All language subtitles for The Mentalist - 5x17 - Red White And Blue.480p HDTV.x264.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,414 --> 00:00:04,566 (Bell tolling) 2 00:00:18,164 --> 00:00:19,898 Darrin Farr. Chief of police. 3 00:00:19,900 --> 00:00:22,083 Welcome. You Agent Lisbon? 4 00:00:22,085 --> 00:00:24,002 Yeah. This is Patrick Jane. Hey! 5 00:00:24,004 --> 00:00:25,453 Uh, thanks for coming. 6 00:00:25,455 --> 00:00:27,739 I've never called in CBI before. 7 00:00:27,741 --> 00:00:29,674 Interested to see your work. 8 00:00:29,676 --> 00:00:31,042 Really? Uh... 9 00:00:31,044 --> 00:00:34,095 Okay, uh, victim's name is Lucy Greene. 10 00:00:34,097 --> 00:00:36,715 She was killed last night around 11:00. 11 00:00:36,717 --> 00:00:37,682 Throat was slit. 12 00:00:37,684 --> 00:00:39,134 Charming. 13 00:00:39,136 --> 00:00:40,886 She had an army I.D. on her. 14 00:00:40,888 --> 00:00:43,421 Says she's active duty. 15 00:00:43,423 --> 00:00:47,142 Corporal. Probably stationed at Fort Runyon. 16 00:00:47,144 --> 00:00:49,311 That's about 2 miles from here, right? 17 00:00:49,313 --> 00:00:52,564 Yeah. Soldiers from the base come into town all the time. 18 00:00:52,566 --> 00:00:53,532 Uh, if the coroner's not here, 19 00:00:53,534 --> 00:00:54,950 how did you know the time of death? 20 00:00:54,952 --> 00:00:57,986 The 9-1-1 call came in at 11:00. 21 00:00:57,988 --> 00:00:59,871 Fella said that a woman had just been killed 22 00:00:59,873 --> 00:01:01,373 across the street from the church. 23 00:01:01,375 --> 00:01:02,791 The caller give his name? 24 00:01:02,793 --> 00:01:05,126 No. Uh, operator asked him to wait 25 00:01:05,128 --> 00:01:06,795 while she dispatched the car. 26 00:01:06,797 --> 00:01:08,580 When she got back on the line, he was gone. 27 00:01:08,582 --> 00:01:09,548 Hmm. 28 00:01:09,550 --> 00:01:10,665 (Trucks approach) 29 00:01:10,667 --> 00:01:12,234 What's that? 30 00:01:12,236 --> 00:01:13,284 The army. 31 00:01:13,286 --> 00:01:15,119 I figured that. 32 00:01:22,061 --> 00:01:23,127 Chief Farr? 33 00:01:23,129 --> 00:01:24,796 Yeah? Lieutenant Averill Lewis, 34 00:01:24,798 --> 00:01:26,381 Bravo company, second platoon. 35 00:01:26,383 --> 00:01:27,799 Thanks for notifying us. 36 00:01:29,402 --> 00:01:30,685 Oh, damn. 37 00:01:30,687 --> 00:01:32,153 All right, chief, we'll take the case from here. 38 00:01:32,155 --> 00:01:34,472 These men are from our criminal investigation division. 39 00:01:34,474 --> 00:01:36,575 If your officers will let them have the crime scene? 40 00:01:36,577 --> 00:01:39,811 Um, Lieutenant? I'm Agent Lisbon with the CBI. 41 00:01:39,813 --> 00:01:41,446 Uh, we're handling this. 42 00:01:41,448 --> 00:01:42,647 Ma'am, all due respect, 43 00:01:42,649 --> 00:01:44,282 Corporal Greene was a medic in my platoon. 44 00:01:44,284 --> 00:01:45,750 This is our responsibility. 45 00:01:45,752 --> 00:01:47,986 I understand why you would feel that way, 46 00:01:47,988 --> 00:01:49,337 but this is our case. 47 00:01:49,339 --> 00:01:52,007 Chief Farr, regs make this your call, right? 48 00:01:52,009 --> 00:01:54,676 (Exhales) Well, I kind of expected your agency 49 00:01:54,678 --> 00:01:56,261 to send more than two people. 50 00:01:56,263 --> 00:01:58,096 Our staff is on its way. 51 00:01:58,098 --> 00:01:59,681 Our team is here, Chief. 52 00:01:59,683 --> 00:02:00,832 They've closed homicides on four continents. 53 00:02:00,834 --> 00:02:02,717 That's a good slogan. Four continents. 54 00:02:02,719 --> 00:02:04,769 What, these guys? 55 00:02:04,771 --> 00:02:07,022 They look like they never left Salt Lake City. 56 00:02:07,024 --> 00:02:08,172 Who are you? 57 00:02:08,174 --> 00:02:09,524 Me? I'm with her. 58 00:02:09,526 --> 00:02:12,627 Uh, Lisbon, you used to play clarinet, right? 59 00:02:12,629 --> 00:02:14,729 What is that tune? 60 00:02:20,786 --> 00:02:21,853 (Patrick) Hmm? 61 00:02:21,855 --> 00:02:22,904 Yeah. 62 00:02:22,906 --> 00:02:24,539 Oh. 63 00:02:24,541 --> 00:02:26,791 It's "Kansas City." 64 00:02:26,793 --> 00:02:28,827 "Kansas City." 65 00:02:28,829 --> 00:02:30,028 How does that go? 66 00:02:30,030 --> 00:02:30,962 (Lisbon) You know... 67 00:02:30,964 --> 00:02:35,700 (Humming tune to "Kansas City") 68 00:02:35,702 --> 00:02:37,752 ♪ Goin' to Kansas City 69 00:02:37,754 --> 00:02:40,722 ♪ Kansas City, here I come Oh. ♪ here I come 70 00:02:40,724 --> 00:02:44,142 ♪ they got some crazy little women there ♪ ♪ they got some crazy little women there ♪ 71 00:02:44,144 --> 00:02:45,877 ♪ and I'm gonna... ♪ and I'm gonna get me... 72 00:02:45,879 --> 00:02:47,595 ♪ Me... one she's very good. That's very good. 73 00:02:47,597 --> 00:02:50,348 Good. "Kansas City." It's a classic blues tune. 74 00:02:50,350 --> 00:02:51,850 Uh, she's a fan of the blues. 75 00:02:51,852 --> 00:02:53,401 Is there a blues club around here? 76 00:02:53,403 --> 00:02:55,937 Cat's Blues bar. It's a couple blocks away. 77 00:02:55,939 --> 00:02:58,356 Well, that's where she was. Or not. 78 00:02:59,275 --> 00:03:01,993 Take a look at her left hand. 79 00:03:01,995 --> 00:03:03,828 I'm looking. 80 00:03:03,830 --> 00:03:06,064 If you looked a little closer than you're looking, 81 00:03:06,066 --> 00:03:09,084 you would see a slight discoloration. 82 00:03:09,086 --> 00:03:10,251 It's not easy to see, 83 00:03:10,253 --> 00:03:12,671 but if you put that hand under a U.V. light, 84 00:03:12,673 --> 00:03:14,539 you would clearly see a small 85 00:03:14,541 --> 00:03:16,341 but stylized picture of a pink cat 86 00:03:16,343 --> 00:03:17,742 stamped on that hand. 87 00:03:17,744 --> 00:03:20,679 Just like the ones they use at the door of bars and clubs. 88 00:03:20,681 --> 00:03:24,466 Hence Cat's Blues bar. Thank you. 89 00:03:25,768 --> 00:03:28,720 Lieutenant, I think we can handle this. 90 00:03:28,722 --> 00:03:32,557 Looks that way to me. 91 00:03:32,559 --> 00:03:34,275 If that's your decision. 92 00:03:34,277 --> 00:03:38,613 Let's go. (Patrick) Okay. 93 00:03:39,982 --> 00:03:43,401 ♪ They got some crazy little women there... ♪ 94 00:03:43,403 --> 00:03:44,903 All right. Stop that now. 95 00:03:44,905 --> 00:03:46,788 Army of two. Mm. 96 00:03:47,907 --> 00:03:51,907 ♪ The Mentalist 5x17 ♪ Red, White and Blue Original Air Date on March 17, 2013 97 00:03:51,932 --> 00:03:56,932 == sync, corrected by elderman == 98 00:03:59,976 --> 00:04:02,028 What do we know about Lucy Greene? 99 00:04:02,673 --> 00:04:04,256 She was born and raised in New Jersey. 100 00:04:04,258 --> 00:04:05,807 Her parents still live there. 101 00:04:05,809 --> 00:04:07,559 Talked to them. They were pretty shook up. 102 00:04:07,561 --> 00:04:09,678 Said she seemed pretty happy the last time they spoke. 103 00:04:09,680 --> 00:04:11,730 She joined the army after 9/11. 104 00:04:11,732 --> 00:04:12,731 Came back from Afghanistan 105 00:04:12,733 --> 00:04:13,932 with her unit about two months ago 106 00:04:13,934 --> 00:04:15,483 and received an army commendation. 107 00:04:15,485 --> 00:04:16,467 What for? 108 00:04:16,469 --> 00:04:17,936 She stabilized two wounded soldiers 109 00:04:17,938 --> 00:04:20,139 and hid them from insurgents until they could be evac'd. 110 00:04:20,140 --> 00:04:21,239 She was a good soldier. 111 00:04:21,241 --> 00:04:22,274 Sounds like it. 112 00:04:22,276 --> 00:04:24,242 Uh, what about the mystery 9-1-1 caller? 113 00:04:24,244 --> 00:04:25,994 Well, the phone records confirm that the call 114 00:04:25,996 --> 00:04:27,862 came from a pay phone near where the body was found. 115 00:04:27,864 --> 00:04:29,331 Supposed to get a recording of the call later on today. 116 00:04:29,333 --> 00:04:30,448 E-mail it to me. Okay. 117 00:04:30,450 --> 00:04:31,866 Did the victim have any close friends? 118 00:04:31,868 --> 00:04:35,370 Yeah. Her, uh, emergency contact is another medic in the platoon. 119 00:04:35,372 --> 00:04:36,671 Rose Sutfin. 120 00:04:36,673 --> 00:04:38,006 Jane and I will go talk to her. 121 00:04:38,008 --> 00:04:40,592 Go to town, check out the bar she was drinking at. 122 00:04:40,594 --> 00:04:42,544 Who's our liaison at Fort Runyon? 123 00:04:42,546 --> 00:04:43,678 Lieutenant Lewis. 124 00:04:43,680 --> 00:04:45,347 Great. 125 00:04:47,383 --> 00:04:52,887 (Helicopter whirring, men shout indistinctly) 126 00:04:52,889 --> 00:04:54,505 (Lewis) Corporal Greene worked at the hospital. 127 00:04:54,507 --> 00:04:57,259 Most of the medics work there in some capacity. 128 00:04:57,261 --> 00:04:58,944 Look, I want you to know there are no hard feelings 129 00:04:58,946 --> 00:05:00,278 about the disposition of the case, 130 00:05:00,280 --> 00:05:02,564 but I'd appreciate being informed of any developments. 131 00:05:02,566 --> 00:05:03,949 We'll do our best. 132 00:05:03,951 --> 00:05:05,367 How well did you know Lucy? 133 00:05:05,369 --> 00:05:08,787 Not well. I only assumed command of the platoon a few months ago. 134 00:05:10,273 --> 00:05:13,041 Corporal Sutfin is doing inventory in here. 135 00:05:14,994 --> 00:05:16,661 Thank you. 136 00:05:16,663 --> 00:05:18,964 This your first significant command? 137 00:05:18,966 --> 00:05:21,132 Yes. It shows, does it? 138 00:05:21,134 --> 00:05:22,917 Ah, just a little. 139 00:05:26,005 --> 00:05:27,839 (Lewis) Corporal Sutfin. 140 00:05:27,841 --> 00:05:29,474 Sir. Ma'am. 141 00:05:29,476 --> 00:05:31,476 At ease, Corporal. 142 00:05:31,478 --> 00:05:34,012 These are the investigators I spoke with you about. 143 00:05:34,014 --> 00:05:35,764 You'll assist them with anything they ask. 144 00:05:35,766 --> 00:05:37,065 Yes, sir. 145 00:05:38,517 --> 00:05:40,385 Uh, which is Lucy's locker? 146 00:05:40,387 --> 00:05:41,987 Number 116. (Door closes) 147 00:05:41,989 --> 00:05:43,271 Yeah? 148 00:05:44,240 --> 00:05:47,409 There. I had maintenance open it for you. 149 00:05:47,411 --> 00:05:49,277 Ah, thank you. 150 00:05:49,279 --> 00:05:50,996 (Lisbon) How long had you known Lucy? 151 00:05:50,998 --> 00:05:52,730 A couple of years. 152 00:05:52,732 --> 00:05:55,083 Since my first tour in Afghanistan. 153 00:05:55,085 --> 00:05:57,619 What was she like? 154 00:05:57,621 --> 00:06:00,288 Smart. Real disciplined. 155 00:06:00,290 --> 00:06:03,574 Lucy didn't have to learn from mistakes. 156 00:06:03,576 --> 00:06:04,742 Hmm. She didn't make them. 157 00:06:04,744 --> 00:06:08,546 Well, discipline always comes with a price. 158 00:06:08,548 --> 00:06:10,932 What did she have trouble with? 159 00:06:10,934 --> 00:06:13,051 People, I guess. 160 00:06:13,053 --> 00:06:15,586 Guys in the unit, mostly. 161 00:06:15,588 --> 00:06:16,855 She'd be the first to tell you 162 00:06:16,857 --> 00:06:18,640 she was O.C.D. about the rules. 163 00:06:18,642 --> 00:06:20,942 Real detail-oriented. 164 00:06:20,944 --> 00:06:22,394 She'd point out if you messed up, 165 00:06:22,396 --> 00:06:25,897 and that doesn't go down well. Especially with guys. 166 00:06:25,899 --> 00:06:27,649 You defended her? 167 00:06:27,651 --> 00:06:29,567 I tried to. 168 00:06:29,569 --> 00:06:31,786 She looked out for me. 169 00:06:31,788 --> 00:06:34,605 Anything unusual happen recently? 170 00:06:34,607 --> 00:06:38,877 Um... someone was sending her flowers. 171 00:06:38,879 --> 00:06:41,463 Someone at the clinic. 172 00:06:41,465 --> 00:06:42,714 She wouldn't say who it was, 173 00:06:42,716 --> 00:06:44,416 and I think she was a little weirded out. 174 00:06:44,418 --> 00:06:45,550 What clinic? 175 00:06:45,552 --> 00:06:48,253 The T.B.I. and psychological health clinic. 176 00:06:48,255 --> 00:06:50,004 When she wasn't here, she worked there. 177 00:06:50,006 --> 00:06:52,006 You should talk to Dr. Bowman. 178 00:06:52,008 --> 00:06:54,092 Her was her supervisor. (Cell phone rings) 179 00:06:54,094 --> 00:06:55,793 Excuse me. Mm. 180 00:06:57,096 --> 00:06:59,347 Is that it? 181 00:06:59,349 --> 00:07:00,648 Oh, pretty much. 182 00:07:00,650 --> 00:07:04,302 Uh, you know, unless you wanna talk about that other thing. 183 00:07:04,304 --> 00:07:05,570 What's that? 184 00:07:05,572 --> 00:07:08,239 The thing that you didn't want me to ask you about. 185 00:07:08,241 --> 00:07:10,992 I don't know what that is. 186 00:07:13,079 --> 00:07:17,282 Well, neither do I. 187 00:07:17,284 --> 00:07:18,750 Nice to meet you, Rose. 188 00:07:24,990 --> 00:07:27,325 Rigsby just sent over a copy of the 9-1-1 call. 189 00:07:27,327 --> 00:07:28,626 Listen to this. 190 00:07:28,628 --> 00:07:29,627 (Beeps) 191 00:07:29,629 --> 00:07:31,096 (Man) Medic... I need a medic, ASAP. 192 00:07:31,098 --> 00:07:32,130 Lucy's hurt. 193 00:07:32,132 --> 00:07:33,831 (Woman) Calm down, sir. Where are you? 194 00:07:33,833 --> 00:07:35,800 Uh, I'm... uh, I'm on Wyoga Lake Avenue. 195 00:07:35,802 --> 00:07:37,302 Uh, 20 meters north of the church-- 196 00:07:37,304 --> 00:07:38,720 the St. Sebastian. 197 00:07:38,722 --> 00:07:40,388 Somebody just cut her throat. There's blood all over. 198 00:07:40,390 --> 00:07:42,006 Sir, I need you to hold a moment 199 00:07:42,008 --> 00:07:43,958 while I dispatch a car. Will you do that? 200 00:07:43,960 --> 00:07:45,026 Yeah. I'll wait. 201 00:07:45,028 --> 00:07:47,145 Thank you, sir. 202 00:07:47,147 --> 00:07:48,313 (Clicks) Hello, sir? 203 00:07:48,315 --> 00:07:50,448 Now can you tell me your name? 204 00:07:50,450 --> 00:07:52,200 Hello? Are you there? 205 00:07:52,202 --> 00:07:53,351 (Beeps) 206 00:07:53,353 --> 00:07:55,153 He knows her well enough to call her "Lucy" 207 00:07:55,155 --> 00:07:56,871 and he's very worried about her. 208 00:07:56,873 --> 00:07:58,790 But then it seems like he just walks away. 209 00:07:58,792 --> 00:07:59,991 It's weird, isn't it? 210 00:07:59,993 --> 00:08:01,409 Hmm. 211 00:08:01,411 --> 00:08:04,195 "ASAP." "20 meters". 212 00:08:04,197 --> 00:08:05,580 he's a soldier. 213 00:08:05,582 --> 00:08:07,949 (Woman) We don't open till 6:30. 214 00:08:07,951 --> 00:08:10,201 (Cho) CBI. 215 00:08:10,203 --> 00:08:12,637 Well, then we're open. 216 00:08:12,639 --> 00:08:13,704 Was this woman here last night? 217 00:08:13,706 --> 00:08:15,640 Yeah. Louise. 218 00:08:15,642 --> 00:08:17,425 No... Lucy. 219 00:08:17,427 --> 00:08:18,560 What'd she do? 220 00:08:18,562 --> 00:08:19,727 She was murdered. 221 00:08:19,729 --> 00:08:22,397 Get out. Seriously? Murdered? 222 00:08:22,399 --> 00:08:24,349 Yes. 223 00:08:24,351 --> 00:08:27,235 Yeah. She's here two, three times a week. 224 00:08:27,237 --> 00:08:28,520 She loves the music. 225 00:08:28,522 --> 00:08:29,771 Did she come with anyone? 226 00:08:29,773 --> 00:08:31,722 No. Comes by herself. 227 00:08:31,724 --> 00:08:33,608 She did get in an argument with these soldiers. 228 00:08:33,610 --> 00:08:35,326 They were hassling her. 229 00:08:35,328 --> 00:08:37,328 Couldn't tell you what it was about. 230 00:08:37,330 --> 00:08:38,863 Now, these other soldiers-- 231 00:08:38,865 --> 00:08:39,897 you know their names? 232 00:08:39,899 --> 00:08:41,833 Nope. They were in the Night Wolves unit. 233 00:08:41,835 --> 00:08:43,901 Had the patch on their clothes. 234 00:08:43,903 --> 00:08:46,504 That's her unit. Her own people were hassling her? 235 00:08:46,506 --> 00:08:48,906 Yeah. Well, it wouldn't surprise me. 236 00:08:48,908 --> 00:08:51,342 The Night Wolves guys are trouble. 237 00:08:51,344 --> 00:08:53,344 Take after their sergeant. 238 00:08:53,346 --> 00:08:54,462 You know his name? 239 00:08:54,464 --> 00:08:55,430 Yeah. 240 00:08:55,432 --> 00:08:58,299 Hawkins. Sergeant Hawkins. 241 00:09:00,553 --> 00:09:03,521 (Men shout indistinctly) 242 00:09:03,523 --> 00:09:05,857 Sergeant Hawkins? 243 00:09:05,859 --> 00:09:08,309 Yes, sir, I am. 244 00:09:09,428 --> 00:09:10,728 Kimball Cho. CBI. 245 00:09:10,730 --> 00:09:11,929 A word in private? 246 00:09:15,751 --> 00:09:16,784 Is this about Greene? 247 00:09:16,786 --> 00:09:18,603 Yes. What can you tell me about her? 248 00:09:18,605 --> 00:09:20,788 Outstanding soldier. 249 00:09:20,790 --> 00:09:21,939 Vital part of the platoon. 250 00:09:21,941 --> 00:09:23,608 It's a... tragedy. 251 00:09:23,610 --> 00:09:25,326 How'd she get along with the rest of the squad? 252 00:09:25,328 --> 00:09:26,744 No problems. 253 00:09:26,746 --> 00:09:27,945 She have any enemies? 254 00:09:27,947 --> 00:09:29,214 Enemies? No. 255 00:09:29,216 --> 00:09:31,165 I mean, people fight. 256 00:09:31,167 --> 00:09:33,751 In my unit, we work it out and put it behind us. 257 00:09:33,753 --> 00:09:35,720 I don't let bad feelings fester. 258 00:09:35,722 --> 00:09:37,505 It takes a unit apart. 259 00:09:37,507 --> 00:09:38,506 Do you know why Lucy was arguing 260 00:09:38,508 --> 00:09:40,758 with some squad mates last night? 261 00:09:40,760 --> 00:09:41,843 That's the first I've heard. 262 00:09:41,845 --> 00:09:43,144 A witness says some of your men 263 00:09:43,146 --> 00:09:44,178 were arguing with Corporal Greene 264 00:09:44,180 --> 00:09:45,430 at a bar last night. 265 00:09:45,432 --> 00:09:48,099 Maybe they are mistaken. 266 00:09:48,101 --> 00:09:49,183 I don't think so. 267 00:09:49,185 --> 00:09:51,769 I'm gonna have to talk to your men. 268 00:09:51,771 --> 00:09:54,155 You be my guest, Agent Cho. 269 00:09:54,157 --> 00:09:55,940 You be my guest. 270 00:10:02,164 --> 00:10:03,248 Dr. Bowman? 271 00:10:03,250 --> 00:10:04,198 Yes? 272 00:10:04,200 --> 00:10:05,983 Teresa Lisbon. Patrick Jane. 273 00:10:05,985 --> 00:10:09,170 We're looking into the death of Lucy Greene. 274 00:10:09,172 --> 00:10:12,590 Oh, of course. 275 00:10:12,592 --> 00:10:14,626 Have a seat, please. 276 00:10:17,763 --> 00:10:19,047 It's terrible. 277 00:10:19,049 --> 00:10:20,515 On top of everything else, 278 00:10:20,517 --> 00:10:23,501 Lucy's death's been a real blow to the program. 279 00:10:23,503 --> 00:10:25,637 She was a tremendous asset. 280 00:10:25,639 --> 00:10:26,721 What's the program? 281 00:10:26,723 --> 00:10:29,674 We treat returning soldiers for T.B.I.-- 282 00:10:29,676 --> 00:10:31,059 traumatic brain injury. 283 00:10:31,061 --> 00:10:34,312 And other mental health issues that result from combat. 284 00:10:34,314 --> 00:10:36,347 Must be busy. 285 00:10:36,349 --> 00:10:37,348 Unfortunately, yes. 286 00:10:37,350 --> 00:10:39,284 There are a lot of people returning home 287 00:10:39,286 --> 00:10:40,618 with serious problems. 288 00:10:40,620 --> 00:10:43,688 And even minor T.B.I. can produce sleep deprivation, 289 00:10:43,690 --> 00:10:46,691 emotional issues, memory impairment. 290 00:10:46,693 --> 00:10:49,077 What did Lucy do? She was a battle buddy-- 291 00:10:49,079 --> 00:10:52,380 a medic, uh, paired with one patient 292 00:10:52,382 --> 00:10:54,082 for the course of treatment. 293 00:10:54,084 --> 00:10:57,218 She was great at it. Very detail-oriented, 294 00:10:57,220 --> 00:10:59,587 but also a huge heart. 295 00:10:59,589 --> 00:11:02,423 Hmm. So you must have fought with her. Did you? 296 00:11:02,425 --> 00:11:03,725 Why do you say that? 297 00:11:03,727 --> 00:11:06,043 Well, you're a man who's used to being obeyed, 298 00:11:06,045 --> 00:11:07,812 and she wasn't afraid to speak her mind. 299 00:11:07,814 --> 00:11:09,397 There must have been some fireworks. 300 00:11:09,399 --> 00:11:11,647 No. We disagreed sometimes. That happens. 301 00:11:11,848 --> 00:11:12,434 Hmm. 302 00:11:12,435 --> 00:11:14,819 Well, I imagine you've been under a great deal of stress 303 00:11:14,821 --> 00:11:16,154 since the divorce? 304 00:11:16,156 --> 00:11:18,906 How do you know I'm divorced? 305 00:11:18,908 --> 00:11:24,162 Well, there's a... number of signs. 306 00:11:24,164 --> 00:11:28,616 I mean, the obvious is, uh, the overuse of cologne. 307 00:11:28,618 --> 00:11:31,035 You could probably afford to be a little less liberal with that. 308 00:11:31,037 --> 00:11:34,288 Making my eyes water. (Chuckles) 309 00:11:34,290 --> 00:11:36,207 Well... thanks for the tip. 310 00:11:36,209 --> 00:11:38,259 Uh, it's been a little over a year. 311 00:11:38,261 --> 00:11:40,762 I'm doing quite fine, actually, thanks for asking. 312 00:11:40,764 --> 00:11:42,180 Mm, good. Great. 313 00:11:42,182 --> 00:11:43,815 (Woman over P.A.) Code Red in building 21A. 314 00:11:43,817 --> 00:11:45,800 Code Red in building 21A. 315 00:11:45,802 --> 00:11:48,102 Emergency personnel, please respond. 316 00:11:48,104 --> 00:11:49,754 Uh, what's a Code Red? 317 00:11:49,756 --> 00:11:50,755 A fire. 318 00:11:50,757 --> 00:11:52,140 It--it's in another building. 319 00:11:52,142 --> 00:11:53,891 The medics on duty in the hospital 320 00:11:53,893 --> 00:11:55,693 act as the base's E.M.T.s, 321 00:11:55,695 --> 00:11:58,112 so they make an announcement in here. 322 00:11:58,114 --> 00:11:59,564 Is--is there anything else? 323 00:11:59,566 --> 00:12:02,316 Because, uh, I have patients to see. 324 00:12:02,318 --> 00:12:05,703 (Man) Doc? A little help? 325 00:12:05,705 --> 00:12:06,621 Speech and memory class. 326 00:12:06,623 --> 00:12:08,939 Down the hall left, and left again. 327 00:12:08,941 --> 00:12:10,658 Want someone to go with you? 328 00:12:10,660 --> 00:12:13,127 I got it. Thanks. 329 00:12:15,297 --> 00:12:16,330 Memory impairment? 330 00:12:16,332 --> 00:12:18,666 Short-term memory's a real problem. 331 00:12:18,668 --> 00:12:21,335 Things they've seen or heard just drop out. 332 00:12:21,337 --> 00:12:23,287 If you'll excuse me. Sure. 333 00:12:27,593 --> 00:12:28,926 Well, come on. 334 00:12:28,928 --> 00:12:30,395 Why? Where? 335 00:12:30,397 --> 00:12:33,848 Our 9-1-1 caller may not have run away from the phone. 336 00:12:33,850 --> 00:12:36,067 He may have forgotten about it. Let's go. 337 00:12:36,069 --> 00:12:38,069 (Woman) So we're gonna do an association exercise 338 00:12:38,071 --> 00:12:40,304 using the cards that you found on your chairs. 339 00:12:40,306 --> 00:12:42,440 It's all about making connection. 340 00:12:42,442 --> 00:12:44,809 Re-educating the brain to put things together. 341 00:12:44,811 --> 00:12:47,978 If I were to show you a picture like this one, 342 00:12:47,980 --> 00:12:50,948 I want you to show me the picture from your cards... 343 00:12:50,950 --> 00:12:52,316 (Knock) That matches or-- 344 00:12:52,318 --> 00:12:54,151 Yes? Uh, sorry for the interruption. 345 00:12:54,153 --> 00:12:56,120 I'm Patrick Jane, this is Teresa Lisbon. 346 00:12:56,122 --> 00:12:57,338 We're with the CBI. 347 00:12:57,340 --> 00:12:59,791 We're investigating the murder of Lucy Greene. 348 00:12:59,793 --> 00:13:01,042 And how can we help you? 349 00:13:01,044 --> 00:13:03,177 We have a recording made the night of the murder. 350 00:13:03,179 --> 00:13:05,830 Does anyone recognize this voice? 351 00:13:05,832 --> 00:13:08,433 (Beeps) (Man) Uh, I'm... Uh, I'm on Wyoga Lake Avenue... 352 00:13:08,435 --> 00:13:10,134 Uh, 20 meters north of the church-- 353 00:13:10,136 --> 00:13:11,519 the St. Sebastian. 354 00:13:11,521 --> 00:13:13,187 Somebody just cut her throat. There's blood all over. 355 00:13:13,189 --> 00:13:14,605 (Woman) Sir, I need you to hold a moment 356 00:13:14,607 --> 00:13:15,773 while I dispatch a car. Will you do that? 357 00:13:15,775 --> 00:13:16,841 Yeah. (Beeps) 358 00:13:16,843 --> 00:13:20,812 That's my voice. That's me. 359 00:13:20,814 --> 00:13:21,863 What's your name? 360 00:13:21,865 --> 00:13:24,198 Pete Coen. 361 00:13:24,200 --> 00:13:25,950 I don't remember any of that. 362 00:13:25,952 --> 00:13:27,452 Pete, we need to talk to you. 363 00:13:27,454 --> 00:13:28,569 Could you come with me, please? 364 00:13:28,571 --> 00:13:30,121 Uh, yeah, guess. 365 00:13:30,123 --> 00:13:31,405 Yeah, that's fine, Pete. 366 00:13:31,407 --> 00:13:33,157 Okay. 367 00:13:39,465 --> 00:13:41,382 Uh... 368 00:13:41,384 --> 00:13:43,000 Thank you. 369 00:13:44,670 --> 00:13:46,387 All of you. 370 00:13:49,091 --> 00:13:51,021 Very much. 371 00:13:59,757 --> 00:14:01,067 (Man) I'll wait. 372 00:14:01,143 --> 00:14:03,010 (Woman) Thank you, sir. 373 00:14:03,212 --> 00:14:04,562 (Clicks) Hello, sir? 374 00:14:04,564 --> 00:14:06,013 Now can you tell me your name? 375 00:14:06,015 --> 00:14:09,116 Hello? 376 00:14:09,118 --> 00:14:10,384 Hello? Are you there? 377 00:14:10,386 --> 00:14:11,352 (Beeps) 378 00:14:11,354 --> 00:14:12,353 You forgot why you were there, 379 00:14:12,355 --> 00:14:14,405 and you just walked away. 380 00:14:14,407 --> 00:14:17,608 Sounds like something I'd do. 381 00:14:17,610 --> 00:14:19,660 We found a date-stamped receipt 382 00:14:19,662 --> 00:14:22,029 from a taco truck in your wallet. 383 00:14:22,031 --> 00:14:24,582 It parks down the street from the crime scene. 384 00:14:24,584 --> 00:14:28,286 It's dated from the night of the killing. 385 00:14:28,288 --> 00:14:30,454 What were you doing in town? 386 00:14:30,456 --> 00:14:35,092 Uh, walking. When--when I can't sleep, I go on walks. 387 00:14:35,094 --> 00:14:38,579 The church is 2 miles from the base. 388 00:14:38,581 --> 00:14:40,681 I've got nothing else to do, ma'am. 389 00:14:40,683 --> 00:14:43,083 I like that church. I like the bells. 390 00:14:45,020 --> 00:14:49,089 Can you remember anything that happened that night? 391 00:14:49,091 --> 00:14:51,692 Uh... 392 00:14:51,694 --> 00:14:53,611 No. 393 00:14:53,613 --> 00:14:55,596 I'm sorry. 394 00:14:55,598 --> 00:14:58,566 Well, what can you remember, generally? 395 00:14:58,568 --> 00:15:01,435 Uh, before the explosion's pretty good. 396 00:15:01,437 --> 00:15:03,321 After that... 397 00:15:03,323 --> 00:15:06,040 And when was the... the explosion? 398 00:15:06,042 --> 00:15:08,826 11 months ago in AFFA. 399 00:15:08,828 --> 00:15:11,495 My squad was patrolling Khost. 400 00:15:11,497 --> 00:15:15,716 I got out of a Humvee to eyeball an intersection. 401 00:15:15,718 --> 00:15:17,585 I waved them through. 402 00:15:17,587 --> 00:15:22,006 And they went right over an I.E.D. 403 00:15:24,393 --> 00:15:25,926 I woke up three days later 404 00:15:25,928 --> 00:15:27,595 in a hospital in Germany. 405 00:15:28,497 --> 00:15:31,816 The other guys... 406 00:15:31,818 --> 00:15:33,801 They... 407 00:15:35,020 --> 00:15:37,688 Now... 408 00:15:37,690 --> 00:15:40,324 My memory is... gone. 409 00:15:41,410 --> 00:15:42,777 I can't sleep. 410 00:15:42,779 --> 00:15:50,368 I... get angry and sad and I have no idea why. 411 00:15:50,370 --> 00:15:53,537 (Cell phone chiming) 412 00:15:53,539 --> 00:15:54,955 Is that to remind you? 413 00:15:54,957 --> 00:15:56,540 Yeah. (Beeps) 414 00:15:56,542 --> 00:15:57,758 "Take meds", 415 00:15:57,760 --> 00:16:01,262 which, of course, I didn't remember. 416 00:16:03,665 --> 00:16:05,299 Government gave it to me. 417 00:16:05,301 --> 00:16:07,835 Um... I'm supposed to... 418 00:16:10,222 --> 00:16:12,973 supposed to carry it with me everywhere that I go. 419 00:16:12,975 --> 00:16:14,392 Uh, I have to write down everything 420 00:16:14,394 --> 00:16:15,643 that I'm supposed to do. 421 00:16:15,645 --> 00:16:17,228 I have to write down everything that I remember, 422 00:16:17,230 --> 00:16:18,679 even if it's in the middle of the night. 423 00:16:18,681 --> 00:16:20,981 Like that helps. 424 00:16:20,983 --> 00:16:23,534 It's useless. 425 00:16:23,536 --> 00:16:26,737 Do you have a, uh, reminder in here 426 00:16:26,739 --> 00:16:29,657 to buy Lucy some flowers? 427 00:16:29,659 --> 00:16:32,126 How'd you know I did that? 428 00:16:32,128 --> 00:16:35,129 Oh, your voice on the 9-1-1 call 429 00:16:35,131 --> 00:16:37,298 sounded like you're a little more than just friends. 430 00:16:37,300 --> 00:16:38,582 Oh. 431 00:16:38,584 --> 00:16:43,170 I spent a lot of time with Lucy in the hospital. 432 00:16:43,172 --> 00:16:47,641 (P.D.A. snaps shut) She was always really nice. 433 00:16:47,643 --> 00:16:49,593 You start to think... 434 00:16:49,595 --> 00:16:52,012 maybe there could be something more, you know? 435 00:16:52,014 --> 00:16:54,181 And... 436 00:16:54,183 --> 00:16:56,100 She was nice about the whole thing, 437 00:16:56,102 --> 00:16:58,352 but I think more embarrassed than anything. 438 00:16:58,354 --> 00:17:01,689 Did Lucy make you angry? 439 00:17:01,691 --> 00:17:04,024 Uh, I mean... Mr.-- 440 00:17:04,026 --> 00:17:05,076 sorry. 441 00:17:05,078 --> 00:17:07,411 (Door closes) 442 00:17:10,282 --> 00:17:13,567 Did she? Make you angry? 443 00:17:13,569 --> 00:17:14,952 Did who make me angry? 444 00:17:14,954 --> 00:17:16,287 Lucy? 445 00:17:16,289 --> 00:17:18,071 Lucy Greene? 446 00:17:18,073 --> 00:17:20,508 Why--why are we talking about Lucy Greene? 447 00:17:20,510 --> 00:17:22,176 Did she... is she okay? 448 00:17:24,796 --> 00:17:29,433 Lucy's dead. She was murdered. 449 00:17:29,435 --> 00:17:32,019 What? 450 00:17:36,424 --> 00:17:37,525 Do you think there's a chance 451 00:17:37,527 --> 00:17:39,944 he'll remember anything from that night? 452 00:17:39,946 --> 00:17:41,896 Maybe. I-I don't know. 453 00:17:41,898 --> 00:17:44,982 What time did the 9-1-1 call come in? 454 00:17:44,984 --> 00:17:46,650 Little bit after 11:00. 455 00:17:46,652 --> 00:17:47,701 Taco. 456 00:17:47,703 --> 00:17:49,737 Hmm. 457 00:17:49,739 --> 00:17:51,455 I need to go back to the crime scene. 458 00:17:51,457 --> 00:17:52,456 Why? 459 00:17:52,458 --> 00:17:54,542 Well, I want a taco. 460 00:17:58,296 --> 00:18:00,080 (Exhales) 461 00:18:03,451 --> 00:18:04,952 Excuse me. 462 00:18:04,954 --> 00:18:06,587 Where does the taco truck park? 463 00:18:06,589 --> 00:18:07,671 Uh, down that way. 464 00:18:07,673 --> 00:18:09,089 Won't be here for a few hours, though. 465 00:18:09,091 --> 00:18:11,475 Ah. Well, I guess I'll have to wait. 466 00:18:14,095 --> 00:18:15,062 Gardenias. 467 00:18:15,064 --> 00:18:18,482 (Inhales) Mmm. My favorite. 468 00:18:25,607 --> 00:18:26,774 (Yawns) 469 00:18:29,444 --> 00:18:32,980 (Groans) 470 00:18:34,583 --> 00:18:37,418 Could Pete have killed her and forgot he did it? 471 00:18:37,420 --> 00:18:39,203 It's not impossible. Go to the hospital 472 00:18:39,205 --> 00:18:41,372 and see if anybody saw him come back that night. 473 00:18:41,374 --> 00:18:43,207 What condition he was in, if he said anything. 474 00:18:43,209 --> 00:18:45,626 And search his room. He agreed to it. 475 00:18:45,628 --> 00:18:47,661 Sure. Rigsby... 476 00:18:47,663 --> 00:18:50,214 He may forget who you are or why you're there. 477 00:18:50,216 --> 00:18:52,383 Just explain what's going on gently. 478 00:18:52,385 --> 00:18:53,467 I got it. 479 00:18:53,469 --> 00:18:55,336 Where are we with Lucy's unit? 480 00:18:55,338 --> 00:18:57,221 Everyone in the platoon agrees with Hawkins. 481 00:18:57,223 --> 00:18:58,889 Lucy was great. Nobody had a problem with her. 482 00:18:58,891 --> 00:19:00,140 You think the waitress misunderstood 483 00:19:00,142 --> 00:19:01,141 what was going on that night, 484 00:19:01,143 --> 00:19:02,175 or are they lying? 485 00:19:02,177 --> 00:19:03,227 No. They're lying. 486 00:19:03,229 --> 00:19:05,112 The hospital sent over a list 487 00:19:05,114 --> 00:19:06,513 of patients Lucy worked with. 488 00:19:06,515 --> 00:19:09,567 The most recent one was a guy named Jacob Lettner. 489 00:19:09,569 --> 00:19:11,852 See what he has to say. Sure. 490 00:19:14,372 --> 00:19:16,991 What exactly did Lucy do for you, Jacob? 491 00:19:16,993 --> 00:19:18,075 She helped me, uh, 492 00:19:18,077 --> 00:19:20,160 keep track of medications and appointments, 493 00:19:20,162 --> 00:19:22,913 kept copies of my paperwork. 494 00:19:22,915 --> 00:19:24,031 When things got difficult, 495 00:19:24,033 --> 00:19:27,968 she talked me down off the ledge. Like that. 496 00:19:27,970 --> 00:19:30,471 Sounds like you were close. 497 00:19:30,473 --> 00:19:33,807 Yeah. We, uh... we weren't dating or anything, 498 00:19:33,809 --> 00:19:35,843 but... I liked her. 499 00:19:35,845 --> 00:19:36,927 When's the last time you saw her? 500 00:19:36,929 --> 00:19:38,979 Well, I was almost done with the program, 501 00:19:38,981 --> 00:19:41,181 so I was only seeing her once a week. 502 00:19:41,183 --> 00:19:42,516 Six days ago, I guess. 503 00:19:42,518 --> 00:19:43,550 How'd she seem? 504 00:19:43,552 --> 00:19:45,069 Fine. 505 00:19:45,071 --> 00:19:48,322 Did she mention any problems with the people in her unit? 506 00:19:48,324 --> 00:19:49,890 Come here. 507 00:19:49,892 --> 00:19:53,160 (Printer buzzing, register beeping) 508 00:19:56,414 --> 00:19:59,283 She, uh... she asked me not to tell anyone about this. 509 00:19:59,285 --> 00:20:00,951 Like, begged me. 510 00:20:00,953 --> 00:20:04,404 If Lucy had a problem with somebody, we need to know. 511 00:20:05,373 --> 00:20:07,508 Couple of weeks ago, she was really upset... 512 00:20:07,510 --> 00:20:10,577 crying, which she never did. 513 00:20:10,579 --> 00:20:12,346 She told me she had filed 514 00:20:12,348 --> 00:20:13,914 a sexual harassment report anonymously 515 00:20:13,916 --> 00:20:15,799 against someone in the platoon. 516 00:20:15,801 --> 00:20:17,184 Somehow, some of the guys found out, 517 00:20:17,186 --> 00:20:18,802 and they were giving her crap about it. 518 00:20:18,804 --> 00:20:20,304 What kind of crap? 519 00:20:20,306 --> 00:20:24,591 Just... you know, stupid stuff--mean. 520 00:20:24,593 --> 00:20:26,026 Who did she file the claim against? 521 00:20:26,028 --> 00:20:27,394 She wouldn't say. 522 00:20:27,396 --> 00:20:28,612 Well, who in the unit was giving her trouble? 523 00:20:28,614 --> 00:20:32,900 I... I don't know names. A lot of them. 524 00:20:32,902 --> 00:20:35,903 Sergeant Hawkins, you lied. 525 00:20:35,905 --> 00:20:37,071 Not true. 526 00:20:37,073 --> 00:20:39,006 You said Lucy had no problems with the squad, 527 00:20:39,008 --> 00:20:40,291 but you knew she was being punished 528 00:20:40,293 --> 00:20:42,109 because she filed a sexual harassment complaint. 529 00:20:42,111 --> 00:20:43,327 I knew no such thing. 530 00:20:43,329 --> 00:20:45,946 I had no idea who filed that complaint. 531 00:20:45,948 --> 00:20:48,716 Now, I was told by the Inspector General's office 532 00:20:48,718 --> 00:20:50,634 that an anonymous complaint had been filed 533 00:20:50,636 --> 00:20:52,285 against a soldier in the platoon. 534 00:20:52,287 --> 00:20:54,471 I investigated that accusation thoroughly. 535 00:20:54,473 --> 00:20:55,589 How'd you do that? 536 00:20:55,591 --> 00:20:57,391 I questioned every man and woman in the unit. 537 00:20:57,393 --> 00:21:01,011 Not one said they had seen or experienced any misconduct. 538 00:21:01,013 --> 00:21:04,148 No witnesses, no intended victim, 539 00:21:04,150 --> 00:21:06,066 no investigation, so I closed it. 540 00:21:06,068 --> 00:21:07,818 You knew some men were harassing Lucy 541 00:21:07,820 --> 00:21:09,153 for making the accusation. 542 00:21:09,155 --> 00:21:11,238 If they were, I never heard a word about it, 543 00:21:11,240 --> 00:21:12,573 and she never said a thing. 544 00:21:12,575 --> 00:21:14,024 She didn't have to. It's your unit. 545 00:21:14,026 --> 00:21:15,642 It's your job to know what's going on. 546 00:21:15,644 --> 00:21:18,145 But you thought Lucy had become a troublemaker, 547 00:21:18,147 --> 00:21:19,613 didn't you? 548 00:21:19,615 --> 00:21:22,950 You were hoping the backlash would convince her to transfer. 549 00:21:22,952 --> 00:21:24,618 Is there a question there? 550 00:21:24,620 --> 00:21:26,587 Who was the original harassment complaint against? 551 00:21:26,589 --> 00:21:27,871 I won't tell you that. 552 00:21:27,873 --> 00:21:29,707 You don't get to choose which questions you answer. 553 00:21:29,709 --> 00:21:32,509 No? Well, you do whatever you like. 554 00:21:32,511 --> 00:21:33,627 'Cause I'm not draggin' 555 00:21:33,629 --> 00:21:34,845 a good officer's name through the mud 556 00:21:34,847 --> 00:21:36,847 so that you can go fishing. 557 00:21:38,833 --> 00:21:42,002 Any chance holding Hawkins will change his mind? 558 00:21:42,004 --> 00:21:42,970 No. 559 00:21:42,972 --> 00:21:44,104 Kick him loose, then. 560 00:21:44,106 --> 00:21:45,689 Something seems off here. 561 00:21:45,691 --> 00:21:47,024 What? 562 00:21:47,026 --> 00:21:49,276 Everybody says that Lucy was a stickler for the rules, 563 00:21:49,278 --> 00:21:51,511 that she had no problem speaking up for herself. 564 00:21:51,513 --> 00:21:54,782 But she gets harassed, and she makes an anonymous complaint? 565 00:21:54,784 --> 00:21:57,151 And when the unit gives her a hard time about it, 566 00:21:57,153 --> 00:21:58,685 she doesn't say anything? 567 00:21:58,687 --> 00:21:59,903 That doesn't sound like her. 568 00:21:59,905 --> 00:22:01,238 Well, she told Lettner she filed the complaint. 569 00:22:01,240 --> 00:22:02,373 Why would she lie? 570 00:22:02,375 --> 00:22:04,191 Maybe she wanted people to think she filed it 571 00:22:04,193 --> 00:22:06,960 because she was protecting someone else. 572 00:22:08,529 --> 00:22:10,881 With your permission, ma'am... 573 00:22:10,883 --> 00:22:12,132 What's this about? 574 00:22:12,134 --> 00:22:16,420 Rose, some people in the unit think that Lucy filed 575 00:22:16,422 --> 00:22:19,807 an anonymous sexual harassment complaint. 576 00:22:19,809 --> 00:22:22,476 I think she was taking the heat for somebody else. 577 00:22:22,478 --> 00:22:25,162 Am I right? 578 00:22:25,164 --> 00:22:29,349 Does this have something to do with why Lucy was killed? 579 00:22:29,351 --> 00:22:32,236 It might. I don't know yet. 580 00:22:33,571 --> 00:22:35,556 Was she covering for you, Rose? 581 00:22:39,077 --> 00:22:40,828 Yes. 582 00:22:40,830 --> 00:22:44,415 There's a hotline I called about four weeks ago. 583 00:22:44,417 --> 00:22:46,733 Please, don't tell my unit. 584 00:22:46,735 --> 00:22:47,918 Please. 585 00:22:50,338 --> 00:22:53,740 You had to have known an anonymous accusation 586 00:22:53,742 --> 00:22:55,709 was not gonna do much. 587 00:22:55,711 --> 00:22:59,379 I-I guess I hoped that when the investigation started, 588 00:22:59,381 --> 00:23:00,931 other people would come forward, 589 00:23:00,933 --> 00:23:03,884 so it wouldn't be just me. 590 00:23:03,886 --> 00:23:05,302 But that didn't happen. 591 00:23:05,304 --> 00:23:08,222 And when Hawkins started the investigation, 592 00:23:08,224 --> 00:23:10,607 people assumed it was Lucy? 593 00:23:10,609 --> 00:23:15,279 Because she was so hardcore about the rules. 594 00:23:15,281 --> 00:23:18,982 She said it was okay, that she could take it. 595 00:23:18,984 --> 00:23:21,034 But... 596 00:23:21,036 --> 00:23:24,488 I saw how much it hurt her. 597 00:23:24,490 --> 00:23:26,773 I just wanted the whole thing to go away. 598 00:23:26,775 --> 00:23:30,327 So... when Hawkins questioned me, 599 00:23:30,329 --> 00:23:33,747 I... I said I didn't know anything about it. 600 00:23:33,749 --> 00:23:37,468 Rose... 601 00:23:37,470 --> 00:23:39,452 Who did you name in the complaint? 602 00:23:39,454 --> 00:23:42,556 Who harassed you? 603 00:23:42,558 --> 00:23:45,476 I-I can't talk about it. It's against regs. 604 00:23:45,478 --> 00:23:49,062 Hawkins told Cho that he didn't want 605 00:23:49,064 --> 00:23:52,599 to drag an officer's name through the mud. 606 00:23:52,601 --> 00:23:54,184 An officer, not a soldier. 607 00:23:54,186 --> 00:23:56,603 It was Lewis, wasn't it? 608 00:23:56,605 --> 00:23:58,689 Lewis harassed you. 609 00:23:58,691 --> 00:24:01,241 I didn't--I didn't say that. I'm not saying that. 610 00:24:01,243 --> 00:24:03,994 Rose... Ma'am, I'd like to leave now. 611 00:24:03,996 --> 00:24:05,112 May I? 612 00:24:05,114 --> 00:24:06,914 I can't stop you. 613 00:24:06,916 --> 00:24:08,081 Thanks. 614 00:24:11,252 --> 00:24:14,671 (Cell phone rings) 615 00:24:14,673 --> 00:24:16,373 (Beeps) What's up, Rigsby? 616 00:24:16,375 --> 00:24:19,042 I searched Pete's room. Didn't find anything. 617 00:24:19,044 --> 00:24:20,544 His clothes had been taken for washing, 618 00:24:20,546 --> 00:24:22,212 so I tracked 'em down in the laundry. 619 00:24:22,214 --> 00:24:23,714 And? 620 00:24:23,716 --> 00:24:26,717 Found a jacket. There's bloodstains on it. 621 00:24:29,503 --> 00:24:32,940 Pete is my patient, and, uh, very fragile. 622 00:24:32,942 --> 00:24:35,058 Do you really need to talk with him again tonight? 623 00:24:35,060 --> 00:24:36,276 I do. 624 00:24:36,278 --> 00:24:39,179 Well, please keep the questions short and simple. 625 00:24:39,181 --> 00:24:41,281 Last thing Pete needs is more stress. 626 00:24:44,518 --> 00:24:46,286 Pete? 627 00:24:46,288 --> 00:24:48,021 Put on your shoes. We're gonna go out. 628 00:24:48,023 --> 00:24:50,958 Oh, sure. I'd like that. 629 00:24:50,960 --> 00:24:54,694 (Cell phone vibrating) 630 00:24:54,696 --> 00:24:55,695 (Beeps) 631 00:24:55,697 --> 00:24:57,497 (Lowered voice) What is it, Jane? 632 00:24:57,499 --> 00:24:59,132 Uh, Lisbon--could you bring Pete Coen 633 00:24:59,134 --> 00:25:02,535 to St. Sebastian church in, uh... (Bell tolling) 634 00:25:02,537 --> 00:25:04,504 Uh, a little under an hour? 635 00:25:04,506 --> 00:25:06,173 We found blood on his clothes. 636 00:25:06,175 --> 00:25:08,375 I have to take him to the office for a talk. 637 00:25:08,377 --> 00:25:09,893 Uh, won't do you any good. 638 00:25:09,895 --> 00:25:11,895 You have a better idea? I'll see you 639 00:25:11,897 --> 00:25:13,764 in a little under an hour. Be prompt. 640 00:25:13,766 --> 00:25:15,548 (Snaps shut) 641 00:25:23,391 --> 00:25:25,576 (Engine turns off) 642 00:25:29,831 --> 00:25:30,998 Jane, what's up? 643 00:25:31,000 --> 00:25:33,000 We're gonna try to restore Pete's memory. 644 00:25:33,002 --> 00:25:36,703 Well, a piece of it, at least. 645 00:25:36,705 --> 00:25:38,255 How could you do that? 646 00:25:38,257 --> 00:25:40,573 Ah, well, I'll explain. But first... 647 00:25:40,575 --> 00:25:41,908 Oh, gracias, señor. 648 00:25:43,878 --> 00:25:45,095 Taco? 649 00:25:45,097 --> 00:25:46,129 Sure, thanks. 650 00:25:46,131 --> 00:25:47,514 Lisbon, you hungry? No, thank you. 651 00:25:47,516 --> 00:25:48,849 Okay. 652 00:25:48,851 --> 00:25:52,386 Uh, a memory can be brought back by, uh, a word or an image, 653 00:25:52,388 --> 00:25:54,587 but the best tools for digging one out 654 00:25:54,589 --> 00:25:58,091 are the senses-- smell, hearing, taste. 655 00:25:58,093 --> 00:25:59,693 So I'm eating a taco 656 00:25:59,695 --> 00:26:01,428 because I ate one the night Lucy died? 657 00:26:01,430 --> 00:26:02,813 That's right. Taste is first. 658 00:26:02,815 --> 00:26:05,065 Second, coming from the taco truck, 659 00:26:05,067 --> 00:26:06,867 you would have walked right by 660 00:26:06,869 --> 00:26:09,620 these beautifully fragrant gardenias. 661 00:26:12,940 --> 00:26:14,207 (Inhales) 662 00:26:14,209 --> 00:26:18,829 Okay. I smell it, but it's not doing anything. 663 00:26:18,831 --> 00:26:20,447 Then, right before the murder, 664 00:26:20,449 --> 00:26:23,283 you heard a very distinctive sound. 665 00:26:23,285 --> 00:26:28,171 And you will hear it... 666 00:26:28,173 --> 00:26:31,258 What sound? Wait for it. 667 00:26:31,260 --> 00:26:34,645 (Bell tolling) 668 00:26:41,235 --> 00:26:43,270 This is really-- Shh. 669 00:26:45,323 --> 00:26:47,607 Pete? 670 00:26:49,744 --> 00:26:51,972 I remember. 671 00:27:02,206 --> 00:27:04,107 (Bell tolling) 672 00:27:04,109 --> 00:27:08,594 Don't force the memory. Just--just let it come. 673 00:27:08,596 --> 00:27:10,646 I was here. 674 00:27:10,648 --> 00:27:13,866 Just walking. I heard a sound. (Clattering) 675 00:27:13,868 --> 00:27:19,338 (Bell tolling) 676 00:27:19,340 --> 00:27:22,208 (Gasping) 677 00:27:23,477 --> 00:27:25,845 (Gasping and choking) 678 00:27:25,847 --> 00:27:27,597 Hey! 679 00:27:28,699 --> 00:27:30,333 I couldn't see anything. 680 00:27:30,335 --> 00:27:33,469 By the time my eyes adjusted, the guy was gone. 681 00:27:33,471 --> 00:27:35,171 And Lucy... 682 00:27:37,341 --> 00:27:39,559 It's difficult, I know. 683 00:27:39,561 --> 00:27:42,127 It's very important to continue. 684 00:27:43,981 --> 00:27:45,264 I tried to talk to her. 685 00:27:45,266 --> 00:27:47,333 Stay here. Stay here. Stay with me. 686 00:27:47,335 --> 00:27:49,235 But her throat... Stay with me. 687 00:27:49,237 --> 00:27:52,772 (Gasping) 688 00:27:52,774 --> 00:27:54,907 She just kept squeezing my hand. 689 00:27:54,909 --> 00:27:57,193 (Gasping) 690 00:27:57,195 --> 00:28:00,413 Do you remember anything about her killer? 691 00:28:00,415 --> 00:28:03,249 His race? His height? His clothing? Anything? 692 00:28:03,251 --> 00:28:04,650 I can't talk right now. 693 00:28:04,652 --> 00:28:06,035 Pete, I need your attention. 694 00:28:06,037 --> 00:28:09,238 I need to write this down. 695 00:28:09,240 --> 00:28:10,790 So I don't forget. 696 00:28:17,297 --> 00:28:19,265 It doesn't eliminate him as a suspect. 697 00:28:19,267 --> 00:28:21,100 He could be lying. 698 00:28:22,519 --> 00:28:24,353 Fine. He's not a suspect. 699 00:28:24,355 --> 00:28:25,555 What else do we have? 700 00:28:25,557 --> 00:28:27,390 Well, Rigsby's got Lucy's phone records. 701 00:28:27,392 --> 00:28:28,357 He's going through them. 702 00:28:28,359 --> 00:28:30,309 I think we should go after Lewis. 703 00:28:30,311 --> 00:28:31,477 We don't have anything on him. 704 00:28:31,479 --> 00:28:32,895 Well, he harassed Rose. 705 00:28:32,897 --> 00:28:34,179 Maybe Lucy threatened him. 706 00:28:34,181 --> 00:28:36,515 Told him that she would have the investigation reopened. 707 00:28:36,517 --> 00:28:38,517 Maybe. 708 00:28:38,519 --> 00:28:40,036 I agree with Cho. 709 00:28:40,038 --> 00:28:42,989 Man is begging for some thumbscrews. 710 00:28:44,992 --> 00:28:46,959 You're seriously asking me where I was 711 00:28:46,961 --> 00:28:48,360 when Corporal Greene was killed? 712 00:28:48,362 --> 00:28:49,528 Answer the question. 713 00:28:49,530 --> 00:28:50,529 Why? 714 00:28:50,531 --> 00:28:52,298 You were accused of sexual harassment. 715 00:28:52,300 --> 00:28:54,967 Lucy Greene knew the victim. That made her dangerous to you. 716 00:28:54,969 --> 00:28:56,802 No, it didn't. 717 00:28:56,804 --> 00:28:58,554 Are you refusing to answer the question? 718 00:28:59,773 --> 00:29:01,674 The army, in its infinite wisdom, 719 00:29:01,676 --> 00:29:04,560 permits the anonymous reporting of sexual harassment. 720 00:29:04,562 --> 00:29:06,879 Which means any nut or idiot with an attitude 721 00:29:06,881 --> 00:29:09,048 can make trouble free of charge. 722 00:29:09,050 --> 00:29:11,601 Some malcontent made a wild accusation. 723 00:29:11,603 --> 00:29:13,719 It was investigated, nothing was found, 724 00:29:13,721 --> 00:29:14,687 there was no victim. 725 00:29:14,689 --> 00:29:16,055 I didn't do anything. 726 00:29:16,057 --> 00:29:17,556 You still haven't told me where you were 727 00:29:17,558 --> 00:29:18,991 when Lucy Greene was killed. 728 00:29:18,993 --> 00:29:20,559 And we checked with the front gate at the base. 729 00:29:20,561 --> 00:29:22,361 They said you left in a hurry that day. 730 00:29:22,363 --> 00:29:23,829 I was late. 731 00:29:23,831 --> 00:29:26,499 Getting to a surprise party for the base commander's wife. 732 00:29:26,501 --> 00:29:28,200 I was there until after midnight. 733 00:29:28,202 --> 00:29:30,503 About 30 people saw me there. 734 00:29:30,505 --> 00:29:33,839 Do you have any other questions? 735 00:29:33,841 --> 00:29:37,343 (Police radio chatter) 736 00:29:37,345 --> 00:29:38,961 Base commander's X.O. confirms 737 00:29:38,963 --> 00:29:40,880 Lewis was at his house until midnight. 738 00:29:40,882 --> 00:29:42,381 Couldn't have done it. 739 00:29:42,383 --> 00:29:44,249 We're a little light on suspects. 740 00:29:44,251 --> 00:29:45,918 I may have something. 741 00:29:45,920 --> 00:29:47,470 Telephone records say Jacob Lettner 742 00:29:47,472 --> 00:29:50,106 made a bunch of phone calls to Lucy the day she was murdered. 743 00:29:50,108 --> 00:29:51,557 Well, Lettner told me he hadn't spoken to Lucy 744 00:29:51,559 --> 00:29:53,526 in almost a week. We better bring him in. 745 00:29:53,528 --> 00:29:55,278 I'll go. Someone I need to see. 746 00:29:55,280 --> 00:29:56,729 Okay. 747 00:29:57,781 --> 00:29:59,649 (Exhales) (Men shouting in distance) 748 00:29:59,651 --> 00:30:02,101 Hey. 749 00:30:02,103 --> 00:30:03,536 More questions, huh? 750 00:30:03,538 --> 00:30:06,289 Well, you got stamina. I'll give you that. 751 00:30:06,291 --> 00:30:08,574 No questions. 752 00:30:08,576 --> 00:30:11,243 Your men were wrong about Lucy. 753 00:30:11,245 --> 00:30:12,795 She didn't file the sexual harassment charge. 754 00:30:12,797 --> 00:30:14,463 She was protecting the person who did. 755 00:30:14,465 --> 00:30:15,965 Well, that's too bad. (Chamber clicks) 756 00:30:15,967 --> 00:30:17,750 But it doesn't change anything. 757 00:30:17,752 --> 00:30:18,968 It should. 758 00:30:18,970 --> 00:30:20,953 Reopen the investigation. 759 00:30:20,955 --> 00:30:23,055 If you don't, you're letting Lewis off the hook. 760 00:30:23,057 --> 00:30:26,008 Reopen the investigation? 761 00:30:26,010 --> 00:30:28,177 Yeah, yeah, I'll do that. 762 00:30:28,179 --> 00:30:29,294 Why not? 763 00:30:29,296 --> 00:30:30,763 There's no evidence. 764 00:30:30,765 --> 00:30:32,264 He's a lieutenant. 765 00:30:32,266 --> 00:30:35,067 Do you know how fast he could have a foot up my ass? 766 00:30:35,069 --> 00:30:37,520 All right. I'm done here. 767 00:30:37,522 --> 00:30:39,138 Talk to Rose. 768 00:30:39,140 --> 00:30:41,157 Sutfin? Just talk to her. 769 00:30:41,159 --> 00:30:44,076 I already did. She said she didn't know boo about Lewis. 770 00:30:44,078 --> 00:30:46,112 She was scared. Tell her you'll protect her. 771 00:30:46,114 --> 00:30:48,364 It's not my job to hold anybody's hand. 772 00:30:48,366 --> 00:30:49,665 You don't have to. 773 00:30:49,667 --> 00:30:52,168 Just don't abandon her like you abandoned Lucy. 774 00:30:53,203 --> 00:30:55,487 I didn't abandon anybody. 775 00:30:55,489 --> 00:30:57,322 You keep telling yourself that. 776 00:30:57,324 --> 00:30:59,041 But the next time you ask someone in this unit 777 00:30:59,043 --> 00:31:02,428 to watch your back, he might remember how you watched hers. 778 00:31:05,665 --> 00:31:09,268 Jacob, tell us again about the last time you saw Lucy. 779 00:31:09,270 --> 00:31:11,604 Like I--like I said, it was-- it was more than a week ago. 780 00:31:11,606 --> 00:31:13,973 We know that you spoke to her on the phone 781 00:31:13,975 --> 00:31:15,941 several times a day before she died. 782 00:31:15,943 --> 00:31:17,710 You're right. 783 00:31:17,712 --> 00:31:19,445 You're right. I'm sorry. I forgot. 784 00:31:19,447 --> 00:31:21,614 No, you didn't. 785 00:31:21,616 --> 00:31:23,849 If you want to avoid getting into trouble, 786 00:31:23,851 --> 00:31:27,286 stop lying and tell us the truth now. 787 00:31:27,288 --> 00:31:28,404 It was nothing. 788 00:31:28,406 --> 00:31:30,355 It was nothing. It was about my meds. 789 00:31:30,357 --> 00:31:31,707 Well, what about them? 790 00:31:31,709 --> 00:31:33,626 I'm about to finish the program. 791 00:31:33,628 --> 00:31:35,878 Move out on my own. 792 00:31:35,880 --> 00:31:38,047 But Lucy had to certify that I was capable, you know, 793 00:31:38,049 --> 00:31:39,715 that I could take care of myself. 794 00:31:39,717 --> 00:31:41,300 Keeping on top of your meds. 795 00:31:41,302 --> 00:31:43,836 Yeah. 796 00:31:43,838 --> 00:31:44,937 But that morning, 797 00:31:44,939 --> 00:31:47,723 Lucy told me I'd messed up one of them, 798 00:31:47,725 --> 00:31:49,725 taken too little, and I hadn't. 799 00:31:49,727 --> 00:31:51,644 So I told her she made a mistake, 800 00:31:51,646 --> 00:31:53,262 which in Lucy's mind is... 801 00:31:53,264 --> 00:31:55,581 (Chuckles) It's, like, impossible. 802 00:31:55,583 --> 00:31:57,549 Little miss detail. 803 00:31:57,551 --> 00:31:59,402 So we went a few rounds on the phone, 804 00:31:59,404 --> 00:32:01,220 but she finally agreed to double-check 805 00:32:01,222 --> 00:32:02,888 the prescription records. 806 00:32:02,890 --> 00:32:05,241 Why didn't you tell us about this earlier? 807 00:32:05,243 --> 00:32:06,859 Because if they think I messed up my meds, 808 00:32:06,861 --> 00:32:09,612 they won't let me live on my own. 809 00:32:09,614 --> 00:32:10,729 It's wrong. 810 00:32:10,731 --> 00:32:13,699 Look, I'm... 811 00:32:13,701 --> 00:32:15,584 I'm ready. 812 00:32:16,987 --> 00:32:18,704 I am. 813 00:32:23,076 --> 00:32:26,212 Rigsby just talked to Jacob's boss at the P.X. 814 00:32:26,214 --> 00:32:28,080 He was doing inventory the night of the murder. 815 00:32:28,082 --> 00:32:29,515 This case is nothing but dead ends. 816 00:32:29,517 --> 00:32:31,967 Yeah, not necessarily. Do you have a padlock? 817 00:32:31,969 --> 00:32:33,469 A padlock? Yeah. A lock with a key. 818 00:32:33,471 --> 00:32:35,304 I know what a padlock is, and, no, 819 00:32:35,306 --> 00:32:37,589 I do not have a padlock. Thank you. I'll ask the janitor. 820 00:32:40,610 --> 00:32:41,944 (Knock on door) 821 00:32:41,946 --> 00:32:43,729 Come in. 822 00:32:44,948 --> 00:32:46,115 Hey. 823 00:32:46,117 --> 00:32:47,599 Mr. Jane. 824 00:32:47,601 --> 00:32:48,984 Is something wrong? 825 00:32:48,986 --> 00:32:51,436 Oh, no, I just had something to do downstairs. 826 00:32:51,438 --> 00:32:53,906 I thought I'd stop by. They're nice drawings. 827 00:32:53,908 --> 00:32:55,541 (Chuckles) Oh, thanks. 828 00:32:55,543 --> 00:32:56,876 Wow. 829 00:32:56,878 --> 00:32:59,211 I know you have trouble sleeping. I, uh... 830 00:32:59,213 --> 00:33:01,881 I know a technique that may be helpful. 831 00:33:01,883 --> 00:33:03,382 What kind of technique? 832 00:33:03,384 --> 00:33:07,619 Ah, it's just, uh, mild hypnosis. 833 00:33:07,621 --> 00:33:09,505 Just helps you relax. 834 00:33:09,507 --> 00:33:10,756 What do I have to do? 835 00:33:10,758 --> 00:33:13,142 Lie down and listen. 836 00:33:13,144 --> 00:33:15,728 Uh... 837 00:33:15,730 --> 00:33:16,962 Sure. 838 00:33:16,964 --> 00:33:19,231 Uh, I could really use some sleep. 839 00:33:19,233 --> 00:33:21,350 All right, well, just lie down. 840 00:33:21,352 --> 00:33:23,569 Okay. 841 00:33:23,571 --> 00:33:25,637 Close your eyes. (Exhales) 842 00:33:25,639 --> 00:33:27,239 Breathe. 843 00:33:27,241 --> 00:33:29,325 Fill your mind with all those thoughts 844 00:33:29,327 --> 00:33:31,977 that keep you awake. 845 00:33:31,979 --> 00:33:35,030 Let them crowd around behind your eyes. 846 00:33:35,032 --> 00:33:37,166 Good. 847 00:33:37,168 --> 00:33:40,319 Now I want you to paint them black. 848 00:33:40,321 --> 00:33:42,037 Each one of them. 849 00:33:43,106 --> 00:33:45,541 Dark and heavy. 850 00:33:45,543 --> 00:33:47,827 All the same color. 851 00:33:49,229 --> 00:33:52,598 Each one is getting softer... 852 00:33:52,600 --> 00:33:54,333 and heavier. 853 00:33:54,335 --> 00:33:56,635 And quiet... 854 00:33:56,637 --> 00:33:58,470 and peaceful. 855 00:33:58,472 --> 00:34:01,273 And quiet... 856 00:34:02,609 --> 00:34:04,393 and peaceful. 857 00:34:18,875 --> 00:34:22,127 (Indistinct conversations) 858 00:34:22,129 --> 00:34:23,379 You reach everyone? Yep. 859 00:34:23,381 --> 00:34:25,697 Good. (Dials) 860 00:34:25,699 --> 00:34:29,385 Rigsby, we're a go in five minutes. 861 00:34:29,387 --> 00:34:32,704 T-minus 5 minutes. 862 00:34:32,706 --> 00:34:34,559 (Phone snaps shut) Yep. 863 00:34:45,616 --> 00:34:47,133 What's this about? 864 00:34:47,135 --> 00:34:48,468 Well, we learned of some evidence this morning 865 00:34:48,470 --> 00:34:50,670 we need your help with. Our help? 866 00:34:50,672 --> 00:34:51,838 What evidence? 867 00:34:51,840 --> 00:34:54,090 Why don't we have Pete tell us? 868 00:34:54,092 --> 00:34:55,141 He's the one who found it. 869 00:34:55,143 --> 00:34:56,843 Hey, what's up, Pete? 870 00:34:56,845 --> 00:34:58,761 I remembered something last night. 871 00:34:58,763 --> 00:35:00,430 I found it on my P.D.A. this morning. 872 00:35:00,432 --> 00:35:01,964 I must have woken up in the middle of the night 873 00:35:01,966 --> 00:35:03,483 and written it down. What did you remember? 874 00:35:03,485 --> 00:35:05,185 Um... 875 00:35:05,187 --> 00:35:07,904 When Lucy took my hand, she gave me a key. 876 00:35:07,906 --> 00:35:08,963 A key? 877 00:35:08,988 --> 00:35:10,191 I guess that's why she was grabbing my hands, 878 00:35:10,192 --> 00:35:14,110 so I searched my room, and I found... 879 00:35:14,112 --> 00:35:15,195 This. 880 00:35:15,197 --> 00:35:16,362 Can I see that? 881 00:35:16,364 --> 00:35:18,248 Yes, ma'am. 882 00:35:19,149 --> 00:35:21,034 Does this mean anything to anybody? 883 00:35:21,036 --> 00:35:23,036 No. Not me. 884 00:35:23,038 --> 00:35:25,088 It looks like a medic's locker key, 885 00:35:25,090 --> 00:35:27,423 but 107's not Lucy's locker. 886 00:35:27,425 --> 00:35:30,426 Why would she have another locker? 887 00:35:30,428 --> 00:35:32,045 Hide something. 888 00:35:32,047 --> 00:35:34,497 Well, maybe Lucy found something incriminating, 889 00:35:34,499 --> 00:35:36,382 decided to store it in the locker, 890 00:35:36,384 --> 00:35:37,934 and then she was killed for it. 891 00:35:37,936 --> 00:35:39,336 That's why she gave the key to Pete. 892 00:35:39,337 --> 00:35:41,170 Lewis, can we search the locker? 893 00:35:41,172 --> 00:35:42,639 Sure. With a warrant. 894 00:35:42,641 --> 00:35:44,974 Oh, come on. It's my duty to go by the book. 895 00:35:44,976 --> 00:35:46,976 You need a warrant. (Scoffs) 896 00:35:46,978 --> 00:35:48,478 It'll take me 20 minutes to get one. 897 00:35:48,480 --> 00:35:50,396 (Exhales) 898 00:35:50,398 --> 00:35:51,814 Ah, Lewis. 899 00:35:51,816 --> 00:35:54,016 (Chuckles) 900 00:35:54,018 --> 00:35:56,202 Such a stickler. (Sighing) 901 00:35:56,204 --> 00:35:59,455 (Indistinct conversations and laughter) 902 00:36:06,880 --> 00:36:12,085 (Alarm buzzing loudly) 903 00:36:12,087 --> 00:36:14,420 (Chuckles) 904 00:36:14,422 --> 00:36:16,389 (Footsteps approaching) 905 00:36:16,391 --> 00:36:19,309 It's just gonna be a little while longer. 906 00:36:19,311 --> 00:36:21,227 (Woman over P.A.) Code Red in building 17D. 907 00:36:21,229 --> 00:36:23,513 Code Red in building 17D. 908 00:36:23,515 --> 00:36:26,182 All emergency personnel respond immediately. 909 00:36:26,184 --> 00:36:27,900 That's me. Uh, sorry. 910 00:36:27,902 --> 00:36:30,219 Okay, well, thank you all for your help. 911 00:36:30,221 --> 00:36:31,938 We'll let you know what we find. 912 00:36:36,944 --> 00:36:39,529 (Woman over P.A.) Code Red in building 17D. 913 00:36:39,531 --> 00:36:41,748 Code Red in building 17D. 914 00:36:41,750 --> 00:36:44,617 All emergency personnel respond immediately. 915 00:36:50,507 --> 00:36:52,575 (Sighs) 916 00:36:59,082 --> 00:37:00,433 (Sighs) 917 00:37:17,368 --> 00:37:20,153 Hey, Doc. What are you doin'? 918 00:37:20,155 --> 00:37:21,988 Uh... 919 00:37:21,990 --> 00:37:23,623 I, uh... 920 00:37:23,625 --> 00:37:24,957 Um... 921 00:37:24,959 --> 00:37:26,793 (Mocking) "Eh, uh, uh..." 922 00:37:26,795 --> 00:37:29,379 You're a silver-tongued devil. 923 00:37:29,381 --> 00:37:31,497 (Sighs) 924 00:37:32,716 --> 00:37:34,467 We found a significant number 925 00:37:34,469 --> 00:37:37,754 of cash deposits in your account. 926 00:37:37,756 --> 00:37:39,305 You were writing fake prescriptions 927 00:37:39,307 --> 00:37:42,225 and selling the drugs under the table for cash. 928 00:37:42,227 --> 00:37:44,143 That's what Lucy found when she looked into 929 00:37:44,145 --> 00:37:45,978 Jacob's prescription records. 930 00:37:45,980 --> 00:37:47,513 Are you divorced, Agent? 931 00:37:47,515 --> 00:37:49,148 No. 932 00:37:49,150 --> 00:37:51,818 You have no idea how expensive it is. 933 00:37:51,820 --> 00:37:56,773 I'm paying legal fees, alimony, child support... 934 00:37:56,775 --> 00:37:59,308 And all so the lying bitch can be supported 935 00:37:59,310 --> 00:38:01,494 in the manner to which she's accustomed. 936 00:38:01,496 --> 00:38:03,579 What about the manner to which I'm accustomed? 937 00:38:03,581 --> 00:38:06,699 What about my lifestyle? 938 00:38:06,701 --> 00:38:08,334 And dating isn't cheap. 939 00:38:08,336 --> 00:38:10,203 Really? 940 00:38:13,374 --> 00:38:15,958 Lucy came to me. 941 00:38:15,960 --> 00:38:17,760 (Exhales) The diligent fool. 942 00:38:17,762 --> 00:38:19,796 Said she found some serious problems 943 00:38:19,798 --> 00:38:22,498 with the prescriptions. 944 00:38:22,500 --> 00:38:25,167 No idea I was behind it, but... 945 00:38:25,169 --> 00:38:29,004 She's all gung ho to launch a big investigation. 946 00:38:29,006 --> 00:38:31,641 That's how she was. 947 00:38:33,977 --> 00:38:36,562 (Rattling, thunder rumbles) 948 00:38:36,564 --> 00:38:39,181 She said she was going to the blues club that night, 949 00:38:39,183 --> 00:38:40,867 so... 950 00:38:40,869 --> 00:38:43,319 I waited down the street. 951 00:38:47,524 --> 00:38:49,325 Lucy? 952 00:38:49,327 --> 00:38:50,860 Doctor? Yeah. 953 00:38:50,862 --> 00:38:52,078 What are you doing here? 954 00:38:52,080 --> 00:38:54,130 Uh... there's a man hurt back here. 955 00:38:54,132 --> 00:38:55,298 Come and help me. 956 00:38:55,300 --> 00:38:57,667 Uh, okay. Sure. 957 00:38:57,669 --> 00:39:00,369 (Thunderclap) Only took a second. 958 00:39:00,371 --> 00:39:01,671 (Grunts) 959 00:39:01,673 --> 00:39:03,589 (Blade slices) (Gasps) 960 00:39:03,591 --> 00:39:08,394 (Gasping and choking) 961 00:39:08,396 --> 00:39:10,646 Takes about a minute to bleed to death, 962 00:39:10,648 --> 00:39:12,515 so I waited. 963 00:39:12,517 --> 00:39:15,351 (Gasping and shuddering) 964 00:39:15,353 --> 00:39:16,903 Hey! 965 00:39:16,905 --> 00:39:18,738 (Bowman) He was blinded for a moment. 966 00:39:21,391 --> 00:39:23,576 (Thunderclap) This is not my fault. 967 00:39:23,578 --> 00:39:26,245 If my ex-wife had just agreed to a reasonable settlement, 968 00:39:26,247 --> 00:39:29,115 none of this would have happened. 969 00:39:29,117 --> 00:39:30,950 Oh, well... 970 00:39:30,952 --> 00:39:32,502 look on the the bright side. 971 00:39:32,504 --> 00:39:36,205 In prison, you won't have to pay for dates. 972 00:39:41,094 --> 00:39:42,962 (Indistinct conversations) 973 00:39:42,964 --> 00:39:45,181 (Helicopter blades whirring overhead) 974 00:39:46,583 --> 00:39:48,751 What are you doing here? 975 00:39:48,753 --> 00:39:51,270 Just watching. Excuse me? 976 00:39:52,773 --> 00:39:54,690 Lieutenant Lewis. 977 00:39:58,094 --> 00:39:59,479 I need to speak with you. 978 00:39:59,481 --> 00:40:01,614 Later, Sergeant Hawkins. I'm busy. 979 00:40:01,616 --> 00:40:03,366 No, sir. 980 00:40:03,368 --> 00:40:04,567 We need to do this ASAP. 981 00:40:04,569 --> 00:40:06,569 It's regarding a code violation. 982 00:40:06,571 --> 00:40:08,437 (Door opens) 983 00:40:11,291 --> 00:40:13,576 Are you serious? 984 00:40:13,578 --> 00:40:16,295 Sir, we have to go now. 985 00:40:19,333 --> 00:40:21,918 Hawkins. 986 00:40:36,767 --> 00:40:39,919 (Police radio chatter) 987 00:40:41,822 --> 00:40:44,240 I got your message, Mr. Jane. Oh... 988 00:40:44,242 --> 00:40:45,525 (Exhales) I'm sorry. No, it's-- 989 00:40:45,527 --> 00:40:49,028 no. It's good. Uh... good. 990 00:40:50,497 --> 00:40:53,649 Pete, thank you for coming by. 991 00:40:53,651 --> 00:40:57,537 Uh, I just--I wanted to, uh, apologize 992 00:40:57,539 --> 00:41:00,456 for tricking you without asking. 993 00:41:00,458 --> 00:41:02,708 The gag wouldn't have worked without it. 994 00:41:02,710 --> 00:41:04,510 Sorry. 995 00:41:04,512 --> 00:41:06,212 You got the guy who killed Lucy. 996 00:41:06,214 --> 00:41:07,763 That's good enough for me. 997 00:41:10,267 --> 00:41:12,518 Uh, I'm... actually here 998 00:41:12,520 --> 00:41:14,887 about that other thing. 999 00:41:16,673 --> 00:41:19,675 Do you really think you could help restore my memory? 1000 00:41:20,861 --> 00:41:24,397 Well, I-I do have a tool that could be very useful. 1001 00:41:24,399 --> 00:41:25,948 Have a seat. 1002 00:41:25,950 --> 00:41:27,817 All right. 1003 00:41:27,819 --> 00:41:30,536 (Clears throat) 1004 00:41:31,705 --> 00:41:33,522 It's called a memory palace. 1005 00:41:33,524 --> 00:41:36,742 It's basically a place to connect memories to. 1006 00:41:36,744 --> 00:41:38,694 You said I would need the image of a place 1007 00:41:38,696 --> 00:41:40,696 I knew really well. Yes, that's right. 1008 00:41:40,698 --> 00:41:43,532 I think I got one. 1009 00:41:43,534 --> 00:41:44,867 Uh... 1010 00:41:44,869 --> 00:41:47,470 These are my buddies from Khost. 1011 00:41:47,472 --> 00:41:51,257 (Sniffles) This picture was taken in our tent 1012 00:41:51,259 --> 00:41:53,643 about two weeks before. 1013 00:41:54,878 --> 00:41:57,179 I spent... 1014 00:41:57,181 --> 00:41:59,381 (Voice breaking) I spent 14 months 1015 00:41:59,383 --> 00:42:02,234 in that tent with those guys. 1016 00:42:05,272 --> 00:42:07,523 I know every inch of it. 1017 00:42:07,525 --> 00:42:09,325 Good. 1018 00:42:09,327 --> 00:42:11,226 Who was the first person you saw 1019 00:42:11,228 --> 00:42:13,112 when you woke up in the morning? 1020 00:42:14,998 --> 00:42:17,617 Um... Ford. 1021 00:42:17,619 --> 00:42:19,619 Uh, Danny Ford. 1022 00:42:20,737 --> 00:42:23,405 Lazy bastard's always sleeping in. 1023 00:42:23,407 --> 00:42:25,625 He could sleep right through a firefight. 1024 00:42:26,610 --> 00:42:29,178 Okay. Here's how it works. 1025 00:42:29,180 --> 00:42:30,913 Well, let's say you need to remember 1026 00:42:30,915 --> 00:42:33,466 a dentist's appointment, Monday, 10:00 a.m. 1027 00:42:33,468 --> 00:42:38,270 I want you to imagine seeing Danny 1028 00:42:38,272 --> 00:42:39,889 holding something ridiculous 1029 00:42:39,891 --> 00:42:42,391 that makes you think of a dentist. 1030 00:42:42,393 --> 00:42:44,727 Like what, a giant tooth? 1031 00:42:44,729 --> 00:42:46,479 Exactly. 1032 00:42:46,481 --> 00:42:48,314 Now who was in the bunk right next to Danny? 1033 00:42:48,316 --> 00:42:51,484 Because they're gonna help you recall the day. 1034 00:42:51,486 --> 00:42:54,353 Vasquez is. Okay. Can you imagine... 1035 00:42:54,378 --> 00:42:59,378 == sync, corrected by elderman == 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 72507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.