All language subtitles for Sandwich (2023)-English-hu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,311 --> 00:00:28,233 AprĂĄnkĂ©nt kezdjĂŒk viszonylag tisztĂĄbb kĂ©pet kap, mint 2 00:00:28,258 --> 00:00:33,115 hogy pontosan milyen karantĂ©nba kerĂŒl ez a közössĂ©g a FĂŒlöp-szigetek fƑvĂĄrosi rĂ©giĂłjĂĄban 3 00:00:33,140 --> 00:00:34,864 Metro Manila lesz vĂ©gre kell hajtani. 4 00:00:34,889 --> 00:00:37,704 mĂĄrcius 17-tƑl ĂĄprilis 13-ig, 5 00:00:37,729 --> 00:00:41,539 alatta van az egĂ©sz Luzon fokozott közössĂ©gi karantĂ©n. 6 00:00:41,564 --> 00:00:45,475 SzigorĂș otthoni karantĂ©n minden hĂĄztartĂĄsban megfigyelhetƑ. 7 00:00:45,500 --> 00:00:52,789 A közössĂ©gi karantĂ©n ezennel egĂ©sz Metro Manila terĂŒletĂ©n kiszabott. 8 00:00:52,814 --> 00:01:00,898 MĂĄs terĂŒleteken pedig az LGU-kat tanĂĄcsoljĂĄk hogy betartsa az alĂĄbbi irĂĄnyelveket. 9 00:01:00,923 --> 00:01:05,945 A mozgĂĄst korlĂĄtozni kell az alapvetƑ szĂŒksĂ©gletekhez valĂł hozzĂĄfĂ©rĂ©s; 10 00:01:06,256 --> 00:01:12,387 Élelmiszer Ă©s lĂ©tfontossĂĄgĂș ellĂĄtĂĄs az egĂ©szsĂ©gĂŒgyi szolgĂĄltatĂĄsokat szabĂĄlyozni kell; 11 00:01:12,607 --> 00:01:17,035 Ă©s ott lesz fokozott egyenruhĂĄsok jelenlĂ©te 12 00:01:17,234 --> 00:01:20,812 karantĂ©neljĂĄrĂĄsok vĂ©grehajtĂĄsĂĄra. 13 00:01:28,953 --> 00:01:32,880 Az ajĂĄnlĂĄsnak megfelelƑen az ÜgynöksĂ©gközi Munkacsoport 14 00:01:32,905 --> 00:01:36,326 vagy az IATF Ă©lĂ©n az EgĂ©szsĂ©gĂŒgyi MinisztĂ©rium 15 00:01:36,326 --> 00:01:41,750 Malacañang azt mondta, hogy erre minden rendszer megy a teljes zĂĄrlat vĂ©grehajtĂĄsa 16 00:01:41,775 --> 00:01:46,750 az egĂ©sz FĂŒlöp-szigeteken holnaptĂłl, 2020. mĂĄrcius 15-tƑl. 17 00:01:46,894 --> 00:01:49,814 És kitart a mĂĄsfĂ©l hĂłnap. 18 00:01:49,839 --> 00:01:53,426 terjedĂ©sĂ©tƑl fĂŒggƑen a halĂĄlos COVID-19 vĂ­rus. 19 00:01:53,426 --> 00:01:54,010 Átkozott. 20 00:01:54,010 --> 00:01:59,949 A tegnapi ĂĄllapot szerint a teljes szĂĄma Az orszĂĄgban az aktĂ­v COVID-19 fertƑzöttek szĂĄma 34 21 00:01:59,974 --> 00:02:03,540 Ă©s hĂ©t fertƑzött A filippĂ­nĂłk mĂĄr meghaltak. 22 00:02:03,647 --> 00:02:06,289 A megvalĂłsĂ­tĂĄssal a teljes lezĂĄrĂĄsbĂłl, 23 00:02:06,314 --> 00:02:10,902 csak azok, akik ebbe a kategĂłriĂĄba tartoznak nĂ©lkĂŒlözhetetlen ĂĄllami dolgozĂłk, 24 00:02:10,902 --> 00:02:15,531 frontvonalbeliek vagy dolgozĂłk a kĂłrhĂĄzban, mĂ©diaemberek 25 00:02:15,531 --> 00:02:20,428 Ă©s az Ă©lelmiszergyĂĄrtĂł dolgozĂłk azok engedtĂ©k ki a lakĂĄsukbĂłl. 26 00:02:20,453 --> 00:02:24,507 A lakossĂĄg többi rĂ©sze, kĂŒlönösen az idƑsek Ă©s a gyerekek 27 00:02:24,570 --> 00:02:29,531 akiket sebezhetƑnek tartanak a koronavĂ­rus, azt tanĂĄcsoljĂĄk, maradjanak otthon 28 00:02:29,604 --> 00:02:33,650 Ă©s tegyen ĂłvintĂ©zkedĂ©seket mint egy arcmaszkot viselni, 29 00:02:33,675 --> 00:02:38,513 kĂ©zmosĂĄs Ă©s tĂĄrsadalmi tĂĄvolsĂĄgtartĂĄs a vĂ­rus terjedĂ©sĂ©nek megakadĂĄlyozĂĄsĂĄra. 30 00:02:38,513 --> 00:02:42,642 A legfrissebb adatok alapjĂĄn az EgĂ©szsĂ©gĂŒgyi VilĂĄgszervezet ĂĄltal, 31 00:02:42,642 --> 00:02:47,188 jelenleg több mint 1,5 van milliĂł eset a vilĂĄgon 32 00:02:47,188 --> 00:02:51,734 Ă©s csaknem 100 ezer halĂĄleset a koronavĂ­rus miatt. 33 00:02:51,734 --> 00:02:57,532 A vilĂĄg COVID-19-es eseteinek 80 szĂĄzalĂ©ka immunhiĂĄnyosnak tekinthetƑk 34 00:02:57,557 --> 00:03:00,013 vagy jelenleg mĂĄs betegsĂ©gben szenved 35 00:03:00,038 --> 00:03:04,726 mint a magas vĂ©rnyomĂĄs, cukorbetegsĂ©g Ă©s rĂĄkkal kapcsolatos betegsĂ©gek. 36 00:03:04,751 --> 00:03:09,168 Közben követve az össz Észak-Amerika orszĂĄgainak bezĂĄrĂĄsa... 37 00:03:09,193 --> 00:03:13,851 beleĂ©rtve az EgyesĂŒlt Államokat Ă©s Kanada Ă©s mĂĄs eurĂłpai orszĂĄgok... 38 00:03:21,773 --> 00:03:28,062 mint az EgyesĂŒlt KirĂĄlysĂĄg, FranciaorszĂĄg, OlaszorszĂĄg Ă©s SpanyolorszĂĄg, mĂĄs dĂ©lkelet-ĂĄzsiai orszĂĄgok... 39 00:03:34,045 --> 00:03:40,660 mint Thaiföld, SzingapĂșr, Malajzia Ă©s IndonĂ©zia is lezĂĄrja hatĂĄrait... 40 00:04:13,898 --> 00:04:18,934 Mint a COVID-19 esetek szĂĄma tovĂĄbb emelkedik szerte a vilĂĄgon. 41 00:04:18,959 --> 00:04:22,138 SzĂĄzezrek utasok, köztĂŒk... 42 00:04:33,302 --> 00:04:38,083 VisszatĂ©rƑ polgĂĄrok Ă©s többnyire a turistĂĄk rekedtek, elhagyjĂĄk Ƒket... 43 00:04:42,825 --> 00:04:45,239 nincs mĂĄs vĂĄlasztĂĄsa, mint az ĂșjrafoglalĂĄs. 44 00:04:50,925 --> 00:04:53,357 vagy töröljĂ©k a jĂĄratukat. 45 00:05:33,628 --> 00:05:34,712 mosogatok. 46 00:07:53,753 --> 00:07:56,594 HĂ©, kicsim, biztos vagy benne? hogy Angie nĂ©nikĂ©d 47 00:07:56,619 --> 00:07:58,878 rendben lesz vele a szĂŒleim vele maradnak? 48 00:07:58,903 --> 00:08:02,490 - TermĂ©szetesen Angie nĂ©ni szereti a vendĂ©geket. - És Pippa is? 49 00:08:02,936 --> 00:08:04,385 A gyerekeket is szereti. 50 00:08:04,994 --> 00:08:06,615 - TessĂ©k. - OkĂ©. 51 00:08:06,711 --> 00:08:07,837 Biztos. 52 00:08:15,031 --> 00:08:17,450 Csak szeretnĂ©k kapni megĂ©rkezĂ©sĂŒk elƑtt elvĂ©gzett munka. 53 00:08:17,475 --> 00:08:19,983 - Olyan fĂĄradt vagyok. - Igen, hajrĂĄ. 54 00:08:21,575 --> 00:08:23,285 EgyĂ©bkĂ©nt köszönöm. 55 00:08:23,310 --> 00:08:24,937 Örömömre. 56 00:08:27,506 --> 00:08:29,573 Ennyi idƑ utĂĄn, 57 00:08:29,598 --> 00:08:32,932 mĂ©g mindig nem Ă©rtem miĂ©rt eszed Ă­gy a szendvicseidet. 58 00:08:32,957 --> 00:08:36,616 Ha nem Ă­gy ennĂ©m meg a szendvicsemet, akkor soha nem vetted volna Ă©szre. 59 00:08:36,641 --> 00:08:39,624 - MĂĄs okok miatt vettem Ă©szre. - Mint micsoda? 60 00:08:39,649 --> 00:08:42,749 Mint a gyönyörƱ mosolyod, bĂ©bi. 61 00:08:43,087 --> 00:08:46,014 Rendben. Nem. 62 00:08:48,031 --> 00:08:50,373 Nekem csak ez a gyönyörƱsĂ©gem van mosolyogj miattad. 63 00:08:53,422 --> 00:08:55,160 Ha mĂĄr az Ă©telrƑl beszĂ©lĂŒnk. 64 00:08:55,656 --> 00:08:57,241 Mit szĂłlnĂĄl ebĂ©dhez? 65 00:08:57,390 --> 00:09:01,477 Szinigangot tudok kĂ©szĂ­teni, extra savanyĂș. Ahogy a szĂŒleid szeretnek. 66 00:09:01,502 --> 00:09:04,100 És egy kis csirke adobo Angie nĂ©ni szĂĄmĂĄra. 67 00:09:04,184 --> 00:09:07,644 - JĂłl hangzik, nem okra? - Nincs okra csak neked. 68 00:09:07,669 --> 00:09:09,241 Igen, elnĂ©zĂ©st. 69 00:09:09,266 --> 00:09:11,815 MĂ©g ha szeretem is, kiveszem neked. 70 00:09:11,840 --> 00:09:13,741 Te vagy az Ă©n olajbogyĂł lĂĄnyom, szĂłval jĂłl van. 71 00:09:13,766 --> 00:09:16,362 Mit szĂłlnĂĄl az Ă©lelmiszerekhez a hĂ©t hĂĄtralĂ©vƑ rĂ©szĂ©ben? 72 00:09:16,923 --> 00:09:18,534 Tegnap elmentem bevĂĄsĂĄrolni 73 00:09:18,559 --> 00:09:21,444 szĂłval szerintem legyĂŒnk jĂł kb egy hĂ©tig. 74 00:09:22,230 --> 00:09:25,650 Fogalmam sincs, mi fog törtĂ©nni legközelebb, amikor elkezdƑdik a lezĂĄrĂĄs. 75 00:09:25,694 --> 00:09:29,749 - Valaki? - ValĂłjĂĄban holnap kezdƑdik. 76 00:09:29,774 --> 00:09:30,897 Mi a helyzet a munkĂĄval? 77 00:09:31,532 --> 00:09:35,514 9 körĂŒl megyek be, Ă©s vacsoraidƑre vĂ©geznem kell. 78 00:09:35,665 --> 00:09:36,724 Biztos. 79 00:09:38,365 --> 00:09:41,096 Rendben, ez teljes volt rendetlensĂ©g pillanatnyilag. 80 00:09:41,136 --> 00:09:42,913 Nem tudom mi az legközelebb fog törtĂ©nni. 81 00:09:43,308 --> 00:09:44,726 Csak lĂ©gy Ăłvatos odakint. 82 00:09:44,773 --> 00:09:47,272 MeglĂĄtjuk. Én tĂ©nyleg nem mĂ©g tudja, mi törtĂ©nik. 83 00:09:47,354 --> 00:09:49,233 Nem, szerintem senki nem. 84 00:09:49,259 --> 00:09:50,260 Igen. 85 00:09:51,214 --> 00:09:54,843 UK teljesen mostanĂĄban is rendetlensĂ©g. 86 00:09:55,760 --> 00:09:58,179 - Mindenhol kĂĄosz van. - Igen. 87 00:09:58,204 --> 00:10:02,459 Így van ez a vĂ©gĂ©n. De tĂșl leszĂŒnk rajta, mindig megtesszĂŒk. 88 00:10:09,337 --> 00:10:12,799 Sofia, viselkedj. 89 00:10:23,393 --> 00:10:25,228 KĂ©rlek fĂĄradj be. 90 00:10:25,305 --> 00:10:27,098 - JĂł reggelt asszonyom. - JĂł reggelt kĂ­vĂĄnok. 91 00:10:27,123 --> 00:10:30,919 - Uram, jĂł reggelt! - JĂł reggelt kĂ­vĂĄnok. 92 00:10:30,944 --> 00:10:33,571 - Ez minden. - Menj be. 93 00:10:34,130 --> 00:10:37,467 KĂ©rjĂŒk, vigye be Ƒket a szoba. LĂ©gyszĂ­ves intĂ©zd el Ƒket. 94 00:10:37,467 --> 00:10:41,721 KĂ©rem, takarĂ­tsa ki a fĂŒrdƑszobĂĄt is mert ma lĂĄtogatĂłk jönnek hozzĂĄnk. 95 00:10:41,721 --> 00:10:45,099 - Majd Ă©n gondoskodom rĂłla. - Köszönöm. 96 00:10:47,355 --> 00:10:48,817 FĂșj. 97 00:10:54,229 --> 00:10:56,856 Ezek az emberek olyan disznĂłk. 98 00:10:57,943 --> 00:10:59,570 Add ide. 99 00:11:00,411 --> 00:11:04,497 Jaj, undorĂ­tĂł! 100 00:11:04,732 --> 00:11:05,732 Gyere ide. 101 00:11:08,556 --> 00:11:10,558 - Jaj nekem! - Anya, mi az? 102 00:11:10,583 --> 00:11:12,460 Az semmi. 103 00:11:12,634 --> 00:11:14,636 Olyan koszosak. Nagyon undorĂ­to. 104 00:11:14,661 --> 00:11:18,040 Beteg, elmegy a rendetlensĂ©gĂŒk mögött. 105 00:11:18,065 --> 00:11:19,524 Hogy milyen ronda! 106 00:11:19,549 --> 00:11:22,505 Olyan vulgĂĄris! Istenem! 107 00:11:24,106 --> 00:11:28,666 Tudod, megteszik valĂłszĂ­nƱleg a pokolba kerĂŒl. 108 00:11:28,691 --> 00:11:33,404 - MiĂ©rt? - Csak szĂłbeli vĂĄgyaikra gondolnak. 109 00:11:33,457 --> 00:11:37,317 SzĂłval ne lĂ©gy olyan, mint Ƒk. 110 00:11:37,638 --> 00:11:39,973 KĂ©rsz ​​egy banĂĄnt, vagy egy almĂĄt? 111 00:11:40,129 --> 00:11:42,757 Az Apple jĂłl jön a szendviccsel. 112 00:11:42,782 --> 00:11:51,249 Tudod, hogy ez a koronavĂ­rus a jele annak, hogy mindannyian bƱnösök vagyunk? 113 00:11:53,142 --> 00:11:55,373 Mindannyian megbĂŒntetĂŒnk bƱneinkĂ©rt. 114 00:11:55,398 --> 00:11:57,982 Mert most a vilĂĄg tele van testi vĂĄgyakkal. 115 00:11:58,007 --> 00:12:02,720 A mai fiatalok az elmerĂŒl a szexuĂĄlis örömökben. 116 00:12:04,559 --> 00:12:09,578 LĂĄtod, apĂĄd elhagyott minket egy mĂĄsik nƑért. 117 00:12:10,161 --> 00:12:15,656 MiĂ©rt? Mert Ă©n egy fĂ©rfiĂș nƑ. 118 00:12:16,492 --> 00:12:19,152 FĂ©lek a pokolba jutni. 119 00:12:19,343 --> 00:12:24,015 A fiĂșkra mĂ©g ne gondolj. 120 00:12:27,845 --> 00:12:31,307 - Szia hölgyem, mĂĄr vĂ©geztĂŒnk. - Köszönöm. 121 00:12:31,332 --> 00:12:33,918 Hol van az AC szerelƑ? 122 00:12:33,943 --> 00:12:37,726 Ó, Jomar? Ɛ volt mĂĄr itt kell lennie. 123 00:12:37,751 --> 00:12:39,753 MegnĂ©zem Ƒt. 124 00:12:40,495 --> 00:12:42,080 TalĂĄn Ƒ az. 125 00:12:44,943 --> 00:12:47,211 - Bejön. - JĂł reggelt kĂ­vĂĄnok. 126 00:12:47,461 --> 00:12:51,090 SajnĂĄlom, hogy kĂ©stem. 127 00:12:51,115 --> 00:12:55,870 NehĂ©z volt bejutni a tiĂ©dbe olyan szigorĂșak voltak az Ă©pĂŒletben. 128 00:12:56,124 --> 00:13:00,015 - Itt van az AC. - Megyek, kĂ©rem, javĂ­tsĂĄk meg az AC-jukat. 129 00:13:00,040 --> 00:13:00,916 Köszönöm asszonyom. 130 00:13:00,941 --> 00:13:03,338 Ki fogom vinni a szemetet Ă©s hozz valamit lentrƑl. 131 00:13:03,363 --> 00:13:04,280 Biztos. 132 00:13:04,305 --> 00:13:06,557 Az AC szivĂĄrog. 133 00:13:06,646 --> 00:13:09,691 Nem hƱti le a szobĂĄt. 134 00:13:10,482 --> 00:13:13,694 ElƑbb megnĂ©zem, lehet több freon kell hozzĂĄ. 135 00:13:13,719 --> 00:13:17,336 Van lĂ©trĂĄja, amit hasznĂĄlhatok? 136 00:13:17,361 --> 00:13:18,458 ElnĂ©zĂ©st. 137 00:13:18,483 --> 00:13:20,421 - El tudnĂĄd fogadni? - Igen Uram. 138 00:13:20,446 --> 00:13:21,446 Köszönöm. 139 00:13:22,655 --> 00:13:23,739 Menj gyorsabban. 140 00:13:25,679 --> 00:13:28,181 Hölgyem, menjen lifttel. 141 00:13:29,073 --> 00:13:31,180 Nem uram. NekĂŒnk nincs megengedve. 142 00:13:31,683 --> 00:13:34,227 - Van szemĂ©tĂŒnk. - Biztos vagy ebben? 143 00:13:34,252 --> 00:13:37,164 Igen, hasznĂĄlnunk kell a lĂ©pcsƑt. 144 00:13:37,203 --> 00:13:39,898 - OkĂ©. - Köszönöm. 145 00:13:40,081 --> 00:13:41,225 Nyisd ki. 146 00:13:43,457 --> 00:13:45,334 Menj le oda. 147 00:15:12,644 --> 00:15:15,891 - HĂ©, milyen volt a reggeled? - JĂł reggelt uram, jĂłl vagyok. 148 00:15:15,916 --> 00:15:17,376 - JĂł, kĂ©szen ĂĄllsz az indulĂĄsra, jĂł? - MegtesszĂŒk? 149 00:15:17,401 --> 00:15:18,615 Igen. 150 00:16:30,728 --> 00:16:32,605 SzĂłval mit csinĂĄlsz a zĂĄrlat alatt? 151 00:16:32,630 --> 00:16:35,258 megyek vissza a tartomĂĄnyomba, uram. 152 00:16:36,143 --> 00:16:38,061 Visszajössz a pĂĄr hĂ©t, ugye? 153 00:16:38,099 --> 00:16:40,020 Szerintem igen, uram. 154 00:16:40,277 --> 00:16:42,951 - Megvan neked? - TermĂ©szetesen. 155 00:17:03,603 --> 00:17:05,511 Köszönöm, Uram. 156 00:17:05,536 --> 00:17:07,204 Köszönöm, fogadd vigyĂĄzz magadra, jĂł? 157 00:17:07,229 --> 00:17:08,856 - Rendben, uram. - Köszönöm. 158 00:17:56,038 --> 00:17:58,289 Hölgyem, az AC javĂ­tva. 159 00:17:58,314 --> 00:18:01,192 Köszönöm, mennyiĂ©rt? 160 00:18:01,217 --> 00:18:02,499 HĂĄromezer. 161 00:18:02,524 --> 00:18:03,650 - VĂ©geztĂ©l? - Igen. 162 00:18:03,783 --> 00:18:04,784 Uram, kĂ©sz. 163 00:18:04,809 --> 00:18:06,407 - Mennyi? - HĂĄromezer. 164 00:18:06,967 --> 00:18:09,814 Majd Ă©n vigyĂĄzok a lĂ©trĂĄra. 165 00:18:11,384 --> 00:18:12,731 Köszönöm. 166 00:18:13,713 --> 00:18:16,549 FiĂșk, mikor leszĂŒnk? csinĂĄlod az ĂĄtvitelt? 167 00:18:16,774 --> 00:18:19,558 - ValĂłszĂ­nƱleg holnap. - Holnap? 168 00:18:21,265 --> 00:18:23,267 Nem akarok elkapni. Ez az Ă©n nagy pillanatom. 169 00:18:23,292 --> 00:18:25,751 - Nincs mit. - Sokat dolgoztam, hogy elcsendesedjek. 170 00:18:25,776 --> 00:18:26,796 Semmi szar. 171 00:18:26,908 --> 00:18:28,075 Köszönöm fƑnök. 172 00:18:28,762 --> 00:18:29,763 Elkaptalak. 173 00:18:30,118 --> 00:18:31,165 És te. 174 00:18:36,917 --> 00:18:38,869 Nem errƑl beszĂ©ltĂŒnk. 175 00:18:40,073 --> 00:18:41,290 MirƑl beszĂ©ltĂŒnk? 176 00:18:42,689 --> 00:18:45,358 - Hol van a többi? - EgyelƑre jĂł. 177 00:18:46,460 --> 00:18:47,711 Átmenetileg? 178 00:18:49,113 --> 00:18:50,853 Nem errƑl beszĂ©ltĂŒnk. 179 00:18:51,350 --> 00:18:52,517 Ez most jĂł. 180 00:18:53,093 --> 00:18:54,094 Hol van a többi? 181 00:18:54,119 --> 00:18:55,876 A többit kĂ©sƑbb hozom. 182 00:18:56,509 --> 00:18:58,761 - Nem kĂ©sƑbb. - Mindig fizetek, igaz? 183 00:18:59,407 --> 00:19:03,666 Mindig fizetni? Ki mondja, hogy nem engem is kiborĂ­t, mint a többieket? 184 00:19:03,691 --> 00:19:06,330 Ez igaz, de te az vagy bĂ­znia kell bennem. 185 00:19:06,355 --> 00:19:08,357 Nem bĂ­zom benned. 186 00:19:08,382 --> 00:19:10,236 KĂĄr. 187 00:19:13,335 --> 00:19:15,879 - Nem jĂĄtszom. - EgyelƑre jĂł. 188 00:19:17,605 --> 00:19:20,233 A teljes fizetĂ©st kĂ©rem. 189 00:19:20,258 --> 00:19:23,094 Kinek kĂ©pzeled magad? 190 00:19:24,233 --> 00:19:26,197 Kinek kĂ©pzeled magad? 191 00:19:26,226 --> 00:19:28,812 Ne tedd a mellkasomra. 192 00:19:31,575 --> 00:19:34,703 Elhoztalak ebben az ĂŒzletben mert segĂ­teni akartam neked. 193 00:19:36,221 --> 00:19:38,014 szĂ­vessĂ©get teszek neked. 194 00:19:38,039 --> 00:19:40,416 Milyen szĂ­vessĂ©get? Hol van a többi? 195 00:19:44,669 --> 00:19:46,295 Mit fogsz tenni? 196 00:19:47,089 --> 00:19:48,469 Megkapod a fizetĂ©sedet. 197 00:19:48,993 --> 00:19:50,847 Ki foglak zĂșdĂ­tani. 198 00:19:51,439 --> 00:19:53,157 Ki fogsz pokolni? 199 00:19:53,182 --> 00:19:55,313 Biztos, hogy ezt akarod? 200 00:19:56,970 --> 00:19:58,298 Biztosan ezt akarod? 201 00:20:01,069 --> 00:20:02,072 PrĂłbĂĄlj ki. 202 00:20:04,678 --> 00:20:05,783 PrĂłbĂĄlj ki. 203 00:20:06,134 --> 00:20:09,137 - Hihetetlen vagy. - ElnĂ©zĂ©st? 204 00:20:09,162 --> 00:20:11,018 SzĂĄllj le rĂłlam. 205 00:20:11,432 --> 00:20:13,309 HĂŒlye ribanc. 206 00:20:15,444 --> 00:20:18,489 - Nem tudod, mi vĂĄr rĂĄd. - Értem jön? 207 00:20:22,279 --> 00:20:23,322 Mozog. 208 00:20:25,356 --> 00:20:27,842 - El tudod hinni? - ƐrĂŒlt ember. 209 00:20:30,970 --> 00:20:32,347 Mindig fizetek, nem? 210 00:20:35,676 --> 00:20:37,260 Nyugi, fƑnök. 211 00:20:37,966 --> 00:20:39,105 Átkozott kurva. 212 00:21:05,828 --> 00:21:07,746 Jean ma elƑadĂĄst tart. 213 00:21:08,302 --> 00:21:09,800 Melyik az a Jean mĂĄr megint? 214 00:21:15,913 --> 00:21:18,165 Ó, Ƒ. 215 00:21:18,249 --> 00:21:23,171 Napok Ăłta sok szĂł esik a koronavĂ­rusrĂłl Ă©s halĂĄlos termĂ©szetĂ©rƑl. 216 00:21:23,243 --> 00:21:26,747 - ElmĂ©letek az orvostudomĂĄnybĂłl... - Olyan jĂłl nĂ©z ki. 217 00:21:26,772 --> 00:21:29,958 Ezt megbeszĂ©ltĂ©k sokszor, de ezĂșttal... 218 00:21:29,983 --> 00:21:31,334 A tĂșlĂ©lĂ©srƑl beszĂ©lnek. 219 00:21:31,359 --> 00:21:32,622 MeghĂ­vtunk valakit 220 00:21:32,647 --> 00:21:34,505 - a keresztĂ©ny közössĂ©gbƑl. - Ez a covid dologrĂłl szĂłl. 221 00:21:34,529 --> 00:21:37,449 MiĂ©rt kapnĂĄnak a ĂĄpolĂłnƑ helyett lelkĂ©sz? 222 00:21:37,474 --> 00:21:39,186 KĂ©rlek ĂŒdvözöllek Dante Cruz lelkĂ©sz. 223 00:21:39,585 --> 00:21:40,648 HellĂł lelkĂ©sz. 224 00:21:40,673 --> 00:21:42,482 Mit gondolsz errƑl a jĂĄrvĂĄnyrĂłl? 225 00:21:42,507 --> 00:21:45,761 Nos, elƑször is köszönöm, hogy vagy nekem. 226 00:21:45,786 --> 00:21:50,332 Szerintem ez egy jel hogy Isten figyel rĂĄnk. 227 00:21:51,324 --> 00:21:54,535 És ez van nĂĄlunk foglalkoztatta 228 00:21:54,560 --> 00:21:56,710 hogy hajlamosak vagyunk Ă©letĂŒnket közĂ©ppontba helyezni 229 00:21:56,735 --> 00:22:01,772 földi anyagi dolgokkal hogy hajlamosak vagyunk elfelejteni Ƒt. 230 00:22:02,202 --> 00:22:03,286 MĂĄsrĂ©szrƑl. 231 00:22:03,365 --> 00:22:05,993 BĂĄrmi rossz törtĂ©nik, ez csak Isten akarata. 232 00:22:06,018 --> 00:22:08,936 EmlĂ©kezz Isten kegyelmĂ©re, Ă©s ez örök... 233 00:22:08,961 --> 00:22:12,272 Milyen kĂ©pesĂ­tĂ©sek amĂșgy lelkĂ©sznek kell lenned? 234 00:22:12,297 --> 00:22:14,693 Hinni Istenben. 235 00:22:14,849 --> 00:22:17,435 TehĂĄt a lakossĂĄg 90 szĂĄzalĂ©ka? 236 00:22:17,460 --> 00:22:19,436 Ne fĂ©lj, mert veled vagyok. 237 00:22:20,454 --> 00:22:26,001 Ne csĂŒggedj, mert Ă©n vagyok a te Istened Ă©s megerƑsĂ­telek Ă©s segĂ­tek. 238 00:22:26,047 --> 00:22:27,674 tĂĄmogatlak benneteket az Ă©n igazsĂĄgom. 239 00:22:27,699 --> 00:22:29,561 Nekem baromsĂĄgnak hangzik. 240 00:22:29,912 --> 00:22:34,124 Ki nĂ©zi ezt manapsĂĄg? KĂ­vĂĄncsi vagyok, hogy ĂĄllnak a minƑsĂ­tĂ©sek. 241 00:22:34,149 --> 00:22:35,957 Azt akarod mondani, lelkĂ©sz Ășr? 242 00:22:35,982 --> 00:22:39,998 hogy megĂ©rdemeljĂŒk ezt a jĂĄrvĂĄnyt Ă©s Isten vezette, hogy ez megtörtĂ©njen? 243 00:22:40,315 --> 00:22:42,398 Nos, hadd fogalmazzak Ă­gy. 244 00:22:43,120 --> 00:22:48,250 Ez a jĂĄrvĂĄny szerintem a sajĂĄt hiĂĄnyossĂĄgaink eredmĂ©nye. 245 00:22:48,382 --> 00:22:50,426 Bizonyos Ă©rtelemben a mi hibĂĄnk. 246 00:22:50,451 --> 00:22:58,451 Mert vannak olyan elmĂ©letek azt mondtĂĄk, hogy a vĂ­rust feltalĂĄltĂĄk 247 00:22:58,569 --> 00:23:00,982 vagy tudomĂĄnyosan mĂłdosĂ­tott. 248 00:23:01,537 --> 00:23:06,967 Annak Ă©rdekĂ©ben, hogy kĂĄoszt hozzon lĂ©tre Ă©s zavarjon tevĂ©kenysĂ©gĂŒnket, ami most törtĂ©nik 249 00:23:07,310 --> 00:23:10,179 FeltĂ©ve, hogy mindannyian tĂșlĂ©ljĂŒk ezt a jĂĄrvĂĄnyt, 250 00:23:10,350 --> 00:23:14,139 hogyan akadĂĄlyozhatjuk meg ezt hogy soha többĂ© ne forduljon elƑ? 251 00:23:14,660 --> 00:23:17,358 Erre van egy egyszerƱ vĂĄlaszom. 252 00:23:17,574 --> 00:23:21,584 BƱnbĂĄnat, bƱnbĂĄnat Ă©s bƱnbĂĄnat. 253 00:23:21,803 --> 00:23:26,028 Itt a megfelelƑ idƑ, hogy mi elĂ­tĂ©li minden földi vĂĄgyunkat. 254 00:23:26,381 --> 00:23:29,096 SzĂłval hogy Ă©rted, pontosan ezzel, lelkĂ©sz? 255 00:23:29,121 --> 00:23:30,998 Közeledik a vilĂĄgvĂ©ge? 256 00:23:31,023 --> 00:23:33,272 Semmi kĂ©tsĂ©g felƑle. 257 00:23:33,498 --> 00:23:35,096 Közeleg a vilĂĄg vĂ©ge. 258 00:23:35,121 --> 00:23:39,375 És ez a jĂĄrvĂĄny csak egy a sok hozzĂĄ kapcsolĂłdĂł jel közĂŒl. 259 00:23:39,905 --> 00:23:47,133 Amire sĂŒrgƑsen szĂŒksĂ©gĂŒnk van Ă©s tegyĂŒnk kĂ©rjĂŒnk bocsĂĄnatot minden bƱnĂŒnkĂ©rt. 260 00:23:47,133 --> 00:23:51,157 És tedd a dolgokat aszerint Isten tanĂ­tĂĄsaihoz. 261 00:24:03,005 --> 00:24:04,256 - Kicsim. - Igen? 262 00:24:04,281 --> 00:24:06,134 - TalĂĄld ki, ki ĂŒzent? - WHO? 263 00:24:06,673 --> 00:24:07,840 Candice. 264 00:24:09,553 --> 00:24:10,793 Mit mond? 265 00:24:11,089 --> 00:24:12,847 A ma estĂ©rƑl kĂ©rdez. 266 00:24:15,302 --> 00:24:19,140 De nĂĄlunk vannak a szĂŒleid, Pippa Ă©s Angie nĂ©ni, aki ĂĄtjön. 267 00:24:19,165 --> 00:24:20,977 Ez a lezĂĄrĂĄs ma este is. 268 00:24:21,067 --> 00:24:22,923 Nem hiszem, hogy jĂł idƑ van. 269 00:24:23,956 --> 00:24:27,167 Úgy Ă©rtem, prĂłbĂĄltunk beĂĄllĂ­tani ez egy ideig fent van, Ă©s most Ƒ... 270 00:24:29,733 --> 00:24:31,235 Csak tovĂĄbbi rĂ©szleteket kapok. 271 00:24:31,260 --> 00:24:33,961 Igen, majd kĂ©sƑbb kitalĂĄljuk. Csak befejezem a fƑzĂ©st. 272 00:24:33,986 --> 00:24:35,665 OkĂ©. JĂł illata van. 273 00:24:35,690 --> 00:24:37,270 Érzem a hagyma illatĂĄt bĂĄr a kezeden. 274 00:25:05,546 --> 00:25:06,966 Biztos Ƒk azok. 275 00:25:12,359 --> 00:25:15,404 - HellĂł. - Szia. 276 00:25:15,429 --> 00:25:17,556 Gyere be. Szia Pippa. 277 00:25:17,556 --> 00:25:20,392 - Olyan jĂł lĂĄtni tĂ©ged. - Szia. 278 00:25:20,392 --> 00:25:23,979 - Hoztam neked pĂĄr cuccot. - Csak tedd a konyhĂĄba. 279 00:25:23,979 --> 00:25:26,148 NĂ©ni, hadd segĂ­tsek ebben. 280 00:25:26,148 --> 00:25:27,775 - Hogy vagy? - OkĂ©, jĂłl vagyok. 281 00:25:27,775 --> 00:25:29,568 Rendben, itt. TegyĂŒk ki ezt. 282 00:25:29,568 --> 00:25:32,571 - NĂ©zz magadra. - MĂĄr hiĂĄnyoztĂĄl. 283 00:25:32,886 --> 00:25:36,077 Rendben van. HĂ© apa. 284 00:25:36,717 --> 00:25:37,384 Ezt le kell szednem. 285 00:25:37,409 --> 00:25:39,078 Sokkal nagyobb vagy, igaz? 286 00:25:39,118 --> 00:25:40,496 - Hogy ĂĄllnak a dolgok? - Nagyon jĂłl. 287 00:25:40,496 --> 00:25:41,872 - Hogy vagy? Igen. - JĂł. 288 00:25:41,872 --> 00:25:43,022 Nagyon izgatottak vagyunk, hogy lehetĂŒnk. 289 00:25:43,047 --> 00:25:44,370 KĂ©rsz ​​teĂĄt srĂĄcok? 290 00:25:44,395 --> 00:25:46,397 Igen, kĂ©rem. Hogy kedves lenne. 291 00:25:46,422 --> 00:25:48,476 Nos, menjĂŒnk. 292 00:25:49,179 --> 00:25:51,632 Ó, ez elĂ©g nehĂ©z. 293 00:25:55,290 --> 00:25:58,376 Hozunk mindenkinek egy teĂĄt. 294 00:26:04,103 --> 00:26:07,231 Gyere Ă©s ĂŒlj le apa mellĂ©. 295 00:26:08,068 --> 00:26:10,445 NĂ©zz magadra. NĂ©zd, mekkora lettĂ©l. 296 00:26:10,470 --> 00:26:13,158 Igen, neki van. 297 00:26:13,685 --> 00:26:18,440 - Most nagyon jĂłl megy az iskolĂĄban. - TĂ©nyleg, most melyik osztĂĄlyba jĂĄr? 298 00:26:18,534 --> 00:26:21,954 Tudom, hogy ez nem osztĂĄlyzat mĂĄr az? OsztĂĄlyok? 299 00:26:21,979 --> 00:26:23,779 Igen, ez osztĂĄly. ElsƑ osztĂĄly. 300 00:26:23,804 --> 00:26:26,517 - TĂșl rĂ©gĂłta vagyok a FĂŒlöp-szigeteken. - Igen. TisztĂĄn. 301 00:26:26,542 --> 00:26:29,074 - TisztĂĄn. - Tudjuk. 302 00:26:29,099 --> 00:26:31,106 - SajnĂĄlom. - Igen, tudjuk. 303 00:26:31,131 --> 00:26:32,549 mit csinĂĄltĂĄl? 304 00:26:32,581 --> 00:26:35,709 - Te is körbeutaztĂĄl. - Igen. 305 00:26:35,734 --> 00:26:38,637 Nagyon jĂłl Ă©reztĂŒk magunkat. 306 00:26:38,757 --> 00:26:39,930 Igen. 307 00:26:39,955 --> 00:26:42,583 El kell tƱnnöm innen mert elakadhatok. 308 00:26:42,794 --> 00:26:46,839 És ezzel a bezĂĄrĂĄssal vagy bĂĄrmi ƑrĂŒltsĂ©g. 309 00:26:46,864 --> 00:26:49,436 - Megyek, felszolgĂĄlom nekik. - Igen, persze. 310 00:26:54,934 --> 00:26:56,811 TessĂ©k. 311 00:26:57,797 --> 00:26:59,633 Mit csinĂĄltĂĄl ott? 312 00:27:01,717 --> 00:27:04,678 - Úszni mentem. - ElmentĂ©l Ășszni. 313 00:27:05,039 --> 00:27:06,707 Szeretsz most Ășszni? 314 00:27:06,732 --> 00:27:09,902 - Köszönöm. Ez kell nekem. - Azonnal jövök. 315 00:27:14,459 --> 00:27:19,340 - SzĂłval milyenek a dolgok most az EgyesĂŒlt KirĂĄlysĂĄgban? - CsodĂĄlatos, hideg van ott. 316 00:27:19,365 --> 00:27:24,283 Nem olyan, mint itt. A helyemen akartam maradni. 317 00:27:24,308 --> 00:27:27,436 Hosszabb a hĂĄzam, de vissza kell mennem. 318 00:27:27,978 --> 00:27:33,275 - Mi a kedvenc zöldsĂ©ged? - Kedvenc zöldsĂ©gem a "kalabasa". 319 00:27:33,859 --> 00:27:36,153 - Kalabasa? - Úgy van. 320 00:27:36,640 --> 00:27:38,559 - Tök. - OkĂ©. 321 00:27:38,714 --> 00:27:40,883 VĂĄrj, elĂ©g rĂłlam. Milyen volt az eskĂŒvƑd? 322 00:27:40,908 --> 00:27:42,728 SajnĂĄlom, hogy lemaradtam. 323 00:27:42,753 --> 00:27:44,996 Nem hiszem el mĂ©g nem lĂĄttam a videĂłkat. 324 00:27:45,512 --> 00:27:47,598 Igen, alig vĂĄrom, hogy lĂĄssam. Meg kell mutatnod. 325 00:27:47,623 --> 00:27:49,802 Kell egy pĂ©ldĂĄny magamnak hogy lĂĄssam. 326 00:27:49,827 --> 00:27:53,459 - KĂŒldök egy pĂ©ldĂĄnyt. - ElsĂ­rom magam. 327 00:27:53,484 --> 00:27:58,322 Igen, volt nekĂŒnk igazĂĄn szĂłrakoztatĂł hĂ©t. 328 00:28:00,235 --> 00:28:03,238 Igen, jobb lett volna, ha termĂ©szetesen velĂŒnk voltĂĄl. 329 00:28:03,263 --> 00:28:06,642 Csak a munkĂĄval volt elfoglalva, csak kĂ©szĂŒlök a bezĂĄrĂĄs elƑtt Ă©s minden. 330 00:28:06,683 --> 00:28:07,785 Igen. 331 00:28:07,810 --> 00:28:10,458 Tudom, hogy ez otthoni munka 332 00:28:10,492 --> 00:28:14,542 de mĂ©g istĂĄllĂłra van szĂŒksĂ©gem internet-hozzĂĄfĂ©rĂ©s, csak a munka elvĂ©gzĂ©sĂ©hez. 333 00:28:14,566 --> 00:28:16,109 AztĂĄn szabadsĂĄgot venni nem. 334 00:28:16,164 --> 00:28:18,583 SzĂłval mit? Te igazĂĄn holnap szolgĂĄlatod van? 335 00:28:18,629 --> 00:28:20,130 - Igen. - Óh ne. 336 00:28:20,155 --> 00:28:24,063 Igen, hektikus volt Ă©s az most csak hektikusabb lesz. 337 00:28:24,093 --> 00:28:27,304 - BiztonsĂĄgban kell lenned. - Igen. 338 00:28:27,329 --> 00:28:29,498 Mert fogsz hamarosan baba lesz, igaz? 339 00:28:29,498 --> 00:28:33,836 Nos, nem a jĂĄrvĂĄny idejĂ©n, de igen, a kĂłrhĂĄz minden biztonsĂĄgot elmagyarĂĄzott 340 00:28:33,836 --> 00:28:37,798 ĂłvintĂ©zkedĂ©seket, ezĂ©rt tisztĂĄban vagyunk vele hogyan lehet biztonsĂĄgban ebben az idƑben. 341 00:28:38,543 --> 00:28:43,464 RemĂ©lhetƑleg a jĂĄrvĂĄny utĂĄn. Edward is adhat nekem vĂ©gre egy babĂĄt. 342 00:28:44,221 --> 00:28:46,473 De majd meglĂĄtjuk, hĂĄtha meggondolja magĂĄt. 343 00:28:46,498 --> 00:28:48,125 És hagytad, hogy a nĂ©ni elvigye gondoskodni a babĂĄkrĂłl? 344 00:28:48,150 --> 00:28:49,899 JĂł szĂłrakozĂĄst srĂĄcok Ă©s tedd a dolgod. 345 00:28:53,914 --> 00:28:56,458 Angie nĂ©ni, a kedvenc Ă©teled. 346 00:28:56,483 --> 00:28:58,569 - Köszönöm. - Azta. 347 00:28:58,610 --> 00:29:02,573 - Ó, Istenem. - Ria, hiĂĄnyzik a fƑzĂ©sed. 348 00:29:02,573 --> 00:29:07,453 Ez a legjobb. BeszĂ©lƑ a legjobbak közĂŒl, tudod mit? 349 00:29:07,703 --> 00:29:12,416 Az elsƑ, vĂĄrj, a mĂĄsodik fĂ©rjem. Ugye emlĂ©kszel Billre? 350 00:29:12,416 --> 00:29:13,041 Igen. 351 00:29:13,041 --> 00:29:17,671 A fƑzĂ©sben is Ƒ volt a legjobb, de Ƒ volt a legrosszabb az ĂĄgyban, Ășgy Ă©rtem. 352 00:29:17,671 --> 00:29:21,425 NĂ©ni! Van itt egy gyerek. 353 00:29:22,317 --> 00:29:23,944 Bocs, kedvesem. 354 00:29:23,969 --> 00:29:28,724 Rendben van. Ɛ egy nagyfiĂș, gyerĂŒnk. 355 00:29:31,018 --> 00:29:33,604 EmlĂ©kszel George-ra. Jobb? 356 00:29:33,629 --> 00:29:38,717 OkĂ©, szĂłval George, olyan, mintha emlĂ©kszel, olyan 65 Ă©v körĂŒli. 357 00:29:38,792 --> 00:29:42,588 A problĂ©ma vele, hogy nem vagyunk egyĂŒtt most azĂ©rt, mert mindig rajtam aludna. 358 00:29:42,613 --> 00:29:44,114 Úgy Ă©rtem, ezt csinĂĄlod a lĂĄnyokkal? 359 00:29:44,402 --> 00:29:48,952 Amikor te Ă©s a lĂĄny felkĂ©szĂŒltek, Ă©s Ƒ minden kĂ©szen ĂĄll, ne csinĂĄld, Ă©desem. 360 00:29:48,952 --> 00:29:50,871 MĂĄr a csĂșcson vagy. És elalszik. 361 00:29:50,871 --> 00:29:52,754 Te olyan vagy, mint Ă©n pofon akarja ĂŒtni. 362 00:29:52,890 --> 00:29:55,767 FĂ©rfiak, nem vĂĄltoznak. 363 00:29:55,792 --> 00:29:58,613 Igen, mĂ©g fiatalok vagyunk. 364 00:29:59,421 --> 00:30:02,508 Itt a FĂŒlöp-szigeteken mondd: "Ha mĂ©g teheted, hajrĂĄ." 365 00:30:02,533 --> 00:30:06,412 Amikor mĂ©g lehet, szĂłrakozz. Jobb? 366 00:30:07,429 --> 00:30:09,139 Ugyan Carol, megtehetik. 367 00:30:09,139 --> 00:30:10,224 SajnĂĄlom. 368 00:30:17,147 --> 00:30:18,190 [csevegĂ©s] 369 00:30:19,858 --> 00:30:23,445 Amikor ezeket csinĂĄljuk mĂ©g a... 370 00:30:24,171 --> 00:30:26,006 Üdv mindenkinek. 371 00:30:26,031 --> 00:30:28,242 Nagyon köszönöm, hogy eljöttĂ©l. 372 00:30:29,034 --> 00:30:32,120 Köszönöm, Ă©lvezd. 373 00:30:32,145 --> 00:30:34,443 Ez nagyon tetszik. 374 00:30:38,544 --> 00:30:41,588 Üdv mindenkinek. JĂł estĂ©t. 375 00:30:41,613 --> 00:30:44,161 Nagyon köszönöm, hogy eljöttĂ©l. 376 00:30:44,825 --> 00:30:47,094 - Élvezed? - Igen. 377 00:30:47,344 --> 00:30:52,933 Edward, az apĂĄd Ă©s Ă©n nagyon boldog, hogy megtalĂĄltad a szerelmet. 378 00:30:53,141 --> 00:30:56,895 És hogy ti ketten vagytok lesz közös jövƑjĂŒk. 379 00:30:57,145 --> 00:31:01,191 Ria, ĂŒdvözöljĂŒk tĂ©ged a csalĂĄdba. 380 00:31:01,748 --> 00:31:08,046 Csak nĂ©hĂĄny szĂłt akartam megosztani a partnersĂ©grƑl Ă©s az egyĂŒttlĂ©trƑl. 381 00:31:09,404 --> 00:31:12,219 PartnersĂ©gben szĂŒksĂ©ged van... 382 00:31:12,244 --> 00:31:16,719 Remek nap volt. És a ruha csodĂĄlatos volt. 383 00:31:16,744 --> 00:31:19,205 Ria, nagyon jĂłl nĂ©ztĂ©l ki olyan gyönyörƱ ebben a ruhĂĄban. 384 00:31:19,251 --> 00:31:23,672 - Köszi anyu. - NĂ©zd azt a jĂłkĂ©pƱ srĂĄcot. 385 00:31:23,697 --> 00:31:25,782 - NĂ©zd apĂĄt. - Edward olyan dögösen nĂ©z ki. 386 00:31:26,278 --> 00:31:32,576 Tudd, hogy ez a hĂĄzassĂĄg egy szent kötelĂ©k jĂł Ă©s rossz idƑkben. 387 00:31:33,574 --> 00:31:37,077 Nagyon örĂŒlök mindkettƑtöknek. És mi ott leszĂŒnk neked. 388 00:31:37,102 --> 00:31:38,922 Ahogy korĂĄbban is veled voltunk. 389 00:31:39,538 --> 00:31:41,486 SzĂłval a legjobbakat kĂ­vĂĄnjuk. 390 00:31:41,891 --> 00:31:45,328 Szerinted Ƒk nagyon szerelmesnek tƱnsz? 391 00:31:46,048 --> 00:31:50,094 Nem dicsekszik. Nem irigyel. 392 00:31:51,351 --> 00:31:56,564 Mint amit mindig mondok neked ki a tĂŒrelmes? Ez az apĂĄd. 393 00:31:58,476 --> 00:32:03,064 És ki a kedvesebb. MĂ©g mindig az apĂĄd. 394 00:32:05,292 --> 00:32:06,543 Edward. 395 00:32:07,053 --> 00:32:11,057 KĂ©rlek vedd jĂłl vigyĂĄzni a lĂĄnyomra. 396 00:32:11,967 --> 00:32:13,135 Szeretlek. 397 00:32:14,312 --> 00:32:17,658 Nagyon szĂ©pek vagytok srĂĄcok. 398 00:32:17,683 --> 00:32:21,242 - Hogy hĂ­vjĂĄk azt a barĂĄtot? - Erin. 399 00:32:22,194 --> 00:32:24,446 - RĂ©gĂłta ismerted, igaz? - Igen. 400 00:32:26,258 --> 00:32:29,720 HĂș, Carol, Ășgy nĂ©zel ki, mint egy bombĂĄzĂł. 401 00:32:29,745 --> 00:32:32,507 Tudod mit? Nekem van hogy ne sĂ­rjak. 402 00:32:32,532 --> 00:32:35,431 BarĂĄtsĂĄgom RiĂĄval hĂ©t Ă©ve kezdƑdött 403 00:32:35,456 --> 00:32:38,894 amikor bemutattĂĄk neki engem az egyik közeli barĂĄtunk. 404 00:32:38,948 --> 00:32:42,347 És azĂłta van mindig is a legjobb barĂĄtom volt. 405 00:32:42,372 --> 00:32:45,500 TĂĄrsam a bƱnözĂ©sben, Ă©s a bizalmasom. 406 00:32:46,427 --> 00:32:51,558 Ria, remĂ©lem, ez a hĂĄzassĂĄg nem lesz megvĂĄltoztatni a kĂŒlönleges kötelĂ©kĂŒnket. 407 00:32:52,597 --> 00:32:54,015 És Edward, 408 00:32:54,708 --> 00:32:57,377 RemĂ©lem, elfogadod jĂłl vigyĂĄzz rĂĄ. 409 00:32:58,361 --> 00:33:00,892 KĂ©rjĂŒk, ne feledje hogy mindig itt leszek, 410 00:33:00,917 --> 00:33:03,479 mindegy milyen kihĂ­vĂĄs szembesĂŒlhettek. 411 00:33:04,358 --> 00:33:09,464 Minden jĂłt kĂ­vĂĄnok Ă©s remĂ©lem feltĂ©tel nĂ©lkĂŒl szerethetitek egymĂĄst. 412 00:33:09,972 --> 00:33:12,041 GratulĂĄlok, ifjĂș hĂĄzasok. 413 00:33:24,960 --> 00:33:26,628 Nagyon szĂ©p összeĂĄllĂ­tĂĄs. 414 00:33:26,653 --> 00:33:28,447 - Nos, Ășjra itt vagy. - Igen, 415 00:33:30,968 --> 00:33:32,052 HellĂł. 416 00:33:34,093 --> 00:33:35,136 HĂ©. 417 00:33:37,881 --> 00:33:39,437 EzĂșttal biztos vagy benne? 418 00:33:41,009 --> 00:33:43,136 Mert mĂĄr megtetted kĂ©tszer is felĂĄllt minket. 419 00:33:47,363 --> 00:33:48,614 Most nem tehetjĂŒk. 420 00:33:49,026 --> 00:33:50,406 A szĂŒleimnek vĂ©ge. 421 00:33:53,679 --> 00:33:57,026 TalĂĄn egy kicsit kĂ©sƑbb este, talĂĄn kilenc körĂŒl. 422 00:33:57,051 --> 00:33:58,764 DuplĂĄznom kell nĂ©zd meg RiĂĄval. 423 00:34:00,315 --> 00:34:02,460 Igen, megerƑsĂ­tem vele Ă©s visszajövök hozzĂĄd. 424 00:34:02,993 --> 00:34:04,143 De ezĂșttal biztos vagy benne? 425 00:34:05,911 --> 00:34:07,788 OkĂ©, elƑtte akkor zĂĄrlat. 426 00:34:08,691 --> 00:34:09,858 Rendben, kĂ©sƑbb beszĂ©lek. 427 00:34:10,046 --> 00:34:11,189 Igen. 428 00:34:11,214 --> 00:34:14,009 Ez tĂ©nyleg olyan szomorĂș nem voltĂĄl ott. 429 00:34:14,034 --> 00:34:16,526 szerettem volna egy beszĂ©d tƑled. 430 00:34:20,815 --> 00:34:23,318 Nagyi, pisilnem kell. 431 00:34:23,343 --> 00:34:25,387 Rendben, szĂŒksĂ©ge van rĂĄ hasznĂĄlni a fĂŒrdƑszobĂĄt. 432 00:34:25,412 --> 00:34:27,644 Igen, elviszem. 433 00:34:28,953 --> 00:34:31,080 Ez csak Ă­gy van. 434 00:34:34,196 --> 00:34:36,448 Csak ezen a szobĂĄn keresztĂŒl. 435 00:34:37,675 --> 00:34:40,635 JĂł, töltik az idƑt. MĂĄr olyan rĂ©gĂłta. 436 00:34:40,781 --> 00:34:43,575 - SzĂŒksĂ©ged van segĂ­tsĂ©gre? - Nem, ez rendben van. 437 00:34:43,600 --> 00:34:46,520 OkĂ©. kint leszek ha vĂ©geztĂ©l. 438 00:35:16,925 --> 00:35:18,034 Ülj le. 439 00:35:19,318 --> 00:35:20,486 mosott kezet? 440 00:35:22,204 --> 00:35:24,039 - Igen. - HĂĄt jĂł. 441 00:35:24,064 --> 00:35:26,284 - Hogy Ă©rzed magad? - JĂł. 442 00:35:26,309 --> 00:35:27,977 - JĂłl vagy? - Igen. 443 00:35:30,050 --> 00:35:31,174 Pippa. 444 00:35:32,962 --> 00:35:35,745 RemĂ©lem tudod hogy szeretlek? 445 00:35:38,269 --> 00:35:41,856 Érezted-e valaha ezt EgyĂĄltalĂĄn nem szeretlek? 446 00:35:42,069 --> 00:35:46,157 Nem apa, Ă©n is szeretlek. 447 00:35:46,794 --> 00:35:47,878 IgazĂĄn? 448 00:35:48,989 --> 00:35:51,700 Érted miĂ©rt Nem vagyok mindig a közelben? 449 00:35:51,725 --> 00:35:54,183 Igen, apa, Ă©rtem. 450 00:35:56,526 --> 00:35:57,612 OkĂ©. 451 00:35:58,697 --> 00:36:00,112 Hogy tetszik itt? 452 00:36:03,287 --> 00:36:11,921 Gondolja-e valaha, hogy talĂĄn egyszer szeretnĂ©l itt maradni velem Ă©s RiĂĄval? 453 00:36:18,899 --> 00:36:21,182 Tudod miĂ©rt Nem vagyok a közelben, igaz? 454 00:36:23,275 --> 00:36:25,886 Tudod, messze lakunk egymĂĄstĂłl, 455 00:36:25,911 --> 00:36:29,128 Ă©s tudod, hogy veled vagy nagymama Ă©s nagypapa jelenleg. 456 00:36:29,153 --> 00:36:30,775 De ez nem örökre. 457 00:36:31,956 --> 00:36:35,112 Kell mĂ©g pĂĄr Ă©v? Átjöhetsz. 458 00:36:35,723 --> 00:36:36,800 Maradj itt. 459 00:36:38,577 --> 00:36:40,201 Csak adj egy kis idƑt. 460 00:36:42,334 --> 00:36:43,954 SzeretnĂ©d? 461 00:36:57,633 --> 00:37:00,969 Pippa, Ășgy nĂ©zel ki ugyanĂșgy, mint az anyĂĄd. 462 00:37:04,436 --> 00:37:05,521 Gyere ide. 463 00:37:17,477 --> 00:37:19,182 Ez a barĂĄtod, igaz? 464 00:37:19,207 --> 00:37:21,917 [csevegĂ©s] 465 00:37:22,785 --> 00:37:25,467 [csevegĂ©s] 466 00:37:25,492 --> 00:37:28,378 Annyira szerelmes. Édes pillanatok... 467 00:37:28,403 --> 00:37:30,889 - Itt az idƑ. - MĂĄr? 468 00:37:30,914 --> 00:37:32,972 Igen, ketten kell lennĂŒnk ĂłrĂĄval korĂĄbban a repĂŒlĂ©shez. 469 00:37:32,997 --> 00:37:36,544 - ElmegyĂŒnk. - HiĂĄnyozni fogsz. 470 00:37:36,569 --> 00:37:37,965 nekem is hiĂĄnyozni fogsz. 471 00:37:37,990 --> 00:37:40,839 Nagyon szĂ©pen köszönöm. De mi tĂ©nyleg pakolni kell Ă©s sok tennivalĂł. 472 00:37:40,864 --> 00:37:42,859 [csevegĂ©s] 473 00:37:42,884 --> 00:37:45,136 - Úgy Ă©rtem, szĂ©p lehetett. - Igen, jĂł volt. 474 00:37:45,161 --> 00:37:46,926 Hadd szerezzem meg neked. 475 00:37:47,530 --> 00:37:50,367 - Gondoskodsz. - Biztosan. 476 00:37:50,392 --> 00:37:55,689 NagypapĂĄval mĂ©sz. te több idƑt kell vele tölteni. 477 00:37:55,689 --> 00:37:59,275 Nem, ez jĂł. JĂłl esik idƑnkĂ©nt lĂĄtogassa meg. 478 00:37:59,275 --> 00:38:00,944 Hamarosan talĂĄlkozunk Pippa. 479 00:38:00,944 --> 00:38:03,780 Nem szeretsz költeni a kicsit több idƑd van a fiaddal? 480 00:38:03,805 --> 00:38:08,476 Kicsit gyakrabban, talĂĄn utĂĄna ennek az egĂ©sz pandĂ©miĂĄs helyzetnek vĂ©ge. 481 00:38:08,635 --> 00:38:10,679 Nos, lĂĄtogatĂĄs nem elĂ©g, ugye? 482 00:38:10,704 --> 00:38:11,621 Értem. 483 00:38:11,646 --> 00:38:13,648 Neki apĂĄra van szĂŒksĂ©ge. 484 00:38:13,673 --> 00:38:16,893 - Jobban Ă©rzi magĂĄt az EgyesĂŒlt KirĂĄlysĂĄgban. - Nem, mibƑl gondolod ezt? 485 00:38:16,918 --> 00:38:19,562 MiĂ©rt lenne az jobb apa nĂ©lkĂŒl? 486 00:38:19,587 --> 00:38:23,133 Jobb az oktatĂĄsi rendszer az EgyesĂŒlt KirĂĄlysĂĄgban, az egĂ©szsĂ©gĂŒgyi rendszer jobb az EgyesĂŒlt KirĂĄlysĂĄgban. 487 00:38:23,133 --> 00:38:25,235 Fiatal, Ƒ erre nincs szĂŒksĂ©ge. 488 00:38:25,260 --> 00:38:27,153 Amire szĂŒksĂ©ge van, az oktatĂĄs. 489 00:38:27,178 --> 00:38:30,229 Nem, nem. ApĂĄra van szĂŒksĂ©ge. 490 00:38:30,254 --> 00:38:32,131 Nos, erre nem vagyok kĂ©sz. 491 00:38:32,701 --> 00:38:35,203 Tudod mit, fiatalember? Fel kell nƑni. 492 00:38:35,228 --> 00:38:36,913 Jobban Ă©rzi magĂĄt az EgyesĂŒlt KirĂĄlysĂĄgban. 493 00:38:36,938 --> 00:38:39,357 - Jobban Ă©rzi magĂĄt az EgyesĂŒlt KirĂĄlysĂĄgban, Ă©n nem vagyok kĂ©szen. - Ɛ a te felelƑssĂ©ged. 494 00:38:39,382 --> 00:38:40,925 Ɛ a te fiad. 495 00:38:41,183 --> 00:38:46,980 Csak rĂĄm hagyatkoztĂĄl Ă©s az apĂĄd, hogy vigyĂĄzzon a gyermekedre. 496 00:38:47,005 --> 00:38:51,284 - A gyermekednek veled kell lennie. - Ne veszekedjĂŒnk elƑtte. 497 00:38:52,323 --> 00:38:54,927 Veled akar lenni. 498 00:38:55,253 --> 00:38:57,421 VĂĄllalj felelƑssĂ©get. 499 00:38:57,446 --> 00:38:59,073 Most mondtam, hogy nem vagyok kĂ©sz. 500 00:38:59,658 --> 00:39:01,952 Jim, segĂ­ts itt. 501 00:39:01,977 --> 00:39:02,936 Ez... 502 00:39:03,936 --> 00:39:06,261 Edward, mondtuk te szĂĄmtalanszor. 503 00:39:06,286 --> 00:39:10,582 LegfƑbb ideje, hogy felelƑssĂ©get vĂĄllalj az Ă©letben vĂĄllalt felelƑssĂ©gedĂ©rt. 504 00:39:11,657 --> 00:39:17,622 Éretlen vagy, gyerekes, Ă©s mindenek felett önzƑ vagy. 505 00:39:17,916 --> 00:39:20,544 Ez csak rĂłlad szĂłl, rĂłlad, rĂłlad. 506 00:39:20,915 --> 00:39:27,589 GondolkoztĂĄl valaha is magamon, apĂĄdnak, fiadnak, Ă©letĂ©nek? 507 00:39:27,614 --> 00:39:31,246 Mi a legjobb neki, nem mi a legjobb neked? 508 00:39:34,531 --> 00:39:36,325 Tudod mit, anya? Csak menj. 509 00:39:37,526 --> 00:39:39,793 - Nos, ez az? - Igen. 510 00:39:39,962 --> 00:39:44,383 Hagyod, hogy sĂ©tĂĄljunk ki az ajtĂłn a fiaddal. 511 00:39:45,566 --> 00:39:47,388 Semmi Ă©rzelem. 512 00:39:48,369 --> 00:39:50,516 Ezt te kezdted. Csak menj. 513 00:39:51,573 --> 00:39:54,557 LegalĂĄbb a fiadtĂłl bĂșcsĂșzz el. 514 00:39:54,937 --> 00:39:56,648 Öleld meg. 515 00:40:03,300 --> 00:40:06,637 Édesem, menjĂŒnk. SzĂŒksĂ©gĂŒnk van hogy elĂ©rje a jĂĄratot, gyerĂŒnk. 516 00:40:07,170 --> 00:40:08,940 - Gyere menjĂŒnk. - Ez idƑpocsĂ©kolĂĄs. 517 00:40:08,965 --> 00:40:10,925 Hol az az ĂĄtkozott maszk? 518 00:40:11,634 --> 00:40:12,383 GyerĂŒnk. 519 00:40:12,408 --> 00:40:14,285 - Hamarosan talĂĄlkozunk nĂ©ni. VigyĂĄzz magadra. - VigyĂĄzz magadra. 520 00:40:14,310 --> 00:40:15,645 VigyĂĄzz Ria. 521 00:40:15,670 --> 00:40:18,631 GyerĂŒnk, gyerĂŒnk. 522 00:40:37,947 --> 00:40:40,491 Hogyan hatĂĄroznĂĄd meg kapcsolat, doki? 523 00:40:40,976 --> 00:40:45,230 Nos, szemĂ©ly szerint egy kapcsolat Ă©n a kapcsolat szinonimĂĄja. 524 00:40:45,255 --> 00:40:50,600 TalĂĄn egy mĂĄsik emberrel, egy ĂĄllattal, egy dolog, vagy akĂĄr egy hely. 525 00:40:50,711 --> 00:40:52,670 De pszicholĂłgiai szempontbĂłl 526 00:40:52,971 --> 00:40:56,292 tanulmĂĄny arra utal egy kapcsolat arra összpontosĂ­t 527 00:40:56,862 --> 00:41:01,995 kĂ©t egyĂ©n közötti interakciĂł; mindkĂ©t viselkedĂ©sre fokozott figyelmet fordĂ­tva 528 00:41:02,031 --> 00:41:06,612 Ă©s mi jĂĄr az emberek fejĂ©ben, mint az Ă©rzelmek Ă©s a kognĂ­ciĂłk. 529 00:41:06,651 --> 00:41:10,604 OkĂ©, akkor honnan tudjĂĄk az emberek hogy jĂł kapcsolatban vannak? 530 00:41:10,692 --> 00:41:14,032 Nos, alapvetƑen, amikor ott van harmĂłnia van köztĂŒk; 531 00:41:14,057 --> 00:41:16,563 amikor kiegĂ©szĂ­tik egymĂĄst, 532 00:41:16,588 --> 00:41:19,935 amikor mindkĂ©t fĂ©l szabadon tegyĂ©k Ă©s mondjĂĄk azt, ami tetszik nekik 533 00:41:20,007 --> 00:41:23,052 Ă©s amikor a bizalom jelen van Ă©s hozzĂĄtette egy kapcsolatban. 534 00:41:24,205 --> 00:41:27,959 TehĂĄt a toxikus kapcsolat kifejezĂ©s ez egy szĂĄllĂł szĂł manapsĂĄg. 535 00:41:27,984 --> 00:41:30,044 - Igen. - SzĂłval hogyan hatĂĄroznĂĄd meg a dokit? 536 00:41:30,069 --> 00:41:31,839 mi az a mĂ©rgezƑ kapcsolat? 537 00:41:31,864 --> 00:41:36,604 Rendben, egyszerƱen fogalmazva, ez az az egĂ©szsĂ©ges kapcsolat ellentĂ©te. 538 00:41:36,629 --> 00:41:42,135 Most egy mĂ©rgezƑ kapcsolat jelei a konfrontĂĄciĂłtĂłl valĂł fĂ©lelem, a becstelensĂ©g, 539 00:41:42,160 --> 00:41:44,894 a tiszteletlensĂ©g mintĂĄi, tĂĄmogatĂĄs hiĂĄnya, 540 00:41:44,919 --> 00:41:48,097 fĂ©lreĂ©rtĂ©s, harag, Ă©s fĂ©ltĂ©kenysĂ©g. 541 00:41:48,627 --> 00:41:52,006 Mik a közösek kapcsolat tĂ­pusai? 542 00:41:52,031 --> 00:41:55,492 OkĂ©, nĂĄlunk ĂĄltalĂĄban hat van figyelembe vett kapcsolattĂ­pusok. 543 00:41:55,517 --> 00:42:00,847 Van egy plĂĄtĂłi, ahol te kapcsolata szex nĂ©lkĂŒl. 544 00:42:00,935 --> 00:42:06,792 Vannak bennĂŒnk romantikus vagy Ă©rzelmek szeretet Ă©s vonzalom az elkötelezettsĂ©gen keresztĂŒl, 545 00:42:07,218 --> 00:42:09,971 intimitĂĄs Ă©s rajongĂĄs. 546 00:42:10,418 --> 00:42:14,214 Van, amit tĂĄrsfĂŒggƑnek hĂ­vunk, ami alapvetƑen egy kiegyensĂșlyozatlan 547 00:42:14,239 --> 00:42:18,058 kapcsolat, mert egy partner ĂĄltalĂĄban gondoskodnia kell a mĂĄsikrĂłl. 548 00:42:18,317 --> 00:42:23,572 Van egy alkalmi kapcsolat, ahol elkötelezettsĂ©g nĂ©lkĂŒli szexet foglal magĂĄban. 549 00:42:23,597 --> 00:42:26,767 Ott van csak mi szĂłba kerĂŒlt a toxikus kapcsolat, 550 00:42:26,792 --> 00:42:28,006 ami egĂ©szsĂ©gtelen 551 00:42:28,064 --> 00:42:30,480 mert Ă©rzelmileg ĂĄrt neked, testileg Ă©s lelkileg. 552 00:42:30,505 --> 00:42:34,067 - Fel kell kĂ©szĂŒlnöm. - És ott van a nyitott kapcsolat. 553 00:42:34,092 --> 00:42:38,283 Ami konszenzus nem monogĂĄm kapcsolat 554 00:42:38,308 --> 00:42:40,894 ahol mindkĂ©t partner aludni mĂĄsokkal. 555 00:42:41,699 --> 00:42:43,326 Igen, nagyjĂĄbĂłl. 556 00:42:43,351 --> 00:42:46,354 MegfontolnĂĄ ezek egĂ©szsĂ©gesek? 557 00:42:47,894 --> 00:42:50,063 Igen Ă©s nem. 558 00:42:50,088 --> 00:42:55,175 Igen, mert vannak, akik nem tudjĂĄk, vagy nem ĂĄll kĂ©szen az elkötelezettsĂ©gre, 559 00:42:55,200 --> 00:42:57,636 de mĂĄs szempontbĂłl kĂ©szen ĂĄllnak a szexre. 560 00:42:57,736 --> 00:43:00,009 Most ugyanez a helyzet nyitott kapcsolatban. 561 00:43:00,034 --> 00:43:04,931 NĂ©hĂĄny pĂĄr, mint kapcsolatuk elƑrehaladĂĄsa esetĂ©n szexhez folyamodnak 562 00:43:04,956 --> 00:43:09,502 mĂĄsokkal, nem azĂ©rt, mert Ƒk mĂĄr nem szerelmesek a partnerĂŒkbe, 563 00:43:09,527 --> 00:43:13,360 de ez csak az Ă­z hozzĂĄadĂĄsĂĄra szolgĂĄl vagy fƱszerezze a kapcsolatot. 564 00:43:13,692 --> 00:43:18,875 És nem, mert ez vezet az önbecsĂŒlĂ©s hiĂĄnyĂĄra 565 00:43:18,900 --> 00:43:21,925 önmagĂĄĂ©rt, vagy ĂĄltalĂĄban a kapcsolatokban. 566 00:43:22,323 --> 00:43:26,619 TehĂĄt ami a nyitott kapcsolatokat illeti vagy ĂĄltalĂĄban bĂĄrmilyen kapcsolatrĂłl, 567 00:43:26,644 --> 00:43:31,862 miĂ©rt gyakori a szex mĂĄsokkal szemĂ©lyek, pĂ©ldĂĄul, mondjuk egy hĂĄrmasban? 568 00:43:31,887 --> 00:43:33,430 OkĂ©, ez jĂł. 569 00:43:33,501 --> 00:43:37,588 Most a tanulmĂĄnyok szerint Ă©s nĂ©hĂĄny fiĂłk, sok ember 570 00:43:37,613 --> 00:43:42,327 egy hĂĄrmast tekintsen olyannak valamifĂ©le vĂ©gsƑ szexuĂĄlis fantĂĄzia. 571 00:43:42,802 --> 00:43:47,307 Ɛk is megkapjĂĄk a tudĂĄs megelĂ©gedĂ©sĂ©t kĂ©t ember szexelni szeretne velĂŒk. 572 00:43:47,332 --> 00:43:49,792 SzĂłval szerintem megteheted mondjuk ez egy egonövelĂ©s. 573 00:43:49,894 --> 00:43:53,784 Nos, ismĂ©t ezek alapjĂĄn több Ă©ves kutatĂĄs Ă©s tanulmĂĄnyozĂĄs... 574 00:43:53,809 --> 00:43:59,065 Az elsƑ Ă©s legfontosabb, hogy ne ĂĄldozzon tĂșl sok a kapcsolatodhoz. 575 00:43:59,286 --> 00:44:04,128 Tudod, a kapcsolatok hajlamosak a legjobban a kölcsönös adok Ă©s kapok. 576 00:44:04,153 --> 00:44:06,989 A mĂĄsik, hogy ne veszĂ­ts magad a kapcsolatban. 577 00:44:07,015 --> 00:44:09,416 A partner közelsĂ©ge pozitĂ­v, 578 00:44:09,441 --> 00:44:13,034 de az is fontos hogy ne veszĂ­tse el egyĂ©nisĂ©gĂ©t. 579 00:44:13,345 --> 00:44:19,797 És vĂ©gĂŒl, ne kerĂŒlj el minden konfliktust, tudod, kisebb problĂ©mĂĄk kezelĂ©sĂ©vel 580 00:44:19,822 --> 00:44:24,300 ahogy felmerĂŒlnek, megelƑzheti ne robbanjanak bele nagyobb harcokba. 581 00:44:24,719 --> 00:44:26,429 Nagyon jĂłl mondta, Dr. Pineda. 582 00:44:26,454 --> 00:44:30,683 Milyen felvilĂĄgosĂ­tĂł vita ma volt nĂĄlunk. TermĂ©szetesen sokat tanultam. 583 00:44:30,708 --> 00:44:32,418 KöszönjĂŒk, hogy rĂ©szt vett a mƱsorunkban. 584 00:44:32,443 --> 00:44:33,652 - Nagyon szĂ©pen köszönjĂŒk. - Köszönöm. 585 00:44:33,677 --> 00:44:34,762 HĂ©, Ă©n vagyok. 586 00:44:36,450 --> 00:44:37,518 Igen. 587 00:44:37,730 --> 00:44:41,859 SzĂłval 21:00? 588 00:44:51,030 --> 00:44:57,133 - SzĂłval arra gondoltam. - Mi az? Candice-rƑl? 589 00:44:58,368 --> 00:45:01,872 - Akarod, hogy lemondjuk? - Nem. 590 00:45:01,897 --> 00:45:06,710 Ha valami, akkor izgatott vagyok. Csak Ă©n is ideges vagyok egy kicsit. 591 00:45:06,744 --> 00:45:07,944 Rendben van. 592 00:45:08,425 --> 00:45:15,093 Nos, ezt mĂĄr egy ideje tervezzĂŒk. VĂ©gĂŒl azt mondta, hogy elĂ©rhetƑ, 593 00:45:15,118 --> 00:45:18,398 - SzĂłval csak tekerj vele, nĂ©zd meg, hogy megy? - Igen. 594 00:45:19,757 --> 00:45:22,093 Van elĂ©g Ă©telĂŒnk, gondolod? 595 00:45:22,801 --> 00:45:27,181 Azt hiszem. Nem tudom hogyan kell ezt igazĂĄn csinĂĄlni. 596 00:45:28,023 --> 00:45:32,098 Marad? MegcsinĂĄljuk, aztĂĄn elmegy, vagy... 597 00:45:32,779 --> 00:45:36,676 Nem tudom. Én mindig... Mi az etikett? 598 00:45:38,674 --> 00:45:39,749 Showtime. 599 00:45:39,774 --> 00:45:42,026 Szerintem ennek kellene lĂ©gy Ƒ, beengedem. 600 00:45:49,827 --> 00:45:52,682 - Szia, gyere be. - Szia. 601 00:45:52,707 --> 00:45:54,710 Szia Ria, hol van Edward? 602 00:45:54,809 --> 00:45:56,644 Ott a kĂ©szĂŒlƑdĂ©s a sajttĂĄlunkat. 603 00:45:56,669 --> 00:45:58,504 - Szia. - HellĂł. Hogy vagy? 604 00:45:58,529 --> 00:46:03,187 - ÖrĂŒlök, hogy vĂ©gre lĂĄtlak titeket. - KĂ©t-hĂĄrom sikertelen prĂłbĂĄlkozĂĄs utĂĄn... 605 00:46:03,212 --> 00:46:06,085 - SajnĂĄlom. - Rendben van. 606 00:46:06,110 --> 00:46:08,171 Ez szĂ©p megjelenĂ©sƱ sajttĂĄl, Edward. 607 00:46:08,459 --> 00:46:10,825 Kösz. EttĂ©l mĂĄr? 608 00:46:10,850 --> 00:46:12,393 - Ez jĂł. - OkĂ©. 609 00:46:14,433 --> 00:46:18,280 - Ma estĂ©re. - Ma estĂ©re. 610 00:46:22,737 --> 00:46:25,698 Milyen a munka veled Ă©s Edwarddal? 611 00:46:25,979 --> 00:46:31,985 Úgy Ă©rtem, ĂĄpolĂłnƑkĂ©nt ez egy kicsit lesz mozgalmas lesz a következƑ hĂłnapokban, de rendben van. 612 00:46:32,224 --> 00:46:36,398 Nem tudom pontosan, hogyan fogom foglalkozz azzal, hogy olyan gyakran vagy tĂĄvol. 613 00:46:37,581 --> 00:46:40,063 csak dolgoznom kell. Nem baj, ha pĂ©nzt keresel. 614 00:46:41,568 --> 00:46:43,053 LĂĄssuk, mit tehetĂŒnk. 615 00:46:43,630 --> 00:46:45,382 Rendben. EgĂ©szsĂ©gĂ©re. 616 00:46:45,407 --> 00:46:47,265 - EgĂ©szsĂ©gĂ©re. - EgĂ©szsĂ©gĂ©re. 617 00:46:51,742 --> 00:46:52,964 Ez jĂł bor. 618 00:46:54,082 --> 00:46:58,002 - ÜdvözöljĂŒk. Gyere be a szobĂĄba. - Köszönöm. 619 00:46:59,127 --> 00:47:01,588 SzĂ©p hely srĂĄcok. 620 00:47:01,613 --> 00:47:04,946 Istenem, megvan csodĂĄlatos kilĂĄtĂĄs. 621 00:47:05,171 --> 00:47:09,425 - MiĂłta Ă©lsz itt? - AmiĂłta összehĂĄzasodtunk. KörĂŒlbelĂŒl hĂĄrom Ă©v. 622 00:47:09,450 --> 00:47:11,047 Igen, volt körĂŒlbelĂŒl hĂĄrom Ă©ve. 623 00:47:11,356 --> 00:47:14,192 Ide jött csak rögtön. 624 00:47:14,733 --> 00:47:16,618 Igen. Rendben. 625 00:47:16,911 --> 00:47:21,375 Az alapszabĂĄlyokat tekintve amit beĂĄllĂ­tottĂĄl. 626 00:47:21,407 --> 00:47:24,899 MegcsinĂĄltam a borotvĂĄlkozĂĄsi dolgomat, Nagyon furcsĂĄn Ă©reztem magam. 627 00:47:24,924 --> 00:47:26,592 - Megtettem. - Köszönöm. 628 00:47:26,617 --> 00:47:30,438 Candice, tudom, hogy elkĂŒldted nekĂŒnk az eredmĂ©nyeidet, Ă©s csak a miĂ©nket akartam neked adni. 629 00:47:30,463 --> 00:47:35,032 De mĂ©g ezzel egyĂŒtt is szeretnĂ©m vegyĂŒnk be nĂ©hĂĄny tablettĂĄt a biztonsĂĄg kedvéért. 630 00:47:35,202 --> 00:47:39,789 Csak azĂ©rt, hogy egyikĂŒnk se tudja minden betegsĂ©get ĂĄtadnak egymĂĄsnak. 631 00:47:39,814 --> 00:47:41,899 Köszönöm. SegĂ­ts ebben. 632 00:47:41,924 --> 00:47:44,794 - Köszönöm. - TessĂ©k. 633 00:47:44,819 --> 00:47:46,024 Köszönöm. 634 00:48:06,775 --> 00:48:07,776 Ez jĂł illatĂș. 635 00:48:07,801 --> 00:48:09,469 Igen, ez segĂ­teni fog. 636 00:48:13,313 --> 00:48:15,594 Bocsi, kicsit erƑs. 637 00:48:16,838 --> 00:48:18,256 Köszönöm. 638 00:48:44,933 --> 00:48:48,728 Ha belĂ©m akarsz jönni, csak hasznĂĄlj Ăłvszert. 639 00:48:48,782 --> 00:48:51,118 EbbƑl a rĂ©szbƑl ez rendben van. 640 00:48:51,190 --> 00:48:53,568 - Be tudja fejezni bennem. - OkĂ©. MenƑ. 641 00:48:53,593 --> 00:48:54,969 - Biztos vagy? - Igen. 642 00:48:54,994 --> 00:48:55,723 OkĂ©. 643 00:48:55,748 --> 00:48:57,750 - Igen, ez jĂł. - Rendben. 644 00:53:28,454 --> 00:53:29,496 LƑ. 645 00:53:30,707 --> 00:53:33,626 - Mi a baj? - ElszĂșrtam. 646 00:53:34,313 --> 00:53:35,690 SzurkoltĂĄl? 647 00:53:37,236 --> 00:53:39,488 - SajnĂĄlom. - Csak cumĂĄztĂĄl? 648 00:53:39,513 --> 00:53:40,653 Igen. 649 00:53:46,428 --> 00:53:50,390 - Ezt most komolyan mondod? - Nem bĂ­rtam kitartani. 650 00:53:50,415 --> 00:53:52,301 Mi a fene? 651 00:53:53,645 --> 00:53:55,480 VĂĄrj Ria. 652 00:54:18,026 --> 00:54:21,989 SajnĂĄlom. Tudom, hogy ez nem amiben megegyeztĂŒnk. 653 00:54:25,164 --> 00:54:29,036 Van nĂ©hĂĄny tablettĂĄnk hogy el tudod venni. 654 00:55:33,597 --> 00:55:34,639 Rendben van. 655 00:55:35,205 --> 00:55:39,317 Azt hiszem, abban mindannyian egyetĂ©rtĂŒnk nem az törtĂ©nt, amirƑl beszĂ©ltĂŒnk. 656 00:55:40,191 --> 00:55:41,613 JĂłl vagy? 657 00:55:43,124 --> 00:55:45,209 Nem errƑl van szĂł. 658 00:55:46,943 --> 00:55:48,621 A barĂĄtomrĂłl van szĂł. 659 00:55:48,682 --> 00:55:52,262 Mi van a barĂĄtoddal? Mi törtĂ©nt? 660 00:55:53,004 --> 00:55:54,881 Mi törtĂ©nt? 661 00:55:58,945 --> 00:56:01,364 Na, mi ĂșjsĂĄg? BeszĂ©lni akartĂĄl. 662 00:56:01,403 --> 00:56:05,332 Igen, ma meghĂ­vtalak, mert ValamiĂ©rt ĂŒnnepelni akartam. 663 00:56:05,456 --> 00:56:06,457 OkĂ©. 664 00:56:09,106 --> 00:56:10,566 Nagyon ideges vagyok. 665 00:56:12,469 --> 00:56:15,221 De ez tĂ©nyleg nagy hĂ­r. 666 00:56:16,368 --> 00:56:17,953 Nem tudom, hogy mondjam. 667 00:56:19,306 --> 00:56:20,683 HasznĂĄlj szavakat. 668 00:56:22,919 --> 00:56:25,713 Ez egy nagy promĂłciĂł? 669 00:56:25,738 --> 00:56:28,324 Nem, ez valami nagyobb. 670 00:56:29,618 --> 00:56:32,152 MesĂ©lj rĂłla. Izgatottan vĂĄrom. 671 00:56:33,823 --> 00:56:35,520 Nos, hogy is mondjam ezt? 672 00:56:37,296 --> 00:56:39,382 Mi törtĂ©nt? 673 00:56:43,038 --> 00:56:46,500 Terhes vagyok Ă©s el akarja vetni a babĂĄt. 674 00:56:49,065 --> 00:56:51,150 SajnĂĄlattal hallom. 675 00:56:53,473 --> 00:56:55,161 OkĂ©, mi folyik itt? 676 00:56:55,259 --> 00:57:02,641 Nos, ez nem az a fajta dolog, mint te csak ugorj rĂĄ valakire. 677 00:57:03,382 --> 00:57:05,550 BeszĂ©ltĂŒnk rĂłla ilyesmik, ugye? 678 00:57:06,606 --> 00:57:07,606 Jobb? 679 00:57:07,996 --> 00:57:10,371 Nem vagyok, nem ĂĄllunk kĂ©szen. 680 00:57:10,926 --> 00:57:12,820 Hogy Ă©rted nem vagyunk kĂ©szen? 681 00:57:12,845 --> 00:57:14,638 - Évek Ăłta egyĂŒtt vagyunk. - Nem errƑl van szĂł. 682 00:57:14,663 --> 00:57:16,165 - Ez körĂŒlbelĂŒl... - MirƑl van szĂł? 683 00:57:17,645 --> 00:57:21,392 - SajnĂĄlom, srĂĄcok. - Rendben van, itt vagyunk. 684 00:57:21,471 --> 00:57:25,290 Nem vagyok kĂ©sz arra, hogy ezt elkötelezzem. 685 00:57:25,315 --> 00:57:31,332 - ElkötelezƑdni mellettem? - Megnyugodhatsz? 686 00:57:32,251 --> 00:57:40,426 - Ezt most komolyan mondod? - Igen. 687 00:57:46,198 --> 00:57:49,690 Hagyd abba! Az emberek nĂ©znek minket. 688 00:57:49,715 --> 00:57:53,135 MiĂ©rt? nem szeretsz? VĂĄlaszolj. 689 00:57:53,160 --> 00:57:56,332 Hagyd abba. Rendben. MĂ©g nem vagyok kĂ©sz. 690 00:57:59,626 --> 00:58:00,715 Chris? 691 00:58:05,683 --> 00:58:09,520 ElnĂ©zĂ©st, nem Ășgy Ă©rtettem hogy kiadja rajtad. 692 00:58:14,270 --> 00:58:16,981 HĂĄt köszönöm srĂĄcok. 693 00:58:17,006 --> 00:58:19,425 - Én is köszönöm. - AmiĂ©rt megengedted. 694 00:58:19,450 --> 00:58:21,371 Igen, mĂ©g egyszer elnĂ©zĂ©st. 695 00:58:21,396 --> 00:58:24,590 - Majd talĂĄlkozunk. - GyerĂŒnk. 696 00:58:29,077 --> 00:58:33,289 - Köszönöm, hogy benĂ©ztĂ©l. - És nagyon sajnĂĄlom, ami törtĂ©nt. 697 00:58:33,314 --> 00:58:35,150 Nem, az Ă©n hibĂĄm volt. 698 00:58:40,167 --> 00:58:43,869 - SzeretnĂ©m kiegyenlĂ­teni. - Hogy Ă©rted? 699 00:58:43,894 --> 00:58:45,604 MegĂ©rdemled, hogy elĂ©gedett legyĂ©l. 700 00:58:45,629 --> 00:58:48,382 - EllentĂ©tben azzal, ami korĂĄbban törtĂ©nt. - Hogyan? 701 00:58:48,407 --> 00:58:50,309 KeressĂŒnk egy srĂĄcot. 702 00:58:59,287 --> 00:59:02,415 SajnĂĄlom, srĂĄcok. 703 00:59:02,567 --> 00:59:04,164 - Rendben van. - Rendben van. 704 00:59:37,325 --> 00:59:40,244 MĂ©g nem lĂĄttalak a közelben. Te innen jöttĂ©l? 705 00:59:40,916 --> 00:59:42,334 Itt lakik a barĂĄtom. 706 00:59:43,356 --> 00:59:44,371 Igen. 707 00:59:45,130 --> 00:59:46,341 Melyik emeleten? 708 00:59:47,478 --> 00:59:48,521 Hetedik. 709 00:59:49,031 --> 00:59:51,536 - Nyolcadikok vagytok? - Igen. 710 00:59:52,305 --> 00:59:55,350 - Gyakran lĂĄtogatsz? - TĂ©nyleg elƑször. 711 00:59:55,627 --> 00:59:56,684 Igen. 712 00:59:57,154 --> 00:59:59,698 - Ez egy szĂ©p Ă©pĂŒlet. - Igen, ez az. 713 01:00:01,289 --> 01:00:02,504 Tetszik a cicusaid. 714 01:00:03,170 --> 01:00:04,505 Köszönöm. 715 01:00:04,676 --> 01:00:05,871 JĂłl nĂ©znek ki. 716 01:00:13,098 --> 01:00:17,060 TehĂĄt ha nem vagy elfoglalt, ĂĄt akarsz jönni inni egyet? 717 01:00:20,297 --> 01:00:21,298 Igen. 718 01:00:23,094 --> 01:00:24,971 - Biztos. - OkĂ©. 719 01:00:24,996 --> 01:00:26,414 A barĂĄtaim vĂĄrhatnak. 720 01:00:30,951 --> 01:00:34,066 SzĂłval azt mondtad, hogy az vagy nem innen. 721 01:00:34,091 --> 01:00:37,371 ManilĂĄbĂłl vagy a közelbƑl? 722 01:00:39,039 --> 01:00:41,375 TalĂĄld ki, melyik orszĂĄgbĂłl szĂĄrmazom? 723 01:00:41,811 --> 01:00:43,312 Melyik orszĂĄgban? 724 01:00:43,954 --> 01:00:46,551 Az akcentusodbĂłl Ă­tĂ©lve. 725 01:00:48,667 --> 01:00:51,503 - Amerika? - ZĂĄrd be, Kanada. 726 01:00:51,528 --> 01:00:55,198 - Kanada. - Igen, de rĂ©szben filippĂ­nĂł vagyok. 727 01:00:55,223 --> 01:00:56,637 - IgazĂĄn? - Igen. 728 01:00:56,755 --> 01:00:59,981 - JĂł napod van? - Igen, jĂł volt. 729 01:01:00,238 --> 01:01:01,668 Ja nekem is. 730 01:01:01,826 --> 01:01:03,369 Sok barĂĄtod van itt? 731 01:01:04,253 --> 01:01:06,797 ValĂłjĂĄban nĂ©hĂĄnyat. Igen. 732 01:01:07,114 --> 01:01:09,283 - Üzleti ĂŒgyben vagy itt? - Mi az? 733 01:01:09,308 --> 01:01:11,477 - Üzleti cĂ©llal jött ide? - Igen. 734 01:01:12,282 --> 01:01:15,010 TĂĄrsasnak kell lenni ez a fajta ĂŒzlet. 735 01:01:15,081 --> 01:01:16,145 Igen. 736 01:01:27,951 --> 01:01:31,000 - HĂĄzasok vagytok? - Igen. 737 01:01:31,025 --> 01:01:33,694 ÖsszehĂĄzasodtunk mĂĄr hĂĄrom Ă©ve. 738 01:01:33,989 --> 01:01:35,323 JĂłl nĂ©ztek ki egyĂŒtt. 739 01:01:35,348 --> 01:01:37,912 - Köszönöm. - Minden jĂłl megy? 740 01:01:38,273 --> 01:01:39,983 Igen Ășgy gondolom. 741 01:01:40,635 --> 01:01:41,678 Nincs panasz? 742 01:01:42,035 --> 01:01:44,162 A felesĂ©ge nagyon csendes. 743 01:01:45,129 --> 01:01:46,881 MiĂ©rt vagy ilyen csendes? 744 01:01:47,431 --> 01:01:48,807 Ha nem bĂĄnod, hogy megkĂ©rdezem. 745 01:01:48,832 --> 01:01:51,710 - NĂ©hĂĄny dolgot korĂĄbban, de jĂłl vagyok. - OkĂ©? 746 01:01:52,415 --> 01:01:55,126 Úgy nĂ©z ki, srĂĄcok korĂĄbban összejövetelt tartott itt. 747 01:01:55,151 --> 01:01:59,934 Igen, Ășgy Ă©rtem, volt egy nƑi barĂĄtja korĂĄbban. 748 01:02:00,647 --> 01:02:03,184 OkĂ©. Csak prĂłbĂĄlkozni valami mĂĄs. 749 01:02:04,135 --> 01:02:06,220 KözvetlenĂŒl a lezĂĄrĂĄs elƑtt. 750 01:02:07,406 --> 01:02:08,698 ƐrĂŒlt azonban. LezĂĄrĂĄs, mi? 751 01:02:08,723 --> 01:02:10,575 Igen, hatĂĄrozottan. 752 01:02:10,600 --> 01:02:13,812 Csak prĂłbĂĄlok szerezni nĂ©hĂĄnyat el kell tĂĄvolĂ­tani az ĂștbĂłl, mielƑtt megtörtĂ©nik. 753 01:02:13,812 --> 01:02:15,897 Igen, cuccok az ĂștbĂłl. 754 01:02:15,897 --> 01:02:18,775 Igen, tudod, nĂ©hĂĄny Ășj Ă©lmĂ©ny. 755 01:02:20,961 --> 01:02:22,587 csak megyek megragad valamit. 756 01:02:22,612 --> 01:02:23,996 - Egy pillanat mĂșlva visszajövök. - Rendben. 757 01:02:24,772 --> 01:02:27,817 - Biztos, hogy nem kĂ©r több bort? - Igen, mĂĄra elegem van. 758 01:02:27,849 --> 01:02:28,848 OkĂ©. 759 01:02:29,285 --> 01:02:30,703 KĂ©rsz ​​mĂ©g egyet? 760 01:02:30,728 --> 01:02:32,104 Igen, persze. MiĂ©rt ne? 761 01:02:33,707 --> 01:02:35,375 borivĂł vagyok. 762 01:02:53,018 --> 01:02:55,187 Andrew, rĂ©szt veszel? 763 01:02:56,307 --> 01:02:58,225 Ó, a fenĂ©be, igen. 764 01:03:07,318 --> 01:03:11,322 VegyĂ©l egy kicsit ebbƑl, lazĂ­ts egy kicsit. TalĂĄn tudunk... 765 01:03:16,632 --> 01:03:18,968 Esetleg ĂĄtmenni egy mĂĄsik szobĂĄba? 766 01:03:20,879 --> 01:03:22,130 MĂĄsik szoba? 767 01:03:22,155 --> 01:03:27,802 Csak kĂ­vĂĄncsi vagyok rĂĄd volt valaha hĂĄrmasban? 768 01:03:31,259 --> 01:03:35,340 Nem igazĂĄn az Ă©n dolgom, de nyitott vagyok. 769 01:03:35,411 --> 01:03:36,770 OkĂ©. 770 01:03:37,871 --> 01:03:40,332 - JĂłl vagy ezzel? - Igen. 771 01:03:40,357 --> 01:03:46,020 Ezt csinĂĄltuk korĂĄbban. Csak szĂłrakozni az emberekkel. 772 01:03:47,470 --> 01:03:50,974 Rendben, akkor mit szĂłlsz ĂĄtmegyĂŒnk a mĂĄsik szobĂĄba? 773 01:03:57,514 --> 01:03:59,345 - CsinĂĄljuk. - OkĂ©. 774 01:04:02,565 --> 01:04:04,484 - Csak csatlakozzon hozzĂĄnk, ha kĂ©szen ĂĄll. - OkĂ©. 775 01:04:31,915 --> 01:04:33,333 ÜdvözöljĂŒk. 776 01:04:48,010 --> 01:04:49,642 JĂłl nĂ©ztek ki itt. 777 01:04:50,337 --> 01:04:51,648 Köszönöm. 778 01:05:01,476 --> 01:05:03,478 - Nem bĂĄnod? - Igen, hajrĂĄ. 779 01:06:05,752 --> 01:06:07,253 Itt ĂŒlhetsz, ha akarsz. 780 01:06:08,557 --> 01:06:09,892 itt kezdem. 781 01:06:14,713 --> 01:06:17,751 - TalĂĄn kezdenĂŒnk kellene? - Igen. 782 01:07:25,146 --> 01:07:27,792 - Ki ez? - AndrĂĄs. 783 01:07:28,066 --> 01:07:30,220 Nem, meg tudom magyarĂĄzni. 784 01:07:30,245 --> 01:07:31,246 KĂ©rjĂŒk, ĂĄllĂ­tsa le! 785 01:07:31,271 --> 01:07:32,630 Kurva. 786 01:07:34,007 --> 01:07:36,384 Mit? Elrontottad rossz srĂĄccal. 787 01:07:57,366 --> 01:07:58,913 JĂĄtsszunk egy jĂĄtĂ©kot. 788 01:08:01,766 --> 01:08:03,142 Mi jĂĄr a fejedben? 789 01:08:05,553 --> 01:08:06,638 Mit kaptĂĄl? 790 01:08:09,990 --> 01:08:11,575 FelsƑ fiĂłk jobbra. 791 01:08:15,275 --> 01:08:16,902 - Ezt? - Igen, azt. 792 01:08:25,725 --> 01:08:27,268 Az a fajta jĂĄtĂ©k. 793 01:08:47,997 --> 01:08:49,457 Csak meg kell bizonyosodni. 794 01:08:54,623 --> 01:08:56,693 FiĂłk balra. 795 01:08:59,082 --> 01:09:00,731 Köszönöm, Uram. 796 01:10:14,448 --> 01:10:15,449 Átkozott. 797 01:10:19,418 --> 01:10:20,794 Ez kedves. 798 01:11:38,665 --> 01:11:40,041 Közel vagyok. 799 01:12:24,780 --> 01:12:25,989 KövetkezƑ? 800 01:12:27,304 --> 01:12:28,593 Ki vagy te? 801 01:12:29,155 --> 01:12:31,422 Hogyan kerĂŒlt ide? 802 01:12:31,447 --> 01:12:34,370 - Szedd le. - SzĂĄllj le rĂłlam! 803 01:12:34,395 --> 01:12:37,257 Fogd be! Ezt akartad, igaz? 804 01:12:39,609 --> 01:12:42,191 - Tarts meg Ƒt. - SzĂĄllj le! 805 01:12:43,382 --> 01:12:44,863 Fogd be a szĂĄd! 806 01:12:44,988 --> 01:12:49,952 Cseszd meg! 807 01:12:50,012 --> 01:12:54,382 Fogd be a szĂĄd! 808 01:12:54,407 --> 01:12:57,994 Ezt akartĂĄtok, igaz? nem vagy izgatott? 809 01:13:01,133 --> 01:13:02,801 Nesze. 810 01:13:02,826 --> 01:13:05,890 Azt kaptad, amit megĂ©rdemelsz! Te szajha! 811 01:13:05,915 --> 01:13:07,679 KövetkezƑ. GyerĂŒnk. GyerĂŒnk. 812 01:13:07,704 --> 01:13:09,973 SzĂĄllj le rĂłlam! 813 01:13:09,998 --> 01:13:11,960 FordĂ­tsd meg! 814 01:13:16,096 --> 01:13:18,849 Ezt hagytad törtĂ©njen a felesĂ©geddel. 815 01:13:22,963 --> 01:13:25,742 Menj vĂ©gig az egĂ©sz Ășton! 816 01:13:26,941 --> 01:13:30,509 Be kell fognod a szĂĄd! Fogd be a szĂĄd! 817 01:13:33,234 --> 01:13:34,942 Nesze. Fejezd be. 818 01:13:43,999 --> 01:13:46,194 Fejezd be. 819 01:13:47,419 --> 01:13:48,670 Rendben, srĂĄcok. 820 01:13:56,256 --> 01:13:57,716 JĂł fiĂș. 821 01:14:03,702 --> 01:14:07,444 Menj ĂĄtöltözni, minek ĂĄllsz itt? 822 01:14:07,907 --> 01:14:10,702 MiĂ©rt veszed elĂ©g hosszĂș? Átöltözni. 823 01:14:14,847 --> 01:14:17,366 Nagy ember, mik azok megteszed, mi? 824 01:14:17,391 --> 01:14:18,832 Mit fogsz csinĂĄlni? 825 01:14:19,366 --> 01:14:22,272 HĂ­vd a rendƑrsĂ©get, merem! 826 01:14:26,797 --> 01:14:27,997 JĂłl vagytok srĂĄcok? 827 01:14:30,559 --> 01:14:32,990 JĂł vagy Ă©s boldog? 828 01:14:33,015 --> 01:14:34,466 ElĂ©gedett? 829 01:14:40,630 --> 01:14:42,021 Köszönöm az Ă©jszakĂĄt. 830 01:14:42,046 --> 01:14:44,330 Köszönöm a meghĂ­vĂĄst. Köszönöm az Ă©telt Ă©s a bort. 831 01:14:45,039 --> 01:14:46,684 most elmegyek. 832 01:14:47,497 --> 01:14:49,552 Oh BocsĂĄnat. 833 01:14:49,982 --> 01:14:51,281 A kulcs. 834 01:14:53,785 --> 01:14:56,553 Mindketten megĂ©rdemlitek ezt. 835 01:14:59,150 --> 01:15:02,215 JĂĄtĂ©k vĂ©ge. 836 01:15:05,800 --> 01:15:07,771 Cseszd meg! 837 01:15:16,545 --> 01:15:19,005 Nagyon sajnĂĄlom. 838 01:15:19,092 --> 01:15:21,650 Nem a te hibĂĄd. 839 01:15:21,675 --> 01:15:22,885 Nagyon sajnĂĄlom. 840 01:16:39,192 --> 01:16:40,527 MenjĂŒnk srĂĄcok. 841 01:18:31,869 --> 01:18:34,333 Az elnök feltette az egĂ©sz Luzont 842 01:18:34,358 --> 01:18:38,168 alatt, amit a palota hĂ­v fokozott közössĂ©gi karantĂ©n. 843 01:18:38,192 --> 01:18:42,905 Most mĂĄr a vonalban van Duterte szĂłvivƑje Salvador Panelo, hogy beszĂ©ljen többet errƑl. 844 01:18:42,930 --> 01:18:45,560 TitkĂĄr Ășr, köszönöm, hogy elfogadta hĂ­vĂĄsunk. ÜdvözöljĂŒk a programban. 845 01:18:45,585 --> 01:18:48,458 - Most mennem kell dolgozni. - Ne menj dolgozni. 846 01:18:49,492 --> 01:18:51,244 MiĂ©rt ne? 847 01:18:51,269 --> 01:18:53,911 Mert pokol van odakint. Itt kellene maradnod. 848 01:18:54,737 --> 01:18:57,240 - Maradj itt? - Igen. 849 01:18:57,289 --> 01:19:00,652 - Úgy Ă©rtem, nĂ©zd ezt. - Pontosan. 850 01:19:00,677 --> 01:19:02,874 - Itt kell maradnod, ahol biztonsĂĄgos. - ÁpolĂłnƑ vagyok! 851 01:19:03,252 --> 01:19:05,129 Ez egy jĂĄrvĂĄny. 852 01:19:06,434 --> 01:19:08,019 nem is tudom amikor visszajössz. 853 01:19:08,044 --> 01:19:10,035 Itt kellene maradnunk Ă©s beszĂ©lj errƑl. 854 01:19:10,919 --> 01:19:12,834 MirƑl beszĂ©lsz Edward? 855 01:19:12,859 --> 01:19:14,670 BeszĂ©lnĂŒnk kellene mi tortent tegnap este. 856 01:19:17,460 --> 01:19:21,077 - Ez az egĂ©sz a te ötleted volt. - Ötletem? Ezt neked csinĂĄltam. 857 01:19:21,440 --> 01:19:23,608 - Nekem? - Igen az Ön szĂĄmĂĄra. 858 01:19:23,633 --> 01:19:26,628 - Azt hittem, ezt akartad. - Te akartad ezt. 859 01:19:26,653 --> 01:19:27,833 Nem akartam ezt. 860 01:19:27,858 --> 01:19:30,622 Te vagy az, aki Ă©vek Ăłta kĂ©rem ezt. 861 01:19:30,647 --> 01:19:31,980 Nem ezt akartam! 862 01:19:33,050 --> 01:19:36,167 Igen, te vagy az aki magĂĄhoz hĂ­vta. 863 01:19:37,214 --> 01:19:40,654 NekĂŒnk hĂłnapokig tartott hogy Candice-szel tervezzen. 864 01:19:40,879 --> 01:19:44,774 - És meghĂ­vod azt a seggfejet. - Azt hittem, ezt akartad. 865 01:19:47,038 --> 01:19:50,680 Ne feledd, te vagy az, aki bejött a szajhĂĄba, Candice, 866 01:19:50,705 --> 01:19:52,705 mĂ©g gyereket sem adhatsz nekem. 867 01:19:52,944 --> 01:19:54,779 És te beleĂ©lsz benne? 868 01:20:00,333 --> 01:20:02,668 nem Ășgy Ă©rtettem hogy ez megtörtĂ©njen. 869 01:20:03,652 --> 01:20:05,026 De sikerĂŒlt. 870 01:20:13,450 --> 01:20:15,074 MondhattĂĄl volna nemet. 871 01:20:16,551 --> 01:20:18,177 Ă©rted csinĂĄltam. 872 01:20:19,491 --> 01:20:21,910 HĂĄt akkor. Azt hiszem, mi mindkettƑ hibĂĄs, nem? 873 01:20:25,407 --> 01:20:28,536 Mi volt a terved vĂ©gig? Ha nem nyomom ĂĄt ezt. 874 01:20:28,577 --> 01:20:30,097 Mit csinĂĄlnĂĄl? Hagyj? 875 01:20:30,269 --> 01:20:34,036 - MiĂ©rt hagynĂĄlak el? - Mint a fiaddal? 876 01:20:34,539 --> 01:20:38,794 - Megszoktad, ugye? - Ne vidd bele ebbe. 877 01:20:38,819 --> 01:20:42,280 Neked hagytam azt az Ă©letet. És mi van veled? 878 01:20:42,305 --> 01:20:45,176 Megszabadulni sem tudsz az a szajha az eszedbƑl. 879 01:20:45,201 --> 01:20:47,268 Az a korĂĄbbi barĂĄtnƑ. 880 01:20:47,672 --> 01:20:50,425 Meg tudod szerezni a halott felesĂ©gedet? ki a fejedbƑl? 881 01:20:51,387 --> 01:20:53,666 Ne engem hibĂĄztass. Van munkĂĄm. 882 01:20:53,691 --> 01:20:56,652 Te vagy az egyetlen, amit megtartasz egyĂŒtt mindezen keresztĂŒl. 883 01:20:56,677 --> 01:20:58,644 Ez nem az Ă©n dolgom. 884 01:20:58,988 --> 01:21:03,034 - Van mĂ©g egy munkĂĄm. - Ria, ne menj. 885 01:21:03,685 --> 01:21:06,105 Marad! Ria! 886 01:21:12,220 --> 01:21:15,411 A COVID-19-es esetek szĂĄma növekszik 887 01:21:15,436 --> 01:21:18,331 a legfrissebb adatok alapjĂĄn az EgĂ©szsĂ©gĂŒgyi MinisztĂ©riumtĂłl. 888 01:21:18,534 --> 01:21:22,168 Frontline egĂ©szsĂ©gĂŒgyi dolgozĂłk Ă©s felhatalmazott kormĂĄnytisztviselƑk 889 01:21:22,193 --> 01:21:25,059 csak mentesĂŒlnek az emlĂ­tett zĂĄrlatban. 890 01:21:25,108 --> 01:21:30,480 Valamint azok, akiknek ki kell menniĂŒk egĂ©szsĂ©gĂŒgyi Ă©s humanitĂĄrius okokbĂłl. 891 01:21:30,505 --> 01:21:33,258 A közlekedĂ©st is az alapvetƑ szĂŒksĂ©gletekrƑl. 892 01:21:33,283 --> 01:21:38,262 MĂĄsrĂ©szt nĂ©hĂĄny ember a jogvĂ©dƑk tiltakozĂĄst tartanak 893 01:21:38,287 --> 01:21:42,875 Luzon egyes rĂ©szein ellenĂĄllĂĄsban az elnök bejelentĂ©sĂ©re. 894 01:21:42,900 --> 01:21:47,533 Az emberi jogi csoportok Ășgy vĂ©ltĂ©k hogy a zĂĄrlat bevezetĂ©se 895 01:21:47,558 --> 01:21:50,393 korlĂĄtozĂĄst jelent bizonyos emberi jogok. 896 01:21:50,418 --> 01:21:52,332 Az ĂŒgynöksĂ©gek közötti munkacsoport, 897 01:21:52,357 --> 01:21:55,185 egyeztetve a kĂŒlönbözƑ önkormĂĄnyzati egysĂ©gek, 898 01:21:55,210 --> 01:21:56,988 tovĂĄbbra is figyelni... 899 01:22:07,692 --> 01:22:10,737 Meg tudod mutatni a CCTV ma reggeltƑl? 900 01:22:10,762 --> 01:22:12,015 HĂĄny Ăłra, uram? 901 01:22:13,229 --> 01:22:17,023 - Hajnali 1 Ăłra a liftnĂ©l. - HAJNALI 1? 902 01:22:20,718 --> 01:22:21,774 Ezt? 903 01:22:21,799 --> 01:22:23,670 Nem, a mĂĄsik lift. 904 01:22:33,666 --> 01:22:34,718 Ezt? 905 01:22:34,976 --> 01:22:36,352 Ezek a barĂĄtaid? 906 01:22:37,438 --> 01:22:40,858 - EbbƑl az Ă©pĂŒletbƑl szĂĄrmazik? - Nem uram. 907 01:22:48,358 --> 01:22:51,778 Gyors elƑretekerĂ©s hajnali 3-ra. 908 01:23:09,225 --> 01:23:10,893 Ki tudnĂĄd nyitni az ajtĂłt kĂ©rlek? 909 01:23:12,906 --> 01:23:14,551 Ki tudod nyitni a rekeszt? 910 01:23:15,209 --> 01:23:17,399 - VĂĄrjon. - Mi a baj? 911 01:23:17,509 --> 01:23:19,302 ellenƑrizni fogom a rekesz, kĂ©rem. 912 01:23:19,327 --> 01:23:20,328 HĂĄrom. 913 01:23:27,414 --> 01:23:28,832 Uram, pozitĂ­v! 914 01:23:28,857 --> 01:23:32,076 - Ne mozdulj! - PozitĂ­v! 915 01:23:32,101 --> 01:23:35,038 - Mi törtĂ©nik? - Ne mozdulj! 916 01:23:35,110 --> 01:23:36,111 Fordulj meg. 917 01:23:36,136 --> 01:23:37,267 - Kezeket fel. - Ne mozdulj! 918 01:23:39,690 --> 01:23:40,857 Ezt. 919 01:23:41,563 --> 01:23:42,573 Az a kettƑ. 920 01:23:42,598 --> 01:23:43,999 EbbƑl az Ă©pĂŒletbƑl szĂĄrmaznak? 921 01:23:44,024 --> 01:23:44,938 Nem uram. 922 01:23:44,963 --> 01:23:46,474 Kezeket fel. 923 01:23:47,397 --> 01:23:49,087 valami gond van? 924 01:23:55,529 --> 01:23:56,822 Valami baj van? 925 01:24:01,007 --> 01:24:02,240 Kösz. 926 01:24:02,265 --> 01:24:03,576 Biztos benne, uram? 927 01:25:12,674 --> 01:25:14,718 Harcolj tovĂĄbb. 928 01:25:17,129 --> 01:25:19,476 Ne add fel. 929 01:25:19,585 --> 01:25:25,205 Fiam, ne hagyj el minket. 68119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.