Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,866 --> 00:00:08,717
(Loud click)
2
00:00:09,819 --> 00:00:11,686
Jane?
(Clattering)
3
00:00:13,289 --> 00:00:15,323
Jane?
4
00:00:15,325 --> 00:00:17,625
(Clattering)
5
00:00:18,694 --> 00:00:21,296
Good morning, Lisbon.
Hi.
6
00:00:22,197 --> 00:00:23,415
What happened
to your wrist?
7
00:00:23,417 --> 00:00:24,716
Ah, it's nothing.
I tripped.
8
00:00:24,718 --> 00:00:26,301
Ah.
What are you doing?
9
00:00:26,303 --> 00:00:28,470
(Taps and drops pole)
10
00:00:28,472 --> 00:00:31,339
We're close. Very close.
11
00:00:31,341 --> 00:00:33,508
How close is very close?
12
00:00:33,510 --> 00:00:36,344
Oh... about, uh,
this close.
13
00:00:36,346 --> 00:00:37,512
Tell me.
14
00:00:37,514 --> 00:00:39,314
No. First I need
to sleep.
15
00:00:39,316 --> 00:00:41,149
No, first you need
to tell.
16
00:00:41,151 --> 00:00:42,851
I haven't slept
in a week, Lisbon.
17
00:00:42,853 --> 00:00:44,018
I am beat.
Jane--
18
00:00:44,020 --> 00:00:45,487
I need to sleep.
19
00:00:45,489 --> 00:00:46,988
Come on.
You're killing me!
20
00:00:46,990 --> 00:00:48,656
Just gonna take
a little rest here.
21
00:00:48,658 --> 00:00:51,058
Just a little one.
Just a little sleep.
22
00:00:51,060 --> 00:00:52,110
Jane.
23
00:00:52,112 --> 00:00:54,329
(Moans)
24
00:00:56,165 --> 00:01:00,668
(Indistinct conversations,
speed increases)
25
00:01:00,670 --> 00:01:04,038
(Conversations continue,
fast-forwarding sounds)
26
00:01:04,040 --> 00:01:07,792
(Crickets chirping,
cart clattering)
27
00:01:14,683 --> 00:01:16,718
Okay.
28
00:01:16,720 --> 00:01:18,553
Thank you.
29
00:01:20,272 --> 00:01:22,440
(Breathes unevenly)
30
00:01:37,790 --> 00:01:39,707
(Lowered voice) Jane?
(Sighs)
31
00:01:39,709 --> 00:01:41,125
Wake up.
32
00:01:41,127 --> 00:01:43,411
Jane. Come on.
Mnh.
33
00:01:43,413 --> 00:01:46,498
(Gasps) Mm... (Groans)
34
00:01:47,449 --> 00:01:50,168
(Sighs)
35
00:01:52,838 --> 00:01:54,806
Where--what is it?
36
00:01:54,808 --> 00:01:58,393
We got a call on a homicide
in a motel in east Sac.
37
00:01:58,395 --> 00:02:00,228
Yeah?
38
00:02:00,230 --> 00:02:03,314
The first responders say
it looks like Red John.
39
00:02:27,256 --> 00:02:28,840
(Door closes)
40
00:02:29,959 --> 00:02:31,259
(Camera shutter clicks)
41
00:02:31,261 --> 00:02:32,510
So what do you think?
42
00:02:32,512 --> 00:02:34,095
Is this bogus,
or actual Red John?
43
00:02:34,097 --> 00:02:36,264
(Scoffs) I've worked
Red John's murder scenes
44
00:02:36,266 --> 00:02:37,799
since he began.
It's totally bogus.
45
00:02:37,801 --> 00:02:39,717
Ah, that's a shame.
46
00:02:39,719 --> 00:02:41,936
I always wanted to work
one of the famous killers.
47
00:02:41,938 --> 00:02:44,055
(Shutter clicks) Eh, he's been
laying low for years,
48
00:02:44,057 --> 00:02:46,357
working through friends
and proxies.
49
00:02:46,359 --> 00:02:48,009
He killed just recently,
didn't he?
50
00:02:48,011 --> 00:02:49,611
(Shutter clicks) Eh, that was
an internal issue.
51
00:02:49,613 --> 00:02:51,529
Lorelei Martins
was one of his own people.
52
00:02:51,531 --> 00:02:52,647
Doesn't count.
53
00:02:52,649 --> 00:02:54,515
Could you guys give us
a moment?
54
00:02:54,517 --> 00:02:55,783
Hey, Lisbon.
55
00:02:56,652 --> 00:02:58,236
(Gasps) Jane.
56
00:02:58,238 --> 00:03:01,623
Uh, this is my colleague Val Ziskin.
Hi.
57
00:03:01,625 --> 00:03:03,041
You're sure this wasn't
Red John,
58
00:03:03,043 --> 00:03:05,543
are you, Mr. Partridge?
Uh... yeah.
59
00:03:05,545 --> 00:03:07,045
You 100% sure?
60
00:03:07,047 --> 00:03:10,715
No, I mean, I-I'm surmising.
You're the expert.
61
00:03:11,867 --> 00:03:14,068
Well, you heard
what she said.
62
00:03:14,070 --> 00:03:15,920
(Scoffs) Excuse me?
Out.
63
00:03:15,922 --> 00:03:17,472
I have a job to do.
Out.
64
00:03:17,474 --> 00:03:19,007
You can come back later.
65
00:03:19,009 --> 00:03:21,309
(Ziskin sighs)
66
00:03:25,981 --> 00:03:27,181
Do you think he's right?
67
00:03:27,183 --> 00:03:29,550
(Exhales)
68
00:03:38,727 --> 00:03:41,529
This is Red John.
How can you tell?
69
00:03:41,531 --> 00:03:44,398
Because when it's him,
I can feel it.
70
00:03:45,951 --> 00:03:48,453
She looks familiar.
What do we know about her?
71
00:03:48,455 --> 00:03:49,754
She's a Jane Doe.
72
00:03:49,756 --> 00:03:51,789
She's been at the motel
for five days.
73
00:03:51,791 --> 00:03:54,125
Paid cash. Checked in
under a false name.
74
00:03:54,127 --> 00:03:56,427
As you can see, she had
a baby with her,
75
00:03:56,429 --> 00:03:58,713
around 6 months old,
that went missing.
76
00:03:58,715 --> 00:04:00,748
Not Red John's M.O. at all.
77
00:04:00,750 --> 00:04:02,467
True. He must have had
an accomplice
78
00:04:02,469 --> 00:04:05,103
who needed a baby
for some reason.
79
00:04:05,105 --> 00:04:07,305
Or it's not Red John.
80
00:04:14,947 --> 00:04:16,481
No, it's him.
81
00:04:18,851 --> 00:04:20,034
(Picks up phone)
82
00:04:20,036 --> 00:04:22,787
(Dialing)
83
00:04:27,576 --> 00:04:32,080
Uh, yes, hi. Uh...
Where are your offices located?
84
00:04:33,449 --> 00:04:34,716
Thank you.
85
00:04:34,718 --> 00:04:36,968
(Hangs up phone)
86
00:04:36,970 --> 00:04:39,954
Child Protective Services.
Oh.
87
00:04:39,956 --> 00:04:41,139
Carson Springs.
88
00:04:41,141 --> 00:04:43,675
(Exhales) Well,
you say that like it's bad.
89
00:04:43,677 --> 00:04:47,011
Yeah, well, when I was a kid,
I spent a little time there.
90
00:04:47,013 --> 00:04:49,147
You think it's connected?
91
00:04:49,149 --> 00:04:51,399
Probably not.
92
00:05:02,411 --> 00:05:06,411
♪ The Mentalist 5x22 ♪
Red John's Rules
Original Air Date on May 5, 2013
93
00:05:06,412 --> 00:05:11,412
== sync, corrected by elderman ==
94
00:05:14,760 --> 00:05:16,177
It's strange.
95
00:05:16,179 --> 00:05:18,624
Right at this precise
moment when you get close,
96
00:05:18,625 --> 00:05:21,425
Red John reappears
and murders somebody.
97
00:05:21,819 --> 00:05:23,735
It's got to be a coincidence,
right?
98
00:05:23,737 --> 00:05:25,520
I hope so.
99
00:05:25,522 --> 00:05:27,072
(Sighs)
100
00:05:27,074 --> 00:05:29,608
Are you gonna make me beg?
For what?
101
00:05:29,610 --> 00:05:31,193
Come on, stop it!
102
00:05:31,195 --> 00:05:33,945
How close are you
exactly?
103
00:05:33,947 --> 00:05:36,331
Assuming Lorelei's
telling the truth,
104
00:05:36,333 --> 00:05:40,585
Red John is one of 1,357 men
who I've shaken hands with
105
00:05:40,587 --> 00:05:43,121
since my wife and daughter
were killed.
106
00:05:43,123 --> 00:05:45,507
I've whittled that list down
to only those men
107
00:05:45,509 --> 00:05:49,294
who could have possibly been
at all Red John murder sites.
108
00:05:49,296 --> 00:05:50,796
And how many is that?
109
00:05:50,798 --> 00:05:53,965
I have a list of seven names.
110
00:05:53,967 --> 00:05:58,103
That's great. That's amazing.
Tell me the names.
111
00:05:59,839 --> 00:06:01,807
I don't think that
that's a good idea.
112
00:06:01,809 --> 00:06:03,141
What? Are you kidding?
113
00:06:03,143 --> 00:06:05,110
Please watch the road.
114
00:06:05,112 --> 00:06:06,645
Yes, sir, I'm the night clerk.
115
00:06:06,647 --> 00:06:08,864
I was here all night
listening to the radio.
116
00:06:08,866 --> 00:06:10,949
She was being murdered
50 feet away from me.
117
00:06:10,951 --> 00:06:12,651
I couldn't hear a thing.
It's creepy.
118
00:06:12,653 --> 00:06:14,903
Any unusual visitors that night,
or earlier in the day?
119
00:06:14,905 --> 00:06:18,290
No. Yes! Well, not yesterday,
but the day before,
120
00:06:18,292 --> 00:06:20,208
a guy walks in,
he asks me if we have a woman
121
00:06:20,210 --> 00:06:22,026
with a baby staying,
so I say no
122
00:06:22,028 --> 00:06:23,050
because he looked like trouble.
123
00:06:23,075 --> 00:06:24,363
And what does trouble
look like?
124
00:06:24,364 --> 00:06:27,132
A big white dude.
Um, brown hair, beard.
125
00:06:27,134 --> 00:06:30,168
Um, foreign accent.
I think Irish, it was.
126
00:06:30,170 --> 00:06:31,970
But when I tell the poor lady
about him,
127
00:06:31,972 --> 00:06:34,673
she says to me, "thank you,"
like I did the right thing.
128
00:06:34,675 --> 00:06:35,753
Could you identify him
if you saw him again?
129
00:06:35,778 --> 00:06:37,009
Oh, yeah, absolutely.
130
00:06:37,010 --> 00:06:38,677
We need to talk to the maid
that found the body--
131
00:06:38,679 --> 00:06:39,550
Sandra Guzman?
132
00:06:39,575 --> 00:06:41,176
Oh, she went home.
She's not here.
133
00:06:41,598 --> 00:06:43,682
Didn't the local police tell her
she had to stay to talk with us?
134
00:06:43,684 --> 00:06:46,868
Yeah, sh-she was really upset,
you know--shivering.
135
00:06:46,870 --> 00:06:48,219
She had blood all over her.
136
00:06:48,221 --> 00:06:50,221
She tells me
that she's freaking out
137
00:06:50,223 --> 00:06:52,724
and she couldn't talk to nobody,
and she had to go home.
138
00:06:52,726 --> 00:06:54,025
She couldn't talk why?
139
00:06:54,027 --> 00:06:55,861
I don't know.
She's a strange one, you know?
140
00:06:55,863 --> 00:06:57,863
She's one of those
with black hair, rings,
141
00:06:57,865 --> 00:06:59,614
goth-like, you know?
142
00:06:59,616 --> 00:07:00,949
You have an address
for Sandra?
143
00:07:00,951 --> 00:07:02,834
Yeah. Uh, in the office,
I think.
144
00:07:02,836 --> 00:07:05,620
Yes. Um... I could show you.
145
00:07:06,923 --> 00:07:09,240
Well, why won't you
tell me?
146
00:07:09,242 --> 00:07:11,075
If I tell you
why I won't tell you,
147
00:07:11,077 --> 00:07:12,427
then you'll get mad at me.
148
00:07:12,429 --> 00:07:14,179
I'm already mad at you.
Just tell me.
149
00:07:14,181 --> 00:07:15,747
No, you're not mad,
you're just vexed.
150
00:07:15,749 --> 00:07:17,415
There is a difference.
151
00:07:22,772 --> 00:07:24,556
Hello.
152
00:07:24,558 --> 00:07:25,974
We're with the CBI.
153
00:07:25,976 --> 00:07:27,726
We need to talk to
whoever's in charge.
154
00:07:27,728 --> 00:07:29,427
Yes, ma'am.
155
00:07:30,980 --> 00:07:34,900
Miss Gottlieb, we have
an unidentified murder victim.
156
00:07:34,902 --> 00:07:37,235
Uh, your phone number
was written on her wall.
157
00:07:37,237 --> 00:07:39,103
I'm gonna show you
a photo of the woman
158
00:07:39,105 --> 00:07:40,789
and see if you
recognize her.
159
00:07:40,791 --> 00:07:42,624
She's dead, so it may be
disturbing.
160
00:07:42,626 --> 00:07:44,209
Oh, my gosh. Okay.
161
00:07:44,211 --> 00:07:45,494
Oh!
162
00:07:45,496 --> 00:07:46,545
You know her.
163
00:07:46,547 --> 00:07:49,131
It's Eileen.
Eileen Turner.
164
00:07:49,133 --> 00:07:51,783
(Gasps) What about Caitlyn?
165
00:07:51,785 --> 00:07:53,468
Is she--is Caitlyn safe?
166
00:07:53,470 --> 00:07:55,337
Is that her baby?
Yes. Where is she?
167
00:07:55,339 --> 00:07:56,638
We don't know.
168
00:07:56,640 --> 00:07:58,173
Whoever killed Eileen
may have taken her.
169
00:07:58,175 --> 00:08:00,091
Oh, my God!
Do you have any--
170
00:08:00,093 --> 00:08:01,960
the man you want
is Roddy Turner,
171
00:08:01,962 --> 00:08:03,311
Eileen's husband.
172
00:08:03,313 --> 00:08:05,096
(Closes folder) Do you think
he's responsible?
173
00:08:05,098 --> 00:08:07,516
He was abusive towards her.
Violent.
174
00:08:07,518 --> 00:08:10,235
She left him a week ago.
175
00:08:10,237 --> 00:08:13,271
We were helping her get
a restraining order against him.
176
00:08:13,273 --> 00:08:15,306
Um... here we are.
177
00:08:15,308 --> 00:08:18,160
His address is
1204 Stoney Ridge.
178
00:08:18,162 --> 00:08:19,945
Wait.
That's about--
179
00:08:19,947 --> 00:08:21,613
I know where that is.
180
00:08:21,615 --> 00:08:23,532
Uh, thank you.
181
00:08:25,751 --> 00:08:27,485
Thank you for your help.
182
00:08:27,487 --> 00:08:30,589
We may be back.
Of course. Anything I can do.
183
00:08:34,594 --> 00:08:36,878
Jane?
184
00:08:36,880 --> 00:08:39,965
Stoney Ridge is a traditional
carny layover.
185
00:08:39,967 --> 00:08:42,217
In the winter, when we would
go to Carson Springs,
186
00:08:42,219 --> 00:08:44,168
it's where we'd stay--
Stoney Ridge.
187
00:08:44,170 --> 00:08:46,521
I mean, it's practically
my hometown.
188
00:08:46,523 --> 00:08:47,606
Oh.
189
00:08:47,608 --> 00:08:49,441
Yeah. "Oh."
190
00:08:57,400 --> 00:08:59,234
(Sighs)
191
00:08:59,236 --> 00:09:02,037
It must be a coincidence.
192
00:09:02,039 --> 00:09:05,040
Or Red John is deliberately
bringing me home.
193
00:09:05,042 --> 00:09:06,825
How would he even know
about this place?
194
00:09:06,827 --> 00:09:08,410
(Scoffs)
195
00:09:14,533 --> 00:09:16,885
Holy smokes! Patrick!
196
00:09:16,887 --> 00:09:19,304
Hey, Pete! It's Patrick Jane!
197
00:09:19,306 --> 00:09:20,805
Hey, Sam.
(Sam and Pete laughing)
198
00:09:20,807 --> 00:09:23,141
Patty, me boy!
It's good to see you!
199
00:09:23,143 --> 00:09:26,210
Yeah.
What the hell are you doing here?
200
00:09:27,897 --> 00:09:30,065
I'm sorry. We don't
have a formal I.D.,
201
00:09:30,067 --> 00:09:32,100
but we're pretty sure
it's her.
202
00:09:32,102 --> 00:09:34,085
Uh, we found her this morning
at the Torchlite Motel
203
00:09:34,087 --> 00:09:35,403
in Sacramento.
204
00:09:35,405 --> 00:09:37,105
Where's Caitlyn?
She's missing.
205
00:09:37,107 --> 00:09:39,057
Missing?
Oh, my God.
206
00:09:39,059 --> 00:09:40,659
We and several other agencies
are doing
207
00:09:40,661 --> 00:09:42,694
everything
we can to find her.
208
00:09:42,696 --> 00:09:44,446
Now what's your connection
to Eileen?
209
00:09:44,448 --> 00:09:46,698
She's married to my nephew
Roddy.
210
00:09:46,700 --> 00:09:49,367
They've been living with us
for a while in the Airstream.
211
00:09:49,369 --> 00:09:50,785
I don't recall a nephew.
212
00:09:50,787 --> 00:09:54,739
My sister's boy. Came over
from Ireland five years ago.
213
00:09:54,741 --> 00:09:57,509
He's a lead rigger. Puts up
the big wheels and the coasters.
214
00:09:57,511 --> 00:09:59,461
He's a good lad.
Uh, where's Roddy now?
215
00:09:59,463 --> 00:10:01,746
He's been out driving around
looking for Eileen and Caitlyn
216
00:10:01,748 --> 00:10:03,181
ever since they went.
217
00:10:03,183 --> 00:10:05,267
We need to talk to him.
Does he have a phone?
218
00:10:05,269 --> 00:10:06,543
No.
219
00:10:06,568 --> 00:10:08,653
Oh, come on, Pete.
It's me. We're--we're family.
220
00:10:08,922 --> 00:10:10,421
I mean, how long have
the Janes and the Turners
221
00:10:10,423 --> 00:10:11,723
been traveling together?
222
00:10:11,725 --> 00:10:13,925
A hundred years now, probably.
Hmm.
223
00:10:13,927 --> 00:10:15,060
Roddy's got no phone.
224
00:10:15,062 --> 00:10:16,444
Okay.
225
00:10:16,446 --> 00:10:18,613
So Eileen left
a week ago, yes?
226
00:10:18,615 --> 00:10:20,982
Yeah.
Why?
227
00:10:20,984 --> 00:10:22,266
We don't know.
228
00:10:22,268 --> 00:10:24,953
They'd been having
a hard time financially.
229
00:10:24,955 --> 00:10:27,105
And they're both Leos.
That can cause arguments,
230
00:10:27,107 --> 00:10:28,456
but nothing serious.
231
00:10:28,458 --> 00:10:30,625
Caityln's social worker
had mentioned abuse
232
00:10:30,627 --> 00:10:32,110
and violence.
233
00:10:32,112 --> 00:10:33,461
In a pig's eye!
234
00:10:33,463 --> 00:10:35,413
Social workers, eh?
235
00:10:35,415 --> 00:10:38,282
Last month, Roddy and Eileen
had a bit of a go,
236
00:10:38,284 --> 00:10:41,620
and the cops came and they
made a big deal of nothing,
237
00:10:41,622 --> 00:10:43,588
and they called in
child welfare.
238
00:10:43,590 --> 00:10:45,289
It was a bunch of nonsense.
239
00:10:45,291 --> 00:10:47,309
Eileen and Roddy
love each other,
240
00:10:47,311 --> 00:10:49,460
and they're great parents.
241
00:10:49,462 --> 00:10:50,845
What kind of car
was Roddy driving?
242
00:10:50,847 --> 00:10:52,897
Gee, I...
I don't know.
243
00:10:52,899 --> 00:10:55,016
I think he borrowed it
from a friend.
244
00:10:55,018 --> 00:10:57,135
What's his friend's name?
245
00:10:57,137 --> 00:10:59,437
I don't remember.
Do you remember?
246
00:10:59,439 --> 00:11:00,471
Nope.
247
00:11:00,473 --> 00:11:01,990
Caitlyn's life
is at stake here.
248
00:11:01,992 --> 00:11:03,975
We need your cooperation.
249
00:11:03,977 --> 00:11:07,445
Roddy didn't kill Eileen,
so he hasn't got Caitlyn.
250
00:11:07,447 --> 00:11:09,114
You had another name in mind.
251
00:11:09,116 --> 00:11:10,582
No name in mind.
252
00:11:10,584 --> 00:11:12,167
All right. Have it your way.
253
00:11:12,169 --> 00:11:13,585
(Exhales)
254
00:11:13,587 --> 00:11:16,320
Pete's calling Roddy
right now.
255
00:11:16,322 --> 00:11:18,673
If Roddy's innocent,
which I think he is,
256
00:11:18,675 --> 00:11:20,842
he'll feel compelled
to go to the crime scene.
257
00:11:20,844 --> 00:11:22,877
If he's innocent, why not
contact the police?
258
00:11:22,879 --> 00:11:24,796
Oh, 'cause no man in that
family's gonna willingly
259
00:11:24,798 --> 00:11:28,016
contact the police.
(Cell phone rings)
260
00:11:28,018 --> 00:11:29,467
Hey.
261
00:11:29,469 --> 00:11:31,353
(Rigsby) Hi, boss.
Where are you?
262
00:11:31,355 --> 00:11:32,771
We're looking
for Sandra Guzman,
263
00:11:32,773 --> 00:11:34,189
the motel maid
that found the body.
264
00:11:34,191 --> 00:11:36,674
She's playing hard to get.
Oh, take a break from that.
265
00:11:36,676 --> 00:11:39,611
Get to the motel as quick
as you can and stake it out.
266
00:11:39,613 --> 00:11:41,446
We think the victim's husband
might be headed over there.
267
00:11:41,448 --> 00:11:43,698
Tell him he's innocent.
We just need to talk to him.
268
00:11:43,700 --> 00:11:45,617
Uh, we don't know
if he's involved,
269
00:11:45,619 --> 00:11:46,985
but bring him in.
Be careful.
270
00:11:46,987 --> 00:11:48,319
Will do.
271
00:11:50,355 --> 00:11:53,908
(Fastens seat belt) What makes you so sure
Roddy Turner's innocent?
272
00:11:53,910 --> 00:11:55,744
Well, I'm not sure about
anything right now.
273
00:11:55,746 --> 00:11:57,328
Except that you won't tell me
the names on the list.
274
00:11:57,330 --> 00:11:58,797
You're sure of that.
275
00:11:58,799 --> 00:12:01,199
Yeah, well, I should tell you
why I'm not gonna tell you.
276
00:12:01,201 --> 00:12:03,334
Some of the names
are people that you know,
277
00:12:03,336 --> 00:12:05,203
and you'll start acting
differently around them,
278
00:12:05,205 --> 00:12:07,088
and you may tip them off.
What?! No, I won't!
279
00:12:07,090 --> 00:12:08,706
Well... (Sighs)
Yes, you will.
280
00:12:08,708 --> 00:12:10,708
You can't help yourself.
I mean, no offense,
281
00:12:10,710 --> 00:12:12,310
but you have no dishonesty
in you.
282
00:12:12,312 --> 00:12:15,546
I have dishonesty in me.
I can put on a front.
283
00:12:15,548 --> 00:12:17,682
This is you putting on
a front...
284
00:12:18,818 --> 00:12:21,069
No, it's not.
I can keep secrets.
285
00:12:21,071 --> 00:12:22,687
Oh, okay.
286
00:12:22,689 --> 00:12:25,389
(Starts engine)
287
00:12:29,328 --> 00:12:31,329
I have secrets from you.
288
00:12:31,331 --> 00:12:33,331
Secrets you cannot imagine.
289
00:12:33,333 --> 00:12:35,500
Right. Well, of course.
290
00:12:35,502 --> 00:12:37,118
How about I tell you
three things about you
291
00:12:37,120 --> 00:12:39,403
that you think are secrets
from me that I actually know?
292
00:12:39,405 --> 00:12:40,672
Then will you be convinced?
293
00:12:40,674 --> 00:12:42,924
Sure. Go ahead.
Okay.
294
00:12:42,926 --> 00:12:45,376
You know what? Wait.
Don't bother.
295
00:12:45,378 --> 00:12:47,846
I won't stoop to playing
your silly games.
296
00:12:47,848 --> 00:12:48,963
Wise call.
297
00:12:48,965 --> 00:12:50,882
(Exhales)
298
00:12:50,884 --> 00:12:53,301
Are these people I know well?
Very well.
299
00:12:53,303 --> 00:12:55,103
J.J. LaRoche?
No.
300
00:12:55,105 --> 00:12:58,256
Ardiles?
Hmm. Interesting guess. No.
301
00:12:58,258 --> 00:13:00,191
Would you tell me
if I guess right?
302
00:13:01,760 --> 00:13:02,861
Nope.
303
00:13:02,863 --> 00:13:04,428
You're killing me.
304
00:13:09,952 --> 00:13:12,270
So what's new with you?
305
00:13:12,272 --> 00:13:13,755
Nothing.
306
00:13:13,757 --> 00:13:17,275
Same old, same old, huh?
307
00:13:17,277 --> 00:13:20,161
Yeah, me, too, pretty much.
308
00:13:20,163 --> 00:13:22,080
Except for one thing.
Yeah, I know.
309
00:13:22,082 --> 00:13:23,915
You know?
310
00:13:23,917 --> 00:13:25,166
You know what?
311
00:13:25,168 --> 00:13:27,085
You and Van Pelt
are having sex again.
312
00:13:27,087 --> 00:13:29,471
Hmm. Y-yeah.
313
00:13:29,473 --> 00:13:30,722
Yes.
314
00:13:30,724 --> 00:13:32,340
(Exhales) I mean, I wouldn't
call it that.
315
00:13:32,342 --> 00:13:36,627
"Having sex."
Kind of... clinical.
316
00:13:36,629 --> 00:13:37,846
You're not having sex?
317
00:13:37,848 --> 00:13:41,099
No. Uh... yes, we are,
of course.
318
00:13:41,101 --> 00:13:42,967
But it's more than that.
319
00:13:42,969 --> 00:13:44,736
We're in love.
320
00:13:44,738 --> 00:13:47,238
Yeah? No kidding.
Congratulations.
321
00:13:47,240 --> 00:13:48,472
How did you know?
We were keeping it
322
00:13:48,474 --> 00:13:50,808
on the way down low.
Good job.
323
00:13:50,810 --> 00:13:53,194
(Tires screech)
324
00:13:59,818 --> 00:14:02,120
(Door open alert chimes)
(Sighs)
325
00:14:03,488 --> 00:14:05,640
Could I help you?
(Grunts)
326
00:14:05,642 --> 00:14:07,756
(Officer groans)
327
00:14:07,757 --> 00:14:09,709
Hey! CBI! Stop!
328
00:14:11,168 --> 00:14:13,385
Hey!
329
00:14:21,149 --> 00:14:22,182
Where is she?
330
00:14:22,184 --> 00:14:23,434
Roddy, stop that right now!
331
00:14:23,879 --> 00:14:26,579
Put your hands on your head!
Do it now!
332
00:14:27,099 --> 00:14:28,599
I was just doing my job,
and this maniac
333
00:14:28,601 --> 00:14:30,884
comes in and attacks me!
I thought I was gonna die!
334
00:14:30,886 --> 00:14:33,020
You're alive. Be quiet.
Where are they?
335
00:14:33,022 --> 00:14:35,239
Sir, we understand your anger,
and we're sorry for your loss,
336
00:14:35,241 --> 00:14:37,157
but we want to talk quietly
someplace.
337
00:14:37,159 --> 00:14:39,893
You need to come back
to our office.
338
00:14:41,029 --> 00:14:43,063
When did she leave you?
339
00:14:43,065 --> 00:14:44,782
(Clicks tongue)
340
00:14:44,784 --> 00:14:48,402
(Inhales and exhales deeply)
341
00:14:49,454 --> 00:14:51,455
Roddy, you need to talk to us.
342
00:14:51,457 --> 00:14:53,407
If you didn't do this,
we need to know
343
00:14:53,409 --> 00:14:55,542
so we can find the man
responsible.
344
00:14:55,544 --> 00:14:56,844
And find your child.
345
00:14:56,846 --> 00:14:59,730
You want to help us
find Caitlyn, right?
346
00:14:59,732 --> 00:15:01,765
Let me go.
347
00:15:01,767 --> 00:15:04,017
You assaulted a cop
and a CSI technician.
348
00:15:04,019 --> 00:15:05,302
You're not going anywhere.
349
00:15:05,304 --> 00:15:08,222
I need to find me daughter.
350
00:15:08,224 --> 00:15:10,924
Please. Let me go.
351
00:15:10,926 --> 00:15:13,593
Hmm. He didn't do it.
352
00:15:13,595 --> 00:15:15,312
Hold on.
Uh, if he did do it,
353
00:15:15,314 --> 00:15:16,730
he did at as some sort
of accomplice
354
00:15:16,732 --> 00:15:18,098
to Red John, right?
355
00:15:18,100 --> 00:15:19,283
True.
356
00:15:19,285 --> 00:15:21,535
But Red John always offers
his friends
357
00:15:21,537 --> 00:15:23,237
something
that they don't have.
358
00:15:23,239 --> 00:15:24,938
Why does Roddy need
Red John?
359
00:15:24,940 --> 00:15:26,773
I mean, what's his motive?
Where's his child?
360
00:15:26,775 --> 00:15:28,575
Good questions.
361
00:15:28,577 --> 00:15:30,160
Still, I get
the distinct feeling
362
00:15:30,162 --> 00:15:31,611
that he's hiding something.
363
00:15:31,613 --> 00:15:32,946
Me, too.
364
00:15:32,948 --> 00:15:35,632
Same thing Pete and Samantha
were hiding.
365
00:15:35,634 --> 00:15:37,501
Someone else they suspect.
366
00:15:37,503 --> 00:15:39,920
Which would suggest
a family dispute.
367
00:15:39,922 --> 00:15:42,389
Yes, it does.
368
00:15:42,391 --> 00:15:44,675
Who is Eileen's family?
Where's she from?
369
00:15:45,844 --> 00:15:47,845
Family name is Barlow.
370
00:15:47,847 --> 00:15:50,130
Barlow?
371
00:15:50,132 --> 00:15:51,849
Yeah, she was born
in Modesto.
372
00:15:51,851 --> 00:15:54,935
Her parents were Kevin
and Suzanne Barlow.
373
00:15:54,937 --> 00:15:56,820
Uh, they were killed
in a car accident
374
00:15:56,822 --> 00:15:58,989
when she was 3 years old.
375
00:16:00,158 --> 00:16:02,659
She's Leelee Barlow.
376
00:16:02,661 --> 00:16:03,576
You knew her?
377
00:16:03,601 --> 00:16:06,554
Well, after Eileen's parents
were killed, uh,
378
00:16:06,782 --> 00:16:08,782
she was raised
by her Uncle Sean.
379
00:16:08,784 --> 00:16:11,535
He was very close with my father.
Oh.
380
00:16:11,537 --> 00:16:13,653
Yeah, well, they fell out
over a business deal,
381
00:16:13,655 --> 00:16:14,955
became enemies.
382
00:16:14,957 --> 00:16:18,175
But, uh, I haven't seen
Eileen or Sean
383
00:16:18,177 --> 00:16:20,093
for at least 30 years.
384
00:16:20,095 --> 00:16:22,429
Uh, you think that Eileen's
murderer is maybe connected
385
00:16:22,431 --> 00:16:24,214
to this Sean Barlow?
Well, Pete thinks so.
386
00:16:24,216 --> 00:16:26,133
Otherwise he would have
told me who she was.
387
00:16:26,135 --> 00:16:27,834
What else?
388
00:16:27,836 --> 00:16:29,169
Hmm?
389
00:16:29,171 --> 00:16:31,138
There was something about
remembering Eileen Barlow
390
00:16:31,140 --> 00:16:32,556
that freaked you out--
what is it?
391
00:16:32,558 --> 00:16:34,308
Oh, you're getting good,
Lisbon.
392
00:16:34,310 --> 00:16:37,344
Don't patronize me.
Just tell me. What's the deal?
393
00:16:38,646 --> 00:16:40,397
(Clicks tongue and inhales)
394
00:16:40,399 --> 00:16:43,016
You know how some certain
little random
395
00:16:43,018 --> 00:16:45,452
childhood memories
stick with you forever?
396
00:16:45,454 --> 00:16:47,204
You know, and oftentimes
they're associated
397
00:16:47,206 --> 00:16:49,323
with a piece of music
or a song?
398
00:16:49,325 --> 00:16:50,991
Sure. You know that song
399
00:16:50,993 --> 00:16:52,960
about the cake being
left out in the rain?
400
00:16:52,962 --> 00:16:55,329
I always see my mother
feeding pigeons.
401
00:16:55,331 --> 00:16:56,730
I don't know why.
402
00:16:56,732 --> 00:16:58,999
Whenever I think of
happy times in my childhood,
403
00:16:59,001 --> 00:17:01,418
I see a certain image.
404
00:17:01,420 --> 00:17:04,548
It's--it's a fourth of July
picnic. Uh...
405
00:17:04,549 --> 00:17:05,549
("Something's Gotten Hold
of My Heart" playing)
406
00:17:05,574 --> 00:17:06,891
You know,
I'm about 12 or so,
407
00:17:06,892 --> 00:17:08,375
and there's music playing.
408
00:17:08,377 --> 00:17:11,728
There's a... a young girl
laughing
409
00:17:11,730 --> 00:17:14,932
as she's being lifted into
the air by her father.
410
00:17:14,934 --> 00:17:16,316
Eileen Barlow.
411
00:17:16,318 --> 00:17:18,068
Well, people called her
Leelee back then.
412
00:17:18,070 --> 00:17:20,237
Uh...
413
00:17:20,239 --> 00:17:23,156
I don't think I ever
saw her again after that day.
414
00:17:24,559 --> 00:17:27,561
She's just a memory
that made me smile.
415
00:17:29,280 --> 00:17:31,665
And Red John killed her.
416
00:17:34,252 --> 00:17:37,204
I... I-it's like he just
reached into my head
417
00:17:37,206 --> 00:17:39,573
and killed a happy memory.
418
00:17:51,302 --> 00:17:53,136
How is it possible?
419
00:17:53,138 --> 00:17:54,821
How could he read your mind?
420
00:17:54,823 --> 00:17:56,423
I don't know.
421
00:17:58,759 --> 00:18:00,761
Hell of a trick, though,
right?
422
00:18:00,763 --> 00:18:04,364
It's a coincidence.
It must be.
423
00:18:04,366 --> 00:18:06,766
Yeah. Yeah, it must be.
424
00:18:06,768 --> 00:18:08,368
Uh, could you do me a favor?
425
00:18:08,370 --> 00:18:10,237
Could wait in the car
when I talk to Pete?
426
00:18:10,239 --> 00:18:11,788
Okay.
427
00:18:11,790 --> 00:18:13,290
It's not that he dislikes you.
428
00:18:13,292 --> 00:18:15,075
It's just, you know, you're...
429
00:18:15,077 --> 00:18:16,543
you're police.
430
00:18:17,579 --> 00:18:19,496
I understand.
431
00:18:19,498 --> 00:18:21,498
Thank you.
432
00:18:21,500 --> 00:18:24,084
(Fire crackling,
crickets chirping)
433
00:18:24,086 --> 00:18:25,886
What?
You know what.
434
00:18:25,888 --> 00:18:28,338
(Vehicle approaching)
So you say.
435
00:18:28,340 --> 00:18:30,891
Why didn't you tell me
Eileen was a Barlow?
436
00:18:30,893 --> 00:18:32,125
You didn't ask me.
437
00:18:32,127 --> 00:18:35,262
You think Sean Barlow
was behind her murder.
438
00:18:35,264 --> 00:18:37,147
And you're as calm as you are
about Caitlyn
439
00:18:37,149 --> 00:18:39,683
because you assume the Barlows
are gonna take good care of her.
440
00:18:39,685 --> 00:18:40,851
Is that so?
441
00:18:40,853 --> 00:18:42,802
And you're just waiting
for me and the cops
442
00:18:42,804 --> 00:18:44,721
to move on,
then you and Roddy
443
00:18:44,723 --> 00:18:46,773
are gonna take care
of this yourselves.
444
00:18:46,775 --> 00:18:48,525
No.
445
00:18:48,527 --> 00:18:52,646
The only thing
I don't know is why.
446
00:18:52,648 --> 00:18:55,132
Why would you think
that Sean Barlow
447
00:18:55,134 --> 00:18:56,433
would kill his own niece?
448
00:18:56,435 --> 00:18:59,036
It's your theory, not mine.
449
00:18:59,038 --> 00:19:01,338
No. It's yours.
450
00:19:01,340 --> 00:19:02,422
And you're probably wrong.
451
00:19:02,424 --> 00:19:04,324
This murder was done
by Red John.
452
00:19:04,326 --> 00:19:07,928
I mean, Sean Barlow
may have helped him...
453
00:19:07,930 --> 00:19:09,763
But if he did,
and you know he did,
454
00:19:09,765 --> 00:19:11,932
you better tell me why
right now.
455
00:19:11,934 --> 00:19:13,183
Like I said--
456
00:19:13,185 --> 00:19:16,019
don't you even try
to lie to me.
457
00:19:20,024 --> 00:19:23,176
Sean Barlow has always
hated Roddy.
458
00:19:23,178 --> 00:19:26,813
He forbade Eileen to see him,
but she did anyhow.
459
00:19:26,815 --> 00:19:27,948
Why does he hate Roddy?
460
00:19:27,950 --> 00:19:30,233
(Sniffles)
The travel circuit
461
00:19:30,235 --> 00:19:33,820
in Britain and Ireland
is a tough go.
462
00:19:33,822 --> 00:19:36,289
And Roddy used to be
a little salty.
463
00:19:36,291 --> 00:19:39,543
Used to be.
He's a calmer fellow now.
464
00:19:39,545 --> 00:19:43,497
But he broke some faces
he should have left alone.
465
00:19:43,499 --> 00:19:45,382
He was one step
ahead of trouble
466
00:19:45,384 --> 00:19:48,034
when my sister sent him
over here to me.
467
00:19:48,036 --> 00:19:51,638
Anyhow, some of
the injured parties
468
00:19:51,640 --> 00:19:54,057
were cousins to the Barlows,
469
00:19:54,059 --> 00:19:57,877
and Sean Barlow loves
to cultivate a grudge.
470
00:19:57,879 --> 00:20:00,397
Grudge enough to murder
his own niece?
471
00:20:00,399 --> 00:20:04,568
You don't know Sean Barlow.
(Chuckles)
472
00:20:04,570 --> 00:20:07,771
He disowned Eileen,
called her a whore.
473
00:20:07,773 --> 00:20:10,240
He demanded money
from Roddy
474
00:20:10,242 --> 00:20:14,244
for payment
for lost Barlow property.
475
00:20:14,246 --> 00:20:15,579
Roddy refused, of course,
476
00:20:15,581 --> 00:20:18,231
and Sean accused him
of theft
477
00:20:18,233 --> 00:20:19,833
and swore vengeance.
478
00:20:21,586 --> 00:20:23,203
Swore vengeance?
479
00:20:23,205 --> 00:20:25,505
In a manner of words, yeah.
480
00:20:25,507 --> 00:20:28,575
And what's his connection
to Red John?
481
00:20:28,577 --> 00:20:29,960
It doesn't quite fit.
482
00:20:29,962 --> 00:20:34,598
Sean Barlow is a sinister
piece of work.
483
00:20:34,600 --> 00:20:37,384
He's mean and clever.
484
00:20:37,386 --> 00:20:39,219
Hell, Patty...
485
00:20:39,221 --> 00:20:44,107
For all I know, Sean Barlow
may be Red John.
486
00:20:46,360 --> 00:20:48,311
Give me an address.
487
00:21:04,812 --> 00:21:07,013
(Indistinct conversations)
488
00:21:11,969 --> 00:21:15,088
You know, you should
probably wait here.
489
00:21:15,090 --> 00:21:16,556
Not a chance in hell.
490
00:21:16,558 --> 00:21:18,091
Uh, he's old school
like Pete.
491
00:21:18,093 --> 00:21:19,593
He's not gonna want to talk
to a cop.
492
00:21:19,595 --> 00:21:20,960
We'll see.
I'm old school, too.
493
00:21:20,962 --> 00:21:23,063
Seriously.
Seriously!
494
00:21:23,065 --> 00:21:24,981
I didn't come here
all the way from Sacramento
495
00:21:24,983 --> 00:21:28,301
to wait outside.
496
00:21:45,183 --> 00:21:48,550
(Inhales and exhales
deeply)
497
00:21:48,552 --> 00:21:50,653
(In foreign accent)
Welcome, welcome.
498
00:21:50,655 --> 00:21:53,055
You're very welcome.
I'm Marta.
499
00:21:53,057 --> 00:21:54,556
How can I help you?
500
00:21:54,558 --> 00:21:56,325
Relax, sister,
we're not chumps.
501
00:21:56,327 --> 00:21:58,027
She's a cop,
and I'm in on the gag.
502
00:21:58,029 --> 00:21:59,912
(Without accent)
What do you want?
503
00:21:59,914 --> 00:22:01,280
To talk to Sean Barlow.
504
00:22:01,282 --> 00:22:02,948
There's no Sean Barlow here.
505
00:22:02,950 --> 00:22:05,868
(Scoffs) She's almost as bad
a liar as you are.
506
00:22:05,870 --> 00:22:07,620
You tell Sean--
who isn't here--
507
00:22:07,622 --> 00:22:10,172
that Patrick Jane is here,
and he'd like to talk to him.
508
00:22:10,174 --> 00:22:11,974
We'll wait.
509
00:22:18,498 --> 00:22:22,468
Patrick Jane. It is you.
I didn't believe her!
510
00:22:22,470 --> 00:22:23,886
Hello, Mr. Barlow.
511
00:22:23,888 --> 00:22:26,972
Oh... call me Sean,
my boy--Sean.
512
00:22:26,974 --> 00:22:30,226
Well, I haven't seen you
since you were, what? 15?
513
00:22:30,228 --> 00:22:32,061
You haven't changed a bit.
514
00:22:32,063 --> 00:22:34,280
And you've brought
a policewoman with you.
515
00:22:34,282 --> 00:22:36,148
Great pleasure to meet you,
young lady.
516
00:22:36,150 --> 00:22:39,434
Come on upstairs
and let's catch up.
517
00:22:39,436 --> 00:22:41,237
I've been following
your doings, Patrick.
518
00:22:41,239 --> 00:22:43,489
I know why you're here.
519
00:22:43,491 --> 00:22:46,775
Well, of course you do.
(Laughs)
520
00:22:46,777 --> 00:22:49,044
My grandfather came over
from Ireland
521
00:22:49,046 --> 00:22:51,780
with this one's
great grandfather.
522
00:22:51,782 --> 00:22:53,599
His father and I
were great friends.
523
00:22:53,601 --> 00:22:56,719
He was a wicked man,
but I loved him.
524
00:22:56,721 --> 00:22:58,187
A wicked man?
525
00:22:58,189 --> 00:23:00,389
You're a spiritual person,
aren't you, Teresa?
526
00:23:00,391 --> 00:23:01,974
You believe in life
after death?
527
00:23:01,976 --> 00:23:03,458
Yes.
Then you'll agree
528
00:23:03,460 --> 00:23:06,061
it's a sad thing to be
an unbeliever,
529
00:23:06,063 --> 00:23:08,564
to have no faith.
Yes.
530
00:23:08,566 --> 00:23:11,967
And when faithless men
use the faith and belief
531
00:23:11,969 --> 00:23:14,153
of others to steal from them
with lies,
532
00:23:14,155 --> 00:23:16,138
like the Janes do,
533
00:23:16,140 --> 00:23:17,573
that's sad and wicked.
534
00:23:17,575 --> 00:23:20,809
I agree.
I don't do it anymore.
535
00:23:20,811 --> 00:23:23,579
(Chuckles) No.
A lawman now.
536
00:23:23,581 --> 00:23:25,965
It's atonement you're after,
is it?
537
00:23:25,967 --> 00:23:28,317
Well, the Janes never
pretended to have powers,
538
00:23:28,319 --> 00:23:29,868
especially with people
in the show,
539
00:23:29,870 --> 00:23:33,038
but, uh, the Barlows
always tried
540
00:23:33,040 --> 00:23:36,374
to pass themselves off
as "real" psychics.
541
00:23:36,399 --> 00:23:37,093
Mm.
542
00:23:37,094 --> 00:23:38,460
Because we are.
543
00:23:38,462 --> 00:23:40,763
Well, you said you knew
why we were here.
544
00:23:40,765 --> 00:23:43,299
Yeah, it was on the news.
545
00:23:43,301 --> 00:23:44,833
Eileen is dead, murdered.
546
00:23:44,835 --> 00:23:46,936
You don't seem so upset
about it.
547
00:23:46,938 --> 00:23:48,470
She was already dead to me
548
00:23:48,472 --> 00:23:50,389
when she left the family
for that scum.
549
00:23:50,391 --> 00:23:53,225
I mourned her passing
long ago.
550
00:23:53,227 --> 00:23:54,977
I want the baby, though.
551
00:23:54,979 --> 00:23:56,895
She'll be raised a Barlow.
552
00:23:56,897 --> 00:23:58,564
Where were you the night
before last?
553
00:23:58,566 --> 00:24:02,067
Oh, I was far away,
communing with the spirits.
554
00:24:02,069 --> 00:24:04,153
Where were you?
555
00:24:04,155 --> 00:24:05,738
Let me see.
556
00:24:08,458 --> 00:24:10,826
Lying in bed,
thinking of Patrick.
557
00:24:10,828 --> 00:24:13,329
You're a little in love
with him, eh?
558
00:24:13,331 --> 00:24:16,382
But he's so secretive
and controlling.
559
00:24:16,384 --> 00:24:18,300
That's hard, isn't it?
560
00:24:18,302 --> 00:24:19,534
(Exhales)
561
00:24:19,536 --> 00:24:21,553
We're here
because of Eileen.
562
00:24:21,555 --> 00:24:25,257
It was that scum Roddy Turner
killed her, no doubt.
563
00:24:25,259 --> 00:24:27,226
Well, Roddy and his Uncle
say it was you.
564
00:24:27,228 --> 00:24:29,595
(Laughs) Words are cheap.
565
00:24:29,597 --> 00:24:32,681
It was Roddy she was afraid of,
wasn't it?
566
00:24:32,683 --> 00:24:35,384
It was him,
and God knows he'll pay.
567
00:24:35,386 --> 00:24:38,137
Well, whoever killed Eileen
and took Caitlyn,
568
00:24:38,139 --> 00:24:39,738
they had help
from Red John,
569
00:24:39,740 --> 00:24:42,374
and you're more
the Red John type of man.
570
00:24:42,376 --> 00:24:44,109
Red John.
571
00:24:44,111 --> 00:24:46,495
Any punk killer
who wants to fool with you
572
00:24:46,497 --> 00:24:48,397
can paint a smiley face
on the wall.
573
00:24:48,399 --> 00:24:50,532
(Spooky voice)
"Ooh, it's Red John""
574
00:24:50,534 --> 00:24:51,917
it was Red John.
575
00:24:51,919 --> 00:24:54,837
(Normal voice) Red John has
your mind completely messed up.
576
00:24:54,839 --> 00:24:57,572
You see him every place
you look.
577
00:24:57,574 --> 00:25:00,926
You think you're getting closer,
but he is just playing with you.
578
00:25:00,928 --> 00:25:03,228
We'll see.
Has it never occurred to you
579
00:25:03,230 --> 00:25:07,066
to ask exactly how Red John is
always one step ahead of you?
580
00:25:07,068 --> 00:25:09,351
How is it he seems
to read your mind?
581
00:25:09,353 --> 00:25:11,920
You tell me.
Red John's got powers.
582
00:25:11,922 --> 00:25:15,524
Real psychic powers
that you refuse to believe in.
583
00:25:15,526 --> 00:25:17,142
Teresa will hear
what I'm saying,
584
00:25:17,144 --> 00:25:18,927
but you've no faith,
585
00:25:18,929 --> 00:25:20,595
so you're deaf
to the truth.
586
00:25:20,597 --> 00:25:22,915
He's got powers.
587
00:25:22,917 --> 00:25:24,950
That's why he'll always
defeat you.
588
00:25:24,952 --> 00:25:26,852
So I take it you have
no alibi
589
00:25:26,854 --> 00:25:29,905
for the night before last.
No.
590
00:25:29,907 --> 00:25:31,206
No, I don't.
591
00:25:31,208 --> 00:25:34,376
Thank you for your time,
Mr. Barlow.
592
00:25:34,378 --> 00:25:36,611
Entirely my pleasure.
593
00:25:36,613 --> 00:25:37,830
It's odd, isn't it,
594
00:25:37,832 --> 00:25:39,415
how the daughters
of alcoholics
595
00:25:39,417 --> 00:25:41,884
so often are the best
kind of women.
596
00:25:41,886 --> 00:25:44,002
(Breathes sharply)
597
00:25:44,004 --> 00:25:45,954
When you find the baby,
bring her to me.
598
00:25:45,956 --> 00:25:47,222
She'll be well looked after.
599
00:25:47,224 --> 00:25:48,674
That's not the way it works.
600
00:25:48,676 --> 00:25:50,008
Oh, does it not?
601
00:25:50,010 --> 00:25:52,978
I'm sure we'll sort
something out.
602
00:25:53,980 --> 00:25:56,065
Think on what I said.
603
00:25:56,067 --> 00:25:58,317
It's honest advice
from a friend.
604
00:25:58,319 --> 00:26:00,903
Good seeing you, Sean.
605
00:26:00,905 --> 00:26:02,771
(Indistinct conversations)
(Breathing sharply)
606
00:26:02,773 --> 00:26:05,274
Wow. (Sighs)
That was intense.
607
00:26:05,276 --> 00:26:07,209
(Inhales deeply)
You okay?
608
00:26:07,211 --> 00:26:09,862
Oh, I'm fine. You okay?
He didn't spook you, did he?
609
00:26:09,864 --> 00:26:11,447
Yeah. He didn't spook you?
610
00:26:11,449 --> 00:26:15,084
Ah, he's a good showman.
I'll give him that.
611
00:26:15,086 --> 00:26:17,352
Ahh... I couldn't read him.
612
00:26:17,354 --> 00:26:20,823
He might have killed Eileen,
or... he might be right.
613
00:26:20,825 --> 00:26:24,042
Maybe he believes
that Roddy did do it.
614
00:26:24,044 --> 00:26:25,694
Or...
615
00:26:25,696 --> 00:26:27,930
Maybe I've just fallen
for some punk
616
00:26:27,932 --> 00:26:29,364
playing a trick.
617
00:26:29,366 --> 00:26:30,716
What if he's right?
618
00:26:30,718 --> 00:26:32,768
What if Red John really
does have powers?
619
00:26:32,770 --> 00:26:34,186
Please.
620
00:26:34,188 --> 00:26:36,371
A-and what if dolphins
were actually aliens
621
00:26:36,373 --> 00:26:38,407
from another galaxy?
That would be kind of cool.
622
00:26:38,409 --> 00:26:40,909
I'm serious. How did
Red John do what he did?
623
00:26:40,911 --> 00:26:42,194
He read your mind.
624
00:26:42,196 --> 00:26:46,014
It was a cool trick,
just like I said.
625
00:26:51,037 --> 00:26:53,071
This woman--Sandra Guzman--
have you seen her?
626
00:26:53,073 --> 00:26:55,190
She just got on the bus.
627
00:27:02,198 --> 00:27:03,865
(Horn honks)
628
00:27:05,552 --> 00:27:07,085
(Siren wails)
629
00:27:08,972 --> 00:27:12,057
(Tires screech)
630
00:27:13,676 --> 00:27:15,427
(Horn honks, tires screeching)
631
00:27:17,197 --> 00:27:18,647
(Siren wailing)
632
00:27:18,649 --> 00:27:21,233
(Horn honks, tires screeching)
633
00:27:24,554 --> 00:27:27,890
(Horns honking)
634
00:27:30,443 --> 00:27:32,561
(Siren wailing)
635
00:27:32,563 --> 00:27:36,665
(Tires screech)
636
00:27:36,667 --> 00:27:38,450
(Panting)
637
00:27:38,452 --> 00:27:40,452
(Rigsby) CBI!
638
00:27:41,321 --> 00:27:45,474
(Panting)
639
00:27:45,476 --> 00:27:48,627
(Gasps)
Hey, Sandra.
640
00:27:48,629 --> 00:27:52,481
Why have you been running
from us, Sandra?
641
00:27:52,483 --> 00:27:54,633
We just wanted to talk to you
about what you saw at the motel.
642
00:27:54,635 --> 00:27:58,253
Did you see in that room?
That was the devil in there.
643
00:27:58,255 --> 00:28:00,355
I don't want nothing to do
with that. I don't want...
644
00:28:00,357 --> 00:28:01,640
(Filtered voice)
to talk about it.
645
00:28:01,642 --> 00:28:03,358
I just want to forget
I ever saw it.
646
00:28:03,360 --> 00:28:05,594
And how's that working out
for you?
647
00:28:05,596 --> 00:28:07,529
Not so good.
648
00:28:07,531 --> 00:28:09,114
I can't sleep.
649
00:28:09,116 --> 00:28:13,035
Every time I close my eyes,
I see that poor woman.
650
00:28:13,037 --> 00:28:14,653
So maybe you do need
to talk about it.
651
00:28:14,655 --> 00:28:16,438
(Sighs)
652
00:28:16,440 --> 00:28:19,208
Tell me exactly what you saw
when you walked into the room. (Sniffles)
653
00:28:19,210 --> 00:28:21,460
I was...
654
00:28:21,462 --> 00:28:23,412
I was pulling my cart in,
655
00:28:23,414 --> 00:28:26,298
so I didn't see the bed
right away.
656
00:28:26,300 --> 00:28:28,667
A-and I was thinking
she moved out,
657
00:28:28,669 --> 00:28:30,969
because before,when I did the room,
658
00:28:30,971 --> 00:28:33,889
she had, like, stacksof diapers and baby milk.
659
00:28:33,891 --> 00:28:35,674
But it was all gone.
660
00:28:35,676 --> 00:28:37,676
So I thought they left.
661
00:28:37,678 --> 00:28:39,978
And then I turn around,
662
00:28:39,980 --> 00:28:43,265
look at the bed,
and, oh, my God.
663
00:28:43,267 --> 00:28:47,319
Her eyes were open,
looking right at me.
664
00:28:48,605 --> 00:28:51,356
I fell down,
I was so scared.
665
00:28:51,358 --> 00:28:52,691
(Sniffles)
666
00:28:52,693 --> 00:28:56,612
The carpet was all wet
with her blood.
667
00:28:56,614 --> 00:28:58,163
(Exhales)
668
00:28:58,165 --> 00:28:59,814
And when you arrived
for work that morning,
669
00:28:59,816 --> 00:29:02,317
did you notice any strangers?
Anybody acting weird?
670
00:29:02,319 --> 00:29:04,119
Anything
out of the ordinary?
671
00:29:04,121 --> 00:29:05,704
Nothing.
672
00:29:05,706 --> 00:29:07,789
(Gasps softly)
673
00:29:07,791 --> 00:29:09,508
Um...
(Sighs)
674
00:29:09,510 --> 00:29:12,094
What happened to the baby?
675
00:29:12,995 --> 00:29:14,379
We don't know yet.
676
00:29:14,381 --> 00:29:16,515
(Exhales)
677
00:29:18,268 --> 00:29:19,851
The motel maid--
blameless.
678
00:29:19,853 --> 00:29:22,437
But illuminating. We need
to go back to Carson Springs,
679
00:29:22,439 --> 00:29:25,307
but first, you need to let
Roddy Turner go.
680
00:29:25,309 --> 00:29:27,442
Okay.
681
00:29:27,444 --> 00:29:29,678
Thank you.
(Clicks mouse)
682
00:29:29,680 --> 00:29:31,897
(Patrick) Okay, so we have
two prime suspects.
683
00:29:31,899 --> 00:29:33,315
Roddy Turner--
Eileen's husband--
684
00:29:33,317 --> 00:29:35,233
and Sean Barlow--
her uncle.
685
00:29:35,235 --> 00:29:37,486
Both men are pointing at each
other as the guilty party.
686
00:29:37,488 --> 00:29:39,688
We need your help
to find out which one
687
00:29:39,690 --> 00:29:41,189
is in fact the killer.
688
00:29:41,191 --> 00:29:42,857
Uh...
Uh, d-don't worry.
689
00:29:42,859 --> 00:29:44,543
There'll be no danger.
690
00:29:44,545 --> 00:29:47,546
Oh, I-I don't mind that.
What's the plan exactly?
691
00:29:47,548 --> 00:29:49,665
We're gonna let both men know
that there is a baby--
692
00:29:49,667 --> 00:29:50,966
a baby that resembles
baby Caitlyn--
693
00:29:50,968 --> 00:29:52,701
that has been left here
with you.
694
00:29:52,703 --> 00:29:55,253
Now we're assuming that
the killer has baby Caitlyn
695
00:29:55,255 --> 00:29:57,205
or knows where she is,
so he will know
696
00:29:57,207 --> 00:29:59,424
that the baby that's left here
with you is not her.
697
00:29:59,426 --> 00:30:02,711
Oh, I see.
So only the innocent man
698
00:30:02,713 --> 00:30:04,713
will show up to see
if the baby is Caitlyn.
699
00:30:04,715 --> 00:30:08,517
Exactly. And the guilty man
simply won't show.
700
00:30:08,519 --> 00:30:09,735
Clever.
If you're willing.
701
00:30:09,737 --> 00:30:11,770
Of course.
Splendid.
702
00:30:11,772 --> 00:30:13,238
Great.
703
00:30:13,240 --> 00:30:14,523
A little girl has been left
704
00:30:14,525 --> 00:30:16,325
at the CPS offices
in Carson Springs.
705
00:30:16,327 --> 00:30:18,560
I am trying to confirm I.D.
as Caitlyn Turner,
706
00:30:18,562 --> 00:30:20,662
and you're listed
as one of the contacts.
707
00:30:20,664 --> 00:30:23,415
Does Caitlyn have a small
birthmark on her left arm?
708
00:30:23,417 --> 00:30:25,951
Yes. Yes, she does.
709
00:30:25,953 --> 00:30:27,536
Yeah, hello?
710
00:30:27,538 --> 00:30:28,870
Hey, Sean.
711
00:30:28,872 --> 00:30:31,707
Some lady here says they found
baby Caitlyn.
712
00:30:31,709 --> 00:30:34,576
(Patrick exhales)
713
00:30:36,963 --> 00:30:39,080
Look--
you know, I've been thinking.
714
00:30:39,082 --> 00:30:40,549
So have I.
715
00:30:40,551 --> 00:30:42,467
You first.
716
00:30:42,469 --> 00:30:44,136
I can't work like this--
717
00:30:44,138 --> 00:30:45,754
No, sorry, wrong.
Me first.
718
00:30:45,756 --> 00:30:48,190
Um, Sean was right.
I've been...
719
00:30:48,192 --> 00:30:50,425
secretive and controlling,
and...
720
00:30:52,094 --> 00:30:54,312
I'm gonna tell you
the seven names on the list,
721
00:30:54,314 --> 00:30:56,598
but you need to promise me
you will not tell
722
00:30:56,600 --> 00:30:59,234
another living soul--
nobody.
723
00:30:59,236 --> 00:31:01,286
Well, how can I put them
under surveillance
724
00:31:01,288 --> 00:31:03,372
and investigate them
if I can't tell anybody
725
00:31:03,374 --> 00:31:05,457
at the CBI who they are?
You can't.
726
00:31:05,459 --> 00:31:08,910
But I don't have--
Nobody. Especially the CBI.
727
00:31:08,912 --> 00:31:10,712
Why?
728
00:31:10,714 --> 00:31:13,415
Because one of the names
on the list
729
00:31:13,417 --> 00:31:14,783
is Gale Bertram.
730
00:31:14,785 --> 00:31:15,950
What?
Your boss.
731
00:31:15,952 --> 00:31:17,719
No.
Yes.
732
00:31:17,721 --> 00:31:20,505
Oh, my God.
733
00:31:20,507 --> 00:31:21,973
How am I gonna face him?
734
00:31:21,975 --> 00:31:24,726
Well...
Who else?
735
00:31:24,728 --> 00:31:26,461
Roddy Turner.
What?
736
00:31:26,463 --> 00:31:29,097
Over there.
737
00:31:29,099 --> 00:31:31,800
(Door opens and closes)
738
00:31:33,969 --> 00:31:35,854
Aye. They said you have
my daughter here.
739
00:31:35,856 --> 00:31:36,947
Um...
Where's Caitlyn?!
740
00:31:36,972 --> 00:31:38,120
Mr. Turner!
741
00:31:39,192 --> 00:31:40,859
What is this?
742
00:31:40,861 --> 00:31:42,861
I'm sorry.
It was a false alarm.
743
00:31:42,863 --> 00:31:44,996
Caitlyn's not here.
What?
744
00:31:44,998 --> 00:31:47,449
It was a trick to flush out
Eileen's killer,
745
00:31:47,451 --> 00:31:49,067
uh, who didn't come,
746
00:31:49,069 --> 00:31:50,919
because he knows that Caitlyn
wouldn't be here.
747
00:31:50,921 --> 00:31:53,522
(Breathes deeply)
Ooh, this is interesting.
748
00:31:53,524 --> 00:31:56,258
Well, what the hell
is this then?
749
00:31:56,260 --> 00:31:58,159
Yes. Sorry.
750
00:31:58,161 --> 00:31:59,845
Sorry for what?
Where's Caitlyn?
751
00:31:59,847 --> 00:32:02,964
You know Roddy,
don't you?
752
00:32:02,966 --> 00:32:05,133
Good news is you're both here,
which means neither of you
753
00:32:05,135 --> 00:32:06,518
killed Eileen.
754
00:32:06,520 --> 00:32:08,503
That's off to a reasonably
good start.
755
00:32:08,505 --> 00:32:10,722
Gentlemen, please don't
even think about it.
756
00:32:10,724 --> 00:32:13,391
E-Eileen would want you two
to be making peace.
757
00:32:13,393 --> 00:32:14,676
Like hell she would.
758
00:32:14,678 --> 00:32:17,229
You had better have
a damn good--
759
00:32:17,231 --> 00:32:19,013
(cell phone vibrates)
Hold that thought.
760
00:32:19,015 --> 00:32:21,015
(Sighs)
Excuse me.
761
00:32:21,017 --> 00:32:22,617
(Lowered voice)
Uh, yes, Van Pelt?
762
00:32:22,619 --> 00:32:23,685
You'd better talk very quickly.
763
00:32:23,687 --> 00:32:24,903
My phone is about to run
out of juice
764
00:32:24,905 --> 00:32:26,121
and I'm under a little
pressure here.
765
00:32:26,123 --> 00:32:28,623
Hi. I'm calling
like you said.
766
00:32:28,625 --> 00:32:31,042
And good luck.
I hope it works.
767
00:32:31,044 --> 00:32:32,878
(Normal voice) What?
768
00:32:33,713 --> 00:32:34,830
Where?
769
00:32:34,832 --> 00:32:37,082
Uh, are you sure?
770
00:32:37,084 --> 00:32:38,583
Yeah.
771
00:32:38,585 --> 00:32:41,419
Yeah, okay. W-we'll be right there.
(Snaps phone shut)
772
00:32:41,421 --> 00:32:44,422
Wow, you're not gonna
believe this.
773
00:32:44,424 --> 00:32:48,209
Hospital in Carson Springs
just called CBI.
774
00:32:48,211 --> 00:32:50,812
Someone left a baby girl
with a birthmark
775
00:32:50,814 --> 00:32:52,430
on her arm
in the waiting room.
776
00:32:52,432 --> 00:32:54,065
Now, if you two want to see her,
you better come with us,
777
00:32:54,067 --> 00:32:56,351
'cause they're gonna let you
anywhere near her otherwise.
778
00:32:56,353 --> 00:32:59,321
And if it is Caitlyn,
she's evidence.
779
00:32:59,323 --> 00:33:01,990
Okay?
(Roddy) Why would he come?
780
00:33:01,992 --> 00:33:02,941
I'm her father.
781
00:33:02,943 --> 00:33:04,225
Just--
and a fine one you are.
782
00:33:04,227 --> 00:33:05,560
You step back, old man!
Okay, uh, uh, uh!
783
00:33:05,562 --> 00:33:07,579
Will you try me?
If you want what's best for Caitlyn,
784
00:33:07,581 --> 00:33:09,164
you need to call a truce.
785
00:33:09,166 --> 00:33:10,866
Let's go.
Which hospital is it?
786
00:33:10,868 --> 00:33:13,368
There's more than one?
There's three.
787
00:33:13,370 --> 00:33:17,756
Oh. She, uh... she didn't
say which one.
788
00:33:17,758 --> 00:33:21,009
Let's find out what--
um... Van Pelt?
789
00:33:21,011 --> 00:33:23,795
Oh, damn it! My phone
just ran out of charge.
790
00:33:23,797 --> 00:33:24,913
Can you call her?
791
00:33:24,915 --> 00:33:26,515
Uh, no. My phone
is in the car.
792
00:33:26,517 --> 00:33:28,683
Miriam, can I borrow your
phone just for one second?
793
00:33:28,685 --> 00:33:29,935
Thank you.
794
00:33:29,937 --> 00:33:33,638
(Muttering)
795
00:33:34,924 --> 00:33:36,892
(Inhales deeply)
796
00:33:36,894 --> 00:33:38,193
Van Pelt?
797
00:33:38,195 --> 00:33:39,694
Okay, I'm ready.
798
00:33:39,696 --> 00:33:41,396
Yeah, uh, which hospital
is it?
799
00:33:41,398 --> 00:33:43,782
Apparently there are three,
which, uh,
800
00:33:43,784 --> 00:33:46,601
is kind of odd, considering
it's such a small place.
801
00:33:46,603 --> 00:33:49,871
I'm tracking her last number.
802
00:33:53,342 --> 00:33:54,376
Got it.
803
00:33:54,378 --> 00:33:56,294
St. Vincent's. Thank you.
804
00:33:56,296 --> 00:33:57,445
What are you looking at?
805
00:33:57,447 --> 00:33:59,047
I'm looking at a big,
tall, dirty peasant.
806
00:33:59,049 --> 00:34:01,583
What are you looking at?
You know, I already warned you two.
807
00:34:01,585 --> 00:34:03,451
(Roddy) A dead man.
808
00:34:03,453 --> 00:34:04,970
(Lisbon) Let's go.
Yeah, let's go.
809
00:34:04,972 --> 00:34:06,404
Um, here. Thank you
for the use of your phone.
810
00:34:06,429 --> 00:34:07,306
Mm-hmm.
811
00:34:07,307 --> 00:34:08,673
Let's get out of here.
We'll be in touch.
812
00:34:08,675 --> 00:34:10,625
Yep.
Good-bye.
813
00:34:14,814 --> 00:34:16,348
Uh, listen.
814
00:34:16,350 --> 00:34:19,568
I hate to mess with you,
but, uh...
815
00:34:19,570 --> 00:34:21,403
I was lying again.
816
00:34:21,405 --> 00:34:22,687
No Caitlyn.
817
00:34:22,689 --> 00:34:25,807
But we'll have her very soon.
I-I promise.
818
00:34:25,809 --> 00:34:28,026
And--and--and we'll be
in touch.
819
00:34:28,028 --> 00:34:31,329
Okay?
820
00:34:43,072 --> 00:34:44,552
Thank you, Grace.
(Snaps phone shut)
821
00:34:44,968 --> 00:34:47,769
15009 Ashley Ridge drive.
822
00:34:48,262 --> 00:34:49,678
Told you it'd work.
823
00:34:49,680 --> 00:34:51,046
Hasn't worked yet.
824
00:34:51,048 --> 00:34:53,465
Uh, she has to figure out
what we're up to.
825
00:34:53,467 --> 00:34:55,166
At this very moment,
she's probably calling
826
00:34:55,168 --> 00:34:56,434
whoever has the baby
and telling them
827
00:34:56,436 --> 00:34:57,852
to get the hell
out of there.
828
00:34:57,854 --> 00:34:59,971
How's she gonna warn them?
Her phone's dead.
829
00:35:01,274 --> 00:35:02,674
She could use the landline.
830
00:35:02,676 --> 00:35:04,225
I bet she doesn't know
the number.
831
00:35:04,227 --> 00:35:05,894
I mean, no one knows
numbers these days.
832
00:35:05,896 --> 00:35:07,697
You just have them programmed
into your phone.
833
00:35:13,686 --> 00:35:16,871
(Crickets chirping)
834
00:35:34,223 --> 00:35:36,174
(Door opens)
835
00:35:39,378 --> 00:35:40,645
Hello.
836
00:35:40,647 --> 00:35:43,231
Uh... yes?
837
00:35:43,233 --> 00:35:44,733
Hi.
838
00:35:51,724 --> 00:35:53,191
(Whispers indistinctly)
839
00:35:55,411 --> 00:35:57,445
(Closes door)
840
00:35:57,447 --> 00:36:00,332
(Keys jangle)
841
00:36:06,905 --> 00:36:08,890
(Chair creaks)
842
00:36:16,766 --> 00:36:18,249
Where's Ruth?
843
00:36:18,251 --> 00:36:20,084
She's under arrest.
844
00:36:21,187 --> 00:36:22,771
She didn't know what I did.
845
00:36:22,773 --> 00:36:24,856
She thought she was just
taking care of a child
846
00:36:24,858 --> 00:36:26,691
in a custody dispute.
847
00:36:26,693 --> 00:36:29,093
So she said.
848
00:36:30,646 --> 00:36:32,113
How did you know?
849
00:36:32,115 --> 00:36:35,116
The diapers and the milk
were taken from the motel room,
850
00:36:35,118 --> 00:36:37,952
which told me that Red John's
partner was someone frugal.
851
00:36:37,954 --> 00:36:40,455
Very organized, meticulous.
852
00:36:40,457 --> 00:36:43,291
Someone who would take care
of the baby.
853
00:36:43,293 --> 00:36:46,828
Probably a woman.
Middle age.
854
00:36:46,830 --> 00:36:48,446
Wanting a child.
855
00:36:48,448 --> 00:36:50,999
I told Eileen that Caitlyn
would be taken away
856
00:36:51,001 --> 00:36:53,301
by social services
if she didn't completely
857
00:36:53,303 --> 00:36:54,969
separate herself from Roddy.
858
00:36:54,971 --> 00:36:57,389
She was devastated,
but she did it.
859
00:36:57,391 --> 00:36:59,474
She moved to the motel.
860
00:36:59,476 --> 00:37:00,925
Easy pickings.
861
00:37:00,927 --> 00:37:03,428
You did all this
for a child?
862
00:37:03,430 --> 00:37:04,929
Have you heard of adoption?
863
00:37:04,931 --> 00:37:07,649
Well, sure. But this way I could
help Red John also.
864
00:37:07,651 --> 00:37:10,802
And Caitlyn's such
a lovely girl.
865
00:37:10,804 --> 00:37:12,470
Always happy and smiling.
866
00:37:12,472 --> 00:37:13,638
Tell me about Red John.
867
00:37:13,640 --> 00:37:14,906
He's been a good friend
to me.
868
00:37:14,908 --> 00:37:18,026
For how long?
A long time. A long time.
869
00:37:18,028 --> 00:37:19,394
Why did he kill Eileen?
870
00:37:19,396 --> 00:37:21,079
Mm, I don't know.
871
00:37:21,081 --> 00:37:22,831
You don't ask him questions.
872
00:37:22,833 --> 00:37:24,449
But it had to be her.
873
00:37:24,451 --> 00:37:27,502
It was important to him
that it was her.
874
00:37:28,954 --> 00:37:32,173
He told me this might happen,
and if it did,
875
00:37:32,175 --> 00:37:34,659
that I should give you
something.
876
00:37:35,661 --> 00:37:37,679
It's okay.
877
00:37:37,681 --> 00:37:39,163
I mean you no harm.
878
00:37:47,673 --> 00:37:49,941
(Rustling)
879
00:37:54,847 --> 00:37:56,848
I'm done talking.
880
00:38:03,122 --> 00:38:06,691
(Rustling)
881
00:38:21,390 --> 00:38:24,926
(Inhales and exhales deeply)
882
00:38:24,928 --> 00:38:28,379
(Shudders)
883
00:38:28,381 --> 00:38:31,716
("Something's Gotten Hold
Of My Heart" playing)
884
00:38:36,021 --> 00:38:39,240
♪
885
00:38:42,495 --> 00:38:46,931
♪ something's gotten hold
of my heart ♪
886
00:38:46,933 --> 00:38:52,337
♪ keeping my soul
and my senses apart ♪
887
00:38:53,372 --> 00:38:57,625
♪ something's gotten
into my life ♪
888
00:38:57,627 --> 00:38:59,460
♪ cutting its way
889
00:38:59,462 --> 00:39:02,847
♪ through my dreams
like a knife ♪
890
00:39:02,849 --> 00:39:05,416
♪ turning me up
891
00:39:05,418 --> 00:39:08,353
♪ and turning me down
892
00:39:08,355 --> 00:39:10,722
♪ making me smile
893
00:39:10,724 --> 00:39:14,926
♪ and making me frown
894
00:39:18,280 --> 00:39:21,065
(knocks on door)
895
00:39:21,067 --> 00:39:23,284
(Footsteps approaching)
896
00:39:23,286 --> 00:39:25,737
(Lock clattering)
897
00:39:29,408 --> 00:39:31,125
What's on the disc?
898
00:39:36,916 --> 00:39:39,634
(Breathes deeply)
899
00:39:45,391 --> 00:39:47,759
Hello, Patrick.
900
00:39:47,761 --> 00:39:50,562
As you can see, thingsdidn't go as I planned.
901
00:39:50,564 --> 00:39:53,565
(Exhales sharply)
Don't say "I told you so."
902
00:39:53,567 --> 00:39:56,901
Red John wants meto read a message to you,
903
00:39:56,903 --> 00:40:00,805
and in return, he won'tmake me suffer so much.
904
00:40:00,807 --> 00:40:02,490
He was really mad at me,
905
00:40:02,492 --> 00:40:07,078
so I think this is very fairunder the circumstances.
906
00:40:16,038 --> 00:40:18,039
"Patrick,
907
00:40:18,041 --> 00:40:19,874
"Lorelei told mewhat she told you
908
00:40:19,876 --> 00:40:22,043
"about shaking my hand.
909
00:40:22,045 --> 00:40:24,646
"So I know that you'vemade a list,
910
00:40:24,648 --> 00:40:27,932
"and I know that by the timeyou watch this video,
911
00:40:27,934 --> 00:40:30,835
"you'll have narrowed thatlist down to a few names.
912
00:40:30,837 --> 00:40:34,022
"That's quite a featof memory and research.
913
00:40:34,024 --> 00:40:35,924
"Bravo.
914
00:40:35,926 --> 00:40:39,060
"I bet you thinkyou're pretty damn clever,
915
00:40:39,062 --> 00:40:41,379
"but you're not.
916
00:40:41,381 --> 00:40:44,782
"You got a lucky break.That's not clever.
917
00:40:44,784 --> 00:40:47,702
"I'll show you clever.
918
00:40:47,704 --> 00:40:49,621
"I'm going to killa happy memory
919
00:40:49,623 --> 00:40:51,489
"that you've never toldanyone.
920
00:40:51,491 --> 00:40:53,908
"And when you investigate,
921
00:40:53,910 --> 00:40:57,195
"I'm going to lead youright to this video.
922
00:40:58,297 --> 00:41:00,081
"There's more.
923
00:41:00,083 --> 00:41:03,001
"Right now, I want youto take out
924
00:41:03,003 --> 00:41:05,870
"your list of suspectsand look at the names.
925
00:41:05,872 --> 00:41:08,389
"I'll give you a moment.
926
00:41:10,559 --> 00:41:12,510
"Okay.
927
00:41:12,512 --> 00:41:14,211
"The names are...
928
00:41:14,213 --> 00:41:16,764
"Bret Stiles...
929
00:41:17,599 --> 00:41:20,518
"Gale Bertram...
930
00:41:21,904 --> 00:41:25,823
"Raymond Haffner...
931
00:41:25,825 --> 00:41:28,476
"Reede Smith...
932
00:41:28,478 --> 00:41:31,395
"Bob Kirkland...
933
00:41:32,114 --> 00:41:34,866
"Sheriff Thomas McAllister...
934
00:41:36,251 --> 00:41:38,419
"Brett Partridge.
935
00:41:38,421 --> 00:41:41,072
"There. See?
936
00:41:41,074 --> 00:41:42,924
"That's clever.
937
00:41:42,926 --> 00:41:44,709
"But fair's fair, Patrick.
938
00:41:44,711 --> 00:41:48,396
"You've changed the game,so there's new rules now.
939
00:41:48,398 --> 00:41:51,683
"Eileen Turneris the first of many.
940
00:41:51,685 --> 00:41:56,471
"I'm going to startkilling again. Often.
941
00:41:56,473 --> 00:41:59,607
"Until you catch me...
942
00:42:00,592 --> 00:42:02,760
or I catch you."
943
00:42:14,573 --> 00:42:17,742
(Shatters)
944
00:42:23,832 --> 00:42:26,050
(Exhales deeply)
945
00:42:26,075 --> 00:42:31,075
== sync, corrected by elderman ==
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
67293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.