35,674 But it was all gone. 660 00:28:35,676 --> 00:28:37,676 So I thought they left. 661 00:28:37,678 --> 00:28:39,978 And then I turn around, 662 00:28:39,980 --> 00:28:43,265 look at the bed, and, oh, my God. 663 00:28:43,267 --> 00:28:47,319 Her eyes were open, looking right at me. 664 00:28:48,605 --> 00:28:51,356 I fell down, I was so scared. 665 00:28:51,358 --> 00:28:52,691 (Sniffles) 666 00:28:52,693 --> 00:28:56,612 The carpet was all wet with her blood. 667 00:28:56,614 --> 00:28:58,163 (Exhales) 668 00:28:58,165 --> 00:28:59,814 And when you arrived for work that morning, 669 00:28:59,816 --> 00:29:02,317 did you notice any strangers? Anybody acting weird? 670 00:29:02,319 --> 00:29:04,119 Anything out of the ordinary? 671 00:29:04,121 --> 00:29:05,704 Nothing. 672 00:29:05,706 --> 00:29:07,789 (Gasps softly) 673 00:29:07,791 --> 00:29:09,508 Um... (Sighs) 674 00:29:09,510 --> 00:29:12,094 What happened to the baby? 675 00:29:12,995 --> 00:29:14,379 We don't know yet. 676 00:29:14,381 --> 00:29:16,515 (Exhales) 677 00:29:18,268 --> 00:29:19,851 The motel maid-- blameless. 678 00:29:19,853 --> 00:29:22,437 But illuminating. We need to go back to Carson Springs, 679 00:29:22,439 --> 00:29:25,307 but first, you need to let Roddy Turner go. 680 00:29:25,309 --> 00:29:27,442 Okay. 681 00:29:27,444 --> 00:29:29,678 Thank you. (Clicks mouse) 682 00:29:29,680 --> 00:29:31,897 (Patrick) Okay, so we have two prime suspects. 683 00:29:31,899 --> 00:29:33,315 Roddy Turner-- Eileen's husband-- 684 00:29:33,317 --> 00:29:35,233 and Sean Barlow-- her uncle. 685 00:29:35,235 --> 00:29:37,486 Both men are pointing at each other as the guilty party. 686 00:29:37,488 --> 00:29:39,688 We need your help to find out which one 687 00:29:39,690 --> 00:29:41,189 is in fact the killer. 688 00:29:41,191 --> 00:29:42,857 Uh... Uh, d-don't worry. 689 00:29:42,859 --> 00:29:44,543 There'll be no danger. 690 00:29:44,545 --> 00:29:47,546 Oh, I-I don't mind that. What's the plan exactly? 691 00:29:47,548 --> 00:29:49,665 We're gonna let both men know that there is a baby-- 692 00:29:49,667 --> 00:29:50,966 a baby that resembles baby Caitlyn-- 693 00:29:50,968 --> 00:29:52,701 that has been left here with you. 694 00:29:52,703 --> 00:29:55,253 Now we're assuming that the killer has baby Caitlyn 695 00:29:55,255 --> 00:29:57,205 or knows where she is, so he will know 696 00:29:57,207 --> 00:29:59,424 that the baby that's left here with you is not her. 697 00:29:59,426 --> 00:30:02,711 Oh, I see. So only the innocent man 698 00:30:02,713 --> 00:30:04,713 will show up to see if the baby is Caitlyn. 699 00:30:04,715 --> 00:30:08,517 Exactly. And the guilty man simply won't show. 700 00:30:08,519 --> 00:30:09,735 Clever. If you're willing. 701 00:30:09,737 --> 00:30:11,770 Of course. Splendid. 702 00:30:11,772 --> 00:30:13,238 Great. 703 00:30:13,240 --> 00:30:14,523 A little girl has been left 704 00:30:14,525 --> 00:30:16,325 at the CPS offices in Carson Springs. 705 00:30:16,327 --> 00:30:18,560 I am trying to confirm I.D. as Caitlyn Turner, 706 00:30:18,562 --> 00:30:20,662 and you're listed as one of the contacts. 707 00:30:20,664 --> 00:30:23,415 Does Caitlyn have a small birthmark on her left arm? 708 00:30:23,417 --> 00:30:25,951 Yes. Yes, she does. 709 00:30:25,953 --> 00:30:27,536 Yeah, hello? 710 00:30:27,538 --> 00:30:28,870 Hey, Sean. 711 00:30:28,872 --> 00:30:31,707 Some lady here says they found baby Caitlyn. 712 00:30:31,709 --> 00:30:34,576 (Patrick exhales) 713 00:30:36,963 --> 00:30:39,080 Look-- you know, I've been thinking. 714 00:30:39,082 --> 00:30:40,549 So have I. 715 00:30:40,551 --> 00:30:42,467 You first. 716 00:30:42,469 --> 00:30:44,136 I can't work like this-- 717 00:30:44,138 --> 00:30:45,754 No, sorry, wrong. Me first. 718 00:30:45,756 --> 00:30:48,190 Um, Sean was right. I've been... 719 00:30:48,192 --> 00:30:50,425 secretive and controlling, and... 720 00:30:52,094 --> 00:30:54,312 I'm gonna tell you the seven names on the list, 721 00:30:54,314 --> 00:30:56,598 but you need to promise me you will not tell 722 00:30:56,600 --> 00:30:59,234 another living soul-- nobody. 723 00:30:59,236 --> 00:31:01,286 Well, how can I put them under surveillance 724 00:31:01,288 --> 00:31:03,372 and investigate them if I can't tell anybody 725 00:31:03,374 --> 00:31:05,457 at the CBI who they are? You can't. 726 00:31:05,459 --> 00:31:08,910 But I don't have-- Nobody. Especially the CBI. 727 00:31:08,912 --> 00:31:10,712 Why? 728 00:31:10,714 --> 00:31:13,415 Because one of the names on the list 729 00:31:13,417 --> 00:31:14,783 is Gale Bertram. 730 00:31:14,785 --> 00:31:15,950 What? Your boss. 731 00:31:15,952 --> 00:31:17,719 No. Yes. 732 00:31:17,721 --> 00:31:20,505 Oh, my God. 733 00:31:20,507 --> 00:31:21,973 How am I gonna face him? 734 00:31:21,975 --> 00:31:24,726 Well... Who else? 735 00:31:24,728 --> 00:31:26,461 Roddy Turner. What? 736 00:31:26,463 --> 00:31:29,097 Over there. 737 00:31:29,099 --> 00:31:31,800 (Door opens and closes) 738 00:31:33,969 --> 00:31:35,854 Aye. They said you have my daughter here. 739 00:31:35,856 --> 00:31:36,947 Um... Where's Caitlyn?! 740 00:31:36,972 --> 00:31:38,120 Mr. Turner! 741 00:31:39,192 --> 00:31:40,859 What is this? 742 00:31:40,861 --> 00:31:42,861 I'm sorry. It was a false alarm. 743 00:31:42,863 --> 00:31:44,996 Caitlyn's not here. What? 744 00:31:44,998 --> 00:31:47,449 It was a trick to flush out Eileen's killer, 745 00:31:47,451 --> 00:31:49,067 uh, who didn't come, 746 00:31:49,069 --> 00:31:50,919 because he knows that Caitlyn wouldn't be here. 747 00:31:50,921 --> 00:31:53,522 (Breathes deeply) Ooh, this is interesting. 748 00:31:53,524 --> 00:31:56,258 Well, what the hell is this then? 749 00:31:56,260 --> 00:31:58,159 Yes. Sorry. 750 00:31:58,161 --> 00:31:59,845 Sorry for what? Where's Caitlyn? 751 00:31:59,847 --> 00:32:02,964 You know Roddy, don't you? 752 00:32:02,966 --> 00:32:05,133 Good news is you're both here, which means neither of you 753 00:32:05,135 --> 00:32:06,518 killed Eileen. 754 00:32:06,520 --> 00:32:08,503 That's off to a reasonably good start. 755 00:32:08,505 --> 00:32:10,722 Gentlemen, please don't even think about it. 756 00:32:10,724 --> 00:32:13,391 E-Eileen would want you two to be making peace. 757 00:32:13,393 --> 00:32:14,676 Like hell she would. 758 00:32:14,678 --> 00:32:17,229 You had better have a damn good-- 759 00:32:17,231 --> 00:32:19,013 (cell phone vibrates) Hold that thought. 760 00:32:19,015 --> 00:32:21,015 (Sighs) Excuse me. 761 00:32:21,017 --> 00:32:22,617 (Lowered voice) Uh, yes, Van Pelt? 762 00:32:22,619 --> 00:32:23,685 You'd better talk very quickly. 763 00:32:23,687 --> 00:32:24,903 My phone is about to run out of juice 764 00:32:24,905 --> 00:32:26,121 and I'm under a little pressure here. 765 00:32:26,123 --> 00:32:28,623 Hi. I'm calling like you said. 766 00:32:28,625 --> 00:32:31,042 And good luck. I hope it works. 767 00:32:31,044 --> 00:32:32,878 (Normal voice) What? 768 00:32:33,713 --> 00:32:34,830 Where? 769 00:32:34,832 --> 00:32:37,082 Uh, are you sure? 770 00:32:37,084 --> 00:32:38,583 Yeah. 771 00:32:38,585 --> 00:32:41,419 Yeah, okay. W-we'll be right there. (Snaps phone shut) 772 00:32:41,421 --> 00:32:44,422 Wow, you're not gonna believe this. 773 00:32:44,424 --> 00:32:48,209 Hospital in Carson Springs just called CBI. 774 00:32:48,211 --> 00:32:50,812 Someone left a baby girl with a birthmark 775 00:32:50,814 --> 00:32:52,430 on her arm in the waiting room. 776 00:32:52,432 --> 00:32:54,065 Now, if you two want to see her, you better come with us, 777 00:32:54,067 --> 00:32:56,351 'cause they're gonna let you anywhere near her otherwise. 778 00:32:56,353 --> 00:32:59,321 And if it is Caitlyn, she's evidence. 779 00:32:59,323 --> 00:33:01,990 Okay? (Roddy) Why would he come? 780 00:33:01,992 --> 00:33:02,941 I'm her father. 781 00:33:02,943 --> 00:33:04,225 Just-- and a fine one you are. 782 00:33:04,227 --> 00:33:05,560 You step back, old man! Okay, uh, uh, uh! 783 00:33:05,562 --> 00:33:07,579 Will you try me? If you want what's best for Caitlyn, 784 00:33:07,581 --> 00:33:09,164 you need to call a truce. 785 00:33:09,166 --> 00:33:10,866 Let's go. Which hospital is it? 786 00:33:10,868 --> 00:33:13,368 There's more than one? There's three. 787 00:33:13,370 --> 00:33:17,756 Oh. She, uh... she didn't say which one. 788 00:33:17,758 --> 00:33:21,009 Let's find out what-- um... Van Pelt? 789 00:33:21,011 --> 00:33:23,795 Oh, damn it! My phone just ran out of charge. 790 00:33:23,797 --> 00:33:24,913 Can you call her? 791 00:33:24,915 --> 00:33:26,515 Uh, no. My phone is in the car. 792 00:33:26,517 --> 00:33:28,683 Miriam, can I borrow your phone just for one second? 793 00:33:28,685 --> 00:33:29,935 Thank you. 794 00:33:29,937 --> 00:33:33,638 (Muttering) 795 00:33:34,924 --> 00:33:36,892 (Inhales deeply) 796 00:33:36,894 --> 00:33:38,193 Van Pelt? 797 00:33:38,195 --> 00:33:39,694 Okay, I'm ready. 798 00:33:39,696 --> 00:33:41,396 Yeah, uh, which hospital is it? 799 00:33:41,398 --> 00:33:43,782 Apparently there are three, which, uh, 800 00:33:43,784 --> 00:33:46,601 is kind of odd, considering it's such a small place. 801 00:33:46,603 --> 00:33:49,871 I'm tracking her last number. 802 00:33:53,342 --> 00:33:54,376 Got it. 803 00:33:54,378 --> 00:33:56,294 St. Vincent's. Thank you. 804 00:33:56,296 --> 00:33:57,445 What are you looking at? 805 00:33:57,447 --> 00:33:59,047 I'm looking at a big, tall, dirty peasant. 806 00:33:59,049 --> 00:34:01,583 What are you looking at? You know, I already warned you two. 807 00:34:01,585 --> 00:34:03,451 (Roddy) A dead man. 808 00:34:03,453 --> 00:34:04,970 (Lisbon) Let's go. Yeah, let's go. 809 00:34:04,972 --> 00:34:06,404 Um, here. Thank you for the use of your phone. 810 00:34:06,429 --> 00:34:07,306 Mm-hmm. 811 00:34:07,307 --> 00:34:08,673 Let's get out of here. We'll be in touch. 812 00:34:08,675 --> 00:34:10,625 Yep. Good-bye. 813 00:34:14,814 --> 00:34:16,348 Uh, listen. 814 00:34:16,350 --> 00:34:19,568 I hate to mess with you, but, uh... 815 00:34:19,570 --> 00:34:21,403 I was lying again. 816 00:34:21,405 --> 00:34:22,687 No Caitlyn. 817 00:34:22,689 --> 00:34:25,807 But we'll have her very soon. I-I promise. 818 00:34:25,809 --> 00:34:28,026 And--and--and we'll be in touch. 819 00:34:28,028 --> 00:34:31,329 Okay? 820 00:34:43,072 --> 00:34:44,552 Thank you, Grace. (Snaps phone shut) 821 00:34:44,968 --> 00:34:47,769 15009 Ashley Ridge drive. 822 00:34:48,262 --> 00:34:49,678 Told you it'd work. 823 00:34:49,680 --> 00:34:51,046 Hasn't worked yet. 824 00:34:51,048 --> 00:34:53,465 Uh, she has to figure out what we're up to. 825 00:34:53,467 --> 00:34:55,166 At this very moment, she's probably calling 826 00:34:55,168 --> 00:34:56,434 whoever has the baby and telling them 827 00:34:56,436 --> 00:34:57,852 to get the hell out of there. 828 00:34:57,854 --> 00:34:59,971 How's she gonna warn them? Her phone's dead. 829 00:35:01,274 --> 00:35:02,674 She could use the landline. 830 00:35:02,676 --> 00:35:04,225 I bet she doesn't know the number. 831 00:35:04,227 --> 00:35:05,894 I mean, no one knows numbers these days. 832 00:35:05,896 --> 00:35:07,697 You just have them programmed into your phone. 833 00:35:13,686 --> 00:35:16,871 (Crickets chirping) 834 00:35:34,223 --> 00:35:36,174 (Door opens) 835 00:35:39,378 --> 00:35:40,645 Hello. 836 00:35:40,647 --> 00:35:43,231 Uh... yes? 837 00:35:43,233 --> 00:35:44,733 Hi. 838 00:35:51,724 --> 00:35:53,191 (Whispers indistinctly) 839 00:35:55,411 --> 00:35:57,445 (Closes door) 840 00:35:57,447 --> 00:36:00,332 (Keys jangle) 841 00:36:06,905 --> 00:36:08,890 (Chair creaks) 842 00:36:16,766 --> 00:36:18,249 Where's Ruth? 843 00:36:18,251 --> 00:36:20,084 She's under arrest. 844 00:36:21,187 --> 00:36:22,771 She didn't know what I did. 845 00:36:22,773 --> 00:36:24,856 She thought she was just taking care of a child 846 00:36:24,858 --> 00:36:26,691 in a custody dispute. 847 00:36:26,693 --> 00:36:29,093 So she said. 848 00:36:30,646 --> 00:36:32,113 How did you know? 849 00:36:32,115 --> 00:36:35,116 The diapers and the milk were taken from the motel room, 850 00:36:35,118 --> 00:36:37,952 which told me that Red John's partner was someone frugal. 851 00:36:37,954 --> 00:36:40,455 Very organized, meticulous. 852 00:36:40,457 --> 00:36:43,291 Someone who would take care of the baby. 853 00:36:43,293 --> 00:36:46,828 Probably a woman. Middle age. 854 00:36:46,830 --> 00:36:48,446 Wanting a child. 855 00:36:48,448 --> 00:36:50,999 I told Eileen that Caitlyn would be taken away 856 00:36:51,001 --> 00:36:53,301 by social services if she didn't completely 857 00:36:53,303 --> 00:36:54,969 separate herself from Roddy. 858 00:36:54,971 --> 00:36:57,389 She was devastated, but she did it. 859 00:36:57,391 --> 00:36:59,474 She moved to the motel. 860 00:36:59,476 --> 00:37:00,925 Easy pickings. 861 00:37:00,927 --> 00:37:03,428 You did all this for a child? 862 00:37:03,430 --> 00:37:04,929 Have you heard of adoption? 863 00:37:04,931 --> 00:37:07,649 Well, sure. But this way I could help Red John also. 864 00:37:07,651 --> 00:37:10,802 And Caitlyn's such a lovely girl. 865 00:37:10,804 --> 00:37:12,470 Always happy and smiling. 866 00:37:12,472 --> 00:37:13,638 Tell me about Red John. 867 00:37:13,640 --> 00:37:14,906 He's been a good friend to me. 868 00:37:14,908 --> 00:37:18,026 For how long? A long time. A long time. 869 00:37:18,028 --> 00:37:19,394 Why did he kill Eileen? 870 00:37:19,396 --> 00:37:21,079 Mm, I don't know. 871 00:37:21,081 --> 00:37:22,831 You don't ask him questions. 872 00:37:22,833 --> 00:37:24,449 But it had to be her. 873 00:37:24,451 --> 00:37:27,502 It was important to him that it was her. 874 00:37:28,954 --> 00:37:32,173 He told me this might happen, and if it did, 875 00:37:32,175 --> 00:37:34,659 that I should give you something. 876 00:37:35,661 --> 00:37:37,679 It's okay. 877 00:37:37,681 --> 00:37:39,163 I mean you no harm. 878 00:37:47,673 --> 00:37:49,941 (Rustling) 879 00:37:54,847 --> 00:37:56,848 I'm done talking. 880 00:38:03,122 --> 00:38:06,691 (Rustling) 881 00:38:21,390 --> 00:38:24,926 (Inhales and exhales deeply) 882 00:38:24,928 --> 00:38:28,379 (Shudders) 883 00:38:28,381 --> 00:38:31,716 ("Something's Gotten Hold Of My Heart" playing) 884 00:38:36,021 --> 00:38:39,240 ♪ 885 00:38:42,495 --> 00:38:46,931 ♪ something's gotten hold of my heart ♪ 886 00:38:46,933 --> 00:38:52,337 ♪ keeping my soul and my senses apart ♪ 887 00:38:53,372 --> 00:38:57,625 ♪ something's gotten into my life ♪ 888 00:38:57,627 --> 00:38:59,460 ♪ cutting its way 889 00:38:59,462 --> 00:39:02,847 ♪ through my dreams like a knife ♪ 890 00:39:02,849 --> 00:39:05,416 ♪ turning me up 891 00:39:05,418 --> 00:39:08,353 ♪ and turning me down 892 00:39:08,355 --> 00:39:10,722 ♪ making me smile 893 00:39:10,724 --> 00:39:14,926 ♪ and making me frown 894 00:39:18,280 --> 00:39:21,065 (knocks on door) 895 00:39:21,067 --> 00:39:23,284 (Footsteps approaching) 896 00:39:23,286 --> 00:39:25,737 (Lock clattering) 897 00:39:29,408 --> 00:39:31,125 What's on the disc? 898 00:39:36,916 --> 00:39:39,634 (Breathes deeply) 899 00:39:45,391 --> 00:39:47,759 Hello, Patrick. 900 00:39:47,761 --> 00:39:50,562 As you can see, things didn't go as I planned. 901 00:39:50,564 --> 00:39:53,565 (Exhales sharply) Don't say "I told you so." 902 00:39:53,567 --> 00:39:56,901 Red John wants me to read a message to you, 903 00:39:56,903 --> 00:40:00,805 and in return, he won't make me suffer so much. 904 00:40:00,807 --> 00:40:02,490 He was really mad at me, 905 00:40:02,492 --> 00:40:07,078 so I think this is very fair under the circumstances. 906 00:40:16,038 --> 00:40:18,039 "Patrick, 907 00:40:18,041 --> 00:40:19,874 "Lorelei told me what she told you 908 00:40:19,876 --> 00:40:22,043 "about shaking my hand. 909 00:40:22,045 --> 00:40:24,646 "So I know that you've made a list, 910 00:40:24,648 --> 00:40:27,932 "and I know that by the time you watch this video, 911 00:40:27,934 --> 00:40:30,835 "you'll have narrowed that list down to a few names. 912 00:40:30,837 --> 00:40:34,022 "That's quite a feat of memory and research. 913 00:40:34,024 --> 00:40:35,924 "Bravo. 914 00:40:35,926 --> 00:40:39,060 "I bet you think you're pretty damn clever, 915 00:40:39,062 --> 00:40:41,379 "but you're not. 916 00:40:41,381 --> 00:40:44,782 "You got a lucky break. That's not clever. 917 00:40:44,784 --> 00:40:47,702 "I'll show you clever. 918 00:40:47,704 --> 00:40:49,621 "I'm going to kill a happy memory 919 00:40:49,623 --> 00:40:51,489 "that you've never told anyone. 920 00:40:51,491 --> 00:40:53,908 "And when you investigate, 921 00:40:53,910 --> 00:40:57,195 "I'm going to lead you right to this video. 922 00:40:58,297 --> 00:41:00,081 "There's more. 923 00:41:00,083 --> 00:41:03,001 "Right now, I want you to take out 924 00:41:03,003 --> 00:41:05,870 "your list of suspects and look at the names. 925 00:41:05,872 --> 00:41:08,389 "I'll give you a moment. 926 00:41:10,559 --> 00:41:12,510 "Okay. 927 00:41:12,512 --> 00:41:14,211 "The names are... 928 00:41:14,213 --> 00:41:16,764 "Bret Stiles... 929 00:41:17,599 --> 00:41:20,518 "Gale Bertram... 930 00:41:21,904 --> 00:41:25,823 "Raymond Haffner... 931 00:41:25,825 --> 00:41:28,476 "Reede Smith... 932 00:41:28,478 --> 00:41:31,395 "Bob Kirkland... 933 00:41:32,114 --> 00:41:34,866 "Sheriff Thomas McAllister... 934 00:41:36,251 --> 00:41:38,419 "Brett Partridge. 935 00:41:38,421 --> 00:41:41,072 "There. See? 936 00:41:41,074 --> 00:41:42,924 "That's clever. 937 00:41:42,926 --> 00:41:44,709 "But fair's fair, Patrick. 938 00:41:44,711 --> 00:41:48,396 "You've changed the game, so there's new rules now. 939 00:41:48,398 --> 00:41:51,683 "Eileen Turner is the first of many. 940 00:41:51,685 --> 00:41:56,471 "I'm going to start killing again. Often. 941 00:41:56,473 --> 00:41:59,607 "Until you catch me... 942 00:42:00,592 --> 00:42:02,760 or I catch you." 943 00:42:14,573 --> 00:42:17,742 (Shatters) 944 00:42:23,832 --> 00:42:26,050 (Exhales deeply) 945 00:42:26,075 --> 00:42:31,075 == sync, corrected by elderman == 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 67293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.