Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,799 --> 00:01:33,866
The Inspector Pitt Mysteries
2
00:01:52,036 --> 00:01:54,069
-==Subtitles by @mal3vi==-
3
00:01:56,345 --> 00:01:57,345
Wait here!
4
00:02:00,838 --> 00:02:02,173
Inspector Pitt, Sir.
5
00:02:02,296 --> 00:02:03,323
Webster,
Yes, Sir.
6
00:02:03,348 --> 00:02:05,103
What is it?
It's been another Sir.
7
00:02:05,128 --> 00:02:06,397
They just found her.
8
00:03:30,940 --> 00:03:32,063
The same, Sir.
9
00:03:32,163 --> 00:03:33,163
Yes!
10
00:03:48,880 --> 00:03:49,980
What you make of that?
11
00:03:51,830 --> 00:03:52,880
I don't know.
12
00:03:52,980 --> 00:03:53,980
Cloves?
13
00:03:54,380 --> 00:03:55,380
Cloves!
14
00:03:59,271 --> 00:04:00,780
The break looks new.
15
00:04:12,580 --> 00:04:13,623
Charlotte!
16
00:04:14,123 --> 00:04:15,123
Yes Mama.
17
00:04:18,361 --> 00:04:20,269
You know what your father
says about that.
18
00:04:21,041 --> 00:04:22,469
It's been another murder, mama.
19
00:04:22,590 --> 00:04:23,590
It's Chloe Abernathy.
20
00:04:23,707 --> 00:04:25,107
We knew her for goodness sake.
21
00:04:27,700 --> 00:04:30,207
Just like the poor servant girl
a week ago.
22
00:04:31,602 --> 00:04:34,307
She was strangled.
And close home.
23
00:04:34,307 --> 00:04:35,307
Stop it!
24
00:04:37,007 --> 00:04:38,007
I will not have it!
25
00:04:38,707 --> 00:04:39,707
I will not.
26
00:04:54,522 --> 00:04:55,707
Find me Pitt!
27
00:05:04,607 --> 00:05:06,212
There'll be lot more
fuss bout this one.
28
00:05:06,412 --> 00:05:07,975
See the decollete of those clothes?
29
00:05:08,000 --> 00:05:10,636
They stole it for bag, sex
never found, reported it.
30
00:05:12,548 --> 00:05:14,012
Super, complements Mr. Pitt, Sir.
31
00:05:16,056 --> 00:05:18,312
They calling Chloe Abernathy's killer.
The Hangman.
32
00:05:18,512 --> 00:05:20,985
I suppose they know
it's strangulation.
33
00:05:21,185 --> 00:05:23,485
I'm right presumably
thinking is the same killer.
34
00:05:23,685 --> 00:05:24,758
It's the same man.
35
00:05:24,782 --> 00:05:26,518
Yes!
36
00:05:26,519 --> 00:05:28,023
And I would be
multiple abide Pitt.
37
00:05:28,048 --> 00:05:29,819
If you would find this
feller and stop him.
38
00:05:29,867 --> 00:05:31,866
I want you to drop
everything else.
39
00:05:31,867 --> 00:05:33,200
Scour London.
40
00:05:33,275 --> 00:05:35,675
With the men I have
I can scour couple of street Sir.
41
00:05:36,033 --> 00:05:37,500
If I have more men.
42
00:05:37,537 --> 00:05:38,537
Out of the question.
43
00:05:39,479 --> 00:05:40,479
Now look.
44
00:05:40,903 --> 00:05:43,960
Mrs. Abernathy is one of the
haut monde such as in a bread.
45
00:05:44,667 --> 00:05:47,534
She is the cousin by marriage
of the Bishop of Lincoln.
46
00:05:47,542 --> 00:05:48,242
So.
47
00:05:48,275 --> 00:05:49,934
In another words this
is not the isolated
48
00:05:49,959 --> 00:05:51,675
murder of a servant
girl, we are dealing with!
49
00:05:51,680 --> 00:05:52,813
It never was, Sir.
50
00:05:53,336 --> 00:05:55,008
It was the murder of
Mary Lister daughter
51
00:05:55,033 --> 00:05:56,640
of Fred and Angelica
Lister of Step-wood.
52
00:05:56,681 --> 00:05:57,581
Dam it!
53
00:05:57,592 --> 00:06:00,249
It could be matter to a convent
the mother of god Pitt.
54
00:06:00,274 --> 00:06:01,625
But is still a servant girl.
55
00:06:01,630 --> 00:06:03,382
This girl's family
is a top floor.
56
00:06:03,407 --> 00:06:04,554
Don't be obtuse.
57
00:06:04,625 --> 00:06:05,585
It's a difference.
58
00:06:05,610 --> 00:06:08,116
Not to me it doesn't.
I will clear it either.
59
00:06:08,177 --> 00:06:09,038
Don't be a pietist.
60
00:06:09,063 --> 00:06:11,901
If you wanted to preach
you should've join the church.
61
00:06:12,071 --> 00:06:13,470
It makes a difference.
62
00:06:13,471 --> 00:06:15,671
You would be dealing
with different class.
63
00:06:15,709 --> 00:06:17,133
Understood?
64
00:06:17,458 --> 00:06:18,533
Yes, Sir.
65
00:06:19,873 --> 00:06:21,457
The early experience
has thought me
66
00:06:21,482 --> 00:06:23,173
that it is impossible
to understand...
67
00:06:23,180 --> 00:06:25,680
God! you smarten your appearance.
68
00:06:26,960 --> 00:06:29,093
Anyway this hangman business Pitt.
69
00:06:29,514 --> 00:06:30,514
Find him!
70
00:06:30,750 --> 00:06:33,550
I just scour my couple of streets
tonight Sir.
71
00:06:38,383 --> 00:06:40,818
Said, she was found
in the church yard
72
00:06:40,843 --> 00:06:43,340
lay down in the blocks
tomb like a sacrifice.
73
00:06:43,579 --> 00:06:46,346
Chloe Abernathy.
You have read the newspaper.
74
00:06:46,422 --> 00:06:48,322
Yes Sarah, I have.
75
00:06:48,835 --> 00:06:50,135
Chloe was...
76
00:06:50,520 --> 00:06:52,715
When the Helton's
maid was killed.
77
00:06:52,740 --> 00:06:54,777
I didn't feel much, you know.
78
00:06:55,520 --> 00:06:59,453
I thought the poor girl must done
something foolish... but Chloe?
79
00:06:59,547 --> 00:07:02,263
Chloe's only vice
was to giggle too much.
80
00:07:02,288 --> 00:07:04,304
Not the only vice
of her heard of.
81
00:07:04,547 --> 00:07:05,547
What?
82
00:07:05,957 --> 00:07:07,232
What does that mean?
83
00:07:07,257 --> 00:07:09,192
Chloe was paying a
charitable visit
84
00:07:09,217 --> 00:07:10,859
to slumber in Kensington Lane.
85
00:07:11,184 --> 00:07:13,019
She helps that charming
Vicky you so like.
86
00:07:13,067 --> 00:07:15,067
And so did Mary Lister,
so what do you mean?
87
00:07:15,111 --> 00:07:17,711
I admire the Vicar.
It's his wife I like.
88
00:07:18,245 --> 00:07:20,645
Well, I can't say
I like Martha Prebble.
89
00:07:21,017 --> 00:07:24,550
Do feel sorry for her.
The Vicar I admire.
90
00:07:25,150 --> 00:07:27,431
I never express my
liking for him.
91
00:07:27,656 --> 00:07:29,941
Although I do not dislike him.
92
00:07:31,592 --> 00:07:33,392
I didn't living with the man.
93
00:07:34,908 --> 00:07:37,508
Imagine wifee duties...
Ougg... hahaha
94
00:07:38,393 --> 00:07:39,393
Emily!
95
00:07:40,112 --> 00:07:41,579
That will be all Lily.
96
00:07:41,637 --> 00:07:43,137
Oh, yes mam.
97
00:07:50,695 --> 00:07:53,062
You must not talk
in front of the servants like that.
98
00:07:53,158 --> 00:07:55,394
Nor will I have Martha
Prebble talk about
99
00:07:55,419 --> 00:07:56,757
at a dispraising manner.
100
00:07:56,758 --> 00:07:58,958
She is a brave kind woman.
101
00:07:59,297 --> 00:08:01,197
Brave? How?
102
00:08:01,434 --> 00:08:05,267
She lost her only child and
afterward nearly die of fever.
103
00:08:05,329 --> 00:08:08,429
Well, I sorry for it
but it doesn’t make her brave.
104
00:08:08,696 --> 00:08:10,738
She has been an invalid
ever since.
105
00:08:11,063 --> 00:08:14,187
Yet she devotes her life to
the good of other people.
106
00:08:14,219 --> 00:08:16,019
For the good of her dreary soul.
107
00:08:16,905 --> 00:08:19,838
Ah! There is Dominic.
108
00:08:20,312 --> 00:08:21,445
Home for lunchun.
109
00:08:26,974 --> 00:08:27,974
Ah!!
110
00:08:29,063 --> 00:08:30,830
The devoted wife.
111
00:08:32,035 --> 00:08:33,526
Are you going too?
112
00:08:33,751 --> 00:08:34,892
Why should I?
113
00:08:34,980 --> 00:08:36,180
You adore Dominic.
114
00:08:36,637 --> 00:08:38,889
Oh, for goodness sake, Emily!
115
00:08:39,414 --> 00:08:41,261
That was years ago.
116
00:08:41,429 --> 00:08:43,083
Nobody knew how I felt.
117
00:08:43,108 --> 00:08:45,120
I'm sorry I told you.
118
00:08:49,398 --> 00:08:51,798
Absolutely frustration Dr. Hope.
119
00:08:52,028 --> 00:08:54,661
A fearful headache and she
can't look at the light.
120
00:08:54,818 --> 00:08:56,418
Heme-cranial,
perhaps...
121
00:08:56,633 --> 00:08:57,833
Migraine.
122
00:08:58,154 --> 00:09:01,351
Can it be brought on by,
strong emotion?
123
00:09:01,376 --> 00:09:03,045
I suppose so but...
124
00:09:03,803 --> 00:09:07,703
Chloe Abernathy was one
of our must conscientious helpers.
125
00:09:08,371 --> 00:09:11,338
Her death has had a terrible
effect on us all.
126
00:09:31,684 --> 00:09:34,217
Martha my deer, is the doctor.
127
00:09:41,364 --> 00:09:43,416
Here you serving me Andrew.
128
00:09:43,641 --> 00:09:45,688
You're to good to me.
129
00:09:46,058 --> 00:09:48,125
I don't deserve it.
130
00:09:53,053 --> 00:09:54,853
You didn't see the carriage.
131
00:09:54,854 --> 00:09:57,454
We saw the Lass come by.
The one what was killed.
132
00:09:58,831 --> 00:10:01,698
Puff! she had some clothes on'er.
I can tell ya'.
133
00:10:02,035 --> 00:10:04,312
Well I was going to say
something to her but
134
00:10:04,337 --> 00:10:06,726
Jenny made me button me up
cus the Lass look so innocent.
135
00:10:07,475 --> 00:10:09,508
Great soft heat a'lump big Jen.
136
00:10:09,979 --> 00:10:10,979
The carriage.
137
00:10:11,608 --> 00:10:15,041
Well, little miss innocent
disappears into the fog.
138
00:10:15,155 --> 00:10:19,755
And half a minute latter the carriage
comes by this black guillotines.
139
00:10:19,800 --> 00:10:22,200
Proper job...
You sure they were guillotines.
140
00:10:22,859 --> 00:10:25,626
Your asking for professional opinion?
141
00:10:26,028 --> 00:10:28,028
That's my professional opinion.
142
00:10:28,304 --> 00:10:29,371
And She'll known, ha.
143
00:10:29,811 --> 00:10:30,944
Ha ha ha ha ha...
144
00:10:33,457 --> 00:10:34,457
You hear it stop?
145
00:10:35,123 --> 00:10:37,123
Mig't stopped.
I don't know.
146
00:10:37,169 --> 00:10:38,702
Do you know who he was?
- No.
147
00:10:39,243 --> 00:10:41,376
But we seen him before
you know.
148
00:10:41,829 --> 00:10:42,829
Foreman may be local.
149
00:10:48,069 --> 00:10:49,069
Lily!
150
00:10:51,477 --> 00:10:53,344
I'll see you later.
151
00:10:53,927 --> 00:10:56,760
Sir.
I'll see you... Later.
152
00:10:58,197 --> 00:10:59,197
Dominic.
153
00:11:00,838 --> 00:11:01,838
Dominic...
154
00:11:03,424 --> 00:11:06,224
For this our daily bread
we thank you Lord.
155
00:11:06,546 --> 00:11:08,746
May we enjoy it
in gratitude by bounty
156
00:11:09,550 --> 00:11:13,550
and in confidence that
it will sustained us to do thy work.
157
00:11:13,555 --> 00:11:15,555
By Cristum dominum nostrum.
158
00:11:15,868 --> 00:11:16,868
Amen.
159
00:11:17,210 --> 00:11:18,210
Amen.
160
00:11:19,249 --> 00:11:20,479
Ahemm.
161
00:11:21,292 --> 00:11:22,792
Maddock.
162
00:11:33,879 --> 00:11:35,114
I have maid been aware
163
00:11:35,139 --> 00:11:36,655
that certain members
of the family.
164
00:11:36,679 --> 00:11:37,979
Had been discussing,
165
00:11:38,039 --> 00:11:40,379
the tragic death of Miss Abernathy.
166
00:11:41,539 --> 00:11:43,694
I would have thought,
the death of our prime minister
167
00:11:43,719 --> 00:11:45,993
was enough to occupy
once attention.
168
00:11:46,609 --> 00:11:48,042
How or why.
169
00:11:48,067 --> 00:11:50,756
This unfortunate woman
placed herself in
170
00:11:50,781 --> 00:11:52,902
circumstances where such
a thing could happen.
171
00:11:52,927 --> 00:11:57,833
Is something I will not have
discussed under my roof!
172
00:11:58,169 --> 00:12:00,875
At best it will lead
to idle gossip.
173
00:12:00,899 --> 00:12:03,639
At worst to morbidity of spirit.
174
00:12:05,749 --> 00:12:07,949
I will not have it!
175
00:12:25,639 --> 00:12:27,935
Presumably we may
discuss the Deckers Ball?
176
00:12:27,959 --> 00:12:29,349
Charlotte!
177
00:12:29,549 --> 00:12:32,489
I'm sure your father will raise
not objection to that.
178
00:12:34,329 --> 00:12:35,337
Poor Mrs. Decker.
179
00:12:35,362 --> 00:12:39,032
The mourning from Mr. Drilley will
shoot holes in her guest list.
180
00:12:39,057 --> 00:12:40,155
Charlotte!
181
00:12:40,179 --> 00:12:42,125
Is that a very elegant
expression my dear?
182
00:12:42,149 --> 00:12:45,579
That and Murder...
What?
183
00:12:46,789 --> 00:12:48,799
I'm merely commenting
on the fact that
184
00:12:48,824 --> 00:12:51,325
Chloe Abernathy was to
been in the Decker's Ball.
185
00:12:51,349 --> 00:12:55,229
Unfortunately she foolishly placed
herself in circumstances where...
186
00:12:55,749 --> 00:12:57,319
In such short notice.
187
00:12:59,579 --> 00:13:01,779
It was hardly polite.
188
00:13:03,399 --> 00:13:05,219
Are you defying me Charlotte?
189
00:13:06,569 --> 00:13:08,975
Surely it was hardly Chloe's
fault she was killed.
190
00:13:09,079 --> 00:13:10,609
You are defying me!
191
00:13:11,779 --> 00:13:14,359
I do not are to expect to
see you at this ball Charlotte.
192
00:13:14,719 --> 00:13:17,359
Perhaps.
I do not expect to see you there!
193
00:13:17,969 --> 00:13:20,509
You may now go to your room.
194
00:13:45,399 --> 00:13:47,564
I remember Balls
where there were
195
00:13:47,589 --> 00:13:49,753
forty carriages
waiting outside.
196
00:13:50,039 --> 00:13:51,039
Forty!
197
00:13:51,509 --> 00:13:54,775
They thought the
French had invaded.
198
00:13:58,989 --> 00:13:59,989
All right.
199
00:14:04,399 --> 00:14:05,399
Cheer up.
200
00:14:13,909 --> 00:14:16,419
Tidy up won't you?
201
00:14:47,320 --> 00:14:49,765
Our community has now been twice...
202
00:14:49,789 --> 00:14:52,189
visited by the angel of Death.
203
00:14:53,029 --> 00:14:55,100
How we might ask in this happen?
204
00:14:55,125 --> 00:14:57,133
How can God have visited us?
205
00:14:57,158 --> 00:14:59,641
With this instrument
of terrible punishment?
206
00:14:59,666 --> 00:15:02,085
How can God deal
with us in this way?
207
00:15:02,109 --> 00:15:03,472
Well I say to you.
208
00:15:03,497 --> 00:15:06,575
But God's laws and
not the laws of man.
209
00:15:06,599 --> 00:15:09,125
In the courts of heaven
other laws prevail.
210
00:15:09,349 --> 00:15:10,885
Look into your hearts
211
00:15:10,910 --> 00:15:13,519
with a searching
torch of judgment.
212
00:15:13,549 --> 00:15:15,054
What do you see?
213
00:15:15,079 --> 00:15:16,759
You, and you.
214
00:15:16,784 --> 00:15:19,913
What do you see there
scatting from the light?
215
00:15:20,939 --> 00:15:21,939
Sin.
216
00:15:23,349 --> 00:15:26,405
We carry the original Sin
of Adam with us into this world.
217
00:15:26,429 --> 00:15:29,075
We've earned ourselves
with our own wretched sins.
218
00:15:29,099 --> 00:15:31,875
During our brief and
unworthy lives.
219
00:15:32,099 --> 00:15:35,015
Without the cleansing redemption
of Christ blood.
220
00:15:35,039 --> 00:15:37,755
We carry this thrashing weight
for all eternity.
221
00:15:37,979 --> 00:15:40,145
So when we ask.
How can this have happened?
222
00:15:40,269 --> 00:15:41,754
I say we should have asked.
223
00:15:41,779 --> 00:15:44,333
How can this
NOT had happen?
224
00:15:46,039 --> 00:15:47,039
From thee...
225
00:15:50,849 --> 00:15:52,448
From thee,
226
00:15:52,449 --> 00:15:54,049
polluted heart.
227
00:15:54,509 --> 00:15:55,938
We should cry out.
228
00:15:55,963 --> 00:15:58,903
Lord! We thank thee
for thy mercy.
229
00:16:02,709 --> 00:16:05,425
Charlotte my dear.
Are you unwell?
230
00:16:05,649 --> 00:16:07,244
I'm sick.
I'm sorry.
231
00:16:07,769 --> 00:16:09,083
I'm sick with disgust.
232
00:16:09,739 --> 00:16:11,745
Did you hear
what that man was saying?
233
00:16:12,069 --> 00:16:13,103
That we should be glad
234
00:16:13,128 --> 00:16:14,795
for the death of
these poor women.
235
00:16:14,819 --> 00:16:16,988
I dare say he
exaggerates little.
236
00:16:17,113 --> 00:16:19,916
No Mama.
Is much more that that.
237
00:16:19,941 --> 00:16:23,073
Don't you see?
How pernicious it is?
238
00:16:40,269 --> 00:16:41,719
Pull!
239
00:16:42,889 --> 00:16:44,489
Pull Lily, pull!
240
00:16:44,529 --> 00:16:47,885
You don't need it miss.
You have a lovely shape.
241
00:16:47,909 --> 00:16:49,173
Put your back into it man.
242
00:16:49,198 --> 00:16:51,135
Poor Lily, you exhausted her...
243
00:16:51,159 --> 00:16:52,526
...and she is quite right.
244
00:16:52,551 --> 00:16:54,788
You don't need the thing.
Can you breath?
245
00:16:54,813 --> 00:16:58,709
Just. You'll pass out
after the first walts.
246
00:16:58,809 --> 00:17:00,252
Perhaps it wont matter.
247
00:17:00,277 --> 00:17:02,973
Wouldn’t thought you style though,
one in a week.
248
00:17:03,319 --> 00:17:06,179
Oh, loosen the
wretched thing Lily.
249
00:17:07,419 --> 00:17:09,627
My apologies to you dear.
250
00:17:09,652 --> 00:17:11,039
You're right.
251
00:17:11,064 --> 00:17:13,730
I'm in a lovely shape.
252
00:17:16,799 --> 00:17:18,855
I wish you were coming.
253
00:17:18,880 --> 00:17:21,363
Don't mind. Really I don't.
254
00:17:22,269 --> 00:17:23,772
Charlotte my dear, good news.
255
00:17:23,797 --> 00:17:25,402
I have persuaded your father.
256
00:17:25,888 --> 00:17:29,159
That I may come with you after all.
Of course what else?
257
00:17:29,429 --> 00:17:31,033
Be quick and dress.
No!
258
00:17:31,058 --> 00:17:32,998
Mama, I will not.
259
00:17:33,898 --> 00:17:35,631
I'm sorry you wasted
your time, but.
260
00:17:35,656 --> 00:17:38,388
I would rather grow old alone
and increasingly eccentric
261
00:17:38,413 --> 00:17:39,514
as my father puts it.
262
00:17:39,539 --> 00:17:40,775
Charlotte he doesn't mean it.
263
00:17:40,799 --> 00:17:41,999
Yes he does.
264
00:17:43,029 --> 00:17:44,995
Anyway I will not be
lined up in a ballroom,
265
00:17:45,019 --> 00:17:48,050
and judge like a live stock
by oafish young men.
266
00:17:48,075 --> 00:17:53,415
Weather in possession of
good fortunes or not. Charlotte!
267
00:17:53,439 --> 00:17:56,069
Oh, she is a caution.
Don't be vulgar.
268
00:17:57,068 --> 00:17:59,537
What do you make of the
Reverend Prebble on Sunday Sir.
269
00:17:59,662 --> 00:18:01,180
Well I'll tell you something.
270
00:18:01,205 --> 00:18:03,535
If that's his view of
respectable humanity.
271
00:18:03,559 --> 00:18:04,956
I wouldn't care to be present
272
00:18:04,981 --> 00:18:07,171
when he starts to sound off
about the,
273
00:18:07,196 --> 00:18:09,973
more questionable
members of our society.
274
00:18:11,469 --> 00:18:13,629
My clear you look dazzling.
275
00:18:14,148 --> 00:18:16,348
Quite dazzling.
Thank you my dear.
276
00:18:17,489 --> 00:18:18,710
Did you not tell Charlotte.
277
00:18:18,735 --> 00:18:21,051
That I gave permission for her
to join us after all.
278
00:18:21,076 --> 00:18:22,215
Charlotte is unwell.
279
00:18:22,239 --> 00:18:24,949
She sends her thanks
and apologies.
280
00:18:26,709 --> 00:18:28,449
Thank you Maddock.
281
00:19:12,849 --> 00:19:13,849
Dora is late.
282
00:19:14,649 --> 00:19:16,719
I told her not to walk
alone by herself.
283
00:19:16,890 --> 00:19:18,405
She is with her father.
284
00:19:18,429 --> 00:19:19,524
He is not a fool.
285
00:19:19,549 --> 00:19:22,703
After a few pounds he
wouldn't need to be, would he?
286
00:20:15,899 --> 00:20:18,296
What good do you think
money would do?
287
00:20:18,321 --> 00:20:19,683
I beg your pardon?
288
00:20:19,869 --> 00:20:21,859
Inspector Pitt Miss Ellison.
289
00:20:22,199 --> 00:20:24,835
You may remember me from
church last Sunday?
290
00:20:24,859 --> 00:20:26,619
I certainly do NOT.
Why I should remember you?
291
00:20:34,909 --> 00:20:37,769
May I ask if you've come out
unaccompanied?
292
00:20:37,999 --> 00:20:40,215
I don't see is any business
of yours.
293
00:20:40,239 --> 00:20:41,399
But it is my business.
294
00:20:41,709 --> 00:20:43,305
I'm investigating double murder.
295
00:20:43,330 --> 00:20:46,213
Of women who were out in
Cater Street alone at night.
296
00:20:46,859 --> 00:20:48,865
I'll be glad of not
turning into a triple murder.
297
00:20:49,389 --> 00:20:51,765
I'm busy enough as it is.
298
00:20:51,789 --> 00:20:53,699
So it ts you
who are in charge of inquiries.
299
00:20:54,529 --> 00:20:56,825
Surely you don't expect
to find your murderer here.
300
00:20:56,849 --> 00:20:57,857
Why not.
301
00:20:57,882 --> 00:21:00,104
Because he's obviously
from the underworld.
302
00:21:00,479 --> 00:21:01,479
Really.
303
00:21:02,509 --> 00:21:05,189
And where do you imagine the
underworld is, Miss Ellison?
304
00:21:06,559 --> 00:21:08,599
Down here, perhaps in the sewer?
305
00:21:09,759 --> 00:21:12,089
Please don't take me
for a fool, Inspector.
306
00:21:12,369 --> 00:21:13,588
It may interest you to know.
307
00:21:13,613 --> 00:21:16,719
I'm widely read in the miseries
of those less fortunate than myself.
308
00:21:16,859 --> 00:21:19,719
Are you? Widely read really?
309
00:21:20,439 --> 00:21:22,529
And what have you read
about Miss Ellison?
310
00:21:22,689 --> 00:21:24,905
Believe me, you wouldn't
have read much.
311
00:21:24,929 --> 00:21:27,919
Because society deems the conditions
of most of poor and petty.
312
00:21:29,029 --> 00:21:30,675
Have you ever seen
children abandoned
313
00:21:30,699 --> 00:21:32,575
bout six or seven years old?
314
00:21:32,599 --> 00:21:34,915
Having to beg or steal
to keep alive.
315
00:21:34,939 --> 00:21:36,692
Sleeping in gutters
and door ways.
316
00:21:36,717 --> 00:21:38,045
Soaked to the skin by rain.
317
00:21:38,069 --> 00:21:40,379
Owning nothing but the
rags they stand in.
318
00:21:40,404 --> 00:21:42,083
What you think happens to them?
319
00:21:42,859 --> 00:21:44,136
How long do you think it takes
320
00:21:44,161 --> 00:21:45,602
for London Irish six year old,
321
00:21:45,627 --> 00:21:48,875
alone in the streets.
To die of cold or starvation?
322
00:21:48,899 --> 00:21:51,586
When is been taught
nothing but to survived.
323
00:21:51,611 --> 00:21:53,383
When he can not read or write.
324
00:21:53,909 --> 00:21:56,869
One person to live
but nobody wants you.
325
00:21:57,909 --> 00:21:59,949
What do you think
happens to her?
326
00:22:07,189 --> 00:22:10,385
Isn't about time
you went home Miss Ellison?
327
00:22:10,409 --> 00:22:11,916
Allow me to accompany you.
328
00:22:11,941 --> 00:22:13,945
I'm perfectly
alright, thank you.
329
00:22:13,969 --> 00:22:16,009
Now please go away
and leave me alone.
330
00:22:17,189 --> 00:22:19,829
Very well.
331
00:22:29,139 --> 00:22:31,069
You want to tell us anything girl?
332
00:22:31,659 --> 00:22:33,219
Nothing, Mr.Maddock.
333
00:22:33,489 --> 00:22:36,415
You got a face of low lot child.
What is it?.
334
00:22:37,909 --> 00:22:41,795
I'm alright Mr. Maddock.
We all have had troubles.
335
00:22:41,819 --> 00:22:43,789
If she has troubles,
she should tell us.
336
00:22:45,239 --> 00:22:47,879
You should tell us.
See how we can help.
337
00:23:05,509 --> 00:23:07,007
Oh sorry to be
late It was me Dad
338
00:23:07,032 --> 00:23:08,505
he wouldn’t let me
come on me own.
339
00:23:08,529 --> 00:23:12,079
I hope not.
I shouldn’t care neither.
340
00:23:12,809 --> 00:23:14,429
So where are we.
341
00:23:15,479 --> 00:23:17,915
Well Sir, we have
no witnesses
342
00:23:17,939 --> 00:23:20,055
and this is our only clue
a chip of glass.
343
00:23:20,179 --> 00:23:22,917
It was found at the scene of crime,
possibly as result of struggle.
344
00:23:22,942 --> 00:23:23,944
Where did it come from?.
345
00:23:24,319 --> 00:23:27,295
General opinion in the traders
from a cheap pair of spectacles
346
00:23:27,319 --> 00:23:28,589
Of the Smartest Lens Land.
347
00:23:29,589 --> 00:23:30,589
Is that all?
348
00:23:30,979 --> 00:23:32,395
It's not much I agree.
349
00:23:32,419 --> 00:23:35,135
Except we have the connection
between the two murders.
350
00:23:35,159 --> 00:23:36,735
The geography Cater Street.
351
00:23:36,759 --> 00:23:38,059
And the murder itself.
352
00:23:39,429 --> 00:23:41,165
And judging by the wounds
of both victims.
353
00:23:41,189 --> 00:23:43,879
The garrote must be wire.
Is evidently the same man.
354
00:23:44,229 --> 00:23:45,367
Anything else?
355
00:23:45,592 --> 00:23:48,545
Well, socially the victims
were very different.
356
00:23:48,569 --> 00:23:50,067
But they were both respectful.
357
00:23:50,092 --> 00:23:52,143
If anything, the servant
morn the ash.
358
00:23:52,268 --> 00:23:54,729
They were both
conscientious church goers.
359
00:23:55,779 --> 00:23:57,639
Well take a look
at the pictures Sir.
360
00:23:59,999 --> 00:24:00,999
Well.
361
00:24:01,329 --> 00:24:03,799
I think they simply invent them.
They over time.
362
00:24:06,179 --> 00:24:07,279
I suppose so.
363
00:24:07,609 --> 00:24:10,019
Which try to murder
each on each others clothing
364
00:24:10,419 --> 00:24:11,925
Yes I get your point.
365
00:24:11,949 --> 00:24:14,165
Well either that's a coincidence
which I don't believe.
366
00:24:14,389 --> 00:24:15,705
Or they were somehow selected.
367
00:24:15,829 --> 00:24:16,761
If they were selected.
368
00:24:16,786 --> 00:24:18,523
Wasn't on the night
they were murdered.
369
00:24:18,749 --> 00:24:21,135
In both cases there was
a thick fog and it was dark.
370
00:24:21,459 --> 00:24:23,099
You see what I'm driving at?
371
00:24:24,389 --> 00:24:26,069
No, I'm afraid I don't.
372
00:24:26,549 --> 00:24:28,415
Well they were selected
before hand.
373
00:24:28,439 --> 00:24:30,325
The murderer knew them.
He had them mark down.
374
00:24:30,449 --> 00:24:31,949
He knew they what he want it.
375
00:24:33,999 --> 00:24:36,879
Is too provoking, Emily.
Who is he?
376
00:24:37,389 --> 00:24:39,129
He is a Lord.
377
00:24:39,989 --> 00:24:43,325
He has a town house.
He has an station Barthshaw.
378
00:24:43,349 --> 00:24:45,143
He's a member of wants.
379
00:24:45,168 --> 00:24:48,622
He has the wickedest
mouth imaginable.
380
00:24:48,647 --> 00:24:50,789
We should hide it
from public view.
381
00:24:50,889 --> 00:24:52,489
But what's his name.
382
00:24:53,199 --> 00:24:55,139
George Amery.
383
00:24:56,169 --> 00:24:57,549
Lord Ashworth.
384
00:24:58,989 --> 00:25:01,549
And he doesn't even trend in your
toes when dancing?
385
00:25:01,979 --> 00:25:03,399
No he didn't.
386
00:25:03,779 --> 00:25:05,519
I wish you been there.
387
00:25:05,839 --> 00:25:08,339
How've you been?
Was it very dull alone?
388
00:25:10,519 --> 00:25:11,809
You know me.
389
00:25:44,939 --> 00:25:47,599
You are Master Renshaw?
Yes gentleman.
390
00:25:48,629 --> 00:25:51,695
Police Inspector to death division.
Constable Webster.
391
00:25:52,219 --> 00:25:53,457
What do you want?
392
00:25:53,482 --> 00:25:56,293
We are looking for a pair
of Match colt black guilt.
393
00:25:56,318 --> 00:25:57,513
No pure blacks here
394
00:25:57,579 --> 00:25:58,739
Can't help yo.
395
00:25:59,059 --> 00:26:00,289
Throttle up.
396
00:26:01,339 --> 00:26:04,505
Good day.
Mr. Renshaw.
397
00:26:04,529 --> 00:26:06,547
Got your answer, clear off.
398
00:26:06,572 --> 00:26:08,663
I'm not satisfied with it.
399
00:26:09,359 --> 00:26:11,465
I'm investigating murder.
You're trespassing.
400
00:26:11,489 --> 00:26:14,025
I need to know.
401
00:26:14,149 --> 00:26:16,529
I intend to know.
You got no warrant.
402
00:26:17,149 --> 00:26:20,359
Clear off.
If I do clear off Mr. Renshaw.
403
00:26:20,599 --> 00:26:23,500
I should be the back with two
companies of arm men to search.
404
00:26:23,524 --> 00:26:25,797
By the time they finish
with your little kingdom.
405
00:26:25,822 --> 00:26:28,177
You which it had been
stampeding buffaloes.
406
00:26:28,202 --> 00:26:30,609
You'll be ask, why you
gave me the excuse.
407
00:26:41,499 --> 00:26:44,869
Dr. William Hope's.
408
00:26:46,639 --> 00:26:47,809
His groom.
409
00:26:48,059 --> 00:26:49,389
Where is his carriage?
410
00:26:57,929 --> 00:27:02,435
Look at this.
411
00:27:02,459 --> 00:27:05,099
The glass is new.
It's been replaced.
412
00:27:05,537 --> 00:27:06,537
Yes!
413
00:27:07,839 --> 00:27:10,155
Yes, I was out and about.
414
00:27:10,180 --> 00:27:14,099
Behaving as you so
eloquently put it.
415
00:27:14,429 --> 00:27:16,769
Normally I wouldn't remember
but that was the night
416
00:27:17,189 --> 00:27:19,335
the poor Abernathy
girl was done to death.
417
00:27:19,359 --> 00:27:20,891
So naturally I don't forget it.
418
00:27:20,916 --> 00:27:22,225
What were you doing, Sir?
419
00:27:22,249 --> 00:27:24,429
I was visiting.
A patient?
420
00:27:25,639 --> 00:27:27,340
I assured confidential.
421
00:27:27,365 --> 00:27:29,689
Do you have a large practice, Sir?
422
00:27:31,219 --> 00:27:34,813
I have a few private clients.
Clients? Dr. Hope.
423
00:27:36,439 --> 00:27:39,779
I call them that because
they are anything but patient.
424
00:27:40,389 --> 00:27:41,599
Very impatient.
425
00:27:42,329 --> 00:27:45,279
I charge them so much money
that they have every right to be.
426
00:27:45,909 --> 00:27:50,269
So on that evening you arrived
home in your carriage after dark.
427
00:27:50,869 --> 00:27:53,505
Presumably you have
witnesses to that effect.
428
00:27:53,629 --> 00:27:55,429
Did you stop on the way?
429
00:27:55,709 --> 00:27:58,397
Not deliberately there was
congestion of traffic in...
430
00:27:58,422 --> 00:27:59,715
Great Russell Street
431
00:27:59,739 --> 00:28:01,005
but Cater Street was clear.
432
00:28:01,030 --> 00:28:02,763
And how well you
know Mrs. Abernathy?
433
00:28:05,179 --> 00:28:08,089
Have you been spying
on me, inspector?
434
00:28:08,479 --> 00:28:12,699
No doctor, we've been keeping a
discreet eye of Mrs. Abernathy.
435
00:28:12,999 --> 00:28:16,009
Whoever murdered her daughter
may wish to harm her too.
436
00:28:19,699 --> 00:28:22,869
Is the spice on the cooking smell?
No idea Sir.
437
00:28:23,679 --> 00:28:25,289
I think is was cloves.
438
00:28:29,229 --> 00:28:32,525
Wipe your arms.
What is it?
439
00:28:32,549 --> 00:28:33,586
Dora had a fright.
440
00:28:33,811 --> 00:28:36,116
Her friend Violet was attacked
and Dora witness it.
441
00:28:36,141 --> 00:28:37,595
Attacked in day light?
442
00:28:37,619 --> 00:28:40,635
Yes she is alright she fought him off.
Didn't go in the end.
443
00:28:40,659 --> 00:28:41,679
Sorry Miss.
444
00:28:42,099 --> 00:28:45,395
Black hairy and
a wild it was,
445
00:28:45,419 --> 00:28:47,639
and starring eyes that
freeze your soul.
446
00:28:48,259 --> 00:28:50,886
I never goinn'a open my window
for fresh air again I tell ya'.
447
00:28:50,911 --> 00:28:51,969
We can all be murder.
448
00:28:52,065 --> 00:28:53,965
Oh, stop it Dora.
Don't be silly.
449
00:28:54,569 --> 00:28:55,809
Did his breath smell too Dora?
450
00:28:56,159 --> 00:28:59,509
Oh it did, Miss It did.
Something vile, satanic.
451
00:28:59,809 --> 00:29:00,849
And his eyes.
452
00:29:00,929 --> 00:29:02,905
Were they wild and blood shot?
453
00:29:03,006 --> 00:29:04,139
I say, Miss.
454
00:29:04,494 --> 00:29:05,694
They had, they were.
455
00:29:06,999 --> 00:29:08,230
The drink I suspect.
456
00:29:08,255 --> 00:29:11,278
I'm sorry you've been frightened
Dora and it can't be pleasant
457
00:29:11,303 --> 00:29:13,593
but I do however think
it was an encounter
458
00:29:13,618 --> 00:29:16,043
with a drunken not the hangman.
Charlotte.
459
00:29:17,259 --> 00:29:19,000
Surely you can just tell him.
460
00:29:19,025 --> 00:29:21,402
No! Mr. Pitt will want
to speak to you.
461
00:29:21,427 --> 00:29:23,508
But I don't want
to speak to him.
462
00:29:23,533 --> 00:29:26,023
I just brought Dora
and her friend.
463
00:29:26,249 --> 00:29:28,935
Miss Ellison this is an unexpected
pleasure. How may I help?
464
00:29:29,528 --> 00:29:30,795
A Pickle Jar.
465
00:29:30,919 --> 00:29:34,341
Yes violent hitting
with a pickle jar.
466
00:29:34,366 --> 00:29:35,593
Good for her.
467
00:29:35,899 --> 00:29:38,989
Dora I suspect would have
scream indubitably.
468
00:29:39,239 --> 00:29:41,519
And then he ran off.
Yes.
469
00:29:49,609 --> 00:29:51,357
Well thank you Miss
Ellison for your account.
470
00:29:51,382 --> 00:29:52,349
Is a welcome change to
471
00:29:52,374 --> 00:29:54,581
come across to such a
clear headed woman.
472
00:29:54,849 --> 00:29:58,279
Woman who thinks.
Quite number of us do, you know.
473
00:29:58,729 --> 00:30:01,869
Well perhaps I better speak to
Miss Violet Williams.
474
00:30:02,019 --> 00:30:04,609
If you think is necessary
I have already told you.
475
00:30:05,119 --> 00:30:08,929
Of course I must. An offense
is being committed against her.
476
00:30:09,189 --> 00:30:12,659
Well I'm sure Violet will give you
a sensible enough account of it.
477
00:30:15,069 --> 00:30:16,999
Sensible enough for a servant
you mean.
478
00:30:17,949 --> 00:30:19,989
Quite a number of us
are sensible, you know.
479
00:30:20,049 --> 00:30:23,155
You a servant, you are an
Inspector of the Police.
480
00:30:23,179 --> 00:30:25,575
Inspector of Police
is a public servant.
481
00:30:25,599 --> 00:30:26,599
Oh, very neat.
482
00:30:26,849 --> 00:30:28,760
So is a member of
parliament however.
483
00:30:28,785 --> 00:30:30,973
And your voice is not
exactly that of a servant.
484
00:30:31,019 --> 00:30:32,209
I was brought up.
485
00:30:33,809 --> 00:30:35,789
Yes? How you were brought up?
486
00:30:36,369 --> 00:30:37,769
My parents were in service.
487
00:30:38,029 --> 00:30:40,169
My mother a cook my father
a gamekeeper.
488
00:30:40,499 --> 00:30:41,945
Their employer was a
man of considerable means.
489
00:30:41,969 --> 00:30:43,859
He had a son about my age.
490
00:30:44,269 --> 00:30:45,391
We played together.
491
00:30:45,416 --> 00:30:48,367
I was allowed to sit on
the school room until...
492
00:30:52,039 --> 00:30:53,039
Until.
493
00:30:55,659 --> 00:30:58,739
Until my father was accused
of something he did not do.
494
00:30:59,149 --> 00:31:00,200
We were thrown out.
495
00:31:00,225 --> 00:31:02,778
He was sent to Australia
for ten years.
496
00:31:02,803 --> 00:31:04,565
I was convinced he was innocent.
497
00:31:04,589 --> 00:31:06,389
I spent a long time
trying to prove it.
498
00:31:07,439 --> 00:31:08,769
And I succeed it.
499
00:31:11,389 --> 00:31:13,579
Now I think I'll speak with
Miss Williams.
500
00:31:15,429 --> 00:31:17,049
Thank you Miss Ellison.
501
00:31:53,969 --> 00:31:56,965
Now starting Quickly's wife.
Think so? She's got the job.
502
00:31:57,036 --> 00:31:58,065
What Job? Maid.
503
00:31:58,089 --> 00:32:00,205
At the Abernathy woman
the victims mother.
504
00:32:00,229 --> 00:32:02,281
That last maid left in protest.
505
00:32:02,306 --> 00:32:05,549
Protest over what?
What she called "carrieings on".
506
00:32:05,909 --> 00:32:07,929
And no maids can afford
to have some morals.
507
00:32:08,519 --> 00:32:11,915
Carrieings over whom?
A Lord... George Amery
508
00:32:11,939 --> 00:32:13,079
Lord Ashworth.
509
00:32:13,979 --> 00:32:16,985
Please Mrs. Dunphy one of
your dondeen cakes, please.
510
00:32:19,089 --> 00:32:21,979
Please.
Well I don't know.
511
00:32:22,599 --> 00:32:24,179
Perhaps I can.
512
00:32:24,999 --> 00:32:28,059
What's this?
Good day Miss Ellison.
513
00:32:28,139 --> 00:32:32,019
Miss Emily has persuaded me
to make a cake.
514
00:32:33,669 --> 00:32:35,755
Lord Ashworth is coming to tea.
You see.
515
00:32:35,779 --> 00:32:38,829
Ah then I better save you
the best silver.
516
00:32:39,029 --> 00:32:40,029
Thank you Maddock.
517
00:32:40,409 --> 00:32:43,089
Thank you Mrs. Dunphy.
518
00:32:45,939 --> 00:32:46,939
Maddock.
519
00:32:47,209 --> 00:32:48,412
Not all the best silver.
520
00:32:48,437 --> 00:32:50,962
Nothing we have could
possibly impress him
521
00:32:50,987 --> 00:32:53,753
and I would not wish to be
seen to be trying to hard.
522
00:32:54,669 --> 00:32:57,692
Just the George II milk jar
for the silver I think.
523
00:32:57,717 --> 00:32:58,855
All the rest China.
524
00:32:58,879 --> 00:33:00,839
The rocking in service
would be best.
525
00:33:03,169 --> 00:33:04,669
My word!
526
00:33:05,529 --> 00:33:07,635
If I didn't known the reputation
worse than dirt.
527
00:33:07,659 --> 00:33:09,305
I'll feel sorry for
George Lord Ashworth.
528
00:33:09,366 --> 00:33:10,366
Hmmm.
529
00:33:10,759 --> 00:33:12,219
Feels like thunder.
530
00:33:13,409 --> 00:33:14,939
The method of the killings.
531
00:33:15,639 --> 00:33:18,045
I think there's
something about them.
532
00:33:18,069 --> 00:33:21,139
They seem to be some sort of,
RITUAL. Yes sir.
533
00:33:21,419 --> 00:33:23,815
Why you and I can
say is detach work.
534
00:33:23,839 --> 00:33:24,839
No idea.
535
00:33:26,689 --> 00:33:30,119
Is not Miss Ellison?
Regards, must have a word.
536
00:33:30,549 --> 00:33:32,379
Well it's a choice, isn't?
537
00:33:33,199 --> 00:33:34,679
Between her been garroted.
538
00:33:35,419 --> 00:33:37,459
And you have your head
biting off.
539
00:33:50,319 --> 00:33:52,299
Hey, Jack.
How are you?
540
00:33:52,324 --> 00:33:55,225
What you're done to the weather?
541
00:33:55,249 --> 00:33:56,729
Is 6 o'clock yet?
542
00:33:57,029 --> 00:33:58,409
I'm busy now.
543
00:35:13,819 --> 00:35:15,819
She back?
No.
544
00:35:16,918 --> 00:35:18,915
Definitely she...
Is only a bit after nine.
545
00:35:19,432 --> 00:35:21,032
She'll be back with
Jack Brody.
546
00:35:21,039 --> 00:35:22,894
I don't like it.
What you got against the boy?
547
00:35:22,935 --> 00:35:24,002
He is a bad lot.
548
00:35:24,199 --> 00:35:26,449
Won't do any harm.
And what do you know?
549
00:35:28,518 --> 00:35:30,318
I'm going to look for her.
550
00:35:35,729 --> 00:35:38,662
Please Lord,
please.
551
00:35:41,468 --> 00:35:42,756
Grace.
552
00:35:43,381 --> 00:35:44,932
Grant grace.
553
00:35:51,828 --> 00:35:55,754
Take this god fooling.
554
00:35:57,478 --> 00:36:01,969
Please... Please...
555
00:36:02,369 --> 00:36:05,278
Please.
556
00:36:07,279 --> 00:36:10,255
Cut wait.
Ready? Certain.
557
00:36:23,799 --> 00:36:26,439
Good evening Mr. Ellison.
558
00:36:47,419 --> 00:36:48,440
Maddock.
559
00:36:48,465 --> 00:36:50,388
Is anything wrong?
560
00:36:50,389 --> 00:36:52,893
What on earth are you doing?
561
00:36:52,958 --> 00:36:53,958
I... I... I...
562
00:36:54,889 --> 00:36:57,029
It's Lily, Miss Ellison.
563
00:36:57,129 --> 00:36:58,859
I, I...
564
00:37:08,369 --> 00:37:11,339
Maddock!
565
00:37:23,329 --> 00:37:24,329
Maddock!
566
00:37:35,579 --> 00:37:38,189
What are you doing?
567
00:37:38,379 --> 00:37:41,799
Where are you going?
To fetch the police Miss.
568
00:37:42,339 --> 00:37:45,049
What? Is Lilly Miss She
hasn't come in.
569
00:37:45,539 --> 00:37:48,865
She should get back at 9
and is half pass 10.
570
00:37:48,889 --> 00:37:50,739
With your permission I would
like to inform the police.
571
00:37:50,764 --> 00:37:52,167
For goodness sake Maddock.
572
00:37:52,192 --> 00:37:55,053
We don't fetch about the street
if she is with one of her fellows.
573
00:37:55,559 --> 00:37:57,291
Lilly is a good
girl Miss Ellison.
574
00:37:57,316 --> 00:37:58,849
I wasn't suggesting otherwise.
575
00:37:58,949 --> 00:38:01,135
But really Maddock my mother
would be mortified.
576
00:38:01,159 --> 00:38:02,869
I think there is
something wrong.
577
00:38:02,994 --> 00:38:04,833
I do.
I think I should go.
578
00:38:06,369 --> 00:38:07,369
Very well.
579
00:38:08,419 --> 00:38:09,979
I think you should go too.
Very well.
580
00:38:19,549 --> 00:38:20,809
Auhh!
581
00:38:25,239 --> 00:38:27,409
Are you alright?
It's me.
582
00:38:31,289 --> 00:38:34,039
Come on, get up, get up.
583
00:38:39,899 --> 00:38:41,339
Did I hurt you?
584
00:38:41,639 --> 00:38:45,549
No, I don't know.
I don't think so.
585
00:38:46,139 --> 00:38:48,639
Hadn't you hear the horses?
No, hadn't.
586
00:38:49,059 --> 00:38:50,383
I suppose I should be grateful.
587
00:38:50,408 --> 00:38:52,029
Gratitude is not
require believe me.
588
00:38:52,229 --> 00:38:53,529
Who is the man just left.
589
00:38:54,499 --> 00:38:56,609
Our butler, he is going
to your police station.
590
00:38:57,729 --> 00:39:00,209
Another one of your maids
tangle with a drunk?
591
00:39:00,349 --> 00:39:02,289
How many maids do
you think we have?
592
00:39:02,314 --> 00:39:03,976
I'll be obliged if you
take me seriously.
593
00:39:04,001 --> 00:39:05,750
Maddock clearly does it
enough for me.
594
00:39:05,775 --> 00:39:07,615
The spirit of democracy isn't dead.
595
00:39:07,639 --> 00:39:08,979
In Cater Street.
596
00:39:09,379 --> 00:39:11,170
The Lady listen to her butler.
597
00:39:11,195 --> 00:39:13,850
I don't care how rude you
are to me you stupid man.
598
00:39:13,875 --> 00:39:16,385
As long as you send one
wretched subordinates to look
599
00:39:16,409 --> 00:39:19,420
for Lily whom might not only
listen to but also care about.
600
00:39:19,445 --> 00:39:21,399
And should been home
an hour ago or more.
601
00:39:21,424 --> 00:39:22,985
Lily Si one of your maids?
Yes!
602
00:39:23,010 --> 00:39:25,039
What was she doing out
Miss Ellison?
603
00:39:25,969 --> 00:39:27,654
She was taken out
by her young man.
604
00:39:27,679 --> 00:39:30,285
He is the boots of the
guesthouse next to the vicarage.
605
00:39:30,309 --> 00:39:32,465
He should've brought her home
over an hour ago.
606
00:39:32,489 --> 00:39:34,409
His name?
Jack Brody.
607
00:39:34,430 --> 00:39:36,363
Guesthouse. Sir.
608
00:39:38,039 --> 00:39:40,519
Are you alright?
Yes of course I'm alright.
609
00:39:41,039 --> 00:39:43,049
What sort of a lass
is she, this Lily?
610
00:39:44,099 --> 00:39:46,769
Unfortunately she...
She is easyly let stray?
611
00:39:47,769 --> 00:39:49,875
I was going to say
unfortunately she isn't.
612
00:39:49,899 --> 00:39:52,689
She is a good girl as
Maddock would say.
613
00:39:53,149 --> 00:39:55,858
I'll be very believe to think
that she was misbehaving
614
00:39:55,883 --> 00:39:58,197
somewhere with her young man,
unfortunately. I see
615
00:40:01,689 --> 00:40:04,019
No, I'm alright really I am.
616
00:40:24,849 --> 00:40:25,980
Well.
617
00:40:26,305 --> 00:40:27,743
Thank you.
618
00:40:28,099 --> 00:40:29,259
For what?
619
00:40:30,599 --> 00:40:32,519
Well you may have save my life.
620
00:40:35,199 --> 00:40:36,879
That was totally unnecessary.
621
00:40:59,759 --> 00:41:03,405
Charlotte, What is it?
You are soaked child.
622
00:41:03,629 --> 00:41:05,233
Is Lily she hasn't come back.
623
00:41:05,758 --> 00:41:07,535
Maddock is out
searching for her.
624
00:41:07,560 --> 00:41:09,155
He's going to tell the police.
625
00:41:09,179 --> 00:41:11,495
I already spoken to them.
The police?
626
00:41:11,589 --> 00:41:14,525
Can't call the Police Charlotte!
This is not a thing one does.
627
00:41:14,549 --> 00:41:16,055
Dominic will deal with it.
Where is he?
628
00:41:16,079 --> 00:41:18,149
Charlotte what is going on?
629
00:41:18,489 --> 00:41:20,175
Who is that I saw
you speaking with?
630
00:41:20,199 --> 00:41:21,739
Inspector Pitt.
631
00:41:22,269 --> 00:41:24,645
Papa, Charlotte has called
the police in.
632
00:41:24,669 --> 00:41:27,190
Just because Lilly has gone off
with some unsuitable young man.
633
00:41:27,215 --> 00:41:28,157
Is this true?
634
00:41:28,182 --> 00:41:30,382
There will be the talk
of the street tomorrow.
635
00:41:30,407 --> 00:41:31,077
Well?
636
00:41:31,102 --> 00:41:32,885
She was afraid Lily
may've been attacked.
637
00:41:32,909 --> 00:41:34,409
Let her speak for herself!
638
00:41:34,709 --> 00:41:36,749
I want an explanation.
639
00:41:37,199 --> 00:41:39,435
If all the Street is going
to talk about this.
640
00:41:39,459 --> 00:41:40,486
I would prefer to be because
641
00:41:40,511 --> 00:41:42,247
we were worried
unnecessary over Lily.
642
00:41:42,272 --> 00:41:44,675
That because we didn't care
enough to she that was alright.
643
00:41:44,699 --> 00:41:46,199
Go to your room!
Gladly!
644
00:41:49,949 --> 00:41:52,159
So that's what Brody says.
645
00:41:53,339 --> 00:41:55,959
What do you think?
I think the Lass is telling the truth.
646
00:41:56,229 --> 00:41:58,949
They confirmed the time
he's back at the guesthouse.
647
00:41:59,869 --> 00:42:01,629
Doesn't make sense I know.
648
00:42:02,309 --> 00:42:04,349
Suppose she was mad keen at the boy.
649
00:42:05,399 --> 00:42:07,659
She standed at the
doorway waiving.
650
00:42:09,159 --> 00:42:11,279
She is safe, she's at home.
651
00:42:11,999 --> 00:42:13,057
He disappears.
652
00:42:13,182 --> 00:42:15,454
She sees someone else,
someone she knows well.
653
00:42:16,439 --> 00:42:18,189
Maybe a member of the household.
654
00:42:21,679 --> 00:42:23,039
She's not frightened.
655
00:42:24,929 --> 00:42:26,789
We may still find he, Sir.
656
00:42:27,189 --> 00:42:28,989
Maybe she's no better
than she should be.
657
00:42:30,099 --> 00:42:31,539
Let's hope hey.
658
00:42:31,639 --> 00:42:33,519
That's what Miss Ellison said.
659
00:42:35,409 --> 00:42:37,809
Only a sensible thing I her of her.
660
00:43:29,519 --> 00:43:30,795
Anything?
661
00:43:30,839 --> 00:43:32,765
No news yet .
662
00:43:33,142 --> 00:43:34,142
Charlotte.
663
00:43:35,818 --> 00:43:37,708
Whatever you are
here for inspector
664
00:43:37,733 --> 00:43:40,195
I would not have chattering
on my doorstep. Go inside!
665
00:43:40,219 --> 00:43:42,339
Your maid Lily
Mitchell is missing.
666
00:43:42,364 --> 00:43:45,655
And what is that to do with us?
I'm concerned for her.
667
00:43:45,679 --> 00:43:47,658
And I need to know as much as
possible about her movements.
668
00:43:47,683 --> 00:43:49,305
So we can direct our search.
669
00:43:49,429 --> 00:43:52,555
Yes, yes I do understand you
are a detective.
670
00:43:52,579 --> 00:43:54,279
There is a tradesman entrance.
671
00:43:56,189 --> 00:43:57,032
Well?
672
00:43:57,057 --> 00:43:58,760
It would be helpful to
talk to your family.
673
00:43:58,784 --> 00:44:00,243
Don't be absurd.
674
00:44:01,159 --> 00:44:03,255
I hope nothing has happen
to the girl naturally.
675
00:44:03,279 --> 00:44:05,485
But this is NO concern
of ours. Pa
676
00:44:05,509 --> 00:44:06,509
Be quiet.
677
00:44:07,779 --> 00:44:10,316
You ablate me inspector
by carrying out
678
00:44:10,341 --> 00:44:12,454
your investigation in
the relevant place.
679
00:44:12,479 --> 00:44:13,983
Where did you get to? Sir.
680
00:44:14,579 --> 00:44:15,885
I looked everywhere.
681
00:44:15,910 --> 00:44:17,687
Search the club high and low.
682
00:44:17,712 --> 00:44:19,427
Where on earth did you go?
683
00:44:19,759 --> 00:44:22,179
Well Charlotte.
Where do you go to, Sir?
684
00:44:23,469 --> 00:44:25,079
Mind your own business.
685
00:44:25,859 --> 00:44:27,059
Mr. Pitt.
686
00:44:27,529 --> 00:44:30,019
Sir, you need it straight away.
687
00:44:56,529 --> 00:44:58,379
What the devil is he here?
688
00:44:58,969 --> 00:45:01,529
This is an intolerable
invasion of privacy.
689
00:45:02,369 --> 00:45:05,177
I'm trying to discover
Lily Mitchell's movements
690
00:45:05,202 --> 00:45:06,753
just before she was murdered.
691
00:45:07,179 --> 00:45:09,019
And I need to know
where people were.
692
00:45:09,509 --> 00:45:11,239
We have already told you.
693
00:45:11,629 --> 00:45:14,695
I was at my club as
was my son in law.
694
00:45:14,719 --> 00:45:17,467
My wife and daughters were
organizing a charity bazaar.
695
00:45:17,492 --> 00:45:19,523
We have nothing else to tell you!
696
00:45:20,439 --> 00:45:22,773
I am of course very sorry
about the girl Mitchell.
697
00:45:22,798 --> 00:45:23,379
We all are.
698
00:45:23,404 --> 00:45:26,239
But in the end this
has nothing to do with us.
699
00:45:26,539 --> 00:45:29,059
I sure of course be writing
to the girl's family.
700
00:45:29,509 --> 00:45:30,679
Of course.
701
00:45:31,099 --> 00:45:34,979
Nevertheless I need to know
precisely, where people were.
702
00:45:36,189 --> 00:45:38,409
You would oblige me
by leaving now.
703
00:45:39,049 --> 00:45:40,879
After you left your club, Sir.
704
00:45:42,179 --> 00:45:43,469
Get out!
705
00:45:43,959 --> 00:45:46,335
I believe you left
your club at nine.
706
00:45:46,359 --> 00:45:47,699
Then, where did you go?
707
00:45:50,939 --> 00:45:54,859
I went to visit a personal
acquaintance on private business.
708
00:45:56,199 --> 00:45:57,455
Now will you go?
709
00:45:58,180 --> 00:46:01,299
Would you rather discuss
this somewhere else?
710
00:46:01,299 --> 00:46:02,288
Are you suggesting
711
00:46:02,313 --> 00:46:03,696
I have something to
hide from my family?
712
00:46:03,621 --> 00:46:04,908
Of course not Sir.
713
00:46:04,933 --> 00:46:06,267
Then if you would oblige me
714
00:46:06,292 --> 00:46:08,441
with your acquaintance's
name and address.
715
00:46:08,481 --> 00:46:09,481
Young Man!
716
00:46:10,339 --> 00:46:12,619
Do you know to whom
are you speaking?
717
00:46:12,999 --> 00:46:16,342
Mr. Ellison has told he was visiting
a friend and that is surely enough.
718
00:46:16,367 --> 00:46:17,734
The address, Sir.
719
00:46:17,739 --> 00:46:19,239
How dare you!
720
00:46:20,029 --> 00:46:22,495
Do not presume upon
our tolerance Mr. Pitt.
721
00:46:22,519 --> 00:46:23,989
Thank you my dear.
722
00:46:25,329 --> 00:46:28,269
I will not give you
the address Mr. Pitt.
723
00:46:28,549 --> 00:46:31,135
You cannot require
further information.
724
00:46:31,159 --> 00:46:33,421
You don't realise
how serious this is.
725
00:46:33,446 --> 00:46:36,710
I cannot exclude you from our
inquiry until I am certain that...
726
00:46:36,735 --> 00:46:37,763
How dare you!
727
00:46:38,819 --> 00:46:40,526
Are you suggesting that
you have the affrontedly
728
00:46:40,551 --> 00:46:42,779
to include me amongst
your list of suspects.
729
00:46:43,749 --> 00:46:47,515
Until I know more.
Yes, I have the affrontedly.
730
00:46:47,539 --> 00:46:48,539
Get out!
731
00:46:49,189 --> 00:46:50,189
Papa.
732
00:46:50,479 --> 00:46:52,319
Why will you not tell him?
733
00:46:52,669 --> 00:46:55,715
If the business was
private we can leave.
734
00:47:01,619 --> 00:47:04,245
Mrs. Barker is the widow
of Captain Barker.
735
00:47:04,269 --> 00:47:05,949
Who thought me at Harrow.
736
00:47:06,529 --> 00:47:08,289
She's extremely unwell.
737
00:47:08,989 --> 00:47:12,599
She lives with a companion at
the near end of Oxford Street.
738
00:47:13,169 --> 00:47:14,504
That is where I was.
739
00:47:14,529 --> 00:47:18,099
I insist you would not
impose yourself up on her.
740
00:47:19,309 --> 00:47:22,649
As for you Mr. Pitt.
I have had quite enough.
741
00:47:23,589 --> 00:47:26,323
Your superior Superintendent Drum
is a friend of mine.
742
00:47:26,348 --> 00:47:29,152
And he will hear of your
behaviour towards me.
743
00:47:29,177 --> 00:47:32,539
Your impertinence,
your bullying tactics.
744
00:47:33,399 --> 00:47:35,559
Your extraordinary arrogance.
745
00:47:54,049 --> 00:47:55,369
Good day Ladies.
746
00:48:00,119 --> 00:48:02,295
I had a word with Renshaw
this morning.
747
00:48:02,319 --> 00:48:05,019
Hope's carriage left the musette at nine
and returned at midnight.
748
00:48:05,279 --> 00:48:07,779
And that tip bit cost me
a ton by the way.
749
00:48:07,804 --> 00:48:10,297
All right, what
about the driver?
750
00:48:10,323 --> 00:48:12,650
Renshaw reckons we won't
have nothing at him. Sir.
751
00:48:12,675 --> 00:48:15,299
Reckons out something about
the other servants.
752
00:48:15,424 --> 00:48:17,063
There were Indian.
753
00:48:35,879 --> 00:48:38,109
And what do you have to say
for yourself then.
754
00:48:39,269 --> 00:48:41,005
I didn't know what you
are talking about?
755
00:48:41,030 --> 00:48:43,739
Of course you do. Oh, do I?
Of course.
756
00:48:44,219 --> 00:48:48,599
And it is your conscience,
that disturbs you now.
757
00:48:49,719 --> 00:48:52,859
And were you so nervous
in front of that policemen.
758
00:48:54,129 --> 00:48:57,469
You obviously think that my son.
759
00:48:57,809 --> 00:49:02,459
Would follow his maid servant on
to the fog and strangled her?
760
00:49:04,389 --> 00:49:07,652
Does Edward know you
credit him with this?
761
00:49:07,677 --> 00:49:08,763
NO!
762
00:49:09,959 --> 00:49:11,339
And nor you will tell him!
763
00:49:15,309 --> 00:49:16,569
Archie!
764
00:49:18,619 --> 00:49:19,699
Archie!
765
00:49:30,319 --> 00:49:33,342
Yes of course so.
Yes, bring him up now!
766
00:49:33,367 --> 00:49:34,373
Immediately.
767
00:49:34,629 --> 00:49:35,889
Bring him up.
768
00:49:39,099 --> 00:49:41,049
... I will show you.
769
00:49:41,399 --> 00:49:42,467
Dam it!
770
00:49:42,492 --> 00:49:44,794
Yes! Bring him up, now.
771
00:49:50,089 --> 00:49:52,339
Now, I want it now.
772
00:50:02,129 --> 00:50:05,689
Inspector I will have you arrested
for trespassing.
773
00:50:05,749 --> 00:50:06,749
Yes.
774
00:50:07,009 --> 00:50:08,689
I dear say you could.
775
00:50:18,469 --> 00:50:20,673
How may I help you?
This time.
776
00:50:20,698 --> 00:50:23,726
I understand your ocasionally
attended Mrs. Prebble.
777
00:50:23,751 --> 00:50:26,040
I do, I was there yesterday.
What of it?
778
00:50:26,065 --> 00:50:28,119
Did you see Lily Mitchell there?
779
00:50:28,144 --> 00:50:30,263
She was leaving as
I was arriving.
780
00:50:30,288 --> 00:50:32,271
She was upset.
Do you know why?
781
00:50:32,296 --> 00:50:33,825
Prebble told me it
was something to do
782
00:50:33,850 --> 00:50:35,394
with her circumstances
at the Ellison’s.
783
00:50:35,419 --> 00:50:37,402
She would not tell him what.
784
00:50:37,427 --> 00:50:39,415
You know she's dead.
785
00:50:39,439 --> 00:50:40,954
All London knows it.
786
00:50:41,279 --> 00:50:43,997
I'm surprised the Prebbles
could afford you.
787
00:50:44,022 --> 00:50:46,203
Hum! They couldn't possibly.
788
00:50:47,429 --> 00:50:49,569
I am not a Christian.
789
00:50:50,449 --> 00:50:52,476
And this is my way of
reconciling myself
790
00:50:52,501 --> 00:50:54,509
with the local established church.
791
00:50:55,359 --> 00:50:56,733
If I'm charitable my,
792
00:50:56,758 --> 00:50:59,010
Atheist wound will only
be whispered about
793
00:50:59,035 --> 00:51:01,077
and not used as stick
to beat me with.
794
00:51:02,059 --> 00:51:03,739
What's the statue?
795
00:51:05,309 --> 00:51:06,309
Ah!
796
00:51:09,569 --> 00:51:12,609
Kali, Goddess of Destruction.
797
00:51:13,719 --> 00:51:16,149
I must say if I'm
incline to any religion.
798
00:51:17,009 --> 00:51:20,399
Hinduism offers most realistic
vision of the world.
799
00:51:21,229 --> 00:51:22,729
And of human behaviour.
800
00:51:23,459 --> 00:51:24,819
You know of course.
801
00:51:25,229 --> 00:51:27,619
That Kali was worshipped
by this thugs.
802
00:51:27,879 --> 00:51:29,629
They were rituals
stranglers.
803
00:51:30,009 --> 00:51:33,045
Specialty was garotte.
804
00:51:37,119 --> 00:51:38,119
Mama?
805
00:51:52,719 --> 00:51:54,549
Don't worry about Grandmamma.
806
00:51:55,089 --> 00:51:58,333
If she says anything to papa
he'll be very angry with her,
807
00:51:58,358 --> 00:51:59,637
and she become
the worse for it.
808
00:51:59,977 --> 00:52:00,977
Why?
809
00:52:02,959 --> 00:52:07,004
Because I think
papa's invalid was
810
00:52:07,029 --> 00:52:10,702
somewhere where
he may be drunk or...
811
00:52:11,427 --> 00:52:12,651
gambling.
812
00:52:13,499 --> 00:52:16,079
Associating with people
that we wouldn’t like.
813
00:52:17,139 --> 00:52:19,351
He'll be very angry with
anyone who mentions it again.
814
00:52:19,376 --> 00:52:22,219
And well, Grandmama
wouldn’t risk that. Hmm.
815
00:52:23,079 --> 00:52:24,559
Do you think that what it was?
816
00:52:25,939 --> 00:52:29,795
I'm afraid Mr. Pitt will
find out what ever it was.
817
00:52:49,380 --> 00:52:50,913
Good night, my dear.
818
00:53:12,829 --> 00:53:13,829
Another patrol.
819
00:53:23,369 --> 00:53:25,889
George Ashworth will never
come here again.
820
00:53:26,529 --> 00:53:27,859
Not after this.
821
00:53:28,969 --> 00:53:30,779
We'll be social lepers.
822
00:53:31,279 --> 00:53:32,279
Nonsense.
823
00:53:33,159 --> 00:53:34,259
You'll see.
824
00:53:34,519 --> 00:53:36,779
People hate to be connected
with this sort of horror.
825
00:53:39,529 --> 00:53:40,852
Suppose that it
would please you
826
00:53:40,877 --> 00:53:42,323
that I'll never
see George again.
827
00:53:43,509 --> 00:53:45,830
If you don't hold him
it'll be because
828
00:53:45,855 --> 00:53:47,283
he's not worthy of you.
829
00:53:48,209 --> 00:53:50,929
Don't care whether he is
worthy me or not.
830
00:53:52,439 --> 00:53:54,479
I'm not very nice myself.
831
00:53:58,332 --> 00:53:59,332
Well...
832
00:54:00,369 --> 00:54:02,889
It would be fate and you'll have
to put up with it Em.
833
00:54:05,289 --> 00:54:06,709
And remember...
834
00:54:08,149 --> 00:54:10,809
What ever happens,
remember how lucky we are.
835
00:54:13,279 --> 00:54:14,589
Poor Lily.
836
00:54:17,069 --> 00:54:18,307
When I think about her.
837
00:54:18,332 --> 00:54:20,269
I wonder if I'll
ever sleep again.
838
00:54:25,759 --> 00:54:27,459
George may come back, Em.
839
00:54:34,089 --> 00:54:36,619
No luck for the
replacement for Lily.
840
00:54:36,748 --> 00:54:37,748
Not yet.
841
00:54:38,359 --> 00:54:40,529
Girls I've seen
have been quite unsuitable.
842
00:54:41,189 --> 00:54:42,618
The better sort do
not want to work
843
00:54:42,643 --> 00:54:44,463
anywhere near Cater Street
it would seam.
844
00:54:45,729 --> 00:54:47,089
Well that would change.
845
00:54:47,519 --> 00:54:50,125
Think it will?
I wonder if it will.
846
00:54:50,349 --> 00:54:51,349
What's troubling you?
847
00:54:53,879 --> 00:54:55,396
Is not that silly
idea of yours.
848
00:54:55,421 --> 00:54:57,682
I've being dropped
socially I hope.
849
00:54:57,707 --> 00:54:58,993
No, it's not that.
850
00:54:59,939 --> 00:55:00,947
Then what?
851
00:55:00,972 --> 00:55:02,794
I'm sure it's not important.
852
00:55:04,889 --> 00:55:06,119
What is it?
853
00:55:06,969 --> 00:55:09,339
Caroline I want to know.
854
00:55:10,789 --> 00:55:12,689
You'll been quite unlike yourself.
855
00:55:15,009 --> 00:55:16,299
What is it?
856
00:55:17,479 --> 00:55:19,759
Caroline I demand
to know.
857
00:55:22,509 --> 00:55:24,137
Why have you not
told me before
858
00:55:24,162 --> 00:55:26,103
about Mrs Barker, my dear.
859
00:55:28,879 --> 00:55:30,759
It slip my mind.
Why you ask?
860
00:55:31,509 --> 00:55:33,085
Because you have never
in all this years
861
00:55:33,110 --> 00:55:34,881
mentioned Mr. Barker
to me ether.
862
00:55:34,906 --> 00:55:37,439
It must have meant
something to you.
863
00:55:37,639 --> 00:55:39,169
That is why I ask.
864
00:55:39,749 --> 00:55:42,264
And because you seem so
reluctant to tell Mr. Pitt
865
00:55:42,289 --> 00:55:43,703
about either of them.
866
00:55:44,839 --> 00:55:47,599
I am not prepared to
discuss the matter.
867
00:55:48,979 --> 00:55:50,539
Do you understand!
868
00:55:52,189 --> 00:55:53,269
Yes I understand.
869
00:55:57,979 --> 00:56:00,079
But I have to tell you
I don't entirely believe
870
00:56:00,104 --> 00:56:01,278
what you told Mr. Pitt.
871
00:56:01,503 --> 00:56:02,717
God damn it!
872
00:56:03,629 --> 00:56:05,539
Do you think
I have something to hide?
873
00:56:06,419 --> 00:56:08,649
Is that what you think?
874
00:56:09,149 --> 00:56:10,149
Well?
875
00:56:11,049 --> 00:56:12,049
What do you think?
876
00:56:12,939 --> 00:56:14,139
Well?
877
00:56:18,359 --> 00:56:20,539
We will not discuss this again.
878
00:56:24,209 --> 00:56:25,209
Mmm.
879
00:56:27,549 --> 00:56:29,995
I've been told I can't
question Ellison again.
880
00:56:30,019 --> 00:56:32,169
Oh that's capital
that's just great.
881
00:56:32,194 --> 00:56:33,249
Well no matter.
882
00:56:33,849 --> 00:56:36,547
He's one of five remember
we can work with the others.
883
00:56:36,572 --> 00:56:38,495
Many new Chloe Abernathy.
Yes!
884
00:56:38,519 --> 00:56:40,324
Were around their homes
unaccounted for
885
00:56:40,349 --> 00:56:41,395
the nights of the killings.
886
00:56:41,419 --> 00:56:42,872
Well there is Ellison obviously.
887
00:56:42,897 --> 00:56:44,292
A son in law Dominic Corde.
888
00:56:44,317 --> 00:56:47,431
Dr. Hope and possibly the servant,
the butler. What is his name?
889
00:56:47,456 --> 00:56:48,835
Maddock.
890
00:56:48,859 --> 00:56:50,879
Who is the fifth?
The vicar.
891
00:57:04,269 --> 00:57:05,269
Alright?
892
00:57:05,909 --> 00:57:06,909
Yes.
893
00:57:07,159 --> 00:57:08,749
Alright, my dear.
894
00:57:09,839 --> 00:57:10,839
Yes.
895
00:57:38,048 --> 00:57:39,448
What is it?
896
00:57:40,949 --> 00:57:42,749
Wretched man!
897
00:57:43,019 --> 00:57:44,949
Papa told him to stay away.
898
00:57:46,069 --> 00:57:47,509
Your policeman.
899
00:57:48,189 --> 00:57:50,239
What do you mean
my policeman?
900
00:57:50,689 --> 00:57:52,689
I've seen him looking at you.
901
00:57:53,049 --> 00:57:54,179
You're blushing.
902
00:57:54,949 --> 00:57:56,119
Emily.
903
00:57:56,769 --> 00:57:58,372
You have plenty in
common with him.
904
00:57:58,497 --> 00:58:01,289
You never do what
papa wants either.
905
00:58:03,219 --> 00:58:05,099
I'm going to get rid of him.
906
00:58:07,289 --> 00:58:08,589
He should be at bar tea.
907
00:58:08,699 --> 00:58:10,264
But there are three
public houses
908
00:58:10,289 --> 00:58:12,779
between here and
Grate Lane you see Sir.
909
00:58:13,079 --> 00:58:14,699
Did Mr. Maddock drink much?
910
00:58:14,709 --> 00:58:16,559
No, just every civil fall.
911
00:58:17,309 --> 00:58:18,472
This is hurt him deep.
912
00:58:18,497 --> 00:58:20,989
He love Lily like a daughter.
913
00:58:21,519 --> 00:58:22,879
Like a daughter?
914
00:58:23,639 --> 00:58:24,779
He loved her.
915
00:58:25,329 --> 00:58:27,009
She was a pretty girl.
916
00:58:27,189 --> 00:58:28,869
Like a daughter my foot.
917
00:58:29,599 --> 00:58:30,858
He was jealous.
918
00:58:30,883 --> 00:58:32,887
He hated her for
going out with me.
919
00:58:32,999 --> 00:58:35,865
He was mad with jealousy.
That's what I say.
920
00:58:35,889 --> 00:58:38,165
Oh you should have heard
what he said about Jack Brody.
921
00:58:38,170 --> 00:58:39,236
Dora, is enough about that.
922
00:58:39,280 --> 00:58:40,849
I don't want no more of that.
923
00:58:41,959 --> 00:58:42,959
Answer that.
924
00:58:43,769 --> 00:58:45,149
It had nothing to do with Jack.
925
00:58:56,189 --> 00:58:59,735
Oh, yes yes my Lord.
Please come inside.
926
00:58:59,759 --> 00:59:02,019
I'll fetch Miss Emily and
Mr. Ellison mother.
927
00:59:02,039 --> 00:59:04,749
I'd rather not return here
until talk to Mr. Maddock.
928
00:59:05,559 --> 00:59:07,899
Perhaps I might be able
to meet him on Sunday afternoon.
929
00:59:08,349 --> 00:59:10,089
I dear say that would suit.
930
00:59:15,199 --> 00:59:18,042
It wasn't like Dora
say you know, Sir.
931
00:59:18,067 --> 00:59:19,013
It wasn't.
932
00:59:19,949 --> 00:59:21,229
There was something.
933
00:59:22,529 --> 00:59:24,779
But I think Mr. Maddock
care for Lily.
934
00:59:25,709 --> 00:59:28,229
Different from what
Dora said.
935
00:59:29,269 --> 00:59:30,269
I'm sure.
936
00:59:31,119 --> 00:59:33,189
Lily had her troubles
in that direction.
937
00:59:33,569 --> 00:59:34,709
A'bout Love.
938
00:59:40,529 --> 00:59:43,259
Lily had troubles on
the love life you mean.
939
00:59:45,599 --> 00:59:47,859
Yes Sir.
Yes she had.
940
00:59:49,699 --> 00:59:51,319
I can't say no more
about that.
941
00:59:52,209 --> 00:59:53,209
Yes I see.
942
00:59:54,689 --> 00:59:55,859
Why can't you?
943
00:59:57,189 --> 00:59:58,489
Not my place Sir.
944
01:00:01,769 --> 01:00:03,605
She was being compromised
by an employer.
945
01:00:03,629 --> 01:00:04,949
Is what you mean?
946
01:00:11,429 --> 01:00:15,045
It wouldn't had been the head
of the household, naturally.
947
01:00:22,369 --> 01:00:24,169
Course not.
948
01:00:26,029 --> 01:00:27,709
Dominic.
949
01:00:37,899 --> 01:00:41,035
I am sorry to disturb you Mam.
Yes Maddock.
950
01:00:41,059 --> 01:00:42,900
You remember to tell
us to keep an eye out
951
01:00:42,925 --> 01:00:44,185
for gold and emerald cufflink.
952
01:00:44,229 --> 01:00:46,719
Oh yes, the one of Mr. Corde's.
953
01:00:47,059 --> 01:00:48,059
Yes I remember.
954
01:00:48,809 --> 01:00:50,109
Have you found something?
955
01:00:51,629 --> 01:00:53,695
It was found and when we were
tiding Lily's room.
956
01:00:53,719 --> 01:00:56,255
Perhaps, Lily found it.
957
01:00:56,279 --> 01:00:58,335
Never got round to hand it in.
And mislead it herself.
958
01:00:58,359 --> 01:00:59,799
We found it under the bed.
959
01:01:03,649 --> 01:01:07,599
Yes. I'm sure that must be it.
960
01:01:07,689 --> 01:01:08,889
Thank you Maddock.
961
01:01:43,139 --> 01:01:45,995
And so I'm extremely sorry
to hear about Lily Mitchel.
962
01:01:47,319 --> 01:01:48,319
Thank you.
963
01:01:49,809 --> 01:01:51,369
I knew her...
964
01:01:51,939 --> 01:01:54,429
I frequently attended
Mrs.Prebble loft.
965
01:01:54,919 --> 01:01:56,199
Lily was often there.
966
01:01:57,959 --> 01:02:00,113
Prebble "handmaidens"
of the Lord.
967
01:02:13,750 --> 01:02:15,100
=She had a let charm of a user
968
01:02:15,125 --> 01:02:16,899
= and so did Mary Listen=
969
01:02:17,199 --> 01:02:18,529
=Lily was often there...=
970
01:02:19,389 --> 01:02:21,769
=...with the Prebble
handmaidens of the Lord=
971
01:02:47,733 --> 01:02:49,133
Miss Ellison,
Mrs. Abernathy.
972
01:02:49,359 --> 01:02:50,679
May I have a word?
973
01:03:07,009 --> 01:03:08,666
I assure you Mrs. Ellison.
974
01:03:09,191 --> 01:03:10,853
I would not dream
to take Miss Ellison.
975
01:03:10,899 --> 01:03:13,162
Anywhere I'll be not happy
to see my own sister.
976
01:03:13,187 --> 01:03:14,263
That's comforting.
977
01:03:15,149 --> 01:03:16,909
Wish to tell her yourself?
978
01:03:16,939 --> 01:03:18,979
No, I wold let you do that.
979
01:03:20,029 --> 01:03:23,029
What was it?
What she be said?
980
01:03:23,054 --> 01:03:24,129
Charlotte!
981
01:03:24,559 --> 01:03:26,179
Charlotte what is it?
982
01:03:26,349 --> 01:03:28,389
It concerns Lord Ashworth.
983
01:03:29,559 --> 01:03:32,579
Mrs. Abernathy begs you to
be careful. She says...
984
01:03:33,139 --> 01:03:34,739
She says, he is a seducer.
985
01:03:35,049 --> 01:03:36,599
A user of women.
986
01:03:37,189 --> 01:03:38,805
Oh I expect that delighted you.
987
01:03:38,830 --> 01:03:42,555
Oh, you know how pleased I be
he didn’t have a reputation.
988
01:03:43,319 --> 01:03:44,679
Emily, my dear.
989
01:03:45,089 --> 01:03:48,604
Ashworth tells me you having tea
with him in Mayfair this afternoon.
990
01:03:48,629 --> 01:03:49,379
Yes I am.
991
01:03:49,479 --> 01:03:51,859
Well all I can say is if you're
confounding lucky.
992
01:03:52,129 --> 01:03:54,395
He is one of the most amusing fellows
I bump into for years.
993
01:03:54,419 --> 01:03:56,865
Oh! you are such a fool sometimes.
994
01:03:56,889 --> 01:03:58,269
You are no judge of anything.
995
01:04:01,249 --> 01:04:02,249
Oh Well.
996
01:04:02,689 --> 01:04:04,030
Nursing his injured innocence,
997
01:04:04,055 --> 01:04:05,639
he turn to more
congenial company.
998
01:04:05,664 --> 01:04:06,489
Sister Charlotte.
999
01:04:07,069 --> 01:04:08,199
Can You do me the honor?
1000
01:04:10,669 --> 01:04:11,729
Very well.
1001
01:04:13,989 --> 01:04:15,189
Dominic, wait.
1002
01:04:19,149 --> 01:04:22,735
So, you are determined
to go visiting to Lord Ashworth.
1003
01:04:23,259 --> 01:04:25,465
As your elder and somewhat
more experience sister
1004
01:04:25,489 --> 01:04:28,635
I really think.
You realize, I suppose that Charlotte
1005
01:04:28,659 --> 01:04:29,999
is in love with Dominick.
1006
01:04:32,299 --> 01:04:33,607
I would've thought you realised
1007
01:04:33,632 --> 01:04:35,083
beeing more experienced
than I am.
1008
01:04:35,108 --> 01:04:38,519
She is being very brave
about it, don't you think?
1009
01:04:44,879 --> 01:04:45,958
How could you?
1010
01:04:45,983 --> 01:04:49,445
You know is not the truth.
I think is shameful of you.
1011
01:04:49,469 --> 01:04:51,295
You thought my learning
the so call truth about
1012
01:04:51,319 --> 01:04:53,455
Lord Ashworth would me
think twice.
1013
01:04:53,479 --> 01:04:54,306
But it hasn't.
1014
01:04:54,331 --> 01:04:56,255
It is make me more determined.
1015
01:04:56,279 --> 01:04:57,279
To do what?
1016
01:04:58,259 --> 01:04:59,969
To marry him, of course.
1017
01:05:00,409 --> 01:05:03,789
You'd marry for money.
Not entirely.
1018
01:05:04,039 --> 01:05:05,875
That would make one a courtesan.
1019
01:05:05,899 --> 01:05:07,339
No, not entirely.
1020
01:05:08,369 --> 01:05:10,615
Had you actually look at George?
1021
01:05:10,639 --> 01:05:11,753
Have you been able to forget
1022
01:05:11,778 --> 01:05:13,425
your disapproval of
him and look at him?
1023
01:05:13,449 --> 01:05:15,755
You see, I've noticed
that really moral
1024
01:05:15,879 --> 01:05:17,955
people think about what they do.
1025
01:05:17,979 --> 01:05:20,279
That makes them difficult.
Like you.
1026
01:05:20,689 --> 01:05:22,699
George does just as he pleases.
1027
01:05:23,049 --> 01:05:24,909
He didn't think about it.
1028
01:05:25,249 --> 01:05:27,875
That would make him
quite predictable in time.
1029
01:05:27,899 --> 01:05:30,479
I think I'll be able to manage him.
1030
01:05:35,379 --> 01:05:38,205
Surely you realise that Emily
is talking nonsense.
1031
01:05:39,069 --> 01:05:41,645
Charlotte has always behave with
perfect propriety.
1032
01:05:42,109 --> 01:05:43,355
Pray, I didn't know myself
1033
01:05:43,379 --> 01:05:44,985
of her feelings
until YOU told me of them.
1034
01:05:45,009 --> 01:05:46,629
I doubt that's even true.
1035
01:05:48,859 --> 01:05:51,895
Darling, for heaven sake!
What is wrong with you?
1036
01:05:53,149 --> 01:05:55,719
How well did you know
Chloe Abernathy?
1037
01:05:57,359 --> 01:05:59,053
Her mother asked
me to explain to her
1038
01:05:59,078 --> 01:06:00,359
the details of a trust fund
1039
01:06:00,399 --> 01:06:03,315
and the re investments being
undertaken on her behalf.
1040
01:06:03,449 --> 01:06:04,449
I told you!
1041
01:06:05,239 --> 01:06:08,325
Are you suggesting
that I was interested in Chloe?
1042
01:06:09,879 --> 01:06:11,751
Her poor little head was
full of French fashion.
1043
01:06:11,776 --> 01:06:13,439
She was a child.
1044
01:06:13,679 --> 01:06:15,259
And what about Lily?
1045
01:06:16,409 --> 01:06:18,369
What was her head full of?
1046
01:06:20,209 --> 01:06:22,004
She was pretty wasn't she?
1047
01:06:22,029 --> 01:06:24,639
You compared her
ones to me.
1048
01:06:25,499 --> 01:06:26,959
I know you.
1049
01:06:27,719 --> 01:06:29,399
You think me a fool?
1050
01:06:31,319 --> 01:06:32,470
And every night.
1051
01:06:32,495 --> 01:06:35,483
You came home late
from your club.
1052
01:06:36,349 --> 01:06:39,050
You walked the length of
Cater Street in the dark.
1053
01:06:39,175 --> 01:06:40,447
And in the fog.
1054
01:06:40,472 --> 01:06:43,513
Each night that these young
women were strangled.
1055
01:06:45,299 --> 01:06:46,449
You were there.
1056
01:06:47,119 --> 01:06:49,329
In every case you were there.
1057
01:06:50,289 --> 01:06:52,089
You are out of your mind.
1058
01:06:52,619 --> 01:06:54,504
This is utter nonsense.
1059
01:06:54,529 --> 01:06:57,533
Mr. Pitt suspect something
he's not stupid.
1060
01:06:57,629 --> 01:07:00,269
Stop it!
Be quiet do you hear!
1061
01:07:01,594 --> 01:07:04,437
Oh, don't. Oh don't.
1062
01:07:04,762 --> 01:07:07,152
Sarah for God's sake.
1063
01:07:07,177 --> 01:07:11,845
It's you that I love.
I have always loved you but...
1064
01:07:11,869 --> 01:07:13,156
but you won't let me love you.
1065
01:07:13,181 --> 01:07:14,235
Tell me why?
1066
01:07:14,559 --> 01:07:15,699
You were there!
1067
01:07:28,019 --> 01:07:29,787
Dominic, What is the matter?
1068
01:07:29,812 --> 01:07:31,453
Sarah is driving me mad.
1069
01:07:31,996 --> 01:07:32,996
Dominic.
1070
01:07:33,789 --> 01:07:34,789
Dominic. What did she said?
1071
01:07:36,479 --> 01:07:39,069
She is good is accused
of being the murderer.
1072
01:07:39,959 --> 01:07:42,509
She expect me to live
with that sort of distrust.
1073
01:07:42,972 --> 01:07:43,972
Well.
1074
01:07:44,989 --> 01:07:46,823
You expect her to live
with the knowledge
1075
01:07:46,848 --> 01:07:48,113
that you use to visit Lily?
1076
01:07:57,749 --> 01:07:59,299
Am I interrupting something?
1077
01:08:00,259 --> 01:08:01,999
Please forgive me.
1078
01:08:02,319 --> 01:08:03,319
Sarah!
1079
01:08:03,609 --> 01:08:05,469
Live me alone!
Sarah please Sarah.
1080
01:08:05,776 --> 01:08:06,776
No!
1081
01:08:07,239 --> 01:08:09,139
This is so stupid.
1082
01:08:10,909 --> 01:08:11,909
For heaven sake.
1083
01:08:15,249 --> 01:08:16,677
Charlotte do you
please go with her.
1084
01:08:16,702 --> 01:08:17,833
She looks dreadfully upset.
1085
01:08:18,319 --> 01:08:19,849
Ugh, she's probably
gone to work off
1086
01:08:19,874 --> 01:08:21,475
on her bad feelings
on the poor.
1087
01:08:21,500 --> 01:08:23,014
That’s what she usually does.
1088
01:08:23,038 --> 01:08:24,643
I would prefer it if you went.
1089
01:08:24,668 --> 01:08:27,088
Must I mama? I'm
really not in the mood
1090
01:08:27,113 --> 01:08:29,299
for tea and morals
smugness at Vicarage.
1091
01:08:29,368 --> 01:08:30,368
Charlotte.
1092
01:08:31,219 --> 01:08:32,915
If your mother makes
a civil request.
1093
01:08:32,939 --> 01:08:34,381
I expect you to comply.
1094
01:08:34,406 --> 01:08:36,819
Now kindly look to
your sister.
1095
01:08:38,169 --> 01:08:40,539
But you have forbid me
to leave the house, papa.
1096
01:08:41,469 --> 01:08:44,444
Yes, and now I'm asking you
to leave it.
1097
01:08:45,629 --> 01:08:46,629
Very well papa.
1098
01:09:05,339 --> 01:09:08,445
No Miss we haven't seen
Mrs. Corde today.
1099
01:09:08,469 --> 01:09:10,535
And Mrs. Prebble is
not at home.
1100
01:09:10,559 --> 01:09:11,559
Thank you.
1101
01:09:11,839 --> 01:09:13,649
I'm sorry to've troubled you.
1102
01:09:17,279 --> 01:09:21,141
♪La Donna è mobile qual
piuma Al vento ♪
1103
01:09:21,166 --> 01:09:25,622
♪muta d'accento e Di pensiero ♪
1104
01:09:25,647 --> 01:09:30,255
♪Sempre un amabile,
leggiadro viso,♪
1105
01:09:30,279 --> 01:09:34,819
♪in pianto o in riso,
è menzognero.♪
1106
01:09:34,929 --> 01:09:38,345
♪La Donna è mobile
qual piuma Al vento♪
1107
01:09:38,769 --> 01:09:42,322
♪muta d'acceeeeeento ♪
1108
01:09:42,447 --> 01:09:44,479
♪e Di pensier! ♪
1109
01:10:01,009 --> 01:10:02,905
Was there anything between
you and Lily Mitchel?
1110
01:10:03,029 --> 01:10:05,179
Course it wasn't.
1111
01:10:05,219 --> 01:10:07,039
She's a member of my staff.
1112
01:10:07,639 --> 01:10:08,840
You rush out looking for her
1113
01:10:08,865 --> 01:10:11,198
almost as soon as
she was late back.
1114
01:10:11,609 --> 01:10:14,459
That suggests to me there was
some sort relations between you.
1115
01:10:15,309 --> 01:10:17,868
Good housemaids are
very hard to find.
1116
01:10:19,408 --> 01:10:20,899
And pregnant housemaids?
1117
01:10:23,129 --> 01:10:24,129
What?
1118
01:10:24,819 --> 01:10:26,979
The police surgeon has told us.
1119
01:10:27,519 --> 01:10:28,849
Lily was pregnant.
1120
01:10:33,992 --> 01:10:35,062
Yes Mr. Pitt.
1121
01:10:35,087 --> 01:10:38,297
There were relations
between Lily and me.
1122
01:10:40,988 --> 01:10:42,848
She was my daughter.
1123
01:10:47,259 --> 01:10:48,859
She didn't know.
1124
01:10:50,979 --> 01:10:53,809
I never married.
See.
1125
01:10:55,679 --> 01:10:57,764
I didn't even know
she lived and breathe.
1126
01:10:57,789 --> 01:10:59,848
Until a couple of years ago.
1127
01:11:02,039 --> 01:11:05,219
I managed to get her
a position at the Ellisons.
1128
01:11:06,499 --> 01:11:09,989
Anyone had known it would both
be out on the streets.
1129
01:11:12,509 --> 01:11:14,669
So I kept it from her.
1130
01:12:06,845 --> 01:12:08,012
Miss Ellison.
1131
01:12:08,437 --> 01:12:09,503
Mr. Pitt.
1132
01:12:09,559 --> 01:12:11,158
What can I do for you?
1133
01:12:11,469 --> 01:12:13,338
I've been thinking
about these matters.
1134
01:12:13,363 --> 01:12:14,352
Yes.
1135
01:12:16,209 --> 01:12:19,382
They well, they share a
common factor. Which is...
1136
01:12:19,407 --> 01:12:20,463
unexpected.
1137
01:12:20,729 --> 01:12:24,139
Miss Ellison please.
I know you're trying to help.
1138
01:12:25,269 --> 01:12:29,129
But I must asked to leave
the conduct of this inquires to us.
1139
01:12:29,779 --> 01:12:32,506
Mr. Pitt I wouldn’t dream of
interfering if this matters
1140
01:12:32,531 --> 01:12:34,414
had taken place with in
the great wide world
1141
01:12:34,439 --> 01:12:35,903
witch you think me
so inexperienced.
1142
01:12:36,368 --> 01:12:37,481
But they did not.
1143
01:12:37,506 --> 01:12:40,639
They happended with in a circle
of my own family.
1144
01:12:41,738 --> 01:12:44,299
All the young woman were
devoted Christians.
1145
01:12:44,439 --> 01:12:46,789
Which is more unusual
that you might think.
1146
01:12:47,118 --> 01:12:49,009
And they all help the Vicar.
1147
01:12:49,289 --> 01:12:50,289
They all did.
1148
01:12:50,658 --> 01:12:53,664
Mary Lister, Chloe Abernathy
and Lily Mitchel.
1149
01:12:53,688 --> 01:12:56,580
In fact I know that Chloe and
Lily both visit the vicarage
1150
01:12:56,605 --> 01:12:57,979
on the day they were killed.
1151
01:13:06,029 --> 01:13:08,094
What you told me is must
interesting.
1152
01:13:08,118 --> 01:13:09,799
It is?
Must.
1153
01:13:10,049 --> 01:13:12,469
I'm glad you insisted.
Please forgive me.
1154
01:13:13,019 --> 01:13:15,479
I don't think I'll find that
exceedingly difficult.
1155
01:13:21,499 --> 01:13:23,589
There is one thing however.
1156
01:13:23,969 --> 01:13:27,625
Why the vicar wish to dispose
of this helpful young woman?
1157
01:13:27,650 --> 01:13:28,673
I don't know.
1158
01:13:28,698 --> 01:13:31,188
But after listening to
his pernicious sermons.
1159
01:13:31,213 --> 01:13:32,673
I know I don't trust him.
1160
01:13:33,129 --> 01:13:34,529
What do you think?
1161
01:13:34,879 --> 01:13:36,831
I don't like what I heard.
1162
01:13:36,856 --> 01:13:39,033
Dislike him is not enough.
1163
01:13:40,448 --> 01:13:42,679
There's another common factor
to these murders.
1164
01:13:43,359 --> 01:13:44,961
Two men knew all three victims
1165
01:13:44,986 --> 01:13:46,950
and nether could
inherit through marriage
1166
01:13:46,975 --> 01:13:49,583
hundreds of thousands of pounds.
Who are they?
1167
01:13:50,078 --> 01:13:52,102
If I were to tell you Not
to look up for the moment.
1168
01:13:52,127 --> 01:13:53,390
You may guess who.
1169
01:13:53,415 --> 01:13:55,098
We passing his house.
1170
01:13:55,289 --> 01:13:56,649
We passing his house.
1171
01:13:58,778 --> 01:14:00,278
And who is the other?
1172
01:14:01,229 --> 01:14:02,949
It's not necessarily
for you to know.
1173
01:14:02,959 --> 01:14:04,239
It is.
1174
01:14:05,639 --> 01:14:06,789
Very well.
1175
01:14:07,679 --> 01:14:08,849
Your brother.
1176
01:14:09,679 --> 01:14:12,549
Dominic? Marrying Mrs.
Abernathy fortune?
1177
01:14:12,574 --> 01:14:14,323
Why he is married to Sarah.
1178
01:14:14,779 --> 01:14:16,349
He doesn’t behave like he is.
1179
01:14:17,699 --> 01:14:20,159
I can't believe it is
Dominic.
1180
01:14:23,339 --> 01:14:25,379
Your feelings do you
credit Miss Ellison.
1181
01:14:29,109 --> 01:14:31,292
What has happened here?
1182
01:14:31,317 --> 01:14:34,770
This used to be a quiet
good place to live.
1183
01:14:34,795 --> 01:14:38,447
There was nothing worse then a
few broken romances a little gossip.
1184
01:14:39,269 --> 01:14:41,185
Now suddenly people are dead.
1185
01:14:41,559 --> 01:14:44,399
We are all looking at each other
and wondering.
1186
01:14:44,869 --> 01:14:47,821
I am. I'm looking at men
I trusted for years
1187
01:14:47,846 --> 01:14:50,158
and wondering
if it could be them.
1188
01:14:50,183 --> 01:14:53,479
Thinking thoughts that would
make me blush with shame.
1189
01:14:53,659 --> 01:14:56,319
I can see in their faces
that they know I'm suspicious.
1190
01:14:57,279 --> 01:14:59,449
It's almost the worst
part of it.
1191
01:14:59,749 --> 01:15:03,159
They know that I wonder
that I'm not sure.
1192
01:15:04,159 --> 01:15:07,809
How must it feel to look
at your wife or your daughter?
1193
01:15:08,169 --> 01:15:10,015
And see in their faces
that they're not
1194
01:15:10,039 --> 01:15:12,299
absolutely sure
that it's not you.
1195
01:15:14,189 --> 01:15:15,660
I realized I...
1196
01:15:16,285 --> 01:15:19,899
I hardly even know people
I thought I loved.
1197
01:15:23,059 --> 01:15:25,829
Do you think he'll
kill again?
1198
01:15:26,089 --> 01:15:27,329
Don't you?
1199
01:15:33,779 --> 01:15:37,135
What do you intent to do?
I could do nothing.
1200
01:15:37,159 --> 01:15:40,899
My sole evidence against is a
chip of glass. Is not enough.
1201
01:15:41,219 --> 01:15:44,359
So both are at their stand
because nether can be proof.
1202
01:15:45,469 --> 01:15:47,509
You are a remarkable
person.
1203
01:15:47,539 --> 01:15:50,785
I think before I'm remarkable.
So few people do think.
1204
01:15:51,109 --> 01:15:52,289
Men or women.
1205
01:15:53,999 --> 01:15:57,635
I believe I'm about to apologize
to you for the other night.
1206
01:15:57,659 --> 01:16:00,409
I thought so badly of you,
I don't deserve it.
1207
01:16:00,919 --> 01:16:02,449
What do you think
about me now?
1208
01:16:03,819 --> 01:16:06,459
That you are remarkable,
as I said.
1209
01:16:26,819 --> 01:16:29,656
Any news? No, Sir.
Where is Mr.Ellison?
1210
01:16:29,681 --> 01:16:30,965
He is out looking. Sir.
1211
01:16:30,989 --> 01:16:33,169
Mr. Corde in mot back yet.
Miss Ellison? Charlotte?
1212
01:16:33,229 --> 01:16:34,309
In the house, Sir.
1213
01:16:47,809 --> 01:16:50,394
Maddock?
Is your sister Miss Emily.
1214
01:16:50,719 --> 01:16:53,439
Mrs. Corde.
She hasn't come home.
1215
01:17:55,389 --> 01:17:57,699
She'll say nothing to you tonight.
1216
01:17:58,219 --> 01:18:01,319
Possibly ever.
The larynx is cut through.
1217
01:18:01,839 --> 01:18:04,068
She'll live thaw.
She'll be able to write.
1218
01:18:04,093 --> 01:18:05,122
I don't know.
1219
01:18:05,147 --> 01:18:07,681
Her vital signs are
not encouraging.
1220
01:18:07,706 --> 01:18:10,949
I'll fetch a nurse to her
as soon as possible.
1221
01:18:36,409 --> 01:18:38,319
I'll fetch Mr. Pitt immediately.
1222
01:18:43,799 --> 01:18:46,059
Who is I say mam?
1223
01:18:46,139 --> 01:18:47,299
Mrs. Barker.
1224
01:19:01,009 --> 01:19:02,009
Alice.
1225
01:19:02,809 --> 01:19:04,809
What on earth
are you doing here?
1226
01:19:17,217 --> 01:19:19,117
I'm so sorry.
1227
01:19:50,979 --> 01:19:52,279
Mrs. Barker.
1228
01:19:53,849 --> 01:19:55,889
I'm Charlotte Ellison.
1229
01:19:56,649 --> 01:19:58,329
Yes I see.
1230
01:19:58,579 --> 01:20:00,779
Please don't be embarrassed.
1231
01:20:00,999 --> 01:20:03,855
This is all gone far
beyond over proprieties.
1232
01:20:04,349 --> 01:20:07,745
Yes, I feel that and that
is why I'm came.
1233
01:20:07,769 --> 01:20:09,569
You are my father's friend.
1234
01:20:10,069 --> 01:20:11,069
Yes.
1235
01:20:11,869 --> 01:20:13,131
Inspector Pitt, Mam.
1236
01:20:13,156 --> 01:20:15,169
I understand you want to
talk with me.
1237
01:20:15,269 --> 01:20:16,269
Yes.
1238
01:20:16,829 --> 01:20:19,129
Mrs. Corde came
to my house.
1239
01:20:19,559 --> 01:20:21,845
I sure like to hear anything
Mrs. Barker has to say.
1240
01:20:39,729 --> 01:20:42,025
I had unfortunately
dropped too many clues,
1241
01:20:42,049 --> 01:20:44,405
before I realised
who your sister must be.
1242
01:20:44,679 --> 01:20:46,259
The poor child had
come to my house
1243
01:20:46,284 --> 01:20:47,804
expecting to find
an invalid widow
1244
01:20:47,829 --> 01:20:50,676
on whom practice
good works instead...
1245
01:20:50,700 --> 01:20:52,779
she finds
her father's mistress.
1246
01:20:53,509 --> 01:20:55,389
I feel profoundly to blame.
1247
01:20:56,449 --> 01:20:59,169
She was upset before she left.
1248
01:20:59,194 --> 01:21:01,677
Yes, yes I felt she was.
1249
01:21:01,702 --> 01:21:04,473
Never the less, when
she realised who I was...
1250
01:21:04,498 --> 01:21:07,769
Well I don't think she knew
what she was doing.
1251
01:21:08,039 --> 01:21:09,331
She muttered something about
1252
01:21:09,356 --> 01:21:12,583
having to go back to the Vicarage
and eventually ran away.
1253
01:21:14,249 --> 01:21:16,409
The Vicarage?
Yes.
1254
01:21:16,799 --> 01:21:19,684
Yes, she said Mrs.Prebble
was unwell I think at least
1255
01:21:19,709 --> 01:21:21,643
that's what I understood.
1256
01:23:02,079 --> 01:23:05,855
Inspector Pitt Metropolitan Police.
I want to speak to Mr. Prebble.
1257
01:23:05,879 --> 01:23:10,635
The reverend is not at recent.
Hale Mrs. -Mr. Old chap.
1258
01:23:10,659 --> 01:23:15,049
Ha, Merridews I just delivered
at once to you. Merridews?
1259
01:23:15,191 --> 01:23:16,591
Thank you Jack.
1260
01:23:16,949 --> 01:23:20,179
What is it Tate?
Policeman it says.
1261
01:23:20,189 --> 01:23:23,159
I'll see to it.
Take Mrs. Prebble some beef tea.
1262
01:23:24,499 --> 01:23:27,569
Do you know the time?
Do you know what's happened?
1263
01:23:27,639 --> 01:23:29,019
Mrs. Corde is dead.
1264
01:23:31,649 --> 01:23:32,959
This is frightful.
1265
01:23:35,479 --> 01:23:37,099
Just frightful.
1266
01:23:38,289 --> 01:23:40,979
I believe I valued Sarah Corde
more than anyone.
1267
01:23:42,399 --> 01:23:44,488
Except my wife in that respect.
1268
01:23:44,513 --> 01:23:45,793
In what respect?
1269
01:23:45,979 --> 01:23:47,123
She was tireless.
1270
01:23:47,148 --> 01:23:49,973
A tireless worker for
the weak and poor.
1271
01:23:50,739 --> 01:23:52,239
Shining emblem.
1272
01:23:53,279 --> 01:23:55,889
This will cut Martha to the quake.
1273
01:23:56,209 --> 01:23:58,639
How was Mrs. Corde
when she came here?
1274
01:23:59,399 --> 01:24:01,819
Not herself she was weeping.
1275
01:24:02,309 --> 01:24:04,563
At least she began weeping
when she entered the house.
1276
01:24:04,588 --> 01:24:07,699
I wish my wife had not
been indisposed.
1277
01:24:08,469 --> 01:24:10,679
So you're obliged to comfort her.
1278
01:24:11,089 --> 01:24:12,089
Yes.
1279
01:24:12,489 --> 01:24:13,979
How do you do that?
1280
01:24:15,149 --> 01:24:16,659
As one would a child.
1281
01:24:17,459 --> 01:24:19,229
A shoulder to cry on.
1282
01:24:19,619 --> 01:24:22,309
When she was a little calmer
I gave her some little cordium.
1283
01:24:22,819 --> 01:24:25,036
How long was Mrs. Corde here?
1284
01:24:25,161 --> 01:24:26,293
An Hour.
1285
01:24:27,519 --> 01:24:29,599
It was nearly dark when I left.
1286
01:24:30,379 --> 01:24:32,039
I didn't want to leave.
1287
01:24:33,039 --> 01:24:35,309
But I had even
psalm to attend to.
1288
01:24:35,679 --> 01:24:38,769
I told her she must wait
until Tate returned at six.
1289
01:24:39,059 --> 01:24:42,019
And that Tate show order
the booths.
1290
01:24:42,349 --> 01:24:44,595
Young Jack at the
guesthouse next door.
1291
01:24:44,619 --> 01:24:45,619
To fetch a cab.
1292
01:24:47,339 --> 01:24:51,709
And when Tate returned,
Mrs. Corde had gone.
1293
01:24:52,029 --> 01:24:54,482
I believe I heard something
about ten to six
1294
01:24:54,507 --> 01:24:57,551
but it might be Tate arriving
back somewhat early.
1295
01:24:57,676 --> 01:24:58,809
I was half asleep.
1296
01:24:59,389 --> 01:25:03,119
Sarah is a quiet young woman
and wouldn't slip out. I'm sure.
1297
01:25:04,279 --> 01:25:05,617
Is it your tooth again?
1298
01:25:05,642 --> 01:25:08,433
Yes, the dentist said
it may need to settle.
1299
01:25:11,049 --> 01:25:12,129
Sarah.
1300
01:25:13,199 --> 01:25:14,862
Losing Sarah is...
I think inspector.
1301
01:25:14,887 --> 01:25:16,849
More than I can bare.
1302
01:25:18,019 --> 01:25:19,019
Sarah.
1303
01:25:19,709 --> 01:25:21,243
Who would have thought it.
1304
01:25:21,268 --> 01:25:23,273
Had she should have been chosen.
1305
01:25:24,299 --> 01:25:25,379
Chosen?
1306
01:25:25,449 --> 01:25:26,639
By whom?
1307
01:25:27,819 --> 01:25:29,781
By him from whom
nothing is hidden.
1308
01:25:29,806 --> 01:25:32,639
Not your thoughts
not mine.
1309
01:25:33,539 --> 01:25:37,189
You believe these young women
were divinely chosen to die?
1310
01:25:38,209 --> 01:25:39,649
It's self evident.
1311
01:25:40,039 --> 01:25:42,239
Nothing is but what
has been ordained.
1312
01:25:42,969 --> 01:25:45,649
What we can only guess as
is the purpose.
1313
01:25:49,729 --> 01:25:51,969
I only sought a close chipped glass.
1314
01:25:52,509 --> 01:25:54,214
Shortly after the
Abernathy murder.
1315
01:25:54,239 --> 01:25:57,889
The near side lens lamp
of Hopes carriage was repaired.
1316
01:25:59,439 --> 01:26:01,675
However you can not
hang a man on a chipped glass.
1317
01:26:01,699 --> 01:26:02,699
No.
1318
01:26:04,329 --> 01:26:07,999
Well, is my believe he only
one intended victim, Chloe Abernathy.
1319
01:26:08,759 --> 01:26:10,921
The others were smokescreen
except Sarah Corde
1320
01:26:10,946 --> 01:26:13,559
what possible was killed because
she overheard something
1321
01:26:13,969 --> 01:26:16,396
And the motive for
all this horror?
1322
01:26:16,421 --> 01:26:19,865
Chloe Apenaphy's fortune.
Which now reversed to her mother.
1323
01:26:19,889 --> 01:26:23,829
We have information that Hope intends
to marry Mrs. Apenaphy.
1324
01:26:23,930 --> 01:26:25,663
Is a huge amount of money.
1325
01:27:19,569 --> 01:27:21,657
I don't want to influence you,
but perhaps I
1326
01:27:21,682 --> 01:27:23,517
should tell you that
Dr. Hope has passed.
1327
01:27:24,509 --> 01:27:27,369
He was rightly or wrong
drawn out of India.
1328
01:27:27,719 --> 01:27:29,969
Perhaps it has left its mark on him.
1329
01:27:30,379 --> 01:27:32,299
I think you should've
tell me that before, Sir.
1330
01:27:32,699 --> 01:27:33,999
It is stroke me from the first
1331
01:27:34,024 --> 01:27:36,233
that was something ritualistic
about the killings.
1332
01:27:36,579 --> 01:27:37,627
And Hope is an
1333
01:27:37,652 --> 01:27:40,793
expert at the culture ritual
of regulation Figy.
1334
01:27:47,929 --> 01:27:49,809
I'm sorry Mate.
1335
01:27:51,139 --> 01:27:53,565
I was in the middle of things,
when your message came.
1336
01:27:53,714 --> 01:27:56,029
I didn't expect you to come
promptly if at all.
1337
01:27:57,089 --> 01:27:58,839
I needed to be out of
the house anyway.
1338
01:28:00,499 --> 01:28:02,581
Did you speak to the vicar?
Of course.
1339
01:28:02,606 --> 01:28:05,729
It would appears he has
an alibi, even so.
1340
01:28:08,899 --> 01:28:11,619
I've been thinking about Sarah.
1341
01:28:13,359 --> 01:28:17,859
I realized how...
unkind I was to her.
1342
01:28:19,119 --> 01:28:20,399
Quite often I was...
1343
01:28:24,339 --> 01:28:26,679
...and she was only trying
to do good on her own way.
1344
01:28:29,229 --> 01:28:30,229
I was clumsy that’s all.
1345
01:28:34,149 --> 01:28:36,171
Our lives have changed.
1346
01:28:36,196 --> 01:28:39,463
We all now know how fear
can make us despicable.
1347
01:28:40,679 --> 01:28:43,209
It got to be stop, Mr. Pitt.
1348
01:28:45,309 --> 01:28:50,049
I've been thinking as sooth the
progress has been made. Yes
1349
01:28:50,439 --> 01:28:53,209
I thought a trap should be
laid a baited trap.
1350
01:28:54,271 --> 01:28:55,571
Baited?
1351
01:28:55,619 --> 01:28:59,239
Yes, with the sort of woman
this man seams interested in.
1352
01:28:59,669 --> 01:29:01,909
I propose myself.
NO
1353
01:29:02,249 --> 01:29:04,569
No, is to much of a risk. No.
1354
01:29:05,039 --> 01:29:07,430
His continuing freedom
is too much of a risky.
1355
01:29:07,455 --> 01:29:09,083
He killed my sister.
1356
01:29:09,549 --> 01:29:13,465
I cannot forgive myself for the way
Sarah and I parted for her sake. NO!
1357
01:29:14,009 --> 01:29:16,109
I can not allow it, not you.
Why not?
1358
01:29:16,134 --> 01:29:17,643
Not you for God sake!
1359
01:29:18,199 --> 01:29:20,409
What is your objection Mr. Pitt?
1360
01:29:20,749 --> 01:29:22,049
You know it.
1361
01:29:23,549 --> 01:29:25,119
You MUST know it.
1362
01:29:26,119 --> 01:29:27,459
You want me to spell it out.
1363
01:29:29,799 --> 01:29:32,569
I have the commonsense to
know that it may be unwelcome.
1364
01:29:34,129 --> 01:29:37,729
Unfortunately I don't have the means
to stop feeling what I do.
1365
01:29:39,159 --> 01:29:40,289
Nor I.
1366
01:29:43,829 --> 01:29:45,329
It is not unwelcome.
1367
01:29:47,939 --> 01:29:49,279
Charlotte.
1368
01:29:49,319 --> 01:29:51,419
Please let me do this
for Sarah.
1369
01:29:51,457 --> 01:29:52,457
NO!
1370
01:29:55,179 --> 01:29:57,380
With this sort of distribution
not part of the streets
1371
01:29:57,405 --> 01:29:59,365
be more than a dozen
seconds from one or other.
1372
01:29:59,769 --> 01:30:02,552
And to make this plan work
it depends on each man
1373
01:30:02,577 --> 01:30:04,773
knowing his part of the street
thoroughly.
1374
01:30:05,049 --> 01:30:07,139
As we were practicing
this evening.
1375
01:30:07,779 --> 01:30:08,789
Now is up to you.
1376
01:30:08,814 --> 01:30:10,855
Make yourselves familiar
with every doorway,
1377
01:30:10,879 --> 01:30:12,397
yard and course on your section.
1378
01:30:12,939 --> 01:30:13,939
Yes.
1379
01:30:15,379 --> 01:30:16,472
Mr. Dominic Corde, Sir.
1380
01:30:16,497 --> 01:30:19,139
He's very anxious to
have a word with you.
1381
01:30:44,889 --> 01:30:47,509
She stop mortuary,
she left a note.
1382
01:30:47,534 --> 01:30:48,903
No one sort go.
1383
01:30:50,589 --> 01:30:52,387
For sake man, let me help you.
1384
01:30:52,412 --> 01:30:54,321
Let me do something.
I beg you.
1385
01:30:54,346 --> 01:30:56,979
Mr. Corde the Ellison family
needs you more than I.
1386
01:30:57,159 --> 01:30:59,359
Please. Live it to us.
1387
01:30:59,879 --> 01:31:01,929
Stupid bloody interfering one.
1388
01:31:02,439 --> 01:31:04,364
I come to ask your advice, vicar.
1389
01:31:04,689 --> 01:31:08,439
My sister as you know died
the night she was attacked.
1390
01:31:08,739 --> 01:31:09,739
I know.
1391
01:31:09,994 --> 01:31:12,815
I know. It grieves me more
than I can say.
1392
01:31:12,839 --> 01:31:16,159
Are you still thanking God
for the leniency of his wrath?
1393
01:31:16,449 --> 01:31:19,115
How do you think my sister
would do in the courts of heaven?
1394
01:31:19,139 --> 01:31:22,049
Where according to you
are the laws prevail?
1395
01:31:22,789 --> 01:31:27,379
You angry is understandably.
Yes, Mr. Prebbel I am angry.
1396
01:31:28,079 --> 01:31:32,598
What is so extraordinary
about these cruel, cruel deaths?
1397
01:31:32,723 --> 01:31:35,358
Is that all these women
were pietist women.
1398
01:31:35,382 --> 01:31:39,221
They have seen their Christian duty and
they were carrying it out.
1399
01:31:39,599 --> 01:31:41,705
They will be judged
accordingly in as much
1400
01:31:41,729 --> 01:31:43,699
as their handmaidens of the Lord.
1401
01:31:44,339 --> 01:31:48,309
They had dead Mr.Prebble
their throats cut.
1402
01:31:49,179 --> 01:31:51,939
The Lord my God is a
jealous God.
1403
01:31:52,089 --> 01:31:55,195
Lord your God is a cruel
to radical Munster.
1404
01:31:55,219 --> 01:31:58,289
Who has no reality outside your
own imagination.
1405
01:32:01,469 --> 01:32:04,119
Perhaps you may clear space
to put this down my dear.
1406
01:32:04,699 --> 01:32:07,579
Yes, yes of course my dear.
1407
01:32:14,249 --> 01:32:17,829
I am to take even some
this evening.
1408
01:32:17,949 --> 01:32:20,119
I'm sure you have time for tea,
my dear.
1409
01:32:20,769 --> 01:32:24,429
It's not often we have the
privilege of Miss Ellison company.
1410
01:32:28,319 --> 01:32:30,628
There's a couple of man
watching the vicarage.
1411
01:32:30,653 --> 01:32:32,804
Another between there and here.
1412
01:32:32,829 --> 01:32:35,187
What if we discover another way?
No.
1413
01:32:35,769 --> 01:32:38,819
Who ever it is attacks
outside of the street.
1414
01:32:39,039 --> 01:32:41,079
Charlotte in there she's safe.
1415
01:33:03,979 --> 01:33:06,489
What's wrong with you?
Tooth ache.
1416
01:33:07,469 --> 01:33:09,479
I talk with Mrs. Quigly
when he went away.
1417
01:33:09,779 --> 01:33:12,359
She reckons Hope is an
abortionist to called..
1418
01:33:12,912 --> 01:33:13,912
Yes.
1419
01:33:28,629 --> 01:33:33,929
Sir, ether way our doctor is
killer of sorts, isn't he?
1420
01:33:34,102 --> 01:33:35,702
If Mrs. Quigly is right.
1421
01:33:36,409 --> 01:33:40,249
What are you doing?
Tooth ache I told you.
1422
01:33:40,439 --> 01:33:42,349
Cloves.
Yes.
1423
01:33:43,129 --> 01:33:45,039
Dr. Hope's famous statue.
1424
01:33:45,064 --> 01:33:48,769
Is from the Vicarage Sir. Prebble's
heading for the church.
1425
01:33:48,909 --> 01:33:53,079
Even so. Yes man.
Don't let them lose you.
1426
01:33:53,419 --> 01:33:55,459
Miss Ellison may be right.
1427
01:35:18,289 --> 01:35:19,669
Oh, is you.
1428
01:35:24,529 --> 01:35:29,139
Oil Cloves, when did I ask smell that?
Dr. Hope's.
1429
01:35:32,179 --> 01:35:33,379
What is it?
1430
01:35:41,179 --> 01:35:42,179
Merridews.
1431
01:35:43,489 --> 01:35:44,829
Cheap spectacles.
1432
01:35:45,559 --> 01:35:46,511
Much upper class.
1433
01:35:47,636 --> 01:35:49,163
Olive Cloves.
1434
01:35:51,039 --> 01:35:53,958
Martha Prebble!
We got it wrong.
1435
01:35:54,059 --> 01:35:56,425
Move in move in is the woman.
1436
01:36:01,465 --> 01:36:02,465
Filth.
1437
01:36:04,769 --> 01:36:06,389
Creature of the devil.
1438
01:36:08,217 --> 01:36:11,750
The Lord said, better
not have been born.
1439
01:36:11,769 --> 01:36:13,499
Than that you
should have tempted
1440
01:36:13,524 --> 01:36:15,052
and brought to destruction
one of these
1441
01:36:15,077 --> 01:36:16,743
my little ones, and
brought them to sin.
1442
01:36:17,119 --> 01:36:19,969
Better you should have a millstone
on your little neck.
1443
01:36:20,009 --> 01:36:22,799
And put into the sea.
1444
01:36:29,459 --> 01:36:31,465
Charlotte!
1445
01:36:31,579 --> 01:36:32,912
I shall destroy you.
1446
01:36:33,736 --> 01:36:36,136
However many times
you keep coming.
1447
01:36:36,161 --> 01:36:38,960
With your soft words
and your touch of sin.
1448
01:36:39,169 --> 01:36:41,219
I shall destroy you.
1449
01:36:42,079 --> 01:36:44,745
He is a good man.
He is my life.
1450
01:36:45,469 --> 01:36:47,029
Whore.
1451
01:36:49,669 --> 01:36:52,735
I know how your body burns.
I know your secret lusts.
1452
01:36:52,759 --> 01:36:54,630
But I shall destroy you all.
1453
01:36:54,655 --> 01:36:57,059
Till you leave me
alone in peace.
1454
01:36:57,259 --> 01:36:59,269
Satan shall never win!
1455
01:37:07,079 --> 01:37:09,225
Stop all that!
He is a good man.
1456
01:37:09,949 --> 01:37:12,139
He is my life.
1457
01:37:17,049 --> 01:37:18,049
Charlotte!
1458
01:37:19,339 --> 01:37:20,539
Charlotte!
1459
01:37:26,689 --> 01:37:28,173
I am alright.
1460
01:37:28,798 --> 01:37:29,913
See.
1461
01:37:30,629 --> 01:37:31,629
Stupid love.
1462
01:37:32,589 --> 01:37:34,109
You could have yourself killed.
1463
01:37:34,486 --> 01:37:35,486
I love you.
1464
01:37:38,759 --> 01:37:42,279
What have you done?
What have you done? Martha!
1465
01:37:48,109 --> 01:37:49,109
Martha.
1466
01:37:49,579 --> 01:37:50,779
Martha.
1467
01:37:51,349 --> 01:37:53,749
Stand up. You'll get comfortable.
1468
01:37:55,349 --> 01:37:58,185
...thy kingdom come
thy will be done
1469
01:37:58,209 --> 01:37:59,469
on earth as it is in heaven.
1470
01:37:59,509 --> 01:38:01,179
Oh, Martha.
1471
01:38:01,919 --> 01:38:05,959
...and forgive us our
trespasses.
1472
01:38:07,929 --> 01:38:10,949
Did I just here you said
you love me?
1473
01:38:12,387 --> 01:38:13,687
Yes.
1474
01:38:16,341 --> 01:38:17,341
Good.
1475
01:38:39,151 --> 01:38:40,651
-==Subtitles by @mal3vi==-
107159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.