All language subtitles for Schlitter.2023.FRENCH.1080p.WEB.H

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,810 --> 00:01:42,170 Dad, it's heavy. 2 00:01:54,610 --> 00:01:56,330 You good-for-nothing! 3 00:02:05,930 --> 00:02:07,930 Lucas! Lucas! 4 00:02:35,130 --> 00:02:36,290 Lucas, hey! 5 00:02:41,090 --> 00:02:42,090 Lucas! 6 00:02:54,170 --> 00:02:55,490 Are you alright? 7 00:02:55,650 --> 00:02:56,730 I'm good. 8 00:02:57,170 --> 00:02:58,850 Oh man, look at your cheek! 9 00:03:22,970 --> 00:03:24,330 We're under attack! 10 00:03:29,370 --> 00:03:31,090 Come on! 11 00:03:31,290 --> 00:03:32,730 Machine gun! 12 00:03:37,330 --> 00:03:39,370 One of them got in! 13 00:03:45,810 --> 00:03:47,610 He got me! 14 00:03:48,970 --> 00:03:51,290 Hang on, private. I'll save you! 15 00:03:55,290 --> 00:03:57,130 This hideout is amazing! 16 00:03:57,290 --> 00:03:59,890 I'll bring a few more things next time. 17 00:04:00,090 --> 00:04:02,250 I have to go. See you tomorrow? 18 00:04:04,290 --> 00:04:05,290 Lucas? 19 00:04:06,410 --> 00:04:09,090 Don't let your father hurt you anymore. Alright? 20 00:04:36,690 --> 00:04:38,330 Hand me my cigarettes. 21 00:04:42,730 --> 00:04:45,210 Mom said it's not good for you. 22 00:04:45,890 --> 00:04:46,890 Are you a doctor? 23 00:04:48,210 --> 00:04:50,210 Mind your business and hand me my cigarettes. 24 00:04:54,890 --> 00:04:57,450 -No. -Hand me my fucking cigs! 25 00:04:58,250 --> 00:04:59,890 I won't. 26 00:05:00,090 --> 00:05:01,090 Fuck! 27 00:05:16,250 --> 00:05:17,250 Mathias! 28 00:05:18,410 --> 00:05:19,410 Mathias! 29 00:05:26,090 --> 00:05:27,090 Mathias. 30 00:07:16,130 --> 00:07:18,610 Louis, have you seen Mathias? 31 00:07:19,250 --> 00:07:20,850 He went on his bike. 32 00:07:22,610 --> 00:07:23,890 He should be home already. 33 00:07:24,090 --> 00:07:25,290 We didn't see anyone. 34 00:07:25,890 --> 00:07:26,890 Don't worry. 35 00:07:27,090 --> 00:07:30,010 He must have lost track of time, he'll be home soon. 36 00:07:30,690 --> 00:07:32,170 You must be right. 37 00:07:33,090 --> 00:07:34,210 See you. 38 00:07:34,690 --> 00:07:35,690 See you. 39 00:07:57,650 --> 00:07:58,650 Lucas! 40 00:08:14,930 --> 00:08:15,730 Hello? 41 00:08:15,890 --> 00:08:17,170 Mr Lucas Belmond? 42 00:08:17,930 --> 00:08:19,010 Speaking. 43 00:08:19,170 --> 00:08:22,170 Major Savili, Epinal gendarmerie. 44 00:08:22,330 --> 00:08:26,089 I have bad news. 45 00:08:27,290 --> 00:08:30,170 There was a fire at your parent's house... 46 00:08:30,330 --> 00:08:32,290 - What's going on? - They passed. 47 00:08:34,969 --> 00:08:36,209 Mr Belmond? 48 00:08:37,570 --> 00:08:39,850 Are you still there? Mr Belmond? 49 00:08:40,010 --> 00:08:41,010 Lucas? 50 00:08:54,330 --> 00:08:57,010 We've all gathered here, but this is not farewell. 51 00:08:57,690 --> 00:08:58,690 No. 52 00:08:58,890 --> 00:09:00,490 This is goodbye. 53 00:09:02,090 --> 00:09:06,410 God calls his children to their rest to watch over them in his kingdom. 54 00:09:07,690 --> 00:09:08,690 But one day... 55 00:09:10,010 --> 00:09:12,210 We will meet again in this place 56 00:09:12,410 --> 00:09:15,290 where neither violence nor cruelty happen. 57 00:09:16,250 --> 00:09:20,810 God calls his children to their rest, to set them free from this world. 58 00:09:22,250 --> 00:09:23,770 Bring them peace. 59 00:09:27,450 --> 00:09:30,850 Gather round in memory of Mathilde and Louis. 60 00:09:56,050 --> 00:09:58,330 It's a good thing you came. 61 00:10:01,170 --> 00:10:02,850 What did that man tell you back at the cemetary? 62 00:10:04,530 --> 00:10:08,210 He was sorry I couldn't be there when the body was put in the coffin. 63 00:10:09,770 --> 00:10:12,650 All that remained were charred skeletons anyway. 64 00:10:19,810 --> 00:10:22,210 - All good, bro? Can we load? - Mmh. 65 00:10:34,690 --> 00:10:36,530 Wow! 66 00:10:36,730 --> 00:10:37,730 Awesome. 67 00:10:38,570 --> 00:10:41,690 I would have loved to have one as a kid. 68 00:10:41,890 --> 00:10:43,690 Yeah. It was my dad's. 69 00:10:55,050 --> 00:10:56,690 Game over. 70 00:11:00,890 --> 00:11:01,770 Alright. 71 00:11:01,930 --> 00:11:04,370 Let's take it apart and load it. 72 00:11:06,010 --> 00:11:07,690 - You good? - I'm good. 73 00:11:08,570 --> 00:11:09,290 OK. 74 00:11:09,450 --> 00:11:10,970 Watch your fingers. 75 00:11:11,570 --> 00:11:13,050 There. Watch it. 76 00:11:14,410 --> 00:11:15,410 Come on. 77 00:11:18,410 --> 00:11:19,410 Alright. 78 00:11:22,730 --> 00:11:24,570 Thanks for coming. 79 00:11:24,770 --> 00:11:26,810 - I couldn't do it without you. - Don't mention it. 80 00:11:26,970 --> 00:11:28,010 Can you hand me the strap? 81 00:11:28,210 --> 00:11:30,450 Here. 82 00:11:31,090 --> 00:11:34,050 We have to hurry. I have a date in Paris. 83 00:11:34,250 --> 00:11:35,610 - You promised. - I did. 84 00:11:35,770 --> 00:11:38,410 Another one. What's your count by now? 85 00:11:38,610 --> 00:11:40,570 At least 30, this year. 86 00:11:40,770 --> 00:11:41,970 Stop it. 87 00:11:42,570 --> 00:11:43,970 This one is different. 88 00:11:44,130 --> 00:11:46,250 I never crushed so hard before. 89 00:11:47,890 --> 00:11:51,450 In nine months, you'll be in trouble my friend. 90 00:11:56,090 --> 00:11:58,370 Hey, who's that guy over there? 91 00:12:03,610 --> 00:12:04,970 It's Mathias' father. 92 00:12:14,490 --> 00:12:15,770 Lucas, is that you? 93 00:12:15,970 --> 00:12:16,970 It's me. 94 00:12:18,050 --> 00:12:20,250 I knew I heard a car. 95 00:12:22,410 --> 00:12:23,690 Francis, this is Julie. 96 00:12:24,610 --> 00:12:26,610 - Hello. - Hello, Julie. 97 00:12:26,770 --> 00:12:27,770 This is Arnaud. 98 00:12:28,410 --> 00:12:29,690 Hello, Sir. 99 00:12:29,890 --> 00:12:33,250 Guys, Francis is my parents' neighbour. 100 00:12:33,410 --> 00:12:35,770 I'm sorry I didn't come for your parents. 101 00:12:36,770 --> 00:12:39,690 But in this state, it's not easy. 102 00:12:41,330 --> 00:12:43,850 A stupid accident. 103 00:12:45,250 --> 00:12:47,010 It's always a stupid accident. 104 00:12:48,410 --> 00:12:51,090 - I don't know what to say. - There is nothing to say. 105 00:12:51,290 --> 00:12:54,370 You know how it is. Do you have time for a coffee? 106 00:12:56,050 --> 00:12:59,530 -No, thank you. We came to get what we can. 107 00:12:59,690 --> 00:13:01,130 We have to go. 108 00:13:01,290 --> 00:13:04,370 The firefighters gave me a box full of things they saved from the fire. 109 00:13:04,690 --> 00:13:07,130 We really do have to go. 110 00:13:07,290 --> 00:13:10,890 It's only five minutes. It won't take long. 111 00:13:12,130 --> 00:13:14,250 I mean, I could go. 112 00:13:15,210 --> 00:13:17,330 - You handle the rest. - OK. 113 00:13:17,930 --> 00:13:20,290 Are you sure? I'm no lightweight. 114 00:13:21,530 --> 00:13:23,090 Don't worry about me. 115 00:13:24,210 --> 00:13:25,850 Come on, let's go. Let's go. 116 00:13:32,370 --> 00:13:33,370 Arnaud. 117 00:13:34,170 --> 00:13:36,250 Take the car and follow us. 118 00:13:36,410 --> 00:13:37,530 Quick, right? 119 00:13:38,370 --> 00:13:39,570 I'm coming with them. 120 00:13:54,570 --> 00:13:57,130 Grab the box and off you go. 121 00:13:57,530 --> 00:13:59,730 It's been long since you last came here. 122 00:14:01,850 --> 00:14:05,570 You living here, all alone, among all those trees? 123 00:14:05,730 --> 00:14:08,770 Don't worry about me, dear, the forest is mine. 124 00:14:09,370 --> 00:14:11,010 I know it like the back of my hand. 125 00:14:20,410 --> 00:14:22,010 Funny thing you got here. 126 00:14:22,210 --> 00:14:23,490 Reminds me of Zorro. 127 00:14:25,250 --> 00:14:26,330 Do you need help? 128 00:14:26,530 --> 00:14:28,490 I'm used to it, thank you. 129 00:14:35,170 --> 00:14:36,530 He's super strong. 130 00:14:41,290 --> 00:14:42,290 Shall we? 131 00:15:02,090 --> 00:15:04,890 My apologies, I never have visitors. 132 00:15:05,050 --> 00:15:07,810 I have to do pull ups if I want to stay fit. 133 00:15:16,770 --> 00:15:19,450 Now that you're here, can we grab a coffee? 134 00:15:20,210 --> 00:15:21,210 OK. 135 00:15:40,530 --> 00:15:42,050 I heard you're a social worker. 136 00:15:42,210 --> 00:15:43,050 I am. 137 00:15:43,730 --> 00:15:46,450 I work as an SEN teacher. 138 00:15:47,370 --> 00:15:48,770 You're brave. 139 00:15:50,330 --> 00:15:51,450 And you... 140 00:15:51,970 --> 00:15:53,650 You stopped 'schlitting'? 141 00:15:54,530 --> 00:15:55,410 He what? 142 00:15:55,610 --> 00:15:57,690 'Schlitting' is a lumberjack thing. 143 00:15:57,850 --> 00:16:00,770 You use a sledge to transport wood. 144 00:16:01,410 --> 00:16:03,210 It carries up to 500 kg. 145 00:16:04,530 --> 00:16:06,530 This isn't a job for the lazy. 146 00:16:07,570 --> 00:16:10,210 You had to take the load down the mountain 147 00:16:10,410 --> 00:16:11,330 without brakes. 148 00:16:12,250 --> 00:16:13,530 Using only your legs. 149 00:16:16,130 --> 00:16:18,850 I was lucky, it only half-killed me. 150 00:16:19,690 --> 00:16:20,930 Do you still have it? 151 00:16:21,330 --> 00:16:24,330 No. I didn't have the heart to keep it. I gave it away. 152 00:16:26,330 --> 00:16:28,050 No more accidents. 153 00:16:31,010 --> 00:16:32,650 Let me show you something. 154 00:16:38,490 --> 00:16:40,770 Come on, I know you will like it. 155 00:16:45,010 --> 00:16:45,970 Come. 156 00:16:46,130 --> 00:16:47,970 I will like it for sure. 157 00:17:01,889 --> 00:17:03,850 I set everything up myself. 158 00:17:04,010 --> 00:17:05,010 You did? 159 00:17:07,649 --> 00:17:09,970 The equipment, does it still work? 160 00:17:10,129 --> 00:17:12,610 It's old stuff, it's sturdy. 161 00:17:13,570 --> 00:17:14,490 Come. 162 00:17:17,889 --> 00:17:18,810 There. 163 00:17:24,970 --> 00:17:26,730 Hey, watch out! 164 00:17:29,170 --> 00:17:31,530 It cuts wood like butter. 165 00:17:35,970 --> 00:17:37,210 If it was your arm... 166 00:17:38,650 --> 00:17:39,890 Impressive. 167 00:17:40,810 --> 00:17:41,690 Over here. 168 00:17:46,010 --> 00:17:48,850 Lucas, can you grab this for me? 169 00:17:49,210 --> 00:17:50,210 - This? - Yes. 170 00:17:53,610 --> 00:17:54,690 It's nothing. 171 00:17:54,890 --> 00:17:57,050 - I'm sorry. - Leave it. 172 00:17:58,290 --> 00:17:59,570 I'll take care of it. 173 00:17:59,730 --> 00:18:01,050 It will only take a second. 174 00:18:03,170 --> 00:18:04,610 This is a 'schlitte'. 175 00:18:04,810 --> 00:18:07,690 It's stunning. Did you build it? 176 00:18:08,690 --> 00:18:10,650 Wood is my whole life. 177 00:18:11,290 --> 00:18:12,970 I love my machines. 178 00:18:14,130 --> 00:18:15,450 You're gifted. 179 00:18:17,490 --> 00:18:18,570 So that's your 'shit'? 180 00:18:18,770 --> 00:18:20,050 It's 'schlitte'. 181 00:18:20,250 --> 00:18:21,450 - Sch... - 'Schlitte'. 182 00:18:21,650 --> 00:18:22,970 'Schlitte', OK. 183 00:18:24,930 --> 00:18:26,010 It's merely a sledge. 184 00:18:28,930 --> 00:18:30,610 It doesn't look very dangerous. 185 00:18:30,810 --> 00:18:33,650 Let's hope a schlitte never runs you over. 186 00:18:35,250 --> 00:18:37,330 It slides on a man going up 187 00:18:37,490 --> 00:18:38,810 and kills him going down. 188 00:18:46,650 --> 00:18:48,130 We got to move. 189 00:18:48,290 --> 00:18:50,890 What about the box? 190 00:18:51,050 --> 00:18:54,210 Let me get it for you, it's in the garage. 191 00:18:54,410 --> 00:18:57,490 Don't trouble yourself, we can go. 192 00:18:57,690 --> 00:18:59,730 You will never find it. 193 00:19:00,370 --> 00:19:02,650 Lucas, could you make us a coffee? 194 00:19:05,290 --> 00:19:08,290 I will drink mine in a big bowl. 195 00:19:08,450 --> 00:19:10,010 The ones in the cupboard. 196 00:19:14,530 --> 00:19:16,970 - Dude? -What can I do? 197 00:19:20,210 --> 00:19:22,130 Stay calm, breathe. 198 00:19:23,610 --> 00:19:24,610 It's annoying. 199 00:20:02,090 --> 00:20:04,810 How does he manage living here on his own? 200 00:20:04,970 --> 00:20:06,250 I couldn't. 201 00:20:09,850 --> 00:20:11,650 Did you tell Lucas? 202 00:20:16,290 --> 00:20:18,450 He's had a rough childhood with his dad... 203 00:20:19,010 --> 00:20:21,210 he probably will not want to keep it. 204 00:20:23,130 --> 00:20:25,730 Do not present him with a fait accompli. 205 00:20:26,690 --> 00:20:30,010 Now isn't really the right time, don't you think? 206 00:20:33,490 --> 00:20:34,450 Don't wait too long. 207 00:20:36,330 --> 00:20:37,330 Yeah. 208 00:20:39,010 --> 00:20:40,490 You're right. Thanks. 209 00:20:47,650 --> 00:20:50,130 Main event at the 'schlitters' Paralympics. 210 00:20:50,810 --> 00:20:55,850 The old grump from the mountains tries to break his pull ups record. 211 00:20:59,010 --> 00:21:00,050 You have no respect. 212 00:21:00,250 --> 00:21:02,250 Bro, stop. You're going too far. 213 00:21:02,450 --> 00:21:04,610 Maybe, but at least I'm buff. 214 00:21:09,810 --> 00:21:11,930 Excuse me, Sir. Thank you. 215 00:21:12,090 --> 00:21:13,890 Stop laughing you guys! 216 00:21:14,770 --> 00:21:15,930 It hurts! 217 00:21:17,650 --> 00:21:19,730 What do I do with this? 218 00:21:19,890 --> 00:21:21,970 That's your problem. 219 00:21:22,530 --> 00:21:23,570 He's coming back. 220 00:21:24,410 --> 00:21:27,290 - Shit. -I don't know where to put this. 221 00:21:30,850 --> 00:21:32,130 I'm sorry, I... 222 00:21:32,330 --> 00:21:36,490 I didn't see the bar, I knocked it off. 223 00:21:36,690 --> 00:21:37,690 I'm sorry. 224 00:21:37,850 --> 00:21:40,250 No worries! It's just a bar! 225 00:21:42,170 --> 00:21:43,850 Put it down, I'll fix it later. 226 00:21:54,530 --> 00:21:56,930 It's alright. I'll open it back home. 227 00:21:58,570 --> 00:21:59,730 Do you remember? 228 00:22:01,010 --> 00:22:02,410 You used to come here to play. 229 00:22:06,530 --> 00:22:08,090 Wasn't he cute? 230 00:22:09,250 --> 00:22:10,970 He still has the same look in his eyes. 231 00:22:14,530 --> 00:22:17,810 This was his good friend, my son, Mathias. 232 00:22:19,050 --> 00:22:22,130 Did he tell you? He had a biking accident. 233 00:22:23,050 --> 00:22:24,610 So I heard, I'm sorry. 234 00:22:25,930 --> 00:22:27,370 Did he tell you? 235 00:22:29,530 --> 00:22:31,610 He lost control in a turn. 236 00:22:32,530 --> 00:22:34,210 He fell down the ravine. 237 00:22:37,690 --> 00:22:40,650 We agree, Lucas? It was a dangerous turn? 238 00:22:45,330 --> 00:22:46,690 It killed my wife. 239 00:22:47,370 --> 00:22:48,810 She couldn't take it. 240 00:22:49,010 --> 00:22:51,770 She let herself die the following year. 241 00:22:59,810 --> 00:23:00,770 Right, off you go. 242 00:23:00,970 --> 00:23:02,650 I kept you long enough. 243 00:23:13,170 --> 00:23:16,330 Come back someday, I have many things to tell you about your parents. 244 00:23:17,850 --> 00:23:18,890 Thank you, again. 245 00:23:20,290 --> 00:23:21,250 Go back in. 246 00:23:37,730 --> 00:23:39,130 Are we leaving or what? 247 00:23:39,930 --> 00:23:40,810 Yeah. 248 00:23:50,250 --> 00:23:51,250 Oh shit... 249 00:23:52,930 --> 00:23:53,850 It's nothing. 250 00:23:58,330 --> 00:24:00,170 Stop this, you'll drown the engine! 251 00:24:01,210 --> 00:24:03,210 Let me take a look, open the hood. 252 00:24:11,650 --> 00:24:12,930 Mind if I check? 253 00:24:17,610 --> 00:24:19,370 There's nothing in particular. 254 00:24:21,850 --> 00:24:23,690 Go back in the car. 255 00:24:24,090 --> 00:24:27,690 I will call the garage. He's a friend, he owes me one. 256 00:24:33,050 --> 00:24:34,210 Right, I see. 257 00:24:38,210 --> 00:24:40,370 He doesn't seem to know that much. 258 00:24:41,050 --> 00:24:42,530 Let's take a look. 259 00:24:45,250 --> 00:24:47,930 Have a look. You seem better at it than I am. 260 00:24:51,770 --> 00:24:52,610 So? 261 00:24:52,770 --> 00:24:55,170 The old man went back to call the garage 262 00:24:55,330 --> 00:24:56,770 but we may not need it. 263 00:25:09,290 --> 00:25:11,730 He didn't even check the plugs. 264 00:25:14,610 --> 00:25:16,010 Anything? 265 00:25:17,210 --> 00:25:19,090 The garage cannot come before tomorrow morning. 266 00:25:20,130 --> 00:25:23,370 What? Didn't he owe you a favour? 267 00:25:23,570 --> 00:25:26,650 He has a more important one elsewhere. 268 00:25:27,770 --> 00:25:29,290 Is there another garage? 269 00:25:29,490 --> 00:25:30,570 It's the only one around. 270 00:25:32,170 --> 00:25:33,530 What do we do? 271 00:25:33,730 --> 00:25:34,610 I don't know. 272 00:25:34,770 --> 00:25:38,290 You should stay here tonight and wait for tomorrow. 273 00:25:38,450 --> 00:25:40,170 It's a no from me. 274 00:25:40,330 --> 00:25:42,730 Alright, we will find a solution. 275 00:25:42,890 --> 00:25:45,170 It's freezing out here. 276 00:25:45,570 --> 00:25:47,850 Go inside, I'll try to determine the failure. 277 00:25:48,010 --> 00:25:49,890 Go inside, I'll stay. 278 00:25:50,050 --> 00:25:52,930 - If it's not the plugs... - Maybe this? 279 00:25:53,130 --> 00:25:54,690 No, that's normal. 280 00:25:59,050 --> 00:26:00,610 They're stubborn. 281 00:26:10,090 --> 00:26:12,370 We found what's wrong, it's the radiator hose. 282 00:26:12,530 --> 00:26:15,530 Do you happen to have a hosepipe? 283 00:26:18,570 --> 00:26:20,690 Come with me, I'll get that for you. 284 00:26:22,970 --> 00:26:25,130 Funny how wrong you can be about people. 285 00:26:25,290 --> 00:26:26,170 What do you mean? 286 00:26:26,330 --> 00:26:31,130 Seeing you, I would have never guessed you knew anything about mechanics. 287 00:26:31,570 --> 00:26:32,770 Who'd have thought? 288 00:26:37,570 --> 00:26:39,850 It's weird, it's a clean cut. 289 00:26:40,410 --> 00:26:43,170 I think I have exactly what you need. 290 00:26:43,370 --> 00:26:44,450 Come here. 291 00:26:57,090 --> 00:27:00,290 What's going on? It's been more than 10 minutes. 292 00:27:03,010 --> 00:27:04,050 Shall we go and see? 293 00:27:10,810 --> 00:27:13,090 Arnaud? What the fuck is he doing? 294 00:27:18,010 --> 00:27:20,010 Hello, leave a message. I won't call you back. 295 00:27:20,170 --> 00:27:21,170 Voicemail. 296 00:27:22,330 --> 00:27:23,650 What are you doing, bro? 297 00:27:23,810 --> 00:27:26,170 We just saw you with the old man's four-wheel drive. 298 00:27:26,330 --> 00:27:27,450 Call me back. 299 00:27:28,730 --> 00:27:29,530 Shit. 300 00:27:37,130 --> 00:27:38,690 Francis, are you there? 301 00:27:45,370 --> 00:27:48,530 It seems that your friend doesn't like it very much here. 302 00:27:49,250 --> 00:27:51,610 We didn't find anything for the radiator hose. 303 00:27:51,770 --> 00:27:55,130 He took my four-wheel-drive to go to the garage. 304 00:27:55,850 --> 00:27:57,290 Without telling us? 305 00:27:57,450 --> 00:27:59,450 He seemed to be in a rush. 306 00:27:59,610 --> 00:28:02,570 I went to look for a suitable replacement 307 00:28:02,730 --> 00:28:04,210 but found nothing. 308 00:28:04,370 --> 00:28:05,290 He didn't need this? 309 00:28:08,410 --> 00:28:10,290 That's exactly what I told him. 310 00:28:10,890 --> 00:28:13,450 He said he had the reference memorised. 311 00:28:14,930 --> 00:28:17,450 OK. We'll wait for him. 312 00:28:18,250 --> 00:28:19,210 As usual. 313 00:28:19,370 --> 00:28:21,010 Typical Arnaud. 314 00:28:28,410 --> 00:28:30,610 Hello, leave a message. I won't call you back. 315 00:28:30,770 --> 00:28:31,770 Shit. 316 00:28:32,970 --> 00:28:35,210 The service here is poor. 317 00:28:42,010 --> 00:28:43,690 How long is he going to take? 318 00:28:44,250 --> 00:28:46,450 He should be back in 30 minutes. 319 00:28:51,610 --> 00:28:53,050 -Is that him? -Yeah. 320 00:28:55,490 --> 00:28:57,410 'No more car parts here, 321 00:28:57,570 --> 00:29:00,010 'heading to Epinal, I'll keep you updated.' 322 00:29:00,770 --> 00:29:03,410 Epinal? He won't be back for a while. 323 00:29:16,610 --> 00:29:18,770 He could at least answer his phone! 324 00:29:25,570 --> 00:29:26,370 No... 325 00:29:27,330 --> 00:29:28,410 We're stuck. 326 00:29:29,130 --> 00:29:32,130 No more parts in the garage, he's tired, he'll sleep in the car. 327 00:29:34,290 --> 00:29:37,170 Is that so? You don't have a choice. 328 00:29:37,890 --> 00:29:39,650 You'll have to spend the night here. 329 00:29:43,890 --> 00:29:45,690 Mathias' room is upstairs. 330 00:29:52,690 --> 00:29:54,090 That's a tasty... 331 00:29:54,770 --> 00:29:55,770 Tofaille. 332 00:29:56,610 --> 00:29:59,250 Nothing but good ingredients in there. Potatoes and smoked bacon. 333 00:30:00,970 --> 00:30:03,850 How long had it been since you last saw your parents? 334 00:30:05,090 --> 00:30:06,170 A very long time. 335 00:30:06,970 --> 00:30:09,250 His father was the best lumberjack around. 336 00:30:10,050 --> 00:30:11,250 He was hard on him. 337 00:30:16,410 --> 00:30:18,410 Is that why you left home so early? 338 00:30:22,410 --> 00:30:23,210 Lucas! 339 00:30:28,850 --> 00:30:31,330 Yeah, this has to be the only reason. 340 00:30:33,370 --> 00:30:34,370 What? 341 00:30:40,370 --> 00:30:41,930 Don't worry. Watch. 342 00:30:52,010 --> 00:30:55,410 I invented this system. It's incredibly effective, you'll see. 343 00:30:56,330 --> 00:30:58,330 I love building these things. 344 00:31:05,330 --> 00:31:07,170 You're not going to let it die, are you? 345 00:31:10,370 --> 00:31:13,010 I have to or there will be too many of them. 346 00:31:13,170 --> 00:31:16,450 And this is not its cheese, it's mine. 347 00:31:16,610 --> 00:31:19,770 And when someone takes something without permission... 348 00:31:34,290 --> 00:31:36,370 It's okay, it will come back eventually. 349 00:31:44,530 --> 00:31:45,930 Liqueur? 350 00:31:46,930 --> 00:31:48,890 I'll pass, thank you. 351 00:31:49,050 --> 00:31:50,570 I'm going to bed. 352 00:31:50,770 --> 00:31:51,690 Me too. 353 00:31:51,850 --> 00:31:54,170 Don't leave me alone, Lucas. 354 00:31:54,330 --> 00:31:56,450 Look, it's homemade. 355 00:31:57,850 --> 00:31:58,850 OK. 356 00:32:00,290 --> 00:32:02,650 - I'll be right there. - OK. 357 00:32:08,170 --> 00:32:08,970 Oh shit. 358 00:32:12,410 --> 00:32:15,490 It must have been weird to see your parents' house in such a state. 359 00:32:17,090 --> 00:32:19,450 You and Mathias used to play there quite often. 360 00:32:25,970 --> 00:32:27,570 Do you miss your friend? 361 00:32:30,010 --> 00:32:32,210 I wish you saw him that day. 362 00:32:33,530 --> 00:32:35,210 Life is so fragile... 363 00:32:40,490 --> 00:32:41,930 Go to bed. 364 00:32:43,570 --> 00:32:44,570 Good night. 365 00:32:48,970 --> 00:32:50,130 Hey, tell me... 366 00:32:50,290 --> 00:32:53,530 I hope I did not do anything wrong putting you in the same room? 367 00:32:54,610 --> 00:32:56,810 I didn't understand correctly. 368 00:32:56,970 --> 00:33:00,130 Is the girl with you? Or with you friend? 369 00:33:00,890 --> 00:33:01,890 What do you mean? 370 00:33:03,330 --> 00:33:04,530 Forget it. 371 00:33:05,770 --> 00:33:07,410 You two have a good night. 372 00:33:10,090 --> 00:33:11,090 You too. 373 00:33:43,370 --> 00:33:44,570 Lucas! 374 00:33:45,050 --> 00:33:46,050 Lucas! 375 00:33:54,010 --> 00:33:55,010 I love you. 376 00:34:00,890 --> 00:34:01,890 Me too. 377 00:35:24,010 --> 00:35:25,610 Lucas, wait, I... 378 00:35:26,410 --> 00:35:27,850 I was going to tell you. 379 00:35:29,770 --> 00:35:31,650 You assholes. 380 00:35:32,050 --> 00:35:34,810 I didn't want you to find out this way. 381 00:35:35,010 --> 00:35:36,050 Of course. 382 00:35:36,210 --> 00:35:38,730 Having a child is not something you decide as a couple. 383 00:35:39,490 --> 00:35:41,850 Of course it is something you decide as a couple but... 384 00:35:44,090 --> 00:35:46,170 you always told me you didn't want children. 385 00:35:46,690 --> 00:35:48,450 So what's the idea? 386 00:35:49,770 --> 00:35:51,730 You get pregnant behind my back? 387 00:35:54,610 --> 00:35:57,370 - It was an accident. - How convenient. 388 00:35:59,410 --> 00:36:00,730 Who says it's mine? 389 00:36:02,490 --> 00:36:03,490 What? 390 00:36:03,970 --> 00:36:06,250 You and Arnaud get along well. 391 00:36:06,450 --> 00:36:08,690 Sending him texts, telling him before telling me, 392 00:36:08,850 --> 00:36:10,050 even the old man noticed. 393 00:36:10,210 --> 00:36:12,210 - You're delusional. - I'm delusional? 394 00:36:12,370 --> 00:36:13,650 I'm delusional? 395 00:36:34,970 --> 00:36:37,010 You idiot! Fuck! 396 00:37:43,170 --> 00:37:44,170 Arnaud? 397 00:40:54,210 --> 00:40:55,210 Arnaud? 398 00:40:59,330 --> 00:41:00,330 Arnaud? 399 00:42:19,690 --> 00:42:20,690 Arnaud? 400 00:42:26,170 --> 00:42:26,970 Mom? 401 00:42:32,970 --> 00:42:33,970 Papa? 402 00:43:15,770 --> 00:43:16,770 Lucas? 403 00:43:56,650 --> 00:43:57,650 Lucas? 404 00:45:54,610 --> 00:45:55,770 What the hell are you doing? 405 00:46:18,890 --> 00:46:20,370 What the hell are you doing? 406 00:46:20,530 --> 00:46:22,090 Francis, stop! 407 00:46:22,250 --> 00:46:23,170 Stop! Let her go! 408 00:46:24,530 --> 00:46:25,530 Stop it! 409 00:46:27,890 --> 00:46:28,730 Francis, stop! 410 00:46:29,370 --> 00:46:30,170 Stop! 411 00:46:39,770 --> 00:46:40,770 Stop! 412 00:46:44,130 --> 00:46:47,410 Remember why you were crying in the car, you son of a bitch? 413 00:46:55,770 --> 00:46:57,050 I already told you. 414 00:46:58,010 --> 00:47:00,970 - I didn't see him. - My wife and son died because of you. 415 00:47:02,850 --> 00:47:05,930 Had my wheelbarrow not overturned you would have kept your mouth shut. 416 00:47:32,050 --> 00:47:34,810 You will experience what breaking up a family feels like. 417 00:47:41,610 --> 00:47:43,810 Word of advice: hold on tight. 418 00:47:51,730 --> 00:47:53,090 - Stop! - No! 419 00:47:54,690 --> 00:47:57,610 Your husband's life is in your hands. 420 00:48:25,370 --> 00:48:27,450 They're both going to die in front of you 421 00:48:27,650 --> 00:48:29,090 because you will be the first to let go. 422 00:48:29,250 --> 00:48:31,410 Francis, stop! Stop! 423 00:48:33,010 --> 00:48:33,770 Francis! 424 00:48:33,930 --> 00:48:34,810 Lucas? 425 00:48:36,570 --> 00:48:38,250 Run, Julie! He's insane! 426 00:48:38,450 --> 00:48:39,170 Run! 427 00:50:14,610 --> 00:50:15,410 Stop! 428 00:50:15,610 --> 00:50:18,410 - You're going to kill your mother! - Don't order me around. 429 00:50:19,170 --> 00:50:21,050 You're the reason we're here in the first place. 430 00:50:21,250 --> 00:50:25,010 We wouldn't be there if you had handed me those damn cigarettes. 431 00:50:25,170 --> 00:50:26,370 Shut the fuck up! 432 00:50:27,610 --> 00:50:29,490 I was just a kid, don't you get it? 433 00:50:34,730 --> 00:50:37,410 I've been carrying the burden of Mathias' death for the last 20 years. 434 00:50:40,370 --> 00:50:41,930 How could anyone love a dad like you? 435 00:50:43,810 --> 00:50:44,810 You're a coward. 436 00:50:47,370 --> 00:50:49,170 And that's what you've always been. 437 00:51:00,570 --> 00:51:01,450 Pick up. 438 00:51:02,770 --> 00:51:04,450 Pick up. Pick up. 439 00:51:07,530 --> 00:51:10,010 You have dialed the Gendarmerie Nationale 440 00:51:10,170 --> 00:51:11,570 emergency number. 441 00:51:11,730 --> 00:51:15,730 Please wait, an operator will take your call. 442 00:51:15,890 --> 00:51:18,290 You have dialed the Gendarmerie Nationale 443 00:51:18,450 --> 00:51:20,890 emergency number. 444 00:51:21,050 --> 00:51:24,050 Please wait, an operator will take your call. 445 00:51:24,210 --> 00:51:26,610 You have dialed the Gendarmerie Nationale 446 00:51:26,770 --> 00:51:27,690 emergency number. 447 00:51:27,850 --> 00:51:29,890 Please wait, an operator... 448 00:52:31,330 --> 00:52:32,890 I can't hold it any longer, Lucas. 449 00:52:33,090 --> 00:52:35,610 Hold on, it's gonna be OK. 450 00:52:39,010 --> 00:52:40,570 I can't hold it anymore, Lucas! 451 00:52:47,650 --> 00:52:49,730 Let it go, Mathilde. 452 00:52:49,930 --> 00:52:50,970 No. No. 453 00:52:51,170 --> 00:52:54,330 Don't do it, Mom. And you, stop it! 454 00:52:57,450 --> 00:52:59,250 Let it go, Mathilde! 455 00:52:59,450 --> 00:53:00,450 Stop! 456 00:53:02,730 --> 00:53:03,890 I can't hold it anymore. 457 00:53:04,090 --> 00:53:04,930 Mathilde! 458 00:53:05,090 --> 00:53:07,330 Lucas! I can't! 459 00:53:09,010 --> 00:53:10,330 No! 460 00:53:26,410 --> 00:53:29,050 Mom! Untie yourself and get out of the way. 461 00:53:30,250 --> 00:53:31,570 Untie yourself and get out of the way. 462 00:53:35,490 --> 00:53:36,490 Mom! 463 00:53:44,410 --> 00:53:45,490 Good. 464 00:54:10,730 --> 00:54:13,090 You, you weren't part of the plan, 465 00:54:13,250 --> 00:54:16,330 but this is what happens when you date a murderer. 466 00:54:56,370 --> 00:54:57,370 It's me. 467 00:55:04,010 --> 00:55:06,210 - He's coming. - Come on. 468 00:55:07,450 --> 00:55:08,570 It's done! 469 00:55:08,770 --> 00:55:10,770 Lucas! Lucas! 470 00:55:10,930 --> 00:55:11,850 No! 471 00:56:05,410 --> 00:56:07,610 - Come on. - He made me do it. 472 00:56:10,490 --> 00:56:12,610 You're alright. It's over. 473 00:56:12,770 --> 00:56:14,410 He made me do it. 474 00:56:17,890 --> 00:56:18,850 Don't look. 475 00:56:19,970 --> 00:56:20,890 Almost there. 476 00:56:21,090 --> 00:56:23,610 There. I'll explain later. 477 00:56:23,810 --> 00:56:24,650 Stay here. 478 00:56:24,810 --> 00:56:27,450 I'll go up and then I'll help you. 479 00:56:27,610 --> 00:56:29,370 Stay here, I'll be right back. 480 00:56:30,930 --> 00:56:31,730 Come on. 481 00:56:34,930 --> 00:56:35,930 Mom. 482 00:56:37,130 --> 00:56:38,130 Mom. 483 00:56:39,250 --> 00:56:40,250 Mom! 484 00:56:41,170 --> 00:56:42,530 Look at me. Take my hand. 485 00:56:51,050 --> 00:56:52,810 That's it. Look at me. 486 00:56:53,010 --> 00:56:54,450 Come on. Climb. 487 00:56:54,650 --> 00:56:56,170 That's it. Climb. 488 00:56:56,370 --> 00:56:59,650 Take my hand. Take my hand. Good, that's it. 489 00:57:00,490 --> 00:57:02,490 Come on. There. That's it. 490 00:57:03,410 --> 00:57:04,410 Come on. 491 00:57:05,850 --> 00:57:07,610 You're doing good, Mom. 492 00:57:11,770 --> 00:57:14,330 Come on, climb! Mom! 493 00:57:16,290 --> 00:57:16,970 Come up! 494 00:57:17,130 --> 00:57:18,810 That's it! 495 00:57:24,730 --> 00:57:25,770 There, there. 496 00:57:30,370 --> 00:57:32,890 Show me your leg. Sit down. 497 00:57:34,690 --> 00:57:36,650 We need to stop the bleeding. 498 00:57:41,370 --> 00:57:42,290 It's over. 499 00:57:44,570 --> 00:57:47,090 We have to leave! Come on, Mom! 500 00:59:19,730 --> 00:59:21,570 - Mom, are you alright? - Her leg! 501 00:59:23,810 --> 00:59:24,690 Let's go. 502 00:59:24,850 --> 00:59:26,650 Leave me here. 503 00:59:28,410 --> 00:59:32,250 Get up. Get up, Mom. Get up! 504 00:59:32,730 --> 00:59:33,730 Come on. 505 01:00:00,490 --> 01:00:01,490 Keep going. 506 01:00:02,650 --> 01:00:05,290 Running away is useless! 507 01:00:06,050 --> 01:00:07,530 This is my forest! 508 01:00:12,010 --> 01:00:13,010 Be careful. 509 01:00:18,610 --> 01:00:20,370 We'll be safe here. 510 01:00:32,450 --> 01:00:34,090 It's open. Get inside. 511 01:00:34,290 --> 01:00:35,290 Come on. 512 01:00:37,370 --> 01:00:38,170 Quick. 513 01:00:44,610 --> 01:00:45,970 Slowly. 514 01:00:46,130 --> 01:00:46,930 Wait. 515 01:00:47,090 --> 01:00:48,770 - There you go. Are you OK? - Yes. 516 01:00:51,610 --> 01:00:52,890 What is this? 517 01:01:03,130 --> 01:01:04,490 Shit, it's Mathias. 518 01:01:05,410 --> 01:01:07,410 What has this fucker done to him? 519 01:01:27,170 --> 01:01:29,530 He is not alone now! 520 01:01:29,690 --> 01:01:31,210 No! No! 521 01:01:32,610 --> 01:01:33,410 No! 522 01:01:38,970 --> 01:01:39,970 Shit. 523 01:01:51,970 --> 01:01:52,850 Mom. 524 01:01:53,010 --> 01:01:54,130 Mom! 525 01:01:54,610 --> 01:01:57,050 Mom, stay with me. Stay with me. 526 01:01:57,210 --> 01:01:58,970 Stay with me. Breathe. 527 01:02:00,330 --> 01:02:03,170 Breathe. Breathe. There you go. 528 01:02:03,890 --> 01:02:04,610 Breathe. 529 01:02:04,770 --> 01:02:06,450 I've always loved you. 530 01:02:06,610 --> 01:02:07,610 I know. 531 01:02:08,810 --> 01:02:11,410 I should have taken better care of you. 532 01:02:11,570 --> 01:02:12,930 I should have protected you. 533 01:02:14,290 --> 01:02:16,730 - It's going to be alright. - I'm so sorry. 534 01:02:16,890 --> 01:02:19,330 No, it's alright. We'll be alright. 535 01:02:22,050 --> 01:02:23,810 We'll make it through this, right? 536 01:02:24,570 --> 01:02:25,890 We'll all make it through this. 537 01:02:27,010 --> 01:02:28,010 Alright? 538 01:02:32,330 --> 01:02:33,330 It's going to be okay. 539 01:02:45,650 --> 01:02:46,690 Help me! 540 01:02:48,290 --> 01:02:49,170 Come on! 541 01:03:01,250 --> 01:03:02,410 I can't do it. 542 01:03:30,450 --> 01:03:31,450 Lucas. 543 01:03:33,770 --> 01:03:35,170 Lucas? 544 01:03:35,970 --> 01:03:36,970 The door. 545 01:03:38,130 --> 01:03:39,410 It's open. 546 01:04:16,050 --> 01:04:17,050 Lucas! 547 01:04:17,530 --> 01:04:18,450 Lucas! 548 01:04:21,850 --> 01:04:24,050 Arnaud is tied to the schlitte! 549 01:04:24,930 --> 01:04:26,690 Coming! I'm coming! 550 01:04:32,250 --> 01:04:33,010 I'm coming! 551 01:04:33,170 --> 01:04:34,850 I can't take it anymore! 552 01:04:41,770 --> 01:04:42,650 Shit! 553 01:04:42,810 --> 01:04:43,810 It's slipping! 554 01:04:52,450 --> 01:04:53,450 Wait. 555 01:04:53,610 --> 01:04:56,170 What are you doing? What are you doing? 556 01:04:58,170 --> 01:05:00,410 What are you doing? Untie me! 557 01:05:01,170 --> 01:05:02,890 Untie me! 558 01:05:04,490 --> 01:05:05,690 Lucas! 559 01:05:07,130 --> 01:05:08,450 It's over! 560 01:05:09,850 --> 01:05:12,250 You didn't try to save Mathias! 561 01:05:15,050 --> 01:05:17,770 There is nothing you can do for her! 562 01:05:18,490 --> 01:05:19,410 Untie me. 563 01:05:19,570 --> 01:05:22,370 Listen to me. Heels on the ground 564 01:05:26,730 --> 01:05:28,130 I'll murder you! 565 01:06:16,570 --> 01:06:17,370 Lucas! 566 01:06:21,930 --> 01:06:22,650 No! 567 01:06:34,490 --> 01:06:36,970 Lucas! Lucas! Lucas! 568 01:06:39,290 --> 01:06:41,330 No! 569 01:06:45,010 --> 01:06:47,370 No! Lucas! 570 01:06:54,250 --> 01:06:55,250 Lucas! 571 01:07:14,010 --> 01:07:15,730 No, no, no, no! 572 01:07:15,930 --> 01:07:17,690 No! I'm here. 573 01:07:18,970 --> 01:07:21,370 Look at me. I'm here, OK? 574 01:07:22,090 --> 01:07:23,770 Look at me. Look at me. 575 01:07:33,290 --> 01:07:34,410 No! No! 576 01:07:34,930 --> 01:07:37,650 Lucas! 577 01:07:39,250 --> 01:07:42,330 No! 578 01:07:46,650 --> 01:07:49,450 -Hold on, private. I'm here to save you. 37113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.