All language subtitles for The American Society of Magical Negroes 2024 2160p HDRip x265 AAC 5.1-BleSSed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,368 --> 00:00:50,871 Maagiline must. 2 00:00:50,954 --> 00:00:55,250 Maagiline must on kĂ”rvaltegelane, 3 00:00:55,333 --> 00:00:59,337 kelle ainus eesmĂ€rk on valge peategelase loo jutustamine. 4 00:01:01,006 --> 00:01:06,052 Ühed usuvad, et nad eksisteerivad vaid muinasjuttudes. 5 00:01:06,136 --> 00:01:10,807 Teised teavad tĂ”de... 6 00:01:29,618 --> 00:01:30,952 Vabandust. Andke andeks. 7 00:01:37,459 --> 00:01:38,835 Andestust. Ma vabandan. 8 00:01:40,337 --> 00:01:41,963 Ups. Vabandust. 9 00:01:42,756 --> 00:01:44,132 Ei. Vabandust. 10 00:01:44,216 --> 00:01:45,217 Minu viga. 11 00:01:45,759 --> 00:01:48,345 Poen siit lihtsalt lĂ€bi. Vabandust. 12 00:02:12,369 --> 00:02:13,370 Tere. 13 00:02:33,431 --> 00:02:34,432 Tere. 14 00:02:37,352 --> 00:02:38,520 Kas see on lĂ”ng? 15 00:02:39,229 --> 00:02:40,397 Jah. On. 16 00:02:46,903 --> 00:02:48,446 - Kas see on... - See on... 17 00:02:48,530 --> 00:02:50,657 - See on lĂ”ng? - Jah, see on lĂ”ng. 18 00:02:55,370 --> 00:02:57,372 MÜÜDUD 19 00:02:57,455 --> 00:02:59,249 MÜÜDUD 20 00:02:59,332 --> 00:03:01,877 Pealkirjata Aren Mbondo, lĂ”ngaskulptuur. 21 00:03:12,679 --> 00:03:14,306 Suur tĂ€nu tulemast. 22 00:03:18,643 --> 00:03:20,729 - Vaikne Ă”htu. - Jah. 23 00:03:22,731 --> 00:03:25,150 Tegelikult polegi vaja, et keegi mu kunsti ostaks. 24 00:03:25,233 --> 00:03:27,944 Oleks lihtsalt kena, kui keegi seda mĂ”istaks. 25 00:03:28,028 --> 00:03:30,822 - Kas vĂ”in teist vaatenurka pakkuda? - Muidugi. 26 00:03:30,906 --> 00:03:32,616 Minul on vaja, et su kunsti ostataks. 27 00:03:32,699 --> 00:03:33,783 Anna andeks. 28 00:03:33,867 --> 00:03:35,160 Üks kollektsionÀÀr on veel siin. 29 00:03:36,161 --> 00:03:37,162 Mine rÀÀgi temaga. 30 00:03:39,623 --> 00:03:43,710 VĂ”ib-olla on mu töö mĂ”juvam, kui lasen sel enda eest rÀÀkida. 31 00:03:43,793 --> 00:03:45,212 - Mine! - Muidugi. 32 00:03:51,301 --> 00:03:52,302 Vabandage. 33 00:03:52,928 --> 00:03:53,929 AitĂ€h. 34 00:03:56,181 --> 00:03:57,641 Tegelikult, ei... 35 00:03:58,141 --> 00:03:59,351 Vabandust, ma pole... 36 00:04:08,193 --> 00:04:09,194 Aren. 37 00:04:10,320 --> 00:04:13,365 Kas viimane kollektsionÀÀr arvab, et oled kelner? 38 00:04:14,407 --> 00:04:17,576 Olgu. TĂŒhistan su jĂ€rgmise kuu nĂ€ituse. 39 00:04:17,660 --> 00:04:20,205 Ei, ei. Mul on juba materjal ostetud. 40 00:04:20,288 --> 00:04:21,289 Ma... 41 00:04:22,707 --> 00:04:24,960 Kulutasin lĂ”ngale 3000 dollarit. 42 00:04:25,043 --> 00:04:27,462 HĂŒva, aga kui sa ei suuda oma töö eest seista, 43 00:04:27,546 --> 00:04:29,339 siis mina ei saa seda sinu eest teha. 44 00:05:22,517 --> 00:05:28,231 NOOR KUNST L.A. 45 00:06:21,284 --> 00:06:24,746 AMEERIKA MAAGILISTE MUSTADE ÜHING 46 00:06:36,424 --> 00:06:38,593 17,31 dollarit. 47 00:06:53,733 --> 00:06:55,151 Kas vĂ”iksid mind aidata? 48 00:06:58,655 --> 00:07:00,448 See masin on igavene jobu. 49 00:07:05,036 --> 00:07:06,788 Jah, muidugi. 50 00:07:06,872 --> 00:07:09,749 - Mida ma teha saan? - Kas saad mulle sularaha vĂ”tta? 51 00:07:09,833 --> 00:07:12,544 - Mu PIN-kood on 310... - Sa ei tohiks oma PIN-koodi öelda. 52 00:07:12,627 --> 00:07:16,006 555-0164. 53 00:07:17,632 --> 00:07:19,801 See on arvatavasti su telefoninumber. 54 00:07:21,511 --> 00:07:22,679 Oota. 55 00:07:30,645 --> 00:07:32,022 Kus mu kaart on? 56 00:07:32,105 --> 00:07:33,148 See on automaadis. 57 00:07:33,231 --> 00:07:34,232 Jumal kĂŒll. 58 00:07:34,316 --> 00:07:36,109 Kus mu kaart on? 59 00:07:36,610 --> 00:07:38,236 Brad. 60 00:07:38,320 --> 00:07:39,863 Keegi varastas mu kaardi. 61 00:07:41,031 --> 00:07:43,116 - See on endiselt automaadis. - Appi! 62 00:07:43,200 --> 00:07:45,160 Ei, ei. Mees! 63 00:07:45,243 --> 00:07:46,494 Ei! Mees! 64 00:07:46,578 --> 00:07:48,955 Sul on hommikul pildistamine! 65 00:07:49,039 --> 00:07:50,707 Ta varastas just selle naise kĂ€ekoti! 66 00:07:56,338 --> 00:07:58,423 Vaata, kĂ€ekott on naise kĂ€es. 67 00:08:00,592 --> 00:08:02,469 Aga see oli just tĂŒĂŒbi kĂ€es. 68 00:08:05,597 --> 00:08:07,933 Vabandust, et segan, aga... 69 00:08:09,434 --> 00:08:11,061 kas keegi teist kaotas kĂ”rvarĂ”nga? 70 00:08:12,020 --> 00:08:13,813 Jumal kĂŒll. Jah. 71 00:08:13,897 --> 00:08:16,608 Leidsin selle teel sĂ”braga kohtuma. 72 00:08:16,691 --> 00:08:18,652 Ja tean, et talle see ei kuulu. 73 00:08:18,735 --> 00:08:20,445 Issake. AitĂ€h. 74 00:08:20,987 --> 00:08:23,949 Oleksin ĂŒhe kĂ”rvarĂ”ngaga ringi kĂ€inud nagu pagana mereröövel. 75 00:08:27,661 --> 00:08:30,330 Kas teil oli juhuslikult plaanis sööma minna? 76 00:08:30,413 --> 00:08:31,498 Jah. 77 00:08:31,581 --> 00:08:34,543 La Brea tĂ€naval avati hiljuti grillikoht, 78 00:08:34,625 --> 00:08:37,921 mida peab minu nĂ”bu. L.A. Weeklys kiideti seda taevani. 79 00:08:38,004 --> 00:08:39,505 Aga mina ei tea sellest midagi. 80 00:08:39,589 --> 00:08:43,760 Tean vaid, et nad kĂŒpsetavad sealiha tĂ€pselt nagu mu vanaema. 81 00:08:45,929 --> 00:08:46,930 Ma armastan sealiha. 82 00:08:47,013 --> 00:08:50,267 Öelge, et Roger saatis teid, ja nad toovad teile parimat. 83 00:08:50,350 --> 00:08:51,518 AitĂ€h, mees. 84 00:08:52,352 --> 00:08:53,353 Kuule... 85 00:08:54,896 --> 00:08:56,356 Ära pikka viha pea. 86 00:08:57,440 --> 00:08:58,567 Jah, ei. Just. 87 00:09:10,871 --> 00:09:11,872 KĂ”ik hĂ€sti? 88 00:09:12,747 --> 00:09:15,792 Jah, oleksin vĂ”inud vanduda, et ta kott oli minu kĂ€es. 89 00:09:16,835 --> 00:09:18,211 LĂ€hme tĂ€navalt Ă€ra. 90 00:09:20,755 --> 00:09:23,133 Tead ju, et valged vaatavad sind imelikult. 91 00:09:23,216 --> 00:09:25,427 - Kas see ei hĂ€iri sind? - TĂŒhiasi. 92 00:09:25,510 --> 00:09:28,513 - See on pagana tĂŒĂŒtu. - See on ebameeldiv. 93 00:09:28,597 --> 00:09:30,682 Inimesed vaatavad mind, nagu oleksin... 94 00:09:30,765 --> 00:09:32,559 kelleks iganes nad mind peavad, 95 00:09:32,642 --> 00:09:35,145 aga seda ei juhtu iga pĂ€ev. 96 00:09:35,228 --> 00:09:38,148 Tahad öelda, et sind ei vaadata sellise pilguga iga pĂ€ev? 97 00:09:38,231 --> 00:09:42,110 Seda juhtub iga pĂ€ev, kui vĂ€lja lĂ€hen vĂ”i mis iganes. 98 00:09:42,193 --> 00:09:44,779 Pidasin seda silmas, et iga pĂ€ev see ei eskaleeru. 99 00:09:45,488 --> 00:09:46,948 Kas tĂ”esti? 100 00:09:47,032 --> 00:09:48,450 Ma ei ela hirmus. 101 00:09:49,367 --> 00:09:51,745 Kas ma tunnen hirmu? Jah. 102 00:09:52,746 --> 00:09:54,122 Kas ma elan selles? 103 00:09:58,418 --> 00:10:00,337 - Ei? - Mida? 104 00:10:00,420 --> 00:10:03,048 Selgitasid just, kuidas kĂ”ik see sind ei mĂ”juta. 105 00:10:04,174 --> 00:10:08,011 Ma lihtsalt... ilmselt ĂŒritan sellele mitte mĂ”elda. 106 00:10:14,434 --> 00:10:18,271 Ma ei taha su aega raisata, Aren, aga nĂ€gin sind galeriis. 107 00:10:18,355 --> 00:10:20,232 Õige! Sa olid baaris. 108 00:10:20,941 --> 00:10:23,526 Ja jĂ€rgnesin sulle, kuna minu arvates on sul annet. 109 00:10:24,069 --> 00:10:25,153 Pead silmas mu tööd? 110 00:10:25,237 --> 00:10:27,864 Seda lĂ”ngavĂ€rki? Ei, see oli tĂ€iesti arusaamatu. 111 00:10:28,365 --> 00:10:31,034 Aga sinust saan ma vĂ€gagi aru. 112 00:10:31,117 --> 00:10:33,078 Ja ma tahan sind töövestlusele viia. 113 00:10:33,161 --> 00:10:35,413 Ei. Ma ei tea baaritööst midagi. 114 00:10:35,497 --> 00:10:37,249 Pakun kĂ”rvaltööd. Sul on raha vaja? 115 00:10:37,332 --> 00:10:39,960 Mul on vaja, et lĂ”ngapood tagastuspoliitikat muudaks. 116 00:10:40,043 --> 00:10:41,711 - Kas sellist kĂ”rvaltööd? - Jah. 117 00:10:41,795 --> 00:10:44,047 - Mida? - See on hea teenistus. 118 00:10:45,423 --> 00:10:46,800 Mis töö see tĂ€psemalt on? 119 00:10:46,883 --> 00:10:49,135 Ametlikult on see klienditeenindusettevĂ”te. 120 00:10:49,219 --> 00:10:52,889 Kuid mitteametlikult pÀÀstame pagana maailma. 121 00:10:55,767 --> 00:10:57,060 Ma ei mĂ”ista. 122 00:10:57,143 --> 00:10:58,728 Lihtsam on nĂ€idata. Palun. 123 00:10:58,812 --> 00:11:00,480 - NĂŒĂŒdsama? - Jah. 124 00:11:00,564 --> 00:11:02,941 - Olgu. - Kas sul on terviseprobleeme? 125 00:11:03,024 --> 00:11:06,444 - SĂŒdamehaigust? Ekseemi? - Mida? Ei. Miks see... 126 00:11:10,949 --> 00:11:11,950 Mida? 127 00:11:12,617 --> 00:11:14,202 - Siiapoole. - Kus me oleme? 128 00:11:15,620 --> 00:11:17,414 Kas ma just minestasin? 129 00:11:17,497 --> 00:11:20,208 - Liigutasin meid pisut. - Sa liigutasid... Mida? 130 00:11:20,292 --> 00:11:22,002 Kuule, oota, oota! 131 00:11:22,085 --> 00:11:23,086 Roger! 132 00:11:29,509 --> 00:11:30,760 Kuidas lĂ€heb? 133 00:11:54,701 --> 00:11:55,952 Mis pagan siin toimub? 134 00:11:56,036 --> 00:11:58,914 Peaksin ilmselt tempot maha vĂ”tma, 135 00:11:58,997 --> 00:12:02,000 aga vĂ€rbamiskursus on kohe algamas 136 00:12:02,083 --> 00:12:03,418 ja me peame su kohale viima. 137 00:12:04,419 --> 00:12:05,754 Mis vĂ€rbamine? 138 00:12:07,964 --> 00:12:13,845 Tere tulemast Ameerika maagiliste mustade ĂŒhingusse. 139 00:12:14,888 --> 00:12:17,515 JĂ€rgmise paari pĂ€eva jooksul tutvustame meie tööd 140 00:12:17,599 --> 00:12:21,394 ja otsustame, kas teie hulgas leidub sobivaid kandidaate. 141 00:12:21,978 --> 00:12:26,024 Kuna iga kursus algab klassikaga, 142 00:12:26,107 --> 00:12:30,904 siis heidame pilgu meie sĂ€ravamatele eelkĂ€ijatele. 143 00:12:31,738 --> 00:12:35,534 James Crampton, Savannah, 1923. 144 00:12:37,786 --> 00:12:40,330 JĂ€lgige ta lĂ€henemist. 145 00:12:57,013 --> 00:12:59,307 Üsna kummaline löök, hĂ€rra. 146 00:13:01,810 --> 00:13:02,811 Kust sa vĂ€lja ilmusid? 147 00:13:02,894 --> 00:13:05,188 Astusin lihtsalt möödaminnes lĂ€bi, hĂ€rra. 148 00:13:05,272 --> 00:13:08,275 VĂ”i peaksin ĂŒtlema "hĂ€rra Avery"? 149 00:13:09,901 --> 00:13:12,320 Kuule! Kuidas sa mu nime tead? 150 00:13:13,029 --> 00:13:17,242 Iga piljardist huvituv inimene Georgia osariigis 151 00:13:17,325 --> 00:13:19,369 teab Beauregard Averyt. 152 00:13:20,370 --> 00:13:24,207 Kas vastab tĂ”ele, et murdsite kunagi avalöögil kii, 153 00:13:24,291 --> 00:13:26,960 ja lĂ”ite pooliku kiiga platsi ĂŒhe jutiga puhtaks? 154 00:13:27,043 --> 00:13:30,672 Ma pole mĂ€nginud alates... sĂ”jast. 155 00:13:33,049 --> 00:13:34,342 Teie löök on roostes. 156 00:13:34,426 --> 00:13:37,095 - Kuidas palun? - Teie piljardilöök, hĂ€rra. 157 00:13:37,178 --> 00:13:43,393 Öeldakse, et mees haarab kiist nagu elust. 158 00:13:45,729 --> 00:13:47,272 NĂ€idake, kuidas te seda hoiate. 159 00:13:52,193 --> 00:13:55,530 Te mĂ”tlete sellele, kas eksite. 160 00:13:57,282 --> 00:14:00,076 VĂ”ib-olla olete elus pisut eksinud. 161 00:14:01,870 --> 00:14:03,580 Aga te ei tohi sellele praegu mĂ”elda. 162 00:14:04,915 --> 00:14:08,668 Peate lihtsalt silmad sulgema... 163 00:14:09,669 --> 00:14:11,713 ja oma löögi tagasi saama. 164 00:14:18,887 --> 00:14:20,639 Pole paha, hr Avery. 165 00:14:21,348 --> 00:14:22,474 Pole paha. 166 00:14:23,099 --> 00:14:26,686 Ilmselgelt on teie keelekasutus tĂ€napĂ€evasem 167 00:14:26,770 --> 00:14:30,273 ja Jimi ajast oleme sisse viinud arvukalt teisigi uuendusi. 168 00:14:30,357 --> 00:14:34,194 Kuid ta oli pĂ”hialuste meister. 169 00:14:34,986 --> 00:14:38,448 Niisiis, mida te Jimi lĂ€henemisviisi kohta tĂ€heldasite? 170 00:14:38,990 --> 00:14:40,742 Ta ei pööra endale tĂ€helepanu. 171 00:14:40,825 --> 00:14:43,078 TĂ€helepanu on alati kliendil. 172 00:14:47,290 --> 00:14:49,292 Klienditeenus eelkĂ”ige. 173 00:14:49,376 --> 00:14:50,377 Mida veel? 174 00:14:50,460 --> 00:14:53,797 - Ta on vĂ€ga sĂ”bralik. - See on ĂŒlioluline. 175 00:14:56,258 --> 00:14:57,717 VALGETELE VASTUVÕETAV 176 00:14:57,801 --> 00:15:00,178 - Kas midagi veel? - Ta kannab trakse. 177 00:15:03,515 --> 00:15:05,016 Olgu. 178 00:15:05,100 --> 00:15:07,185 Vaatame veel ĂŒhte nĂ€idet. 179 00:15:08,061 --> 00:15:11,606 Marcus Dunham, 1955. 180 00:15:14,401 --> 00:15:15,860 SurmamĂ”istetu! 181 00:15:16,862 --> 00:15:18,446 See pole Ă”iglane, Marcus. 182 00:15:18,530 --> 00:15:21,783 Boss, elu lĂ”pp ei oma tĂ€htsust. 183 00:15:21,867 --> 00:15:23,994 Oluline on keskenduda elu algusele. 184 00:15:24,077 --> 00:15:25,537 Mida sa silmas pead? 185 00:15:25,620 --> 00:15:28,957 Tean, et teil prouaga on olnud probleeme elu loomisega. 186 00:15:29,624 --> 00:15:31,751 Tulen vaevu ots otsaga kokku. 187 00:15:31,835 --> 00:15:33,753 On keeruline koju minna ja end mehena tunda. 188 00:15:34,421 --> 00:15:36,131 Kuula mind, boss. 189 00:15:36,214 --> 00:15:39,426 Kes mulle suupilli sokutas, et saaksin enne minekut oma tundeid vĂ€ljendada? 190 00:15:39,509 --> 00:15:41,303 - Mina, aga... - See nĂ”udis julgust. 191 00:15:41,386 --> 00:15:42,888 See oli mehetegu. 192 00:15:42,971 --> 00:15:45,265 Kui proua Boss sulle tĂ€na Ă”htul otsa vaatab, 193 00:15:45,348 --> 00:15:49,060 siis tea, et ta vaatab otsa Kennebeci maakonna vapraimale mehele. 194 00:16:12,751 --> 00:16:13,960 Mis te sellest arvate? 195 00:16:17,923 --> 00:16:18,924 Keegi teine? 196 00:16:19,007 --> 00:16:21,051 Sprituaal oli kena nĂŒanss. 197 00:16:21,134 --> 00:16:22,552 Tajutav ehedus. 198 00:16:22,636 --> 00:16:26,848 Teie huvid ja hobid peavad olema ehedalt mustanahalised, 199 00:16:26,932 --> 00:16:29,017 kultuurinormidele vastavad. 200 00:16:29,559 --> 00:16:31,561 Avaldame kliendile 201 00:16:31,645 --> 00:16:35,482 seda osa endast, mis neis hea enesetunde tekitab. 202 00:16:37,567 --> 00:16:39,069 Ja mitte rohkem. 203 00:16:47,369 --> 00:16:49,204 Ei. Ei. 204 00:17:10,976 --> 00:17:13,687 Ei, vabandust. Endale ei saa Ă”htusöögiks steiki manada. 205 00:17:13,770 --> 00:17:14,770 MAAGIATOE INFOLAUD 206 00:17:14,854 --> 00:17:17,107 Maagia töötab vaid klientide huvides. 207 00:17:17,190 --> 00:17:19,442 Seega, kui nad on dieedil, olete teiegi dieedil. 208 00:17:19,526 --> 00:17:22,820 Just. Kui ta nii palju teab, pead kasutama mĂ€luloitsu. 209 00:17:22,904 --> 00:17:24,948 Kas vĂ”in su vĂ”imeid eemalt juhtida? 210 00:17:25,073 --> 00:17:27,742 Iga meditsiiniline protseduur eeldab fĂŒĂŒsilist puudutust. 211 00:17:27,826 --> 00:17:29,786 Jah, isegi kui ta on higine. 212 00:17:29,870 --> 00:17:32,372 Ei, mina juhin sinu vĂ”imeid. 213 00:17:32,539 --> 00:17:33,790 GARDEROOB 214 00:17:33,874 --> 00:17:35,166 - See on kena. - Mulle meeldib. 215 00:17:35,250 --> 00:17:36,751 - Jah. - Ega see liiga kitsas pole? 216 00:17:36,835 --> 00:17:38,003 Ei, seda mitte. 217 00:17:38,086 --> 00:17:40,797 See peab mĂ”juma nostalgiliselt, talupoega meenutamata. 218 00:17:40,881 --> 00:17:41,965 Ei. Muidugi mĂ”ista. 219 00:17:42,465 --> 00:17:43,758 Me pole "Rootsi" vĂ”tetel. 220 00:17:53,560 --> 00:17:54,561 Kuidas lĂ€heb? 221 00:17:55,478 --> 00:17:58,440 See on... See on tĂ”esti huvitav. 222 00:17:58,523 --> 00:18:02,277 Aga nimi vĂ”iks olla pisut tĂ€napĂ€evasem. 223 00:18:02,360 --> 00:18:05,530 NĂ€iteks "Maagilised mustanahalised" vĂ”i... 224 00:18:05,614 --> 00:18:07,449 See ei kĂ”la vist sama ilmekalt... 225 00:18:07,532 --> 00:18:09,075 Mida sa öelda ĂŒritad? 226 00:18:09,993 --> 00:18:12,871 Ma pole kindel, et see on minu jaoks. 227 00:18:17,834 --> 00:18:19,920 Asi pole sinus, 228 00:18:20,003 --> 00:18:22,672 ja ilmselt on see teie jaoks vĂ€gagi mĂ”istetav töö. 229 00:18:22,756 --> 00:18:26,760 Minu maitsele on see lihtsalt pisut... 230 00:18:28,136 --> 00:18:30,513 - Palun vii mind koju. - Sa ei lĂ€he koju. 231 00:18:36,603 --> 00:18:38,021 PĂŒha taevas. 232 00:18:41,983 --> 00:18:43,151 See töö on sinust tĂ€htsam. 233 00:18:43,652 --> 00:18:46,488 - Olime siin juba enne seda, kui... - Kas see on... 234 00:18:48,740 --> 00:18:49,783 Monticello. 235 00:18:49,866 --> 00:18:50,909 Mida? 236 00:18:50,992 --> 00:18:52,661 Jah. Salajane tiib. 237 00:18:52,744 --> 00:18:53,787 Olgu nii. 238 00:18:53,870 --> 00:18:56,623 - Tegelikult, Aren... - Kas ma olen Virginia osariigis? 239 00:18:57,832 --> 00:18:58,833 Sul on annet. 240 00:19:01,503 --> 00:19:03,630 - Vabandust, aga hoone haihtus. - Jah. 241 00:19:04,172 --> 00:19:06,424 Ja sinu andega saab mustanahaliste heaks rohkem Ă€ra teha, 242 00:19:06,508 --> 00:19:07,676 kui saja meeleavaldusega. 243 00:19:08,343 --> 00:19:09,469 Kuidas? 244 00:19:11,096 --> 00:19:14,474 - On lihtsam, kui ma nĂ€itan. - Ei, ei. Viimati, kui seda ĂŒtlesid... 245 00:19:17,894 --> 00:19:22,107 Aren, mis on planeedi ohtlikem loom? 246 00:19:23,316 --> 00:19:24,776 - Haid. - Valged inimesed. 247 00:19:24,859 --> 00:19:26,611 Millal on valged inimesed kĂ”ige ohtlikumad? 248 00:19:26,695 --> 00:19:30,198 - Kui nad on haidega samas meeskonnas? - Kui nad tunnevad end ebamugavalt. 249 00:19:30,323 --> 00:19:31,363 Kas haid puutuvad asjasse? 250 00:19:31,408 --> 00:19:32,468 HAI-NAMI ASI POLE HAIDES, ASI ON VEES 251 00:19:32,492 --> 00:19:34,995 Valgete ebamugavustundele jĂ€rgneb paljugi meile ebameeldivat. 252 00:19:35,078 --> 00:19:39,499 Nad kolivad uude kanti, tunnevad end ebamugavalt, algab gentrifitseerumine. 253 00:19:39,583 --> 00:19:41,877 - Olgu. - Valge vĂ”mm nĂ€eb mustanahalist meest, 254 00:19:41,960 --> 00:19:43,753 tunneb end ebamugavalt, jĂ€rgneb tulistamine. 255 00:19:43,837 --> 00:19:46,464 Oli aeg, mil piisas, kui valgele mehele pilk visata, 256 00:19:46,548 --> 00:19:47,608 et ta end ebamugavalt tunneks. 257 00:19:47,632 --> 00:19:49,718 - Ja sinuga oli aamen. - Jah, ma mĂ”istan. 258 00:19:49,801 --> 00:19:54,472 MĂ”nele meist on viimane, mida ta selles maailmas nĂ€eb, 259 00:19:54,556 --> 00:19:56,558 ebamugavust tundev valge mees, 260 00:19:56,641 --> 00:19:58,393 aga ma ei sĂŒĂŒdista selles valgeid. 261 00:19:58,476 --> 00:20:00,520 SĂŒĂŒdistan nende ebamugavust. 262 00:20:01,146 --> 00:20:06,276 SeepĂ€rast vĂ”itleb meie ĂŒhing valgete ebamugavuse vastu 263 00:20:06,359 --> 00:20:08,904 iga pagana pĂ€ev. 264 00:20:08,987 --> 00:20:12,532 Oleme valgete pingevabaduse eestkostjad. 265 00:20:12,616 --> 00:20:16,203 Mustad rĂŒĂŒtlid tagavad, et me ei elaks seda ĂŒksteise peal vĂ€lja. 266 00:20:16,286 --> 00:20:19,497 Sest mida Ă”nnelikumad on valged, seda turvalisem meil. 267 00:20:21,875 --> 00:20:22,876 Vau. 268 00:20:26,213 --> 00:20:27,964 NĂ€ed seda politseinikku? 269 00:20:28,465 --> 00:20:32,010 Ta vĂ”ib olla jĂ€rgmine, kes tulistab relvitut mustanahalist meest. 270 00:20:32,928 --> 00:20:35,847 - Tema? - Me ei tulnud siia haide pĂ€rast. 271 00:20:36,640 --> 00:20:38,225 Vaid selleks. 272 00:20:38,767 --> 00:20:44,105 Me jĂ€lgime pidevalt iga valge inimese Ă”nne Ameerikas, 273 00:20:44,189 --> 00:20:46,650 ja kui ĂŒks neist muutub liiga Ă”nnetuks... 274 00:20:48,526 --> 00:20:49,945 saab temast klient. 275 00:20:50,570 --> 00:20:51,738 Vabandust, politseinik? 276 00:20:51,821 --> 00:20:55,158 Aga nad ei tea, et nad on kliendid. 277 00:20:56,201 --> 00:21:01,623 Seega kasutate nende stressitaseme mÀÀramiseks valgete pisarate mÔÔdikut, 278 00:21:02,165 --> 00:21:04,834 mis annab teile muuhulgas teada, kui nende kannatus 279 00:21:04,918 --> 00:21:08,588 on talutavale valge inimese tasemele langenud. 280 00:21:10,131 --> 00:21:12,050 Vaatasin tĂ€na hommikul peeglisse. 281 00:21:12,133 --> 00:21:16,429 Vannun, et nĂ€en jĂ€rjest rohkem oma isa moodi vĂ€lja. 282 00:21:18,932 --> 00:21:21,476 Mu vanaema ĂŒtles mulle alati: 283 00:21:21,977 --> 00:21:26,648 "On vaid kaks vĂ”itlejat, keda sa lĂŒĂŒa ei suuda - Joe Louis ja aeg." 284 00:21:26,731 --> 00:21:29,359 Tahan lihtsalt veenduda, et nĂ€en endiselt nooruslik vĂ€lja. 285 00:21:32,237 --> 00:21:34,281 MĂ”tlesime tĂ€na Ă”htul klubisse minna. 286 00:21:36,533 --> 00:21:39,202 Sellisesse nagu muusikavideotes? 287 00:21:40,161 --> 00:21:41,621 VĂ€ga eksklusiivsesse. 288 00:21:42,289 --> 00:21:43,707 Tema ja mina pÀÀseme sisse. 289 00:21:44,666 --> 00:21:48,879 Kui sisse saad, pole asjad ehk nii halvasti, kui arvad. 290 00:21:55,302 --> 00:21:56,469 Tahan seda proovida. 291 00:22:02,767 --> 00:22:06,313 Aren, see on ĂŒhe öö töö. 292 00:22:06,396 --> 00:22:10,567 Hea ja lihtne klient, kellesuguseid kasutame Ă”ppustel vĂ”i puhkusel. 293 00:22:10,650 --> 00:22:13,528 Kuid Ă€ra lase sel end petta. Kaalul on mustanahaliste elud. 294 00:22:13,612 --> 00:22:19,201 Roger, minu arvates ei ole valgete Ă”nn nii tĂ€htis asi, nagu sa vĂ€idad. 295 00:22:19,284 --> 00:22:21,870 Jah? Miks sa nii kena oled? 296 00:22:23,455 --> 00:22:24,831 Sest ma olen sĂ”bralik. 297 00:22:24,915 --> 00:22:26,499 Sest valged tapavad su. 298 00:22:26,583 --> 00:22:27,918 Olgu. 299 00:22:28,001 --> 00:22:30,295 Arvan, et tunnetad seda mingil moel 300 00:22:30,378 --> 00:22:32,255 ja ĂŒritad seda vĂ€ltida. 301 00:22:32,339 --> 00:22:35,717 Roger, ma teaksin, kui oleksin valgete suhtes ĂŒlivalvas. 302 00:22:35,800 --> 00:22:36,968 - Jah? - Jah. 303 00:22:37,052 --> 00:22:38,905 MĂ€letad seda valget meest, kes meist just möödus? 304 00:22:38,929 --> 00:22:41,306 - Jah. - Sa takistad ta liikumist. 305 00:22:41,389 --> 00:22:42,682 Ma vĂ€ga vabandan. Ma... 306 00:22:47,979 --> 00:22:50,649 - See polnud sinust kena. - Teeme vĂ€ikese katse. 307 00:22:50,732 --> 00:22:52,442 Tahan, et lĂ€heksid selle rahva sekka. 308 00:22:53,401 --> 00:22:54,402 Miks? 309 00:22:54,486 --> 00:22:57,572 Kuna sa valgetega nii hĂ€sti sobid, ei peaks see midagi erilist olema. 310 00:22:57,656 --> 00:22:59,824 Mu ema on valge. Kasvasin valgete inimestega ĂŒles. 311 00:22:59,908 --> 00:23:01,993 Ja olen kindel, et see ei keeranud sind ĂŒldse tuksi. 312 00:23:02,077 --> 00:23:03,870 Mul pole vaja minna. 313 00:23:04,412 --> 00:23:05,455 Kas kardad? 314 00:23:05,539 --> 00:23:07,123 - Ei. - Siis mine. 315 00:23:07,207 --> 00:23:10,502 - Ma... Ma ei taha minna. - Sa kardad. 316 00:23:10,585 --> 00:23:12,504 Olgu, hea kĂŒll. Ma lĂ€hen. 317 00:23:13,046 --> 00:23:14,923 - Sinu pĂ€rast. - AitĂ€h. 318 00:23:53,712 --> 00:23:56,715 Tean, et tunned nende ebamugavust, Aren. 319 00:23:58,800 --> 00:24:02,512 See on kĂ”ige valjem asi igas ruumis, kuhu sa sisened. 320 00:24:03,430 --> 00:24:05,682 TĂ”enĂ€oliselt on see kogu su elu nĂ”nda olnud. 321 00:24:07,309 --> 00:24:09,978 Mida sa tegid, et nad sind nii vaatasid? 322 00:24:10,896 --> 00:24:13,732 Ja mida nad sulle jĂ€rgmisena teevad? 323 00:24:14,608 --> 00:24:17,402 Valgete ebamugavus on su vaenlane, Aren. 324 00:24:17,485 --> 00:24:20,280 LĂ”peta selle eest pĂ”genemine ja hakka seda kuulama. 325 00:24:22,282 --> 00:24:23,325 Hei, hei. 326 00:24:24,201 --> 00:24:25,202 Kutid, mis teoksil? 327 00:24:27,245 --> 00:24:28,580 Oh ei. 328 00:24:28,663 --> 00:24:30,040 See koht nĂ€eb lahe vĂ€lja. 329 00:24:31,208 --> 00:24:33,543 Mul pole vĂ”imalustki sisse saada. Vaadake mind! 330 00:24:34,377 --> 00:24:37,130 - Tee lihtsalt proovi. - Seda ei juhtu. 331 00:24:38,381 --> 00:24:40,217 Loll, et ĂŒldse tulin. 332 00:24:40,842 --> 00:24:42,636 TĂ€ielik loll. Mis mul arus oli? 333 00:24:43,637 --> 00:24:46,389 Ja valisin veel sellise riietuse. Nagu: "Ma lĂ€hen klubisse." 334 00:24:46,473 --> 00:24:48,391 Aeg on kapist klubiriietus vĂ€lja otsida. 335 00:24:48,475 --> 00:24:51,519 - Ostsin ekstra uued kingad... - Ära vaata mind, Aren. Vaata teda. 336 00:24:52,562 --> 00:24:54,356 Ainult teda. 337 00:24:55,774 --> 00:24:57,859 Unusta kĂ”ik muu 338 00:24:57,943 --> 00:25:03,949 ja keskendu ta kahvatutele tunnetele. 339 00:25:05,033 --> 00:25:06,826 Ühingu liikmena 340 00:25:06,910 --> 00:25:11,414 pole vajadust kontrollida, et su kĂ€ed oleks igaks juhuks nĂ€htaval 341 00:25:11,498 --> 00:25:13,917 vĂ”i mĂ”elda, kas sulle kutsutakse politsei 342 00:25:14,000 --> 00:25:15,585 tĂ€iesti tavalise kĂ€itumise pĂ€rast. 343 00:25:16,419 --> 00:25:17,587 NĂŒĂŒd te teate. 344 00:25:19,047 --> 00:25:21,758 Teate tĂ€pselt, kui hĂ€iritud nad on 345 00:25:22,259 --> 00:25:24,553 ja kuidas neid rahustada, 346 00:25:24,636 --> 00:25:27,013 et te ei peaks kartma. 347 00:25:34,354 --> 00:25:35,355 Ma nĂ€en teda. 348 00:25:36,273 --> 00:25:37,607 Siis mine ja lohuta. 349 00:25:40,318 --> 00:25:42,529 Mind kutsutakse kontorirotist nohikuks. 350 00:25:42,612 --> 00:25:43,613 Hei. 351 00:25:44,656 --> 00:25:45,740 Reeglid on olulised. 352 00:25:45,824 --> 00:25:46,867 Kuula. 353 00:25:48,368 --> 00:25:50,161 Pole oluline, kuidas nemad sind nĂ€evad. 354 00:25:51,162 --> 00:25:52,789 Oluline on, kuidas sina end nĂ€ed. 355 00:25:57,335 --> 00:25:58,336 Jah. 356 00:25:59,754 --> 00:26:01,006 Sul on Ă”igus. 357 00:26:10,098 --> 00:26:12,142 Hei, kas vĂ”ime sisse minna? 358 00:26:22,319 --> 00:26:23,904 Tegelikult jah. 359 00:26:25,030 --> 00:26:26,406 Jah! 360 00:26:27,490 --> 00:26:29,701 AitĂ€h teile. 361 00:26:30,660 --> 00:26:32,245 Teeme selle Ă€ra! 362 00:26:35,457 --> 00:26:37,000 Mida ma just tegin? 363 00:26:37,083 --> 00:26:39,002 Muutsid oma maailma turvalisemaks. 364 00:26:40,212 --> 00:26:42,464 - Tahan seda uuesti teha. - See on su töö. 365 00:26:59,564 --> 00:27:01,316 Daamid ja hĂ€rrad, 366 00:27:01,816 --> 00:27:07,072 Ameerika maagiliste mustade ĂŒhingu president Dede Booker. 367 00:27:35,809 --> 00:27:39,271 Kas nĂ€ime sulle jumalatena, Aren? 368 00:27:41,022 --> 00:27:44,818 - No... - Meelitavad, kuid valelikud. 369 00:27:44,901 --> 00:27:48,196 Meie tegelik vĂ”imsus avaldub ĂŒhtsuses. 370 00:27:48,280 --> 00:27:52,534 Aren, meie vĂ”imed on kollektiivsed. 371 00:27:52,617 --> 00:27:57,497 Kui keegi liikmetest kasutab maagiat isekalt, ei aseta klienti esikohale, 372 00:27:57,581 --> 00:28:00,959 ebaĂ”nnestuvad kĂ”igi vĂ”imed. Ja me ei tohi ebaĂ”nnestuda. 373 00:28:02,377 --> 00:28:04,880 Iga meie tegevusaastaga 374 00:28:04,963 --> 00:28:08,592 on mustanahaliste ameeriklaste eluiga tĂ”usnud, 375 00:28:08,675 --> 00:28:13,013 ja ĂŒhingu liikmed elavad veel viis aastat kauem, 376 00:28:13,096 --> 00:28:14,723 mis tĂ”stab meid samale pulgale... 377 00:28:15,724 --> 00:28:18,768 valgete mittesuitsetajatega. 378 00:28:19,603 --> 00:28:22,314 Selle privileegi ja vastutuse kindlustasid. 379 00:28:22,397 --> 00:28:25,442 Riveteride lapsehoidja Rosie ja Crispus Attucks. 380 00:28:25,567 --> 00:28:27,736 RevolutsioonisĂ”ja vapper sĂ”dur, 1770. 381 00:28:27,819 --> 00:28:30,238 Ta ohverdas end meeskonna nimel. 382 00:28:30,739 --> 00:28:34,075 Ja me ei tohi unustada Nancy Greeni ja tema siirupit, 383 00:28:34,159 --> 00:28:36,536 mis tĂ€na meie tööd rahastab. 384 00:28:37,746 --> 00:28:40,207 Seega, mĂ”istes seda ĂŒllast koormat, 385 00:28:41,666 --> 00:28:42,918 kas liitud ĂŒhinguga? 386 00:28:46,379 --> 00:28:47,380 Jah. 387 00:28:47,464 --> 00:28:50,217 VĂ”tan su ametlikult vastu. 388 00:28:50,300 --> 00:28:54,137 Ameerika maagiliste mustade ĂŒhingusse. 389 00:29:29,214 --> 00:29:31,007 - Oled valmis? - Vau. 390 00:29:35,762 --> 00:29:36,763 Jah. 391 00:29:55,782 --> 00:29:57,158 - AitĂ€h. - AitĂ€h sulle. 392 00:30:19,389 --> 00:30:21,016 - Tere? - Miks sa kohal pole? 393 00:30:21,600 --> 00:30:23,518 Jah. Ma lihtsalt... Mul lĂ€heb hetk aega. 394 00:30:23,602 --> 00:30:27,230 Pean sind esimese kliendiga kurssi viima. Ja miks ma lauda vaatan? 395 00:30:27,314 --> 00:30:28,732 Kohe jĂ”uan, siis rÀÀgime. 396 00:30:29,274 --> 00:30:31,109 Vabandust. Ma vĂ€ga vabandan. 397 00:30:31,192 --> 00:30:32,652 - Ma ei vaadanud ja... - Pole hullu. 398 00:30:32,736 --> 00:30:34,029 - Vabandust. - Ära muretse. 399 00:30:34,112 --> 00:30:35,432 Kas ma vĂ”in sulle uue kohvi osta? 400 00:30:37,574 --> 00:30:39,034 Jah. Olgu, muidugi. 401 00:30:39,117 --> 00:30:40,160 - VĂ€ga kena sinust. - Olgu. 402 00:30:50,128 --> 00:30:51,588 Jumal. Vaatasin, kas plekke on. 403 00:30:51,671 --> 00:30:54,507 Tahtsin veenduda, et ei valanud sulle kohvi peale. 404 00:30:54,591 --> 00:30:56,751 Ja taipasin, et see nĂ€gi vĂ€lja, nagu ma jĂ”llitaks sind. 405 00:30:56,801 --> 00:30:59,137 Ma ei jĂ”llitanud. Ma ei teeks seda. 406 00:30:59,679 --> 00:31:00,680 Jah, olgu. 407 00:31:00,764 --> 00:31:03,725 - Ma ei teinud seda. Ma luban. - Olgu... 408 00:31:05,977 --> 00:31:10,607 Ma jĂ”llitaks. Kui see oleks nagu... 409 00:31:10,690 --> 00:31:12,859 Sa oled ilus ja ma jĂ”llitaks... 410 00:31:13,693 --> 00:31:16,947 Sobilikus olukorras ma teeks seda. 411 00:31:17,030 --> 00:31:21,493 Mis olukorras oleks sobilik mind jĂ”llitada? 412 00:31:21,576 --> 00:31:24,371 Ei. Nagu... Nagu kohtingul vĂ”i... 413 00:31:25,705 --> 00:31:27,749 Kihlusel vĂ”i... Ma ei tea, mida ma rÀÀgin. 414 00:31:27,832 --> 00:31:29,626 Kontrollisin tĂ”esti vaid kohviplekke. 415 00:31:29,709 --> 00:31:31,127 - Ära muretse. - AitĂ€h. 416 00:31:31,211 --> 00:31:32,212 - Jah. - Vabandust. 417 00:31:39,177 --> 00:31:40,720 Ma ei usu sind. 418 00:31:41,888 --> 00:31:43,723 - Sa ei usu mind? Miks? - Ei. Sa lihtsalt... 419 00:31:44,224 --> 00:31:47,852 Ütlesid, et ei jĂ”llitanud, ja siis ĂŒtlesid, et olen kena. 420 00:31:47,936 --> 00:31:49,813 Kuidas sa tead, et olen kena... 421 00:31:49,896 --> 00:31:52,107 Kellegi vĂ€limuse mĂ€rkamisel 422 00:31:52,190 --> 00:31:55,360 ja pealaest jalatallani jĂ”llitamisel on vahe. 423 00:31:55,443 --> 00:31:57,153 - Tead? - Olgu, aitĂ€h, et teada andsid. 424 00:31:57,237 --> 00:32:00,365 - Ja ma ei öelnud, et oled kena. - Ütlesid. 425 00:32:00,448 --> 00:32:03,660 - Kuulsin, mida sa ĂŒtlesid. Sa... - Ei, ma ĂŒtlesin, et oled ilus. 426 00:32:15,380 --> 00:32:16,381 Olgu. 427 00:32:18,633 --> 00:32:20,343 - Eks? - Jah. Ei, ma... 428 00:32:21,219 --> 00:32:22,220 Olgu, ma usun sind. 429 00:32:22,304 --> 00:32:23,305 - Jah? - Jah. 430 00:32:23,388 --> 00:32:24,639 VĂ€ga kena sinust. 431 00:32:24,723 --> 00:32:28,268 - Mitte jĂ”llitada? - Ei, vaadata, kas kohviplekke on. 432 00:32:29,394 --> 00:32:30,896 See on vĂ€ga armas. 433 00:32:31,938 --> 00:32:34,149 Ma olen kena inimene. See on mu puudus. 434 00:32:34,232 --> 00:32:36,359 Jah? Kelle arvates? 435 00:32:44,034 --> 00:32:46,077 AitĂ€h. Ma ennast ei vaadanudki. KĂ”ik kombes? 436 00:32:48,413 --> 00:32:49,497 Kas olen kohviplekivaba? 437 00:32:50,373 --> 00:32:52,584 Ma ei tea. Ma jĂ”llitasin lihtsalt tagumikku. 438 00:32:54,878 --> 00:32:56,087 Vau. 439 00:32:56,171 --> 00:32:57,672 - Kohutav. - Jah, sulle meeldib? 440 00:32:58,715 --> 00:32:59,925 Vabandust. 441 00:33:08,725 --> 00:33:10,977 Pean minema. Vabandust. 442 00:33:14,439 --> 00:33:15,440 Anna andeks. 443 00:33:18,026 --> 00:33:20,695 Su esimene klient on Jason Mundt. 444 00:33:20,779 --> 00:33:22,656 Töötad temaga graafilise disaini valdkonnas. 445 00:33:22,739 --> 00:33:25,825 Arvasime, et su taust lĂ”nga ja muu juraga tuleb kasuks. 446 00:33:25,909 --> 00:33:27,160 Jason töötab MeetBoxis, 447 00:33:27,244 --> 00:33:29,996 maailma mĂ”jukaimal sotsiaalmeediaplatvormil. 448 00:33:30,622 --> 00:33:32,832 Miljonid valged nĂ€evad ta kujundusi iga pĂ€ev, 449 00:33:32,916 --> 00:33:35,961 kui nad MeetBoxis postitavad, laigivad ja muid asju teevad. 450 00:33:36,044 --> 00:33:38,713 Sa oled tekimadrus. See on ĂŒks tase pootsmanist allpool. 451 00:33:38,797 --> 00:33:40,048 Kuidas palun? 452 00:33:40,131 --> 00:33:42,217 See kirjutatakse "poots-man". 453 00:33:42,300 --> 00:33:44,135 Aga kas me oleme merel? 454 00:33:44,219 --> 00:33:47,180 Nende arvates kĂ”laks tavalised ametinimetused liiga korporatiivselt. 455 00:33:47,264 --> 00:33:48,265 Olgu. 456 00:33:48,348 --> 00:33:51,560 Ta mÔÔdik tĂ”usis teisipĂ€eval kell 16 ohtlikult kĂ”rgele. 457 00:33:51,643 --> 00:33:55,146 Ta oli nii Ă€rritunud, et kaalusime Mustade kiireageerimisrĂŒhma saatmist, 458 00:33:55,230 --> 00:33:58,984 kuid nad kĂ”ik olid minuvanused ega mĂ”istnud, millega MeetBox tegeleb. 459 00:33:59,067 --> 00:34:00,777 Seega ta moraal on endiselt liiga madalal. 460 00:34:00,860 --> 00:34:01,862 3 KUUD TAGASI TÄNA 461 00:34:01,945 --> 00:34:06,366 Sinu ĂŒlesanne on vĂ€lja selgitada, mis hĂŒppe pĂ”hjustas ja mida ta soovib. 462 00:34:08,200 --> 00:34:11,538 Paljud uuringud kinnitavad, et kui vĂ€hendada tööaega, 463 00:34:11,620 --> 00:34:13,247 siis produktiivsus tegelikult kasvab. 464 00:34:13,331 --> 00:34:15,876 Ja seetĂ”ttu on meil suupisteid, mĂ€nge, 465 00:34:15,959 --> 00:34:18,378 - meil on voodid, kui soovid tukastada. - SuurepĂ€rane. 466 00:34:18,461 --> 00:34:22,173 Samuti pesumaja ja autopesula. 467 00:34:22,256 --> 00:34:24,341 PĂ”himĂ”tteliselt vĂ”iksid siin magada. 468 00:34:24,426 --> 00:34:25,635 Kas paljud magavad siin? 469 00:34:25,718 --> 00:34:27,721 - Kordad seda pidevalt... - Ei, ei. 470 00:34:27,803 --> 00:34:30,432 - Olgu, lahe. - Kuigi mulle kuluks uinak Ă€ra. 471 00:34:32,975 --> 00:34:33,977 KĂ”ik on hĂ€sti. 472 00:34:34,727 --> 00:34:36,855 See on Jason. Te hakkate palju koos töötama. 473 00:34:36,937 --> 00:34:38,814 - Hei. - Hei. 474 00:34:38,899 --> 00:34:39,941 Pagan. 475 00:34:40,567 --> 00:34:43,778 Lootsin, et ta kĂ”rval on töökoht, aga pole. 476 00:34:43,861 --> 00:34:45,530 Tule siis minuga alumisele korrusele. 477 00:34:47,157 --> 00:34:48,325 Kas see koht on vĂ”etud? 478 00:34:52,995 --> 00:34:53,997 Ei. 479 00:34:55,582 --> 00:34:56,750 Sea end sisse. 480 00:34:57,751 --> 00:34:58,793 SuurepĂ€rane. 481 00:35:03,006 --> 00:35:04,090 Paistab, et oleme naabrid. 482 00:35:04,174 --> 00:35:06,509 Tundub nii. 483 00:35:10,972 --> 00:35:12,057 Kas sulle meeldivad mĂ€ngud? 484 00:35:12,140 --> 00:35:13,892 - Kaitse. Kaitse vĂ€ravat. - Olgu. 485 00:35:13,975 --> 00:35:15,352 - Kaitse oma vĂ€ravat. - Ma ĂŒritan. 486 00:35:15,435 --> 00:35:16,770 Kohe tuleb! 487 00:35:18,813 --> 00:35:20,190 No nii. 488 00:35:20,273 --> 00:35:21,650 - Pagan. - Jess! 489 00:35:21,733 --> 00:35:22,776 Korralik vĂ”iduseeria! 490 00:35:22,859 --> 00:35:24,444 - JĂ€lle vĂ”itsid. - Kolm korda jĂ€rjest. 491 00:35:25,362 --> 00:35:28,073 - Sa oled vist harjutanud? - Jah, mul on kodus samasugune. 492 00:35:29,616 --> 00:35:30,617 - Lizzie. - Tere. 493 00:35:30,700 --> 00:35:31,701 Hei. 494 00:35:32,744 --> 00:35:33,787 Hei. 495 00:35:33,870 --> 00:35:35,914 Ma... Ma... 496 00:35:35,997 --> 00:35:37,832 Alustasin siin just tööd. 497 00:35:37,916 --> 00:35:39,501 Lahe. Jumal kĂŒll. 498 00:35:39,584 --> 00:35:41,253 Olen siin juba mĂ”nda aega töötanud. 499 00:35:41,336 --> 00:35:42,671 - Arusaadav... - Jah. 500 00:35:42,754 --> 00:35:44,297 Miks sa siin oled, ja ma... 501 00:35:44,381 --> 00:35:45,757 Kas tunnete ĂŒksteist? 502 00:35:45,840 --> 00:35:47,440 - Ei, me just kohtusime. - Ei, me nagu... 503 00:35:47,467 --> 00:35:49,094 - Vabandust. - Anna andeks. RÀÀgi sina. 504 00:35:50,971 --> 00:35:52,472 - Mu nimi on Aren, muide. - Lizzie. 505 00:35:52,556 --> 00:35:54,140 - Meeldiv tutvuda. - Meeldiv tutvuda. 506 00:35:55,517 --> 00:35:56,726 Kas said mu mĂ€rkmed kĂ€tte? 507 00:35:56,810 --> 00:36:01,565 Ei, pidin minema ĂŒhele personalikoolitusele ja... 508 00:36:01,648 --> 00:36:03,358 HĂŒva, aga peaksime selle tĂ€na Ă€ra tegema, 509 00:36:03,441 --> 00:36:07,070 et Masterson lĂ”puks koju pÀÀseks. See on nĂŒĂŒd juba inimĂ”iguste kĂŒsimus. 510 00:36:07,153 --> 00:36:08,321 Õigus. Jah, ei. 511 00:36:08,405 --> 00:36:09,406 Ma teen selle Ă€ra. 512 00:36:09,489 --> 00:36:10,490 AitĂ€h. 513 00:36:11,867 --> 00:36:13,952 - Oli kena sinuga ametlikult tutvuda. - Jah. 514 00:36:14,035 --> 00:36:15,787 - NĂ€eme hiljem. - NĂ€eme. 515 00:36:20,917 --> 00:36:22,127 Mis vĂ€rk temaga on? 516 00:36:22,210 --> 00:36:24,713 Lizzie? Ta on nagu mu kontoriabikaasa. 517 00:36:28,842 --> 00:36:30,552 Valged pisarad. 518 00:36:32,262 --> 00:36:34,055 - Kas kĂ”ik on hĂ€sti? - Ma ei tea. 519 00:36:35,473 --> 00:36:37,142 Ma ei saa kujundust paika. 520 00:36:41,021 --> 00:36:42,022 Mis on? 521 00:36:42,105 --> 00:36:43,607 Su löök on pisut ebakindel. 522 00:36:43,690 --> 00:36:44,774 Kuidas palun? 523 00:36:45,859 --> 00:36:48,486 Su klahvilöök. 524 00:36:48,570 --> 00:36:51,239 Ma ei tea, mis toimub. Ma lihtsalt... 525 00:36:51,323 --> 00:36:53,200 Midagi on valesti. 526 00:36:55,243 --> 00:36:56,995 Nagu öeldakse: 527 00:36:57,078 --> 00:37:02,000 "Mees haarab klaviatuurist nagu elust." 528 00:37:04,711 --> 00:37:06,004 Kes seda ĂŒtles? 529 00:37:06,087 --> 00:37:07,130 Rosa Parks. 530 00:37:09,007 --> 00:37:10,550 TĂ”esti? Millal see oli... 531 00:37:10,634 --> 00:37:13,845 Tahan öelda, et kui midagi on elus valesti, 532 00:37:13,929 --> 00:37:15,430 vĂ”ib see avalduda töös. 533 00:37:18,058 --> 00:37:20,435 Samas, sa oled pootsman. Mida mina ka tean? 534 00:37:20,518 --> 00:37:23,521 Ei, sul on Ă”igus. Midagi on kindlasti valesti. Ma tunnen end... 535 00:37:24,022 --> 00:37:26,858 - Kuidas sa end tunned? - Rabedalt. Ma pole nagu pĂ€ris... 536 00:37:27,567 --> 00:37:29,903 Nagu siis, kui ĂŒritad midagi teha, aga kaotasid vĂ”tmed, 537 00:37:29,986 --> 00:37:32,364 ja mĂ”tled: "Üritan keskenduda, aga kus mu vĂ”tmed on?" 538 00:37:32,447 --> 00:37:33,883 - "Kus mu vĂ”tmed on?" - Tuttav tunne. 539 00:37:33,907 --> 00:37:35,575 See pole ĂŒldse minulik. 540 00:37:35,659 --> 00:37:38,119 Tean alati, kus mu vĂ”tmed on. Ukse kĂ”rval kausis. 541 00:37:39,120 --> 00:37:40,121 Olgu. 542 00:37:40,664 --> 00:37:44,251 Ta on tĂ€iesti arvestatav disainer, aga ta on veendunud, et on tĂ”usuteel. 543 00:37:44,334 --> 00:37:45,335 SuurepĂ€rane. Mis veel? 544 00:37:45,418 --> 00:37:48,046 Ta reageerib rohkem 90ndate hiphopislĂ€ngile kui Onu Remusele. 545 00:37:48,129 --> 00:37:49,714 Mida ta soovib? 546 00:37:49,798 --> 00:37:53,718 VĂ€ga head tĂ€helepanekud, aga peame mĂ”istma, millest ta puudust tunneb. 547 00:37:54,970 --> 00:37:56,221 Ausalt öeldes ma ei tea. 548 00:37:56,304 --> 00:37:59,724 VĂ”in vaid öelda, et mingil pĂ”hjusel 549 00:37:59,808 --> 00:38:02,394 tĂ”usis ta mÔÔdik pĂ€rast viimase projekti kĂ€ivitamist jĂ€rsult. 550 00:38:02,477 --> 00:38:03,979 Kas ta on tööl kellegagi lĂ€hedane? 551 00:38:05,272 --> 00:38:06,690 Tal on kontoriabikaasa. 552 00:38:06,773 --> 00:38:08,900 Veeda siis abikaasaga aega. 553 00:38:08,984 --> 00:38:10,485 Hangi infot. 554 00:38:10,569 --> 00:38:13,780 Kontoriabikaasalt? Seda ma vĂ”in teha kĂŒll. 555 00:38:22,664 --> 00:38:24,541 Lizzie, eks? 556 00:38:25,625 --> 00:38:26,626 Jah. 557 00:38:54,112 --> 00:38:55,739 See on vĂ€ga hea. 558 00:38:55,822 --> 00:38:57,449 TĂ€ielik kaos. See on kohutav. 559 00:38:57,532 --> 00:39:00,535 Mulle tundub, et kui kissitan, siis nĂ€en selgelt Chrysler Buildingut. 560 00:39:01,411 --> 00:39:03,455 See peaks olema Empire State Building. 561 00:39:03,538 --> 00:39:05,373 Seda ma ĂŒtlesingi, Empire State Building. 562 00:39:05,457 --> 00:39:07,500 - Ei öelnud. - Ütlesin kĂŒll. 563 00:39:07,584 --> 00:39:09,085 - Ei. - Sa ei kuulnud mind. 564 00:39:09,169 --> 00:39:10,629 - Vau. - Mida? 565 00:39:10,712 --> 00:39:12,839 - Korras. - Lisasid alla hĂŒppajad? 566 00:39:13,340 --> 00:39:14,841 Ei, ei. 567 00:39:15,967 --> 00:39:17,594 Nad on nagu paar. 568 00:39:17,677 --> 00:39:19,304 Nagu filmides. 569 00:39:19,387 --> 00:39:20,722 VĂ€ga armas. 570 00:39:20,805 --> 00:39:22,057 - Hei. - Hei. 571 00:39:22,140 --> 00:39:23,350 Lahe, Chrysler Building. 572 00:39:23,475 --> 00:39:24,643 Hea töö. 573 00:39:25,518 --> 00:39:26,686 Masterson ootab sind. 574 00:39:26,770 --> 00:39:28,271 Olgu. 575 00:39:29,856 --> 00:39:31,358 NĂ€eme hiljem, hĂ€rrased. 576 00:39:31,441 --> 00:39:33,568 - Hea kĂŒll. - Valva neid. 577 00:39:33,652 --> 00:39:35,028 Saab tehtud. 578 00:39:35,111 --> 00:39:36,655 - Edu sulle. - NĂ€eme. 579 00:39:36,738 --> 00:39:38,657 Hei, kes mu puksiiri vĂ”ttis? 580 00:39:41,159 --> 00:39:42,827 Olgu peale. 581 00:39:43,954 --> 00:39:44,955 Vau. 582 00:39:46,122 --> 00:39:47,290 Ta on Ă€ge. 583 00:39:47,374 --> 00:39:48,500 Jah, ta on lahe. 584 00:39:48,583 --> 00:39:50,252 Sa teed nalja? Ole nĂŒĂŒd! 585 00:39:50,335 --> 00:39:53,838 Ta on tark ja vaimukas ja... 586 00:39:53,922 --> 00:39:56,174 Kas oled ta töid nĂ€inud? Ta on erakordne disainer. 587 00:39:56,258 --> 00:39:58,260 Parim, kes teil on. 588 00:39:58,343 --> 00:40:00,178 Ta on tĂ€ielik imelaps. 589 00:40:03,640 --> 00:40:06,476 Tegelikult rÀÀgitakse sama sinu kohta. 590 00:40:06,560 --> 00:40:09,479 Kuulen pidevalt, kui suurepĂ€rane disainer sa oled. 591 00:40:10,480 --> 00:40:13,149 - AitĂ€h. - Te olete tĂ€iesti erinevad. 592 00:40:13,233 --> 00:40:15,694 Sobite tegelikult vĂ€ga hĂ€sti. 593 00:40:15,777 --> 00:40:17,195 - Arvad? - Jah. 594 00:40:17,279 --> 00:40:19,698 Sina oled ĂŒliandekas, tema on ĂŒliandekas. 595 00:40:19,781 --> 00:40:21,533 TĂ€ielik vĂ”imupaar. 596 00:40:22,075 --> 00:40:23,827 Tööalaselt. 597 00:40:25,495 --> 00:40:27,205 ERAKORRALISED UUDISED 598 00:40:27,289 --> 00:40:30,375 MeetBox on kriitikalaviini alla sattunud. Uute kaebuste kohaselt 599 00:40:30,458 --> 00:40:33,211 ei suuda nende nĂ€otuvastustehnoloogia mustanahalisi tuvastada. 600 00:40:33,295 --> 00:40:34,689 AVALIK PROTEST MEETBOXI TEHNOLOOGIA VASTU 601 00:40:34,713 --> 00:40:37,966 Kriitikute sĂ”nul vĂ”is mitmekesisuse puudumine inseneride meeskonnas 602 00:40:38,049 --> 00:40:39,801 probleemile kaasa aidata. 603 00:40:39,968 --> 00:40:41,112 MeetBox vÀÀrtustab musti nĂ€gusid. 604 00:40:41,136 --> 00:40:43,138 MeetBoxi asutaja Mick Morton lubab... 605 00:40:43,221 --> 00:40:44,306 Must nĂ€gu? PĂ€riselt?? 606 00:40:44,389 --> 00:40:46,099 LĂ€bi viia ulatuslikke sisemuudatusi. 607 00:40:46,182 --> 00:40:47,660 Jaaaaa nad muutsid oma avatari mustanahaliseks. 608 00:40:47,684 --> 00:40:50,812 KÕIK-PARDAL KOOSOLEK meie asutaja, teie ekraan. 609 00:40:55,984 --> 00:40:59,112 Ahoi. Ahoi. Ahoi. 610 00:40:59,196 --> 00:41:02,574 Kui Harvardist vĂ€lja kukkusin, et vanemate garaaĆŸis MeetBoxi ehitada, 611 00:41:02,657 --> 00:41:05,952 siis mĂ€letan, et mĂ”tlesin: "Loodan, et nad ei aja autot garaaĆŸi." 612 00:41:10,665 --> 00:41:14,836 MĂ€letan ka mĂ”tet, et Meetboxist peab saama platvorm kĂ”igile. 613 00:41:15,795 --> 00:41:17,255 JĂ€rgmise paari pĂ€eva jooksul 614 00:41:17,339 --> 00:41:20,634 kuulete meediavĂ€iteid, et oleme selles lĂ€bi kukkunud. 615 00:41:20,717 --> 00:41:23,094 Kuulete kummalisi sĂŒĂŒdistusi. 616 00:41:23,803 --> 00:41:26,848 "Mickil on eelarvamused. Mick on rassist." 617 00:41:26,932 --> 00:41:29,351 "Mick vihkab ghanalasi." 618 00:41:29,434 --> 00:41:33,188 Aga see pole mina. Need pole meie. 619 00:41:33,271 --> 00:41:35,899 Oleme sama ettevĂ”te, mis ainuĂŒksi viimases kvartalis 620 00:41:35,982 --> 00:41:38,902 tegi koostööd 22 mustanahalise partneriga. 621 00:41:38,985 --> 00:41:43,114 Oleme sama ettevĂ”te, mis George Floydi protestide ajal 622 00:41:43,198 --> 00:41:45,951 peatas 12 tunniks tegevuse. 623 00:41:46,034 --> 00:41:48,453 Oleme sama ettevĂ”te, mille peakontoris 624 00:41:48,537 --> 00:41:53,083 on maailmaköögi lett, mis on pĂŒhendatud Kariibi mere toitudele, 625 00:41:53,166 --> 00:41:54,668 ja aeg-ajalt Aafrika roogadele. 626 00:41:54,751 --> 00:41:57,504 See on mitmekesine. See on erinev. See on maitsev. 627 00:41:57,587 --> 00:42:00,090 Meile meeldib see. Sellised me oleme. 628 00:42:05,345 --> 00:42:07,055 Aga et see oleks kristallselge, 629 00:42:07,138 --> 00:42:09,724 siis mul on hea meel teatada, et jĂ€rgmise 30 pĂ€eva jooksul 630 00:42:09,808 --> 00:42:12,352 taaskĂ€ivitame MeetBoxi kaubamĂ€rgi. 631 00:42:12,435 --> 00:42:14,104 EttevĂ”tteĂŒlesel esitlusel 632 00:42:14,187 --> 00:42:17,774 tutvustab uuenenud MeetBoxi meie parim disainimeeskond. 633 00:42:17,857 --> 00:42:20,944 Meil on uus logo, uus loosung 634 00:42:21,027 --> 00:42:25,073 ja me pĂŒhendume tĂ€pselt samadele vÀÀrtustele, mis meid siia tĂ”id. 635 00:42:26,241 --> 00:42:27,325 Ta on vapustav. 636 00:42:35,417 --> 00:42:38,128 Nii et Jasoni soov on olla nagu Mick. 637 00:42:38,211 --> 00:42:39,379 Mick on tegevjuht. 638 00:42:39,462 --> 00:42:42,757 Ta jÀÀb kliendiks viieks vĂ”i kĂŒmneks aastaks. Sellised on teisest ooperist. 639 00:42:42,841 --> 00:42:44,634 VĂ€hem maagiat, rohkem kuulamist. 640 00:42:44,718 --> 00:42:47,262 See on tegelikult lĂ”bus ja veidralt lÔÔgastav. 641 00:42:47,345 --> 00:42:49,389 Olen nagu salaagent, ent puudub igasuguse oht. 642 00:42:57,022 --> 00:42:59,608 ELA NAERA ARMASTA 643 00:43:06,865 --> 00:43:10,827 Mul oli kĂŒsimus Jasoni kontoriabikaasa kohta. 644 00:43:10,911 --> 00:43:13,079 Aren, kutsu ta lihtsalt vĂ€lja. 645 00:43:13,163 --> 00:43:15,123 - Kas tohin? - Me pole mungad, Aren. 646 00:43:15,207 --> 00:43:16,917 Sa lihtsalt kardad kutsuda. 647 00:43:17,000 --> 00:43:19,502 - Ma jĂ”uan selleni, eks? - Millal? 648 00:43:22,214 --> 00:43:23,340 Homme. 649 00:43:25,926 --> 00:43:27,219 Olgu. 650 00:43:27,385 --> 00:43:31,431 LEGO Arhitektuur Empire State Building. 651 00:43:34,893 --> 00:43:36,353 Mees. 652 00:43:36,436 --> 00:43:38,188 - AitĂ€h. - Pole tĂ€nu vÀÀrt. 653 00:43:38,271 --> 00:43:40,065 TĂ”siselt, mees, see oli justkui ilmutus. 654 00:43:40,148 --> 00:43:41,900 Uskumatu, et ma seda varem ei taibanud. 655 00:43:41,983 --> 00:43:43,693 Vabandust. Millest me rÀÀgime? 656 00:43:43,777 --> 00:43:45,195 Lizziest. 657 00:43:46,112 --> 00:43:47,280 - Mida? - Ära mĂ€ngi lolli. 658 00:43:47,364 --> 00:43:49,616 Tean, miks sa temast vahetpidamata rÀÀkisid. 659 00:43:50,200 --> 00:43:52,035 Üritasid meid kokku viia. 660 00:43:52,118 --> 00:43:54,079 Ei, ei. Seda ma ei teinud. 661 00:43:54,162 --> 00:43:55,664 - Ma... - KĂ”ik on hĂ€sti. 662 00:43:55,747 --> 00:43:59,876 Olen tĂ€nulik, sest panid mind mĂ”tlema: "Miks me pole koos?" 663 00:43:59,960 --> 00:44:01,294 Ja siis ma taipasin. 664 00:44:01,378 --> 00:44:02,629 Mulle meeldib Lizzie. 665 00:44:05,340 --> 00:44:09,386 Sa keskendusid ju sellele, et olla nagu Mick. 666 00:44:09,928 --> 00:44:11,096 Jah. 667 00:44:12,430 --> 00:44:13,640 Tahad mĂ”lemat? 668 00:44:13,723 --> 00:44:16,184 Jah. Kas pole lahe? 669 00:44:16,268 --> 00:44:17,269 Jah. 670 00:44:17,894 --> 00:44:20,272 Selgus on vinge, mees. 671 00:44:20,355 --> 00:44:21,356 TĂ”epoolest. 672 00:44:21,439 --> 00:44:22,440 Ta tahab mĂ”lemat? 673 00:44:22,524 --> 00:44:23,858 Jah. Kas nii saab? 674 00:44:23,942 --> 00:44:27,529 Jah, kuigi topeltsoov pole esimese kliendi puhul ideaalne. 675 00:44:28,154 --> 00:44:30,615 SuurepĂ€rane. Keskendun ta tööle 676 00:44:30,699 --> 00:44:33,410 ja lasen tal armueluga ise hakkama saada. 677 00:44:33,493 --> 00:44:36,204 EttevĂ”te kavatseb suurt brĂ€ndimuutust ja ma tunnen, et... 678 00:44:36,288 --> 00:44:39,958 Ei. Sa keskendud mĂ”lemale asjale korraga. 679 00:44:40,041 --> 00:44:42,252 Ja Aren, loodetavasti ei pea seda ĂŒtlema, 680 00:44:42,335 --> 00:44:46,590 aga sa ei saa hetkel Lizziega romantilises suhtes olla. 681 00:44:46,673 --> 00:44:48,425 Kas see on probleem? 682 00:44:49,342 --> 00:44:53,221 Sest kui sa ei sea Jasonit esikohale, ebaĂ”nnestub kĂ”igi maagia. 683 00:44:53,763 --> 00:44:56,558 Lootsin, et see oli pigem meeskonnavaimu asi. 684 00:44:56,641 --> 00:44:58,268 NĂŒĂŒd oleme kĂ”ik ĂŒhes paadis. 685 00:44:58,351 --> 00:45:00,395 Seega pead Lizzie ja Jasoni kokku viima 686 00:45:00,478 --> 00:45:03,315 ja mina pean seda vana ja virilat valget prouat sĂ”idutama. 687 00:45:13,700 --> 00:45:16,453 Lizzie saatis mulle sĂ”numi. Mida ma vastama peaks? 688 00:45:18,705 --> 00:45:20,165 Alustame sellest, mida tema ĂŒtles. 689 00:45:20,248 --> 00:45:23,877 Ta ĂŒtles: "Kas saadaksid palun graafiku?" 690 00:45:23,960 --> 00:45:25,200 Mida see sinu arvates tĂ€hendab? 691 00:45:26,213 --> 00:45:28,548 Hei. Kas rÀÀgite minust? 692 00:45:29,090 --> 00:45:30,550 - Hei. - Mis toimub? Hei. 693 00:45:33,428 --> 00:45:34,721 Oot, te rÀÀkisitegi minust? 694 00:45:36,014 --> 00:45:37,015 Tegelikult jah. 695 00:45:37,098 --> 00:45:40,060 MĂ”tlesime, kas soovid pĂ€rast tööd meiega ĂŒhe joogi vĂ”tta. 696 00:45:40,143 --> 00:45:41,728 - Jah. Jah. - Eks? 697 00:45:44,022 --> 00:45:45,732 Olgu, kĂ”lab suurepĂ€raselt. 698 00:45:46,524 --> 00:45:48,735 Peaasi, et Jason mulle graafiku saadab. 699 00:45:49,945 --> 00:45:51,404 Jah, kĂ”ik on tĂŒĂŒne. 700 00:45:51,488 --> 00:45:53,323 SuurepĂ€rane. Andke jookide asjus teada. 701 00:45:53,406 --> 00:45:54,407 HĂ€sti. 702 00:45:57,536 --> 00:45:59,371 - AitĂ€h. - Pole tĂ€nu vÀÀrt. 703 00:45:59,454 --> 00:46:00,872 - Issand jumal. - Ma lihtsalt... 704 00:46:00,956 --> 00:46:03,792 HĂŒppan viimasel hetkel alt ja kĂ”ik toimib. 705 00:46:03,875 --> 00:46:05,126 Mida? 706 00:46:05,210 --> 00:46:06,503 Ei, ei, ei. 707 00:46:06,586 --> 00:46:07,587 Sa tuled ka. 708 00:46:08,630 --> 00:46:10,131 - Miks? - Kas sa kuulsid mind? 709 00:46:10,215 --> 00:46:11,466 "KĂ”ik on tĂŒĂŒne"? 710 00:46:12,551 --> 00:46:13,843 Ma pole iial öelnud "tĂŒĂŒne". 711 00:46:13,927 --> 00:46:16,513 Olgu. VĂ”tan teiega ĂŒhe joogi. Sobib? 712 00:46:19,224 --> 00:46:20,976 Kas peaksin graafiku saatma? 713 00:46:21,059 --> 00:46:22,060 - Jah. Otsekohe. - Kohe? 714 00:46:22,143 --> 00:46:23,183 Peaksid selle kohe saatma. 715 00:46:23,270 --> 00:46:24,604 LOOMELINNAKU PRUULIKODA 716 00:46:24,688 --> 00:46:26,856 Töötasime Jasoniga selle kallal terve nĂ€dala... 717 00:46:26,940 --> 00:46:29,859 Ja siis jĂ€i Masterson mu nina ees magama. 718 00:46:29,943 --> 00:46:31,570 Issand jumal. 719 00:46:32,279 --> 00:46:34,531 PĂ€ris naljakas. Teie lood muutuvad aina paremaks. 720 00:46:34,656 --> 00:46:36,008 - Oli ju hea, eks? - Jah, pĂ€ris hea. 721 00:46:36,032 --> 00:46:38,243 - Ma muutun naljakamaks. - Sa teed mu töö lihtsamaks. 722 00:46:38,326 --> 00:46:39,327 - VĂ”ib-olla. - Jah. 723 00:46:45,417 --> 00:46:47,502 - Kas vĂ”tame veel ĂŒhed? - Jah. 724 00:46:47,586 --> 00:46:49,546 - VĂ”tame jah. - Jah? Olgu. 725 00:46:50,130 --> 00:46:51,423 - Ei. Toon ise. - Sina tood? 726 00:46:51,506 --> 00:46:53,008 - Jah, pole tĂ€nu vÀÀrt. - AitĂ€h. 727 00:46:53,717 --> 00:46:55,677 Kas rÀÀkisin sulle... 728 00:46:55,760 --> 00:46:58,889 MeetBoxi nĂ€otuvastusskandaal jĂ€tkub. 729 00:46:58,972 --> 00:47:00,390 Veel ĂŒhed, palun. 730 00:47:00,473 --> 00:47:03,059 Platvormile sisenemiseks nĂ”utav tehnoloogia 731 00:47:03,143 --> 00:47:07,814 pole lasknud ĂŒhelgi ghanalasel mitu pĂ€eva sisse logida. 732 00:47:07,898 --> 00:47:11,776 Ühest kĂŒljest on see tööl produktiivsusele kasuks tulnud, 733 00:47:11,860 --> 00:47:14,070 kuid teisalt oli see ĂŒsna rassistlik. 734 00:47:14,154 --> 00:47:16,323 Kasvav protestikisa jĂ”udis sotsiaalmeediasse, 735 00:47:16,406 --> 00:47:18,783 kus teemaviide "GhanaGate" populaarsust kogub... 736 00:47:18,867 --> 00:47:21,953 Olen sellest nĂ€otuvastuse jamast tĂ€iega tĂŒdinud. 737 00:47:22,037 --> 00:47:24,956 Jumal kĂŒll, ma tean. See oli viga. 738 00:47:25,832 --> 00:47:28,251 Ei, ma olen tĂŒdinud sellest, 739 00:47:28,335 --> 00:47:32,422 et me kĂ”ik töötame nende inimeste heaks, kes vastutavad. 740 00:47:32,964 --> 00:47:36,426 Ja siis? Kas kĂ”ik selles meeskonnas on halvad inimesed? 741 00:47:36,509 --> 00:47:38,261 Seda ma ei öelnud. 742 00:47:38,345 --> 00:47:40,472 Oot, kas sa... See oli sinu viimane projekt? 743 00:47:41,431 --> 00:47:42,515 Jah. Jah. 744 00:47:45,435 --> 00:47:47,020 Ja me andsime endast parima. 745 00:47:47,103 --> 00:47:50,023 Vabandust, unustasin, et see oli sinu projekt. 746 00:47:50,106 --> 00:47:51,358 Ei, see on... 747 00:47:51,441 --> 00:47:53,568 - Vahet pole. - Lasin lihtsalt auru vĂ€lja, sest... 748 00:47:53,652 --> 00:47:57,364 Inimesed on hetkel vĂ€ga tundlikud, see on emotsionaalne teema. 749 00:47:57,447 --> 00:47:58,907 Seda ma öelda tahtsingi. 750 00:47:58,990 --> 00:48:00,534 - Just. - Sa pole halb inimene. 751 00:48:00,617 --> 00:48:03,078 - Üldse mitte. - Just. Jah, ei. 752 00:48:03,161 --> 00:48:05,205 - Anna andeks. - Ei, pole hullu. KĂ”ik on hĂ€sti. 753 00:48:05,914 --> 00:48:07,249 Aga aitĂ€h. 754 00:48:07,332 --> 00:48:08,625 KĂ”ik on hĂ€sti. 755 00:48:08,708 --> 00:48:14,339 Kas see oleks aidanud, kui meeskonnas oleks mustanahalisi? 756 00:48:14,422 --> 00:48:16,508 VĂ”ib-olla. Jah. 757 00:48:17,842 --> 00:48:21,096 Projektile oli suur tung ja inimesed nagu sina ei pÀÀsenud löögile, 758 00:48:21,179 --> 00:48:23,265 nii et ma ei tea, mida nad tahavad, et teeksin. 759 00:48:28,645 --> 00:48:30,605 Sa ei peaks end selles sĂŒĂŒdistama. 760 00:48:30,689 --> 00:48:32,566 - Jah. TĂ€pselt. - See on peamine. 761 00:48:33,567 --> 00:48:34,568 Jah. 762 00:48:35,443 --> 00:48:37,654 Just. Ja ma ei sĂŒĂŒdistagi. 763 00:48:37,737 --> 00:48:40,282 MĂ”tlesin hetkeks sellele. 764 00:48:40,365 --> 00:48:41,741 Ja liigun edasi. 765 00:48:41,825 --> 00:48:45,287 Sest sa ei saa hoogu maha vĂ”tta ja vihkajaid kuulama jÀÀda ja... 766 00:48:50,208 --> 00:48:51,209 Pagan. 767 00:48:53,461 --> 00:48:54,462 Mis on? 768 00:48:54,546 --> 00:48:57,132 - Oleksin pidanud midagi ĂŒtlema. - Sa ĂŒtlesidki. 769 00:48:57,215 --> 00:49:00,093 Ütlesid tĂ€pselt seda, mida ma sellest skandaalist arvasin. 770 00:49:00,176 --> 00:49:04,973 Ja siis hakkas Jason ennast sĂŒĂŒdistama, ja ma lihtsalt loobusin. 771 00:49:05,849 --> 00:49:07,017 Ma olen nii loll. 772 00:49:07,100 --> 00:49:08,977 Ei, Ă€ra. See on... 773 00:49:09,060 --> 00:49:12,772 Üritasid ta enesetunnet parandada. Me mĂ”lemad ĂŒritasime. 774 00:49:12,856 --> 00:49:16,192 Ja nĂŒĂŒd ma tunnen end halvemini. Kas sina ei tunne? 775 00:49:16,860 --> 00:49:19,404 On okei oma lahinguid valida. 776 00:49:19,946 --> 00:49:22,032 Selles asi ongi. Tunnen, et ma tegelikult ei vali. 777 00:49:22,115 --> 00:49:25,243 See on nagu... refleks. 778 00:49:26,786 --> 00:49:28,413 Olgu, see on arusaamatu. 779 00:49:28,496 --> 00:49:30,916 Ei, tegelikult on see tĂ€iesti arusaadav. Nagu siis, kui... 780 00:49:31,917 --> 00:49:35,587 Kui keegi aevastab, ĂŒtled mĂ”tlemata "terviseks". 781 00:49:35,670 --> 00:49:40,217 Ja pĂ€rast mĂ”tled: "Mille terviseks?" 782 00:49:40,300 --> 00:49:41,301 Jah. 783 00:49:41,384 --> 00:49:42,677 - Eks ole? - Jah. 784 00:49:44,596 --> 00:49:47,933 Ma ei tea. Üks asi on enda eest mitte seista, 785 00:49:48,016 --> 00:49:53,104 aga kui nĂ€en, et sul on samuti ebamugav, 786 00:49:53,188 --> 00:49:54,522 siis see on lihtsalt... 787 00:49:57,067 --> 00:49:58,693 Oleksin pidanud midagi ĂŒtlema. 788 00:50:02,489 --> 00:50:05,408 AitĂ€h, et seda ĂŒtled. 789 00:50:08,161 --> 00:50:09,329 See on tĂ”esti kena. 790 00:50:09,412 --> 00:50:11,831 Neid pole palju, kes minu eest seisaksid, nii et... 791 00:50:15,168 --> 00:50:17,921 Ma ei seisnud sinu eest. Ma vaid mĂ”tlesin sellele. 792 00:50:25,845 --> 00:50:27,055 Lizzie tĂ”mbas mu tĂ€na kĂ”rvale 793 00:50:27,138 --> 00:50:29,766 ja hakkas meie baarivestlust lĂ€bi hekseldama, 794 00:50:29,849 --> 00:50:32,143 ja tuleb vĂ€lja, et solvasin teda? 795 00:50:32,227 --> 00:50:33,937 - Oot, mida? - Ma tean. 796 00:50:34,896 --> 00:50:36,731 Sina ju ei tundnud end solvatuna? 797 00:50:37,274 --> 00:50:39,276 - Ei, ei. - HĂ€sti. 798 00:50:41,152 --> 00:50:42,696 - Vau. - Eks ole? 799 00:50:42,779 --> 00:50:45,365 Sest ilmselgelt hoolin sellest asjast vĂ€ga 800 00:50:45,448 --> 00:50:48,201 ja vĂ”tan seda tĂ”siselt, 801 00:50:48,285 --> 00:50:51,496 kuid ausalt öeldes ma isegi ei teadnud, et ta on, noh, etniline. 802 00:50:51,580 --> 00:50:56,376 Nii et, Ă€ra tule mind kritiseerima, kui sa oled... mina. 803 00:50:57,252 --> 00:50:58,253 MĂ”istad? 804 00:51:01,047 --> 00:51:02,048 Servid ka vĂ”i? 805 00:51:03,008 --> 00:51:04,009 Jah. Vabandust. 806 00:51:07,429 --> 00:51:09,306 - Kas Lizziega on kĂ”ik hĂ€sti? - Jah. 807 00:51:09,389 --> 00:51:11,391 LĂ”pus ta pĂ”himĂ”tteliselt flirtis minuga. 808 00:51:12,267 --> 00:51:13,602 - Jah? - Jah. 809 00:51:13,685 --> 00:51:16,146 Ta teeb seda asja, kus ta puudutab mu kĂ€tt ja... 810 00:51:18,481 --> 00:51:19,482 - Rahu. - Vabandust. 811 00:51:20,108 --> 00:51:22,444 See on... On sul veel mĂ”ni pall? 812 00:51:22,527 --> 00:51:23,653 - Jah, ĂŒks on. - Olgu. 813 00:51:23,737 --> 00:51:26,615 Meie ĂŒhing sai alguse mitteformaalsest kokkuleppest. 814 00:51:26,698 --> 00:51:32,662 Monticello orjade vahel, et aidata ĂŒksteisel karme karistusi vĂ€ltida. 815 00:51:32,746 --> 00:51:35,957 NĂŒĂŒd, mil nĂ€en kĂ”ikjal valgete ebamugavust, 816 00:51:36,041 --> 00:51:40,295 hakkan mĂ”istma, mida see minuga teeb. 817 00:51:40,879 --> 00:51:43,173 Nagu, ma vabandan pidevalt. 818 00:51:43,256 --> 00:51:44,466 Peaksid kuulama. 819 00:51:44,549 --> 00:51:45,550 Vabandust. 820 00:51:46,134 --> 00:51:47,135 NĂ€ed? 821 00:51:48,303 --> 00:51:53,725 Ja sul oli Ă”igus, olen sellest terve elu teadlik olnud. 822 00:51:53,808 --> 00:51:57,520 Ma ei suutnud varem oma skulptuuri selgitada, 823 00:51:57,604 --> 00:52:01,358 kuid ma arvan, et asi on... Roger? 824 00:52:02,567 --> 00:52:03,568 Roger? 825 00:52:05,445 --> 00:52:06,738 Kas mu jutt on loogiline? 826 00:52:06,821 --> 00:52:09,491 Sa pole juba tĂŒkk aega midagi loogilist öelnud. 827 00:52:11,284 --> 00:52:12,285 Vabandust. 828 00:52:16,331 --> 00:52:17,332 Lizzie, su... 829 00:52:17,499 --> 00:52:18,500 MAHLABAAR 830 00:52:18,583 --> 00:52:23,004 Su logo on lihtsalt... suurepĂ€rane. 831 00:52:23,838 --> 00:52:25,465 See oli meeskonna pingutus. 832 00:52:25,549 --> 00:52:28,718 Tean, et sina nĂ€gid suurema vaeva, nii et... 833 00:52:30,136 --> 00:52:31,304 - Ma tean seda. - AitĂ€h. 834 00:52:31,388 --> 00:52:32,389 Jah. 835 00:52:33,807 --> 00:52:35,850 Tahan, et te teaksid, kui suurepĂ€rane sa oled. 836 00:52:37,519 --> 00:52:39,688 - AitĂ€h. AitĂ€h. - Jah. Lihtsalt... 837 00:52:40,981 --> 00:52:44,818 Meie meeskond esitleb logo Mickile isiklikult, 838 00:52:44,901 --> 00:52:46,695 ja ma palun... 839 00:52:47,821 --> 00:52:49,406 ma palun Jasonil seda teha. 840 00:52:50,699 --> 00:52:54,452 Aga see on... Vabandust, aga see on minu kujundus. 841 00:52:54,536 --> 00:52:55,537 Ei... Ma tean. 842 00:52:55,620 --> 00:52:58,999 Jason teeb seda lihtsalt paremini. Ta teeb seda vĂ€ga hĂ€sti. 843 00:52:59,082 --> 00:53:01,126 - Kas tĂ”esti? - Ta on vĂ€ga vĂ”luv ja... 844 00:53:01,209 --> 00:53:05,005 - Ta on vali... - See on vali ettevĂ”te, Lizzie. 845 00:53:06,464 --> 00:53:07,900 Vabandust. Ma tunnen lihtsalt, et olen... 846 00:53:07,924 --> 00:53:10,802 Olen seda juba ammu oodanud 847 00:53:10,886 --> 00:53:14,222 ja me... rÀÀkisime sellest vestlusel. 848 00:53:14,306 --> 00:53:16,391 See kujundus tĂ€hendab mulle palju... 849 00:53:16,474 --> 00:53:18,768 Olgu, ma kandideerin kontradmirali kohale. 850 00:53:19,936 --> 00:53:21,605 Ei, Lizzie, kontradmiral. 851 00:53:21,688 --> 00:53:22,689 Olgu, jah. 852 00:53:22,772 --> 00:53:25,150 Peaksime ĂŒksteist tĂ”eliselt toetama. 853 00:53:26,276 --> 00:53:27,736 Olen sellest kuulnud. 854 00:53:28,236 --> 00:53:29,237 SuurepĂ€rane. 855 00:53:30,030 --> 00:53:34,242 See on tĂ€htis esitlus, ja Jason on sellele publikule lihtsalt sobivam. 856 00:53:39,122 --> 00:53:41,208 - Sa saad sellest ĂŒle. - Ei, kĂ”ik on hĂ€sti. 857 00:53:51,343 --> 00:53:53,929 Masterson kutsus. Kohtun sinu ja Lizziega baaris. 858 00:53:54,012 --> 00:53:55,013 Hea kĂŒll. 859 00:54:06,024 --> 00:54:07,025 Hei. 860 00:54:07,108 --> 00:54:09,527 Anna andeks, pean koju minema. 861 00:54:10,612 --> 00:54:12,489 - Mis juhtus? - Midagi ei juhtunud. Lihtsalt... 862 00:54:12,572 --> 00:54:14,032 - Kas kĂ”ik on hĂ€sti? - Jah. 863 00:54:14,115 --> 00:54:15,116 Pagan. 864 00:54:22,040 --> 00:54:23,083 AitĂ€h. 865 00:54:26,086 --> 00:54:29,047 Me ei pea baari minema. 866 00:54:29,130 --> 00:54:31,758 VĂ”ime lihtsalt selles suunas jalutada ja rÀÀkida. 867 00:54:34,135 --> 00:54:37,973 Vabandust, aga ma... Minuga pole hetkel eriti lĂ”bus. 868 00:54:38,056 --> 00:54:39,391 Pole hullu. 869 00:54:39,474 --> 00:54:40,850 Ei, ma olen tĂ”esti... 870 00:54:40,934 --> 00:54:42,227 Minuga pole ĂŒldse lĂ”bus. 871 00:54:43,770 --> 00:54:46,606 Arvan, et see on meie mĂ”lema jaoks piisavalt lĂ”bus. 872 00:54:46,690 --> 00:54:47,816 NIILAHE 873 00:54:49,025 --> 00:54:52,028 - Jessas. - SĂ”rmus, millel on kirjas "nii lahe"? 874 00:54:52,112 --> 00:54:53,238 Sa naudid seda... 875 00:54:53,321 --> 00:54:55,657 - See on vĂ€ga lĂ”bus. - See oli naljakingitus. Nii et... 876 00:54:55,740 --> 00:54:56,820 See on peaaegu liiga lĂ”bus. 877 00:54:58,410 --> 00:54:59,786 - "Nii lahe." - Olgu. 878 00:55:02,122 --> 00:55:05,000 LĂŒhike, mittelĂ”bus jalutuskĂ€ik. 879 00:55:06,334 --> 00:55:07,335 HĂ€sti. 880 00:55:08,295 --> 00:55:09,421 TĂ€iesti rÔÔmutu. 881 00:55:10,505 --> 00:55:13,967 Mu ĂŒlesanne on Jasonit toetada, sajal erineval viisil, 882 00:55:14,050 --> 00:55:17,095 aga pean end ka heaks disaineriks. 883 00:55:17,178 --> 00:55:19,306 - Sa oled meie parim. - Ma ei... 884 00:55:19,389 --> 00:55:21,433 - Ma ei tea, kas olen parim, aga... - Oled kĂŒll. 885 00:55:21,516 --> 00:55:23,894 Õppisin koos suurepĂ€raste disaineritega. Sa oled hiilgav. 886 00:55:23,977 --> 00:55:25,037 - AitĂ€h. - MĂ”tlen seda tĂ”siselt. 887 00:55:25,061 --> 00:55:27,772 See tĂ€hendab mulle palju. AitĂ€h. Ma... 888 00:55:28,398 --> 00:55:33,194 Kui aus olla, siis ma... arvan ka ise nii. 889 00:55:33,778 --> 00:55:35,947 Ja see on minu jaoks suur asi. 890 00:55:36,031 --> 00:55:39,284 VĂ”ttis aastaid, et suudaksin öelda, 891 00:55:39,367 --> 00:55:44,623 et ma pole pĂ”himĂ”tteliselt halb inimene. 892 00:55:44,706 --> 00:55:45,707 Ja see on... 893 00:55:47,292 --> 00:55:49,461 MeetBoxis peaks valitsema meritokraatia. 894 00:55:49,544 --> 00:55:52,756 Ja Mick? Mick on nagu vabaturu psĂŒhhopaat. 895 00:55:52,839 --> 00:55:55,425 Kui verevalamisega oleks vĂ”imalik edutada, 896 00:55:55,508 --> 00:55:58,595 jumal, ta loobiks meid poksiringis vasakule ja paremale. 897 00:55:58,678 --> 00:56:00,430 Ja ma ĂŒtlen lihtsalt, laske mind ringi. 898 00:56:00,513 --> 00:56:02,849 - Nagu, ma olen seal. Olen pĂŒhendunud. - Jah. Olgu... 899 00:56:02,933 --> 00:56:03,934 Ma olen... Ma olen hea. 900 00:56:04,017 --> 00:56:08,021 Kas tohib öelda, et sa oled praegu pĂ€ris karm mutt. 901 00:56:08,647 --> 00:56:12,400 Nagu alati, aga eriti praegu, sest mulle tundub, et... 902 00:56:12,484 --> 00:56:15,570 Ma mĂ”tlen niimoodi, sest kui ma kaotan vĂ”imaluse, 903 00:56:15,654 --> 00:56:18,532 olen nagu: "Jah, nii on. Arusaadav ja hĂŒvasti ja suur tĂ€nu." 904 00:56:18,615 --> 00:56:21,785 - Sa oled... Praegu, sa oled nagu... - Oota. 905 00:56:22,702 --> 00:56:23,870 Mul pole isegi tabavat sĂ”na. 906 00:56:23,954 --> 00:56:26,122 - Ma olen nii palju pehmom. - Aga sa Ă”ppisid RISD-is. 907 00:56:26,206 --> 00:56:28,416 - See on teine asi. - Ei, ĂŒldse mitte. 908 00:56:28,500 --> 00:56:30,293 See on nagu nĂ€pumaalijate Harvard. 909 00:56:30,377 --> 00:56:32,128 See on kĂ”ikides voldikutes kirjas. 910 00:56:32,212 --> 00:56:36,383 TĂ€pselt. See on... Juba sinna sisse saada on suur asi. 911 00:56:37,425 --> 00:56:39,636 - Mida sa Ă”ppisid? - Skulptuuri. 912 00:56:40,387 --> 00:56:41,388 Kas tĂ”esti? 913 00:56:42,514 --> 00:56:43,682 Ja tegeled sellega endiselt? 914 00:56:44,432 --> 00:56:47,310 Ei. Eriti mitte. 915 00:56:47,394 --> 00:56:50,647 Ma... ma armastasin seda, 916 00:56:50,730 --> 00:56:53,608 - aga see on nii, nagu sa ise ĂŒtlesid. - Kuidas? 917 00:56:53,692 --> 00:56:57,654 Ma ei suutnud otsustada, kas olin hea ja teised ei saanud minust aru, 918 00:56:57,737 --> 00:57:02,450 vĂ”i olin hullumeelne, kes tegi lĂ”ngast skulptuure. 919 00:57:03,410 --> 00:57:04,536 LĂ”ngast skulptuure? 920 00:57:05,161 --> 00:57:07,163 - Ma tean, ma tean... - LĂ”ngast skulptuure? 921 00:57:08,206 --> 00:57:09,332 Jah. 922 00:57:09,416 --> 00:57:10,625 Kas sul on nendest pilte? 923 00:57:11,751 --> 00:57:13,169 - On. - Jah? 924 00:57:18,383 --> 00:57:20,552 - Need tegelikult ei toimi 2D-s. - Jumal kĂŒll. 925 00:57:20,635 --> 00:57:23,346 - Ja need on ekraanil liiga vĂ€ikesed. - Oled kindel? 926 00:57:23,430 --> 00:57:25,557 - Las ma vaatan. - Nii et... Ole nĂŒĂŒd! 927 00:57:39,696 --> 00:57:41,156 - See nĂ€eb nii lahe vĂ€lja. - Jah, 928 00:57:41,239 --> 00:57:43,950 aga pilt ei anna Ă”iget tunnet eriti hĂ€sti edasi. 929 00:57:45,827 --> 00:57:49,915 Olgu, kui see oleks otse minu ees, siis mida ma tunneksin? 930 00:57:53,710 --> 00:57:54,711 Rahu. 931 00:57:56,463 --> 00:57:57,464 Vaikust. 932 00:57:59,257 --> 00:58:01,843 Kujutan ette, et midagi mediteerimise sarnast, 933 00:58:01,927 --> 00:58:03,345 aga ma ei suuda seda edasi anda. 934 00:58:03,428 --> 00:58:06,139 Olgu. See on siis nagu lÔÔgastav? 935 00:58:06,223 --> 00:58:07,933 Kirjeldan seda eriti saamatult. 936 00:58:08,016 --> 00:58:11,144 - Miks sa mind sunnid? - Ei, sa ei kirjelda ĂŒldse saamatult. 937 00:58:13,730 --> 00:58:14,981 Jah... 938 00:58:16,358 --> 00:58:19,986 Mu tööd rÀÀgivad arvatavasti... mugavusest. 939 00:58:22,656 --> 00:58:27,160 Mitte nagu "Mu kingad on mugavad". SĂŒgavast sotsiaalsest sundimatusest. 940 00:58:29,329 --> 00:58:31,689 NĂ€gin ĂŒkskord pealt, kuidas ĂŒhte Wall Streeti tĂŒĂŒpi rööviti. 941 00:58:32,749 --> 00:58:33,917 Olgu. 942 00:58:34,000 --> 00:58:36,628 - See on sotsiaalse sundimatuse nĂ€ide. - Olgu. 943 00:58:38,213 --> 00:58:43,218 Kui seda tĂŒĂŒpi rööviti, siis ta oli kohutavalt ĂŒllatunud. 944 00:58:44,761 --> 00:58:47,472 Jah. Kas see pole mitte röövimise puhul eeldatav? 945 00:58:47,556 --> 00:58:49,349 Ei, asi on selles, kuidas ta ĂŒllatus. 946 00:58:49,432 --> 00:58:52,352 See oli... Vahetult enne röövimist 947 00:58:52,435 --> 00:58:54,854 oli ta nii surmkindel, et maailm ei tee talle liiga, 948 00:58:55,897 --> 00:58:59,484 et tal vĂ”ttis eriti kaua aega, et aru saada, et teda röövitakse. 949 00:58:59,568 --> 00:59:02,028 Vannun, et sekundi murdosa jooksul 950 00:59:02,112 --> 00:59:04,072 ta arvas, et nuga oli talle kingituseks. 951 00:59:05,532 --> 00:59:06,616 Nagu, tema arvates 952 00:59:06,700 --> 00:59:11,538 oli tĂ”enĂ€olisem, et vÔÔras annab talle suvalise kingituse, 953 00:59:12,706 --> 00:59:15,750 kui et tahaks talle haiget teha. 954 00:59:15,834 --> 00:59:17,127 TĂ€iesti. Jah. 955 00:59:18,795 --> 00:59:22,132 Ja ma tahan teada, mis tunne see on, 956 00:59:22,215 --> 00:59:24,843 kui sul on maailmale sellised ootused... 957 00:59:26,845 --> 00:59:27,929 kasvĂ”i sekundiks. 958 00:59:30,473 --> 00:59:35,061 Nagu ujuda soolases vees, 959 00:59:35,937 --> 00:59:38,356 ja lihtsalt lÔÔgastuda. 960 00:59:44,070 --> 00:59:45,697 Mis sind seda tundma paneb? 961 00:59:50,911 --> 00:59:52,412 Peruu vill. 962 00:59:56,249 --> 01:00:00,253 Ja... kui inimesed minuga rÀÀgivad. 963 01:00:01,588 --> 01:00:04,716 Nagu just nimelt minuga. 964 01:00:04,799 --> 01:00:09,221 Mitte ideega minust, vaid tegeliku minuga. 965 01:00:12,682 --> 01:00:14,309 Ja millal seda juhtub? 966 01:00:17,938 --> 01:00:19,356 Kas oleks veider öelda, et praegu? 967 01:00:34,162 --> 01:00:35,205 Anna andeks. 968 01:00:36,665 --> 01:00:38,166 - Hei. - Kas sa istud? 969 01:00:38,250 --> 01:00:39,251 Ma istusin. 970 01:00:39,334 --> 01:00:43,505 Mees, ma teen Micki ja kogu ettevĂ”tte ees esitluse. 971 01:00:43,588 --> 01:00:45,006 See on vinge. 972 01:00:45,090 --> 01:00:47,592 Teadsin, et see juhtub, ja see juhtuski. See on juhtunud 973 01:00:47,676 --> 01:00:50,554 ja ma vĂ”tan su kaasa ja saatsin sulle just e-postiga vormi. 974 01:00:50,637 --> 01:00:53,473 Kas saad oma vĂ”luvĂ”imeid kasutada nagu eelmisel korral? 975 01:00:54,224 --> 01:00:56,643 - Jah. Teen seda. Pole probleemi. - AitĂ€h, mees. 976 01:01:01,898 --> 01:01:04,109 Vabandust. Pean tagasi tööle minema. 977 01:01:06,361 --> 01:01:10,198 HĂ€sti. Ma peaks tegelikult... Peaksin minema. 978 01:01:13,285 --> 01:01:14,494 AitĂ€h jalutuskĂ€igu eest. 979 01:01:16,121 --> 01:01:17,122 Jah, iga kell. 980 01:01:17,205 --> 01:01:18,623 - NĂ€eme. - NĂ€eme. 981 01:01:31,970 --> 01:01:35,432 PĂ”llumajandustoetus pole sotsiaalabi, sest pĂ”llupidajad pole laisad. 982 01:01:35,515 --> 01:01:37,142 MĂ”istad? 983 01:01:41,646 --> 01:01:43,940 Ja ma ei tea, mis pĂ€rast juhtus. Olin ĂŒsna purjus... 984 01:01:47,027 --> 01:01:50,655 Ja sellepĂ€rast pole sul pĂ”hjust piinlikkust tunda. 985 01:02:36,284 --> 01:02:40,038 Tavaliselt hĂ”ljun teie kohal nagu jumal, 986 01:02:40,121 --> 01:02:44,751 saja mustanahalise ĂŒhise pingutuse vĂ”lujĂ”ul. 987 01:02:44,834 --> 01:02:49,381 Aga tĂ€na pidi Kyle mulle tooli tooma. 988 01:02:49,464 --> 01:02:52,926 Miks? Sest keegi teist trotsis ĂŒhingut. 989 01:02:53,009 --> 01:02:58,223 Meie vĂ”imed lakkasid toimimast, sest keegi kĂ€itus isekalt. 990 01:02:58,306 --> 01:02:59,307 Kes see oli? 991 01:03:00,976 --> 01:03:07,941 Brutus ja Kyle pidid seda asja ringi vedama nagu tavatöölised. 992 01:03:08,525 --> 01:03:11,444 Brutus Ă”ppis Dartmouthi ĂŒlikoolis. 993 01:03:11,528 --> 01:03:13,530 Talle pole seda jama vaja. 994 01:03:13,613 --> 01:03:15,198 Ja Kyle Ă”ppis... 995 01:03:16,616 --> 01:03:18,785 Kyle, kallis, kus sa Ă”ppisidki? 996 01:03:19,578 --> 01:03:20,618 Cornelli ĂŒlikoolis, proua. 997 01:03:21,454 --> 01:03:25,166 PĂ”himĂ”tteliselt eliitĂŒlikoolis. 998 01:03:25,250 --> 01:03:27,460 Kes seda tegi? 999 01:03:29,796 --> 01:03:30,797 Tonya. 1000 01:03:31,882 --> 01:03:33,174 RÀÀgi meile oma kuritegudest. 1001 01:03:35,010 --> 01:03:37,596 RÀÀkisin oma kliendile tĂ”tt. 1002 01:03:39,264 --> 01:03:40,307 Mitte palju. 1003 01:03:40,390 --> 01:03:41,391 Ütlesin lihtsalt: 1004 01:03:41,474 --> 01:03:46,563 "VĂ”iksid ehk meie eriala alusteksti uuesti lĂ€bi lugeda." 1005 01:03:47,105 --> 01:03:48,106 Kas see oli kĂ”ik? 1006 01:03:49,107 --> 01:03:50,567 Ja vandusin natuke. 1007 01:03:51,985 --> 01:03:55,363 Ta pole seda kunagi lugenud. Ta viitab sellele, aga pole seda kunagi lugenud. 1008 01:03:55,447 --> 01:03:56,448 Olen piisavalt kuulnud! 1009 01:03:57,115 --> 01:04:01,995 Oled Ameerika maagiliste mustade ĂŒhingust vĂ€lja heidetud. 1010 01:04:02,078 --> 01:04:04,414 Sulle saadetakse mĂ”tete kustutamise loits, 1011 01:04:04,497 --> 01:04:07,500 mis kustutab iga mĂ€lestuse sinu siin viibitud ajast. 1012 01:04:08,543 --> 01:04:13,506 Ja Tonya, sa saad kĂ”ige rĂ€ngema karistuse. 1013 01:04:14,132 --> 01:04:18,011 - Sa pead elama Ameerikas... - Ei. 1014 01:04:18,094 --> 01:04:22,349 Tavalise mustanahalisena. 1015 01:04:26,228 --> 01:04:28,730 Katsume meie vĂ”imed vĂ”imalikult kiiresti tagasi saada. 1016 01:04:28,813 --> 01:04:30,357 Tavaliselt oleks Tonya meid aidanud. 1017 01:04:30,899 --> 01:04:31,900 Milline raiskamine. 1018 01:04:33,026 --> 01:04:34,194 Tonya mĂ€lestuseks. 1019 01:04:35,028 --> 01:04:36,363 Ta on... 1020 01:04:37,405 --> 01:04:40,367 Oli meist kĂ”ige nutikam. 1021 01:04:41,826 --> 01:04:44,287 - Aga ta pole ju surnud? - TĂ”enĂ€oliselt mitte. 1022 01:04:44,371 --> 01:04:46,957 Aga ilma meie vihakuritegude vastase vĂ”lukaitseta 1023 01:04:47,040 --> 01:04:48,291 vĂ”is juhtuda kĂ”ige hullem. 1024 01:04:48,375 --> 01:04:52,170 Ta vĂ”is meie uksest otse mĂ”ne natsi otsa kĂ”ndida. 1025 01:04:59,135 --> 01:05:01,555 Ma ei tahtnud sind ehmatada. 1026 01:05:01,638 --> 01:05:03,098 Ei, see on... kĂ”ik on hĂ€sti. 1027 01:05:03,181 --> 01:05:05,100 Ma ei tegele vĂ€rbamisega. 1028 01:05:05,183 --> 01:05:08,061 Tavaliselt ma ei tööta uute liikmetega. 1029 01:05:09,312 --> 01:05:10,397 TĂ”esti? 1030 01:05:10,897 --> 01:05:12,774 Dede ĂŒtleb, et olen liiga karm. 1031 01:05:13,650 --> 01:05:14,818 Mida? 1032 01:05:15,652 --> 01:05:17,612 Seda minagi. Ma olen meeldiv. 1033 01:05:19,322 --> 01:05:20,699 Ja miks mina? 1034 01:05:21,783 --> 01:05:23,368 Teen sulle komplimendi. 1035 01:05:24,035 --> 01:05:26,115 See, kuidas sa kĂ”nnid lĂ€bi valgeid inimesi tĂ€is ruumi 1036 01:05:26,162 --> 01:05:27,998 on kĂ”ige valusam vaatepilt mu elus. 1037 01:05:28,748 --> 01:05:29,916 AitĂ€h. 1038 01:05:30,584 --> 01:05:32,586 Helistasin otsekohe Dedele ja ĂŒtlesin: 1039 01:05:32,669 --> 01:05:35,380 "Hakkan selle noore mehega ise tööle." 1040 01:05:37,382 --> 01:05:38,550 Tead, ma... 1041 01:05:39,259 --> 01:05:43,471 Taipasin just, et ma pole sind tĂ€nanud, et mind tol Ă”htul aitasid. 1042 01:05:43,555 --> 01:05:44,890 Sa ei pea mind tĂ€nama. 1043 01:05:47,350 --> 01:05:48,351 Siiski. 1044 01:05:50,020 --> 01:05:52,230 VĂ”id mind tĂ€nada head tööd tehes. 1045 01:05:57,819 --> 01:05:58,820 Olgu. 1046 01:06:03,408 --> 01:06:05,035 - Hei. - Tere. 1047 01:06:06,828 --> 01:06:09,372 - Kas kĂ”ik on hĂ€sti? - Jah. 1048 01:06:09,873 --> 01:06:12,876 Mul ei olnud eile ĂŒldse hĂ€sti, ja sa olid minuga nii kena. 1049 01:06:13,752 --> 01:06:15,295 NĂŒĂŒd on sinu kord. 1050 01:06:16,379 --> 01:06:17,797 - KĂ”ik on hĂ€sti. - Olgu. 1051 01:06:29,851 --> 01:06:31,561 Uskumatu, et sa pole seda varem mĂ€nginud. 1052 01:06:31,645 --> 01:06:33,396 Jah, ma tean. See on lĂ”bus. 1053 01:06:33,480 --> 01:06:36,066 - Oh jumal. Vau. - Eks ole? 1054 01:06:36,149 --> 01:06:37,776 Vaata. Ta on nagu tĂ€iesti pĂ”lenud. 1055 01:06:39,152 --> 01:06:41,404 - VĂ”id ta kopsu ĂŒles korjata. - Jah. Teeme... 1056 01:06:41,488 --> 01:06:45,784 Mul oli Lizzie osas ĂŒks ettepanek. 1057 01:06:45,867 --> 01:06:47,202 Lase tulla. 1058 01:06:47,285 --> 01:06:50,747 MĂ”tlesin, et vĂ”iksid paluda Lizziel sinuga koos uut logo esitleda. 1059 01:06:52,123 --> 01:06:55,669 Miks? Mina rÀÀgin, sina nĂ€itad visuaalne. Mida veel vaja? 1060 01:06:55,752 --> 01:06:58,630 Lizzie on suurepĂ€rane disainer, ja see oleks kena ĆŸest, 1061 01:06:58,713 --> 01:07:00,465 eriti kellelegi, kellest huvitatud oled. 1062 01:07:00,549 --> 01:07:02,008 Jah, aga see pole aus. 1063 01:07:02,092 --> 01:07:05,887 Ei. Sina suhtleksid Mickiga. 1064 01:07:05,971 --> 01:07:08,014 Ei, see pole Lizzie suhtes aus. 1065 01:07:08,098 --> 01:07:09,933 Mis? Ma ei mĂ”ista. 1066 01:07:10,016 --> 01:07:13,103 Kui annad kellelegi vĂ”imaluse, ja ta pole seda vĂ€lja teeninud, 1067 01:07:13,186 --> 01:07:15,355 siis tulevikus ta ebaĂ”nnestub sinu pĂ€rast. 1068 01:07:15,438 --> 01:07:16,690 Ja see pole tema suhtes aus. 1069 01:07:17,315 --> 01:07:19,317 Sinu arvates pole Lizzie seda vĂ€lja teeninud? 1070 01:07:20,735 --> 01:07:23,864 Masterson tuli ju minu juurde, nii et... 1071 01:07:23,947 --> 01:07:26,366 See oleks vĂ”inud juhtuda ĂŒkskĂ”ik kummaga teist. 1072 01:07:26,867 --> 01:07:28,702 - Kas oleks? - Jah. 1073 01:07:29,411 --> 01:07:32,873 Saan rÀÀkida vaid enda eest. JĂ€relikult tegin paraja hulga tööd. 1074 01:07:32,956 --> 01:07:35,917 Aga mis siis, kui Lizzie tegi tĂ€pselt sama palju tööd? 1075 01:07:36,418 --> 01:07:37,502 Aga teda ei valitud. 1076 01:07:37,586 --> 01:07:40,088 See, et sind vĂ€lja valiti, on tĂ”estuseks, et oled seda vÀÀrt? 1077 01:07:40,171 --> 01:07:43,842 PĂ”himĂ”tteliselt. VĂ”ta rapiir ja torka ninna. 1078 01:07:44,676 --> 01:07:48,096 Kindlasti on olemas Ă”nn ja talent ja muu selline, 1079 01:07:48,179 --> 01:07:50,932 kuid peamiselt saavutavad inimesed selle, mille nimel töötavad. 1080 01:07:51,474 --> 01:07:52,601 Nagu mina, mitte Lizzie. 1081 01:07:52,684 --> 01:07:56,396 Aga kas muu ei aita su edule kaasa? 1082 01:07:56,938 --> 01:07:57,981 Nagu nĂ€iteks? 1083 01:07:58,064 --> 01:08:02,027 Et sind koheldakse kogu elu, nagu edu ootaks sind. 1084 01:08:02,110 --> 01:08:04,821 Kas sa ei arva, et see lihtsustab edu saavutamist? 1085 01:08:04,905 --> 01:08:07,032 - Minu puhul? - NĂ€iteks. 1086 01:08:07,115 --> 01:08:10,243 Ma pidingi edukaks saama, nii et neil oleks Ă”igus olnud. 1087 01:08:10,869 --> 01:08:13,455 Aga kui nad oleksid sind kohelnud nii, nagu sa ei saaks edukaks? 1088 01:08:13,538 --> 01:08:15,040 Miks? Mina ju pidin saama. 1089 01:08:15,123 --> 01:08:16,874 See on hĂŒpoteetiline, Jason. 1090 01:08:16,958 --> 01:08:19,002 Ma oleks nagu: "Taganege, vihkajad." 1091 01:08:19,085 --> 01:08:22,631 Aga see on enesekindel suhtumine. Kui sind on kogu elu alavÀÀristatud... 1092 01:08:22,713 --> 01:08:26,009 Ma olen enesekindel, nii et ma ei laseks end alavÀÀristada. 1093 01:08:26,092 --> 01:08:29,054 Aga kui su enesekindlus poleks sinu oma, 1094 01:08:29,137 --> 01:08:31,014 siis kas oleksid seda Ă”ppinud 1095 01:08:31,097 --> 01:08:33,266 selle tagajĂ€rjel, kuidas sind on kohelnud? 1096 01:08:33,350 --> 01:08:37,103 Nagu minu puhul, ja ma pole tegelikult kindel, kuidas see juhtus, 1097 01:08:37,186 --> 01:08:38,313 aga tunnen, et mingil hetkel 1098 01:08:38,396 --> 01:08:41,900 - mulle Ă”petati, et teistel on... - Pea hoogu, mees. 1099 01:08:41,983 --> 01:08:44,069 - Minu viga. Ma pole... - Ei, pea hoogu Humveega. 1100 01:08:44,152 --> 01:08:46,238 - Vabandust. - Aeglaselt, aeglaselt. HĂ€sti! 1101 01:08:46,738 --> 01:08:48,907 Arvasin, et me lĂ€heme mööda. HĂ€sti. 1102 01:08:49,865 --> 01:08:51,159 Millest sa rÀÀkisid? 1103 01:08:57,414 --> 01:08:58,416 Ei millestki. 1104 01:08:58,499 --> 01:09:00,085 - Pagan. Said peaaegu surma. - Jah. 1105 01:09:23,400 --> 01:09:26,152 Kas otsid midagi konkreetset? 1106 01:09:26,235 --> 01:09:28,864 Lihtsalt inspiratsiooni. 1107 01:09:29,990 --> 01:09:31,365 - Jah? - Keeruline klient. 1108 01:09:31,449 --> 01:09:37,664 Alati, kui Oscar tunnetab kliendi head vĂ”i halba ÀÀrmuslikku reaktsiooni, 1109 01:09:37,747 --> 01:09:39,248 hakkab ta kettale salvestama. 1110 01:09:39,748 --> 01:09:44,503 Ja tĂ€is kettad arhiveeritakse siia, et saaksime hetkedele tagasi vaadata. 1111 01:09:44,588 --> 01:09:47,716 Tavaliselt on need meie parimad tööd. 1112 01:09:47,798 --> 01:09:51,552 KĂ”ige hiljutisem lindistus... 1113 01:09:53,805 --> 01:09:57,392 Vabandust, tundub, et viimane on mĂ€rgistamata. 1114 01:09:57,934 --> 01:10:01,688 Ja sellepĂ€rast pole sul pĂ”hjust piinlikkust tunda. 1115 01:10:18,830 --> 01:10:20,040 - Vabandust. - Muidugi. 1116 01:10:47,692 --> 01:10:50,362 Tahaks juba pilti nĂ€ha. 1117 01:10:51,279 --> 01:10:54,783 Ei, see ei Ă”nnestunud. Ma teen uue, eks? 1118 01:10:54,866 --> 01:10:57,452 Kas olete valmis? Sest see on see. 1119 01:11:15,929 --> 01:11:19,182 See mees oli mu teine klient. 1120 01:11:20,267 --> 01:11:21,726 Ja naine oli... 1121 01:11:21,810 --> 01:11:23,562 Ta oli Annie. 1122 01:11:25,897 --> 01:11:29,067 KĂ”igepealt armus mu klient Anniesse. Siis armusin mina Anniesse. 1123 01:11:29,150 --> 01:11:30,819 Ja siis tegin oma tööd. 1124 01:11:32,904 --> 01:11:34,281 Kas oled seda kahetsenud? 1125 01:11:35,448 --> 01:11:36,950 Kahetsus on valgetele. 1126 01:11:37,993 --> 01:11:39,786 Ma ei arva, et see nii kĂ€ib. 1127 01:11:39,870 --> 01:11:41,454 Mitte mu vanaema arvates. 1128 01:11:41,538 --> 01:11:43,456 Tsiteerid mulle oma tarka mustanahalist vanaema? 1129 01:11:44,040 --> 01:11:45,125 Mulle? 1130 01:11:45,834 --> 01:11:48,295 - Jah, aga ta on mu pĂ€ris vanaema. - Olgu. 1131 01:11:49,004 --> 01:11:52,465 Mu isa oli kunagi kingade viksija. 1132 01:11:53,550 --> 01:11:55,010 Ja ĂŒhel pĂ€eval, 1133 01:11:55,093 --> 01:11:58,346 kui ma olin umbes... viis-kuus aastat vana, 1134 01:11:58,430 --> 01:12:00,515 lĂ€ksin linna, et teda nĂ€ha. 1135 01:12:00,599 --> 01:12:04,728 Jooksin tema poole, olin vĂ€ga elevil. 1136 01:12:04,811 --> 01:12:09,649 Aga enne, kui temani jĂ”udsin, vaatas see valge mees toolilt alla... 1137 01:12:10,901 --> 01:12:13,153 ja lihtsalt sĂŒlitas mu isale pĂ€he. 1138 01:12:15,280 --> 01:12:17,324 SĂŒlitas ta peale. 1139 01:12:18,408 --> 01:12:20,202 Ta ĂŒtles midagi selle kohta... 1140 01:12:21,244 --> 01:12:24,372 et mu isa vajab viksimiseks rohkem sĂŒlge. 1141 01:12:26,082 --> 01:12:28,460 Ja ma lihtsalt tardusin. 1142 01:12:30,295 --> 01:12:33,256 Mu isa oli Ă€kiline mees. 1143 01:12:33,340 --> 01:12:35,175 Ja ma ĂŒtlesin endale... 1144 01:12:39,512 --> 01:12:43,099 "Ta teeb sellele valgele mehele kohe korralikult tuupi." 1145 01:12:47,938 --> 01:12:52,442 Aga selle asemel pĂŒhkis ta sĂŒlje pealaelt, 1146 01:12:53,443 --> 01:12:56,363 vaatas alt ĂŒles ja naeratas. 1147 01:12:58,573 --> 01:13:03,703 Ja ma jooksin nuttes koju ja mĂ”tlesin sellele naeratusele. 1148 01:13:04,496 --> 01:13:06,456 Kui ma lĂ”puks vanaema kohtasin, 1149 01:13:06,540 --> 01:13:09,834 rÀÀkisin talle, kui hĂ€bi mul isa pĂ€rast on, 1150 01:13:09,918 --> 01:13:11,711 ja vanaema jĂ€i vĂ€ga vaikseks. 1151 01:13:13,630 --> 01:13:15,257 Ja tead, mida ta ĂŒtles? 1152 01:13:16,007 --> 01:13:17,425 Mida? 1153 01:13:18,385 --> 01:13:21,930 Kui su isa tĂ€na elusalt koju tuleb... 1154 01:13:23,598 --> 01:13:26,226 pole tal midagi kahetseda. 1155 01:13:27,519 --> 01:13:30,772 Niisiis, kas olen selle tööga midagi kaotanud? 1156 01:13:31,731 --> 01:13:33,149 Uhkust? 1157 01:13:33,984 --> 01:13:35,235 Annie? 1158 01:13:35,819 --> 01:13:36,820 Jah. 1159 01:13:38,947 --> 01:13:41,908 Aga ma pole kahetsenud ĂŒhtki naeratust... 1160 01:13:43,451 --> 01:13:45,453 sest olen endiselt siin... 1161 01:13:47,622 --> 01:13:49,583 ja nii paljud meist pole. 1162 01:13:54,796 --> 01:13:57,632 Aga mida sa teed vĂ€ikese osaga endast, mis sureb 1163 01:13:57,716 --> 01:13:59,926 iga kord, kui sa niimoodi naeratad? 1164 01:14:00,010 --> 01:14:03,054 - Eelistaksid ĂŒhekorraga minna? - Ei. Ma lihtsalt... 1165 01:14:03,138 --> 01:14:04,681 See on vaid uhkus, Aren. 1166 01:14:04,764 --> 01:14:05,807 Tundub midagi enamat. 1167 01:14:05,891 --> 01:14:08,727 SellepĂ€rast, et sa ei lasknud tal minna, nagu kĂ€skisin. 1168 01:14:10,687 --> 01:14:11,855 Kuidas sa teadsid? 1169 01:14:12,856 --> 01:14:15,901 Muidugi tean ma sellest kĂ”ike. 1170 01:14:15,984 --> 01:14:17,527 Ma olen peaaegu nagu vĂ”lur. 1171 01:14:18,361 --> 01:14:19,362 Olgu siis. 1172 01:14:21,948 --> 01:14:23,450 Tuleb jĂ€rgmine klient, 1173 01:14:24,326 --> 01:14:26,328 ja tĂŒdruk ununeb. 1174 01:14:26,411 --> 01:14:27,954 Ja miks sa pilti alles hoiad? 1175 01:14:28,955 --> 01:14:30,332 Et ta ei ununeks. 1176 01:14:34,461 --> 01:14:36,213 KĂ”lab jubedalt. 1177 01:14:36,296 --> 01:14:38,506 See on parem kui alternatiiv. 1178 01:14:39,257 --> 01:14:43,553 Kui segad end kuidagi tema vĂ”i kliendi ellu, 1179 01:14:43,637 --> 01:14:46,348 vĂ”idakse su mĂ€lu kustutada. 1180 01:14:46,431 --> 01:14:48,683 Ja sa ei mĂ€leta isegi seda, et ta eksisteeris. 1181 01:14:50,810 --> 01:14:54,439 Mul on kahju, aga selline su töö on. 1182 01:15:26,513 --> 01:15:27,847 Hei, Lizzie? 1183 01:15:28,682 --> 01:15:30,058 - Hei. - Hei. 1184 01:15:32,644 --> 01:15:36,481 Tahtsin lihtsalt vabandada, 1185 01:15:37,524 --> 01:15:39,859 et tol pĂ€eval kummaliselt kĂ€itusin. 1186 01:15:40,569 --> 01:15:41,778 Ära muretse. 1187 01:15:42,571 --> 01:15:44,239 - AitĂ€h. - Jah. 1188 01:15:47,033 --> 01:15:49,494 Kuid ma... 1189 01:15:49,578 --> 01:15:52,163 tahaks vĂ€ga su sĂ”ber olla. 1190 01:15:53,707 --> 01:15:57,335 Ja tahtsin selle valjusti vĂ€lja öelda, sest ma... 1191 01:15:57,419 --> 01:16:00,088 mulle tundus, et meil oli... 1192 01:16:00,171 --> 01:16:04,843 "meist saavad sĂ”brad" Ă”htu, 1193 01:16:04,926 --> 01:16:08,179 ja siis ma kĂ€itusin veidralt. 1194 01:16:11,433 --> 01:16:13,476 Jah. Muidugi. 1195 01:16:14,519 --> 01:16:15,812 Nii et... 1196 01:16:16,688 --> 01:16:18,023 sĂ”brad? 1197 01:16:20,609 --> 01:16:21,610 Jah. 1198 01:16:21,985 --> 01:16:24,321 - Kas oleme sĂ”brad? - Loomulikult oleme sĂ”brad. 1199 01:16:24,404 --> 01:16:27,490 - SĂ”brad. See on ametlik. - Jah. Ma ei... Jah. 1200 01:16:27,574 --> 01:16:29,326 Kokku lepitud. Hea kĂŒll. 1201 01:16:29,409 --> 01:16:32,078 - LĂ€hen nĂŒĂŒd tagasi tööle, eks? - Olgu. 1202 01:16:32,162 --> 01:16:33,663 - NĂ€eme hiljem. - Olgu. 1203 01:16:39,794 --> 01:16:41,046 Kuule, Aren! 1204 01:16:45,967 --> 01:16:47,135 Hei, mis toimub? 1205 01:16:47,219 --> 01:16:49,137 Anna andeks, ma lihtsalt... 1206 01:16:49,221 --> 01:16:51,056 Tean, et ĂŒtlesid just, et meil oli... 1207 01:16:52,015 --> 01:16:56,061 "meist saavad sĂ”brad" tĂŒĂŒpi Ă”htu, aga see on... 1208 01:16:58,355 --> 01:17:00,273 ma ei nimetaks seda nii. 1209 01:17:00,815 --> 01:17:02,859 Kuidas sa seda nimetaksid? 1210 01:17:06,821 --> 01:17:08,365 Meil oli eriline hetk. 1211 01:17:10,408 --> 01:17:11,576 Kas polnud? 1212 01:17:13,995 --> 01:17:18,250 Ja ma ilmselt eeldasin, et sa kĂ€itusid imelikult, 1213 01:17:18,333 --> 01:17:22,254 kuna selleks oli liiga vara, vĂ”i see oli pisut liig. 1214 01:17:24,005 --> 01:17:25,882 VĂ”i kuna olen sinust kĂ”rgemal ametikohal. 1215 01:17:25,966 --> 01:17:27,801 - TĂ”esti? - Jah. 1216 01:17:27,884 --> 01:17:29,553 Jah, vĂ”iksin sind kĂ€sutada. 1217 01:17:35,600 --> 01:17:37,060 Kas kujutasin seda ette? 1218 01:17:38,853 --> 01:17:39,854 Ei. 1219 01:17:42,816 --> 01:17:44,359 AitĂ€h. 1220 01:17:47,821 --> 01:17:51,157 Meil oli tĂ”esti armas hetk. 1221 01:17:52,492 --> 01:17:53,493 Aga? 1222 01:17:54,411 --> 01:17:55,495 Aga... 1223 01:17:59,708 --> 01:18:04,129 ma just alustasin selle tööga ja... 1224 01:18:05,338 --> 01:18:06,840 Vabandust, ma... 1225 01:18:08,341 --> 01:18:09,593 Ära vabanda. 1226 01:18:11,011 --> 01:18:12,387 Ei, ma vabandan. 1227 01:18:12,470 --> 01:18:15,140 Ma poleks pidanud sellest tööl rÀÀkima. See on... 1228 01:18:18,560 --> 01:18:20,645 Me oleme sĂ”brad. 1229 01:18:20,729 --> 01:18:22,230 - SĂ”brad? - Jah. 1230 01:18:23,023 --> 01:18:24,149 - SĂ”brad. - Olgu. 1231 01:18:26,651 --> 01:18:28,194 Olgu. Ma lĂ€hen koju. 1232 01:18:28,278 --> 01:18:30,363 Aga nĂ€eme. 1233 01:18:30,447 --> 01:18:31,531 - Olgu. - NĂ€eme. 1234 01:18:31,615 --> 01:18:32,616 Hea kĂŒll. NĂ€eme. 1235 01:18:44,002 --> 01:18:46,087 Siin on pinget. 1236 01:18:47,839 --> 01:18:51,551 Mustanahaline, aga vastuvĂ”etav, 1237 01:18:52,719 --> 01:18:57,057 kuna nad ei taha teada, kui palju see sulle maksma lĂ€heb. 1238 01:18:57,140 --> 01:19:01,394 Kurbus sinu silmades, iga kord, kui naeratad. 1239 01:19:01,478 --> 01:19:05,941 Klomp su kurgus, kĂ”igest sellest, mille ĂŒtlemata jĂ€tsid. 1240 01:19:06,024 --> 01:19:11,947 NĂ€itame kliendile neid kĂŒlgi endast, mis neis hea enesetunde tekitavad. 1241 01:19:13,740 --> 01:19:15,617 Ja mitte rohkem. 1242 01:20:10,422 --> 01:20:13,300 - Tere... - Jou, esitluse pĂ€ev! 1243 01:20:13,383 --> 01:20:14,551 Kohtume 30 minutit varem. 1244 01:20:14,634 --> 01:20:17,637 Lisaks, suured uudised Lizzie rindel. 1245 01:20:17,721 --> 01:20:19,055 - Jah? - Jah, jah. 1246 01:20:20,140 --> 01:20:23,226 Niipea, kui esitlus lĂ€bi saab, kutsun ta vĂ€lja. 1247 01:20:24,686 --> 01:20:26,229 Oled seal? 1248 01:20:26,313 --> 01:20:29,608 Kas kuulsid, et pĂ€rast esitlust kavatsen ta vĂ€lja kutsuda? 1249 01:20:39,117 --> 01:20:40,368 Vabandust, ma... 1250 01:20:40,452 --> 01:20:43,830 KĂ”ik hĂ€sti. Igatahes, mul on plaan ta vĂ€lja kutsuda, aga vajan su abi. 1251 01:20:43,914 --> 01:20:47,417 Ütlesid eelmisel nĂ€dalal, et miski ajas teda naerma? See oli vist... 1252 01:20:59,512 --> 01:21:01,723 Tere, siin Lizzie. JĂ€ta sĂ”num. 1253 01:21:01,806 --> 01:21:04,517 Tere, Lizzie! Kas oled tööl? Pean sinuga rÀÀkima. 1254 01:21:07,312 --> 01:21:10,941 Oled lĂ€hedal? Ei taha pootsmani mĂ€ngida, aga sa oled hiljaks jÀÀnud. 1255 01:21:14,861 --> 01:21:18,990 Hei, mees, kas tead, millal jĂ”uad? Kus sa oled? 1256 01:21:29,417 --> 01:21:30,585 Jason KEELDU KÕNEST. 1257 01:21:36,758 --> 01:21:38,885 Mis? La Croix? 1258 01:21:38,969 --> 01:21:41,137 Ei. Ta pole sadamatööline, Tyler. 1259 01:21:41,221 --> 01:21:44,599 Too mulle see, milles on vĂ€rskelt pressitud puuviljad. Jooksuga! 1260 01:21:48,436 --> 01:21:51,439 Mick, tere. Jason. Milline au. 1261 01:21:51,523 --> 01:21:54,568 Oleme tegelikult kĂ”ik lihast ja luust, kas tead. 1262 01:21:54,651 --> 01:21:55,986 Samast puust. 1263 01:21:58,738 --> 01:22:01,324 Olgu, Linda. Linda, Linda. 1264 01:22:01,408 --> 01:22:03,827 - Kas su meeskond on valmis? - Jah, Mick. Loomulikult. 1265 01:22:03,910 --> 01:22:07,539 SuurepĂ€rane. Sind ootab siin sĂ€rav tulevik. 1266 01:22:11,334 --> 01:22:13,044 Vau, ma lahkusin just oma kehast. 1267 01:22:13,128 --> 01:22:14,129 - Kas oleme valmis? - Jah. 1268 01:22:14,212 --> 01:22:15,213 Olgu. 1269 01:22:28,768 --> 01:22:30,395 Ahoi! 1270 01:22:30,478 --> 01:22:32,814 Suur tĂ€nu kĂ”igile tulemast. 1271 01:22:32,898 --> 01:22:38,361 VĂ”i pigem mitte, sest kanname seda ĂŒle otse teie töölauale. 1272 01:22:38,445 --> 01:22:40,405 Lugesime uuringut. 1273 01:22:40,488 --> 01:22:41,656 "Harvardi ÄripĂ€evast"... 1274 01:22:41,740 --> 01:22:42,741 BERLIIN 1275 01:22:42,824 --> 01:22:46,620 milles vĂ€ideti, et gruppidesse kogunemine pĂ”hjustab liigset lĂ”bu. 1276 01:22:46,703 --> 01:22:47,787 Ja ametiĂŒhinguid. 1277 01:22:47,871 --> 01:22:50,832 Seega lĂ”butseme seal, kus iganes oleme. 1278 01:22:50,916 --> 01:22:53,919 Ja tahaksin, et rÀÀgiksite ĂŒkshaaval. 1279 01:22:54,002 --> 01:22:56,171 Esimene, Los Angeles? 1280 01:22:57,672 --> 01:22:58,924 Soul? 1281 01:23:03,595 --> 01:23:05,764 Mees! Kus sa olid? Esitlus on algamas! 1282 01:23:05,847 --> 01:23:08,016 - Ma ei saa hetkel rÀÀkida. - Me lĂ€heme kohe peale. 1283 01:23:08,099 --> 01:23:11,561 - Kas oled Lizziet nĂ€inud? - Ta on esitlusel. Tule. 1284 01:23:12,479 --> 01:23:16,441 ÜkspĂ€ev tegin pakkumise "Allika" esmatrĂŒkile 1285 01:23:16,524 --> 01:23:18,068 ja kaotasin. 1286 01:23:18,151 --> 01:23:24,074 Need, kes mind tunnevad, teavad, et vihkan kaotamist, eks? 1287 01:23:24,658 --> 01:23:26,368 Aga lĂ”puks oli see omamoodi elamus, 1288 01:23:26,451 --> 01:23:30,705 sest tuletas mulle mu vĂ”idutahet meelde. 1289 01:23:31,498 --> 01:23:33,792 Kuid GhanaGate... 1290 01:23:35,418 --> 01:23:38,755 tuletas meile meelde, et peame kĂ”igi ĂŒhendamiseks topelt pingutama. 1291 01:23:38,838 --> 01:23:42,092 Disain aitab Ă”nne leida. 1292 01:23:42,175 --> 01:23:43,778 - Ma ei nĂ€e Lizziet. - Hiljem otsid ta ĂŒles. 1293 01:23:43,802 --> 01:23:45,637 Ei, sellega on kiire. Mul on selgusehetk. 1294 01:23:45,720 --> 01:23:47,472 Miski pole esitlusest kiireloomulisem. 1295 01:23:47,556 --> 01:23:49,599 Ma klĂ”psutan lihtsalt slaide. Saad ise hakkama. 1296 01:23:49,683 --> 01:23:50,963 - Ei. Sa pead seal olema. - Miks? 1297 01:23:51,017 --> 01:23:52,769 - Sest pead. - Ma vajutan lihtsalt nuppu. 1298 01:23:52,852 --> 01:23:54,854 - Kas pean sulle selgitama hakkama? - Ilmselt. 1299 01:23:54,938 --> 01:23:57,315 Kogu uuendus on seotud mitmekesisusega. 1300 01:23:57,399 --> 01:24:01,778 Ilma pikema jututa, tervitame laval. 1301 01:24:01,862 --> 01:24:04,531 Los Angelese disainimeeskonna juhti Linda Mastersoni. 1302 01:24:07,868 --> 01:24:09,536 Suur tĂ€nu, Mick. 1303 01:24:09,619 --> 01:24:11,955 VĂ”ib vist julgelt öelda, 1304 01:24:12,038 --> 01:24:15,625 et iga meeskond on tĂ€pselt nii hea, kui on nende kapten. 1305 01:24:16,710 --> 01:24:18,503 Ja kui Mick on roolis, 1306 01:24:19,045 --> 01:24:23,133 siis on ĂŒsna selge, et niipea me ĂŒhegi jÀÀmĂ€ega kokku ei pĂ”rka. 1307 01:25:06,092 --> 01:25:07,510 - Hei. - Hei. 1308 01:25:07,594 --> 01:25:08,762 Ma... 1309 01:25:11,556 --> 01:25:12,641 Mulle see ei meeldinud. 1310 01:25:13,850 --> 01:25:16,311 - Mis asi? - See, mida sa ĂŒtlesid. 1311 01:25:16,436 --> 01:25:17,812 Olgu. 1312 01:25:17,896 --> 01:25:20,482 Sa oleks justkui öelnud, et olen siin pelgalt oma rassi tĂ”ttu. 1313 01:25:20,565 --> 01:25:21,667 - See ei meeldinud mulle. - Mida? 1314 01:25:21,691 --> 01:25:24,611 Ja ma pidin selle vĂ€lja ĂŒtlema. 1315 01:25:25,487 --> 01:25:29,074 Hullumeelne, et selle niimoodi vĂ€lja pahvatasin. See on... 1316 01:25:29,157 --> 01:25:30,158 Vau! 1317 01:25:30,951 --> 01:25:33,662 Tahtsin kordki elus öelda, mida arvan, tagajĂ€rgedele mĂ”tlemata. 1318 01:25:33,745 --> 01:25:34,829 Ma pole rassist. 1319 01:25:35,580 --> 01:25:37,165 - Mida? - Ma pole rassist. 1320 01:25:37,707 --> 01:25:40,377 Ei. Ma ei öelnud seda. Üritasin selgitada, kuidas end tunnen, 1321 01:25:40,460 --> 01:25:41,962 mis on minu jaoks pĂ€ris suur asi, 1322 01:25:42,045 --> 01:25:44,506 kuna tavaliselt muretsen vaid sinu tunnete pĂ€rast. 1323 01:25:44,589 --> 01:25:47,050 Sest ma ei ĂŒtleks iial midagi rassistlikku. 1324 01:25:47,133 --> 01:25:50,303 - Ei. Ma rÀÀgin endast. - Minu kehas pole raasugi rassismi. 1325 01:25:50,845 --> 01:25:54,140 Vabandust. Mul on hetkel tĂ”eline isikliku arengu hetk, 1326 01:25:54,224 --> 01:25:56,810 ja seetĂ”ttu Ă€ra solvu, 1327 01:25:56,893 --> 01:26:00,647 aga mind ei huvita, kas oled luuĂŒdi tasandil rassist. 1328 01:26:00,730 --> 01:26:03,441 Selliste asjadega ei lahmita. See on nagu surmaotsus. 1329 01:26:03,525 --> 01:26:06,194 - Surnuks tulistamine on surmaotsus. - Said aru kĂŒll. 1330 01:26:06,278 --> 01:26:08,738 Ei saanud aru. Sa ĂŒtlesid midagi. 1331 01:26:08,822 --> 01:26:12,075 Ütlesid, et vajad mind lavale, kuna olen mitmekesine. 1332 01:26:12,158 --> 01:26:14,578 - Ei. Ei, ei öelnud. - Ütlesid kĂŒll. 1333 01:26:14,661 --> 01:26:17,706 Ei. Ma ĂŒtlesin, et esitluse mĂ”te on mitmekesisus. 1334 01:26:18,248 --> 01:26:21,126 TĂ€hendab... see on semantika. 1335 01:26:21,209 --> 01:26:23,169 See polnud nii. 1336 01:26:23,253 --> 01:26:24,379 Sa kuulsid valesti. 1337 01:26:24,462 --> 01:26:25,797 Ma olin su kĂ”rval. See on... 1338 01:26:25,881 --> 01:26:27,632 Kui see juhtus, siis ma olen rassist. 1339 01:26:27,716 --> 01:26:30,343 Ma pole rassist, seega ei saanud olla nii, nagu sa vĂ€idad. 1340 01:26:30,427 --> 01:26:31,845 Kuna sa ei taha end halvasti tunda, 1341 01:26:31,928 --> 01:26:33,597 siis asi, mis just juhtus, ei juhtunud? 1342 01:26:33,680 --> 01:26:36,308 - KĂ”lab hullumeelselt. - Sest see ongi hullumeelne. 1343 01:26:36,391 --> 01:26:38,393 Kas vĂ”iksime esitlusele keskenduda? 1344 01:26:39,603 --> 01:26:41,855 Ja nĂŒĂŒd, Jason Mundt. 1345 01:26:43,064 --> 01:26:44,584 - Mul suva, kas oled rassist. - Mees... 1346 01:26:44,649 --> 01:26:45,751 - KĂ”ik on rassistid. - Aren... 1347 01:26:45,775 --> 01:26:48,445 Minu jaoks on tĂ€htis, et sa juhtunut tunnistaks. 1348 01:26:48,528 --> 01:26:50,756 - Vabandust, kui sind solvasin. - Kuidas me saame edasi liikuda, 1349 01:26:50,780 --> 01:26:54,326 kuni me ei tunnista olukorra pĂ”hifakte... 1350 01:26:54,409 --> 01:26:57,704 - Kas nad on paar? - Ei usu. 1351 01:26:57,787 --> 01:27:00,207 - Ma ei nĂ”ua hĂŒvitist. - Ma olen kĂ”iges sĂŒĂŒdi. Rassismis. 1352 01:27:00,290 --> 01:27:03,126 - Palun vaid, et mind kuulaksid. - Orjapidamises. Kas vĂ”iksin nĂŒĂŒd... 1353 01:27:03,210 --> 01:27:06,922 Kas sa ĂŒtlesid, et orjapidamine oli sinu sĂŒĂŒ? Institutsionaalselt? 1354 01:27:07,005 --> 01:27:08,441 - Kuidas me selleni jĂ”udsime? - Ma lihtsalt... 1355 01:27:08,465 --> 01:27:12,510 Pidid mind lihtsalt kuulama, ja seda, mida enda kohta ĂŒtlesin! 1356 01:27:12,594 --> 01:27:14,314 - Mis toimub? - Ma ei tea. Ta on hĂŒsteerias. 1357 01:27:14,346 --> 01:27:16,514 Su esitluses on osa "Mitmekesised kogemused". 1358 01:27:16,598 --> 01:27:18,743 - Loll pealkiri, aga seal see on. - Mick, ma tegelen sellega. 1359 01:27:18,767 --> 01:27:20,310 Sa ei hooli mitmekesisusest ega minust. 1360 01:27:20,393 --> 01:27:21,436 Vabandust, kutid. 1361 01:27:21,519 --> 01:27:24,147 - Kas tahad sellesse sekkuda, Mick? - VĂ”iksin sĂ”na sekka öelda. 1362 01:27:24,231 --> 01:27:26,399 - Mine juba. - Ahoi, MeetBox. 1363 01:27:26,483 --> 01:27:28,652 - Arvad, et mĂ”istad mind? - Jah. 1364 01:27:28,735 --> 01:27:29,736 Minu nimi on Jason. 1365 01:27:29,819 --> 01:27:31,923 Mick, sa ei mĂ”ista teisi inimesi. Sul on isiklik saar. 1366 01:27:31,947 --> 01:27:33,156 - Selge. - Tahaksin alustada... 1367 01:27:33,240 --> 01:27:34,991 Ühelgi saareomanikul pole empaatiat. 1368 01:27:35,075 --> 01:27:37,702 - MĂ”lemat ei saa. - JĂ€tka. 1369 01:27:37,786 --> 01:27:39,454 - Jah. - LĂ”peta. 1370 01:27:39,538 --> 01:27:40,539 Ma vĂ€ga vabandan. 1371 01:27:40,622 --> 01:27:41,974 Miks sa seda teed? Me oleme sĂ”brad. 1372 01:27:41,998 --> 01:27:43,833 Sa pole mu sĂ”ber. 1373 01:27:43,917 --> 01:27:46,586 Ja sa ei taha mu sĂ”ber olla, sest kui oleksime pĂ€riselt sĂ”brad, 1374 01:27:46,670 --> 01:27:49,756 peaksid minuga rÀÀkima ja mind kuulama 1375 01:27:49,839 --> 01:27:52,092 ning arvestama tegelikkusega, 1376 01:27:52,175 --> 01:27:57,389 et mina elan riigis, kus tunnen, et oleks parem, kui oleksin surnud. 1377 01:27:58,014 --> 01:27:59,015 - Mida? - Mida? 1378 01:27:59,099 --> 01:28:00,725 Et kui mind tĂ€na maha lastaks, 1379 01:28:00,809 --> 01:28:05,647 on trobikond inimesi valmis selgitama, et see oli ilmselt minu sĂŒĂŒ. 1380 01:28:05,730 --> 01:28:08,400 - "Ilmselt". Aren. - Ja ma tunnen seda iga pĂ€ev. 1381 01:28:08,483 --> 01:28:11,945 - Mitmekesisuse osa tuleb hiljem... - Igas pilgus, igas filmis... 1382 01:28:12,028 --> 01:28:14,173 - Äkki rÀÀgiks vĂ€hem surmast. - Mis peaks olema innustav. 1383 01:28:14,197 --> 01:28:15,758 - Surm ja mitmekesisus... - See muudab kĂ”ike. 1384 01:28:15,782 --> 01:28:18,594 - Ei pea omavahel seotud olema. - Muudab seda, kuidas kĂ”nnin, rÀÀgin... 1385 01:28:18,618 --> 01:28:21,872 ja kui palju ma ruumi vĂ”tan vĂ”i ei vĂ”ta. 1386 01:28:21,955 --> 01:28:23,123 VĂ”tan ĂŒle. 1387 01:28:23,206 --> 01:28:27,669 Muudab seda, millised riskid tunduvad mĂ”istlikud ja millised hullumeelsed. 1388 01:28:27,752 --> 01:28:29,212 Ja mul vĂ”ttis terve elu, 1389 01:28:29,296 --> 01:28:33,216 et taibata, et see on koorem, mida kannan pidevalt. 1390 01:28:33,300 --> 01:28:35,528 - "Minu nimi on Jason..." - Ja kui ma pĂ€rast eluaegset teekonda 1391 01:28:35,552 --> 01:28:38,430 avastan, et vĂ”ib-olla mĂ”jutab see jama kĂ”ike, mida teen... 1392 01:28:38,513 --> 01:28:39,514 Linda, sa ei ole Jason. 1393 01:28:39,598 --> 01:28:41,868 Tahad sa selja pöörata ja kĂ€ituda, nagu ma paneks segast? 1394 01:28:41,892 --> 01:28:44,102 Ei, ei. Sul pole Ă”igust mind ohtu seada 1395 01:28:44,185 --> 01:28:46,080 lihtsalt sellepĂ€rast, et sa ei taha end sitapeana tunda. 1396 01:28:46,104 --> 01:28:47,105 Noormees... 1397 01:28:47,188 --> 01:28:48,583 - Ole sitapea. - Meil on selleks foorumid... 1398 01:28:48,607 --> 01:28:49,941 Mick, ĂŒks hetk. 1399 01:28:50,025 --> 01:28:51,067 - Jason! - Kuidas palun? 1400 01:28:51,151 --> 01:28:55,197 See hĂ€bi, mida sa tunned, nagu oleksid midagi valesti teinud, olles sina ise, 1401 01:28:55,280 --> 01:28:56,990 see on minu elu. 1402 01:28:57,073 --> 01:28:59,201 - Ja see koht... - Teate, mis? 1403 01:28:59,284 --> 01:29:01,161 - See riik... - See on MeetBox. 1404 01:29:01,244 --> 01:29:05,457 On olnud sĂŒgavalt ĂŒkskĂ”ikne selle suhtes, kas ma eksisteerin vĂ”i mitte. 1405 01:29:05,540 --> 01:29:08,793 Mingil tasandil tundub, et mul pole selleks Ă”igustki. 1406 01:29:09,753 --> 01:29:12,923 Ja ma ĂŒtlen teile midagi, mida te nii visalt keeldute kuulmast... 1407 01:29:13,006 --> 01:29:14,591 See on Micki tee. See on MeetBoxi tee. 1408 01:29:14,674 --> 01:29:16,259 KĂ€ige kuradile! 1409 01:29:16,927 --> 01:29:18,178 Mul on Ă”igus. 1410 01:29:20,096 --> 01:29:21,848 Mul on Ă”igus siin olla. 1411 01:29:23,433 --> 01:29:26,353 Mitte ainult sellel laval, vaid selles maailmas! 1412 01:29:30,023 --> 01:29:33,485 Ja uskuge vĂ”i mitte, see on minu jaoks avastus. 1413 01:29:35,445 --> 01:29:39,950 Soovite kuulda mu mitmekesisuse kogemustest? 1414 01:29:41,576 --> 01:29:44,454 Olen elanud sellel planeedil 27 aastat, 1415 01:29:44,538 --> 01:29:48,458 ja taipasin alles sel nĂ€dalal, et mul on Ă”igus elada. 1416 01:30:09,479 --> 01:30:10,647 Ma ei teadnud seda. 1417 01:30:13,316 --> 01:30:14,568 Mina ka mitte. 1418 01:30:20,407 --> 01:30:21,658 - Tere. - Tere. See oli... 1419 01:30:23,034 --> 01:30:24,244 Ma liigutan meid natuke. 1420 01:30:24,327 --> 01:30:25,745 Mida? 1421 01:30:27,998 --> 01:30:30,292 Olen peagi lĂ€inud ja ma ei saa selgitada. 1422 01:30:30,375 --> 01:30:32,794 Aga isegi kui me enam kunagi ei kohtu, 1423 01:30:32,878 --> 01:30:34,588 siis tahan, et teaksid, et sa pole hull. 1424 01:30:34,671 --> 01:30:36,339 See, mis meie vahel oli, oli pĂ€ris. 1425 01:30:36,423 --> 01:30:39,718 Ja nii kaua, kui sind tunnen, olen tahtnud seda teha... 1426 01:30:45,140 --> 01:30:46,349 Aren? 1427 01:30:52,439 --> 01:30:54,566 Aren Mbondo... 1428 01:30:58,862 --> 01:31:01,364 oleme nĂ€inud su kuritegusid MeetBoxi laval. 1429 01:31:01,448 --> 01:31:03,992 Kuritegusid, mis on ohustanud kĂ”iki 1430 01:31:04,075 --> 01:31:08,371 ja hoidnud mind sellel viletsal kĂ”rgusel. 1431 01:31:08,455 --> 01:31:10,624 Mis juhtus pĂ€rast seda, kui saalist lahkusid? 1432 01:31:10,707 --> 01:31:13,960 Teleportisin oma kliendi armastatu romantilisse kohta, 1433 01:31:14,044 --> 01:31:15,128 kus ĂŒritasin teda suudelda. 1434 01:31:16,963 --> 01:31:20,008 Enda kaitseks vĂ”in öelda, et mul olid esimesena ta vastu tunded, 1435 01:31:20,091 --> 01:31:22,802 ja klient trĂŒgis vahele. 1436 01:31:24,888 --> 01:31:28,350 Kuidas sa saad oma kĂ€itumist Ă”igustada? 1437 01:31:30,602 --> 01:31:34,564 Olen ilmselt alati tundnud, et mu ĂŒlesanne 1438 01:31:34,648 --> 01:31:36,608 on panna valgeid end mugavalt tundma. 1439 01:31:36,691 --> 01:31:39,653 Ja siin see ongi sĂ”na otseses mĂ”ttes mu ĂŒlesanne. 1440 01:31:40,362 --> 01:31:43,657 Aga... see ei peaks nii olema. 1441 01:31:47,452 --> 01:31:48,662 Kuid ma mĂ”istan. 1442 01:31:52,541 --> 01:31:55,919 Aren, oled alates praegusest hetkest. 1443 01:31:56,002 --> 01:31:59,130 Ameerika maagiliste mustade ĂŒhingust vĂ€lja heidetud. 1444 01:32:01,216 --> 01:32:02,384 MĂ”istlik. 1445 01:32:17,941 --> 01:32:19,776 Kas sul on ajupĂ”rutusi olnud? 1446 01:32:21,611 --> 01:32:24,239 Kuna tehniliselt on loits ajupĂ”rutus. 1447 01:32:25,365 --> 01:32:26,366 Mul on hĂ€sti. 1448 01:32:51,016 --> 01:32:53,143 - Kas sa... - Oota ĂŒks hetk. 1449 01:32:53,226 --> 01:32:54,311 Jah. Olgu. 1450 01:32:55,353 --> 01:32:58,273 Sa ikka tead, et ei suuda seal hakkama saada? 1451 01:33:02,694 --> 01:33:03,820 Saan hakkama. 1452 01:33:09,910 --> 01:33:11,036 Olgu. 1453 01:33:32,933 --> 01:33:34,184 Pagan. 1454 01:33:34,768 --> 01:33:35,936 Mida? 1455 01:33:36,019 --> 01:33:38,688 Tundub, et oled teisi mĂ”jutanud. 1456 01:33:39,856 --> 01:33:41,399 Mul oleks tegelikult abi vaja. 1457 01:33:41,483 --> 01:33:44,486 Sa pole vist riiklikest toetustest aru saanud. 1458 01:33:45,570 --> 01:33:46,571 Mida? 1459 01:33:46,655 --> 01:33:48,281 Aga see peab olema vastastikune. 1460 01:33:48,365 --> 01:33:50,992 Ma ei saa olla ainus, kes munadest haarab. 1461 01:33:51,076 --> 01:33:53,537 Sa pead minu peenist samuti kontrollima. 1462 01:33:56,706 --> 01:33:59,668 Aga see vĂ€ljaheitmine tundub erinev. Oluline. 1463 01:33:59,751 --> 01:34:01,711 - Kas jĂ€id just minu pĂ€rast töötuks? - Ei. 1464 01:34:01,795 --> 01:34:04,297 Maagilise musta töö ei seisne ainult maagias. 1465 01:34:04,381 --> 01:34:08,218 Kuniks leidub tusaseid valgeid, me ei kao. 1466 01:34:12,347 --> 01:34:13,348 Hea kĂŒll. 1467 01:34:16,059 --> 01:34:18,478 - Ma lĂ€hen. - Aga mis tööd sa tegema hakkad? 1468 01:34:20,981 --> 01:34:22,899 Mul on tegelikult uue teose jaoks idee. 1469 01:34:22,983 --> 01:34:26,862 LĂ”ng? MĂ€letad, et see ei meeldinud kellelegi? 1470 01:34:27,404 --> 01:34:28,738 Jah, aga mulle meeldib. 1471 01:34:30,615 --> 01:34:34,035 Kui lasen sul mĂ€lu kustutamata minna, 1472 01:34:35,036 --> 01:34:36,872 siis vaata, et mulle Ă”htul sĂ”numi saadad. 1473 01:34:36,955 --> 01:34:38,915 Muidugi. Olgu. 1474 01:34:38,999 --> 01:34:42,168 Ja mitte mingit emotikonijama. Tahan sĂ”nu. 1475 01:34:43,879 --> 01:34:46,506 Mind huvitab, kuidas sa sellest kĂ”igest vĂ€lja tuled. 1476 01:34:46,590 --> 01:34:47,799 Mis mĂ”ttes? 1477 01:34:49,384 --> 01:34:51,553 Sa ei jĂ€tnud teda L.A-sse. 1478 01:34:54,097 --> 01:34:55,765 Lizzie kĂ”nepost Lizzie vastamata kĂ”ne. 1479 01:34:55,849 --> 01:34:57,100 Ei, ei, ei. 1480 01:34:57,183 --> 01:34:59,269 Ei, ei, ei. 1481 01:34:59,352 --> 01:35:01,855 Aren, mis toimub? JĂ€tsid mu siia ĂŒksi. 1482 01:35:01,938 --> 01:35:03,982 - Lihtsalt haihtusid. Ma olen... - Vabandust! 1483 01:35:04,065 --> 01:35:06,860 Empire State Buildingu juures. Mis toimub? 1484 01:35:08,570 --> 01:35:11,907 Olgu, suurepĂ€rane. Olen hetkel Brooklyni sillal, 1485 01:35:11,990 --> 01:35:13,909 teel lennujaama. 1486 01:35:13,992 --> 01:35:15,660 Ja arvan, et olen New Yorgis. 1487 01:35:17,287 --> 01:35:21,666 Maandusin L.A-s. Olen autos ja teel koju. 1488 01:35:22,500 --> 01:35:25,921 Kas vĂ”iksid mulle lihtsalt helistada ja mĂ€rku anda, et sinuga on hĂ€sti? 1489 01:35:30,884 --> 01:35:31,885 Lizzie. 1490 01:35:32,594 --> 01:35:36,431 Hei. Anna andeks. Ma ei mĂ”istnud, kui lahkusin... 1491 01:36:00,872 --> 01:36:01,873 Ma... 1492 01:36:03,333 --> 01:36:04,334 Ah nii? 1493 01:36:06,378 --> 01:36:07,379 Tere. 1494 01:36:08,964 --> 01:36:09,965 Aren. 1495 01:36:11,216 --> 01:36:14,636 Tunnen end kohutavalt, et su New Yorgis hĂŒlgasin. 1496 01:36:14,719 --> 01:36:16,596 Mul polnud seda kavas. 1497 01:36:16,680 --> 01:36:21,643 - Kas sul on siis vĂ”imeid vĂ”i... - Ei. Jah, olgu. See on hea kĂŒsimus. 1498 01:36:22,561 --> 01:36:26,481 Kuulun ĂŒhte maagilisse ĂŒhingusse, 1499 01:36:26,565 --> 01:36:28,733 Ă”igemini kuulusin. Lahkusin Ă€sja. 1500 01:36:28,817 --> 01:36:30,819 Vedas mul. 1501 01:36:31,319 --> 01:36:32,529 Sa teed nalja? 1502 01:36:33,613 --> 01:36:34,781 Ei. 1503 01:36:34,906 --> 01:36:36,366 Mis hullumeelne juhus, 1504 01:36:36,449 --> 01:36:39,995 sest ma... kuulun samuti ĂŒhte maagilisse ĂŒhingusse, 1505 01:36:40,078 --> 01:36:41,746 ja olin lahkumas. 1506 01:36:41,830 --> 01:36:45,083 - VĂ€ga naljakas. Paras mulle. - Ei, tĂ”siselt. 1507 01:36:45,166 --> 01:36:48,503 Aga kĂ”igepealt mĂ”tlesin su röövida ja Space Needle'i vaatetorni jĂ€tta. 1508 01:36:48,587 --> 01:36:51,798 Ei, ma... ĂŒritasin romantiline olla. 1509 01:36:53,675 --> 01:36:56,136 Olgu, jalutame niisama. 1510 01:36:56,219 --> 01:36:57,846 - KĂ”lab palju paremini. - Olgu. 1511 01:36:57,929 --> 01:36:59,931 VĂ”ib-olla maagiast nĂŒĂŒdseks aitab. 1512 01:37:00,765 --> 01:37:03,184 Jah. Aitab maagiast. 1513 01:37:04,811 --> 01:37:06,438 Ja sa vĂ”lgned mulle endiselt ĂŒhe kohvi. 1514 01:37:23,246 --> 01:37:24,581 Kuidas saan aidata? 1515 01:37:25,457 --> 01:37:27,334 NIILAHE 1516 01:37:29,669 --> 01:37:30,879 Olgu. 1517 01:37:37,427 --> 01:37:41,723 TEADE EI TÖÖTA AJUTISELT 1518 01:37:41,806 --> 01:37:43,600 N.I.I.L.A.H.E. 1519 01:37:43,683 --> 01:37:47,103 Toetavate abikaasade ja tĂŒdruksĂ”prade ĂŒhing 107257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.