Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
ppe
2
00:00:05,000 --> 00:00:09,000
Kab competov
3
00:00:30,000 --> 00:00:30,000
Let's have fun atumps.
4
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
My luck, what's going on?
5
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Let's show them the papers.
6
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
Want more?
7
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
Yeah.
8
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
Mmmmm.
9
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
I know!
10
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Hi.
11
00:00:58,000 --> 00:01:03,000
Don't come McLeod have done begging.
12
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
You have been found guilty of most unlawful rebellion
13
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
and bearing arms against the rule and person
14
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
of his most excellent majesty, King George II,
15
00:01:11,000 --> 00:01:14,000
and of encouraging the clan that bears your name
16
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
to wage war against his lawful armies.
17
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Your sentence of hagging must therefore be carried out
18
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
without more delay.
19
00:01:21,000 --> 00:01:25,000
God save King George.
20
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
God save King George.
21
00:02:25,000 --> 00:02:33,000
Catriona!
22
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
Give me a hand, young gentleman.
23
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
It's my fortune.
24
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
Thank you, old mother.
25
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
I can see far enough already.
26
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
Cats must have hung in there.
27
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
Any one of us might.
28
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
There's a body last.
29
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
We bright eyes.
30
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
There in my hand.
31
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
I sure enough.
32
00:02:53,000 --> 00:02:57,000
Oh, and there's a weem on and a good goat.
33
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
I know such a one.
34
00:02:58,000 --> 00:03:02,000
There's a tome on and a boat of work.
35
00:03:02,000 --> 00:03:06,000
On the shadow of that gallowslice across the path of the old.
36
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
I'll be off with you.
37
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
Take care, my fine jewel.
38
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
Take care.
39
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
I know you do, I not.
40
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
We've never met.
41
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
You served under me, perhaps?
42
00:03:25,000 --> 00:03:28,000
There's not a tailor in Scotland that could fit me with a red coat.
43
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
Have it all set up and agreed upon by your uncle too.
44
00:03:45,000 --> 00:03:49,000
And what a great deal of huffing and delaying that was.
45
00:03:49,000 --> 00:03:53,000
He's getting your uncle to sign his name to a legally binding document.
46
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
I can imagine that.
47
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
However, here it is.
48
00:03:57,000 --> 00:04:04,000
The fact that your late lamented father, Alexander, was indeed the elder of the brother's bow for the house of yours.
49
00:04:04,000 --> 00:04:08,000
And notwithstanding the agreement he entered into with his brother, Ebenezer,
50
00:04:08,000 --> 00:04:14,000
renouncing his inheritance for a so-called clear run, the lady who became your mother,
51
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
you are now the legal owner.
52
00:04:16,000 --> 00:04:21,000
But you will be paid two thirds only until your uncle's death.
53
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
Sounds very satisfactory.
54
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
Satisfactory indeed.
55
00:04:24,000 --> 00:04:27,000
Considering that but two days ago you were not but a pauper.
56
00:04:27,000 --> 00:04:32,000
I, in a few weeks ago, was a wretched part of a ship's cargo destined for slavery in North Carolina.
57
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
Thanks to that same uncle.
58
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Yes, well, let's not dwell too much.
59
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
In fast history, everything is turned out for the best.
60
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
No, everything.
61
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
Perhaps you could continue it for the moment.
62
00:04:41,000 --> 00:04:45,000
While I spell out the steps I take the liberty of making for your future.
63
00:04:45,000 --> 00:04:52,000
But first, I have arranged for ample funds to be at your disposal at the linen bank here in Edinburgh.
64
00:04:52,000 --> 00:04:57,000
Now, as you know, it was your father's wish that you studied the law.
65
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
And mine too.
66
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
We'd often talk about with our minister, Mr. Campbell.
67
00:05:00,000 --> 00:05:07,000
Well, now I've made use of that same Mr. Campbell's judgment and knowledge in the selection of your place of learning.
68
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
Where have you chosen?
69
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
The University of Leiden in the Low Countries.
70
00:05:10,000 --> 00:05:13,000
For years, it's professors who've been famous all over Europe.
71
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
I'm to go soon.
72
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
Next month of your wish?
73
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
That may not be possible.
74
00:05:18,000 --> 00:05:21,000
I have urgent business here.
75
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
But your affairs have been successfully concluded.
76
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
Does another matter?
77
00:05:25,000 --> 00:05:30,000
You haven't been dazzled by a pair of sparkling eyes here in Edinburgh.
78
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
No, of course not.
79
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
I mean something else.
80
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
What?
81
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Mr. Rankiller.
82
00:05:36,000 --> 00:05:41,000
If I tell you my story, I must commit a friend's life and safety to your discretion.
83
00:05:41,000 --> 00:05:44,000
Will you give your word never to divulge what I will say?
84
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
Wheel lawyers have a professional code, sir.
85
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
I understand that well enough.
86
00:05:48,000 --> 00:05:55,000
But the matter I and my friend are involved in is no less than murder.
87
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
Murder?
88
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
Murder?
89
00:06:06,000 --> 00:06:09,000
Murder?
90
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
Murder?
91
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
Murder?
92
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
Murder?
93
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
Murder?
94
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
Murder?
95
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
Madness.
96
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
I didn't bring you through the hair that to let you deliver yourself up to the enemy.
97
00:06:22,000 --> 00:06:25,000
King George is not my enemy. Neither are the Campbells.
98
00:06:25,000 --> 00:06:29,000
Put yourself in front of a Campbell judge and jury and you'll soon see who's side there on.
99
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
There's not the Campbells, I'll be telling.
100
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
There's the King's own advocate general.
101
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
It's a great man.
102
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
He's a devious old fox.
103
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
I mean to see him.
104
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
I'm telling you he was standing right next to Campbell and to do it when he was shot down.
105
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
How else do you propose to save your uncle?
106
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
James is past saving.
107
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
Do you think you'll hang?
108
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
Censeless.
109
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
If you had been at Collardon, you lost the battle.
110
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
We didn't lose our cause.
111
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
Mr. Clansman knew only one king.
112
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
Who happens to be in France?
113
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
David!
114
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
Have you found a ship?
115
00:07:11,000 --> 00:07:16,000
Maybe you must make this foolish confession and I cannot stop you.
116
00:07:16,000 --> 00:07:20,000
Is it something you can do for me, a man you must see?
117
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
I'll do that gladly.
118
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
I want of advice.
119
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
Don't go around the city and those poppers close.
120
00:07:26,000 --> 00:07:31,000
With your new found wealth invest in a new coat and a pair of velvet bridges.
121
00:07:32,000 --> 00:07:35,000
I'm going to go around the city and I'll go around the city.
122
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
Where's your nest, old?
123
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
Where are you?
124
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
Hot!
125
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Left!
126
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
Left!
127
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Left!
128
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Left!
129
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
Sir!
130
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
Sir!
131
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
Your daughter's in the way of finishing.
132
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
You know her?
133
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
Yes, sir!
134
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
Finish!
135
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
She took hold just away home.
136
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
You, sir!
137
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
Star-wife represent.
138
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
Where are you taking him?
139
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
The Lord advocate, quite safe.
140
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
That I, the timers, every day, where else?
141
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
Hear me?
142
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
Sir, a little bit of a gentleman.
143
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
Mr. Charles, the lawyer?
144
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
The same.
145
00:08:21,000 --> 00:08:26,000
And if the question is equally fair, who may you be yourself?
146
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
I am David Balfour of Shores.
147
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
The matter is confidential.
148
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
Hey.
149
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Who sent you?
150
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
Someone you know well.
151
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
He gave me his token.
152
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
As you are sent you.
153
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
A friend.
154
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
Put it back in your pocket, sir.
155
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
You need name, no name.
156
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
Dipper's bookie.
157
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
Where is he now?
158
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
In the safe place north of Edinburgh.
159
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
He will lie there until a ship is found for him.
160
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
By you, sir, as I understand it.
161
00:08:58,000 --> 00:09:01,000
I've always thought I would hang one day for this family of mine.
162
00:09:01,000 --> 00:09:04,000
Now I know that there's not far off.
163
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
Find him a ship and who's to pay for it?
164
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
That's my part of the affair, Mr. Stewart.
165
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
And if more is wanted, more is to be had.
166
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
I need not ask you at politics.
167
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
You need not.
168
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
For him as big of wiggas grows.
169
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
If we can.
170
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
Then why are you here with Ireland, but...
171
00:09:24,000 --> 00:09:27,000
What kind of blackfoot traffic is this, Mr. Fick?
172
00:09:27,000 --> 00:09:31,000
He has a forfeit of drebel and accused mudder with 200 pounds in his head.
173
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
And I think asks me to meddle in the business.
174
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
I told you, the man is my friend.
175
00:09:35,000 --> 00:09:39,000
And I only wish he'd been better guided as for the mud that he's been wrongfully accused.
176
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
You say so?
177
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
He is innocent and so is James of the Glens.
178
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
The two will hang together.
179
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
No, sir.
180
00:09:45,000 --> 00:09:49,000
Because I was there in the valley and converse with Colin Campbell when the shot was fired.
181
00:09:49,000 --> 00:09:52,000
So, you are the young lowland of the sick.
182
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
I am. And I am innocent too.
183
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
Will you then undertake my business?
184
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
I don't like it.
185
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
What common as you did with our friends button?
186
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
No, Josh.
187
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
What are your instructions?
188
00:10:06,000 --> 00:10:10,000
Simply to use that money to convey my friend to France.
189
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
I'll see what can be arranged.
190
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
I can promise you nothing.
191
00:10:14,000 --> 00:10:19,000
And now, sir, I think it best be on your way and with caution.
192
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
The Lord Advocate has a great mini-spies of Lord in the city.
193
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
It matters little.
194
00:10:23,000 --> 00:10:26,000
I intend to call on Lord Advocate tomorrow.
195
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
Call on Lord Preston Granger.
196
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
You mad?
197
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
What for?
198
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
To give myself up.
199
00:10:34,000 --> 00:10:38,000
Mr. Balfour, I like the rook of your behavior less than this.
200
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
You bring in a Stuart button.
201
00:10:40,000 --> 00:10:43,000
You engage my services to carry our rebel across to France.
202
00:10:43,000 --> 00:10:46,000
And then you talk how gone straight to the Advocate.
203
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
I propose to give my evidence.
204
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
For Alan's sake.
205
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
You're Michael Ass.
206
00:10:51,000 --> 00:10:54,000
You'll never be allowed to speak in a court.
207
00:10:54,000 --> 00:10:58,000
You're near the judge advocate and he'll find some way to muzzle you.
208
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
I'm told he's an honest man.
209
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
It's not him you're up against.
210
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
It's the camel's man.
211
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
He'll have the whole country on the horn.
212
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
You're back.
213
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
And so will the Advocate himself.
214
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
If there's no fair way to stop your guard,
215
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
they'll find a fair way.
216
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
They'll put you in the dump beside James of the Glens.
217
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
You'll hang too.
218
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
And that's your future told.
219
00:11:20,000 --> 00:11:23,000
My father brought me up to believe in justice.
220
00:11:23,000 --> 00:11:27,000
Of course I respect you for that.
221
00:11:27,000 --> 00:11:33,000
I too believe in the law for that's my practice.
222
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
But I'm high and born.
223
00:11:35,000 --> 00:11:38,000
And when the clown blow the pipes.
224
00:11:38,000 --> 00:11:41,000
I have to dance to the tune of the Lord.
225
00:11:41,000 --> 00:11:44,000
I have to dance to the tune.
226
00:11:44,000 --> 00:11:51,000
My life too would be in danger if this business between us ever came to the E as oppressed in Grange.
227
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
It will not. You have my what on it.
228
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
Thank you.
229
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
Now if you're to help it is best you meet my friend direct.
230
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
It cannot come to you.
231
00:11:59,000 --> 00:12:07,000
Very well.
232
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
Where will I find you?
233
00:12:14,000 --> 00:12:21,000
Your dinner, James Jordan.
234
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
I thank you.
235
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
Any what's my lawyer?
236
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
No, no what.
237
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
My family.
238
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
They fare no better than the worst of the rest of the happen.
239
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
Which is bad enough I hear.
240
00:12:32,000 --> 00:12:35,000
I bad touch.
241
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
Any news of another?
242
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
Your knowledge, Rick.
243
00:12:40,000 --> 00:12:44,000
This is a red ghost scouring the header for the sight of him.
244
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
I'll scour for a lifetime.
245
00:13:02,000 --> 00:13:17,000
I am another of the
246
00:13:17,000 --> 00:13:22,000
Good evening, Mr. Stewart.
247
00:13:22,000 --> 00:13:25,000
You chose your messenger's wealth.
248
00:13:25,000 --> 00:13:31,000
But Mr. Balfour is going to do ill for himself if he persists in sea and presents Grange.
249
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
You will not be persuaded otherwise.
250
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
What news do you have of ships?
251
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
No, I'm difficult.
252
00:13:36,000 --> 00:13:39,000
None too many captains wanted to take the risk.
253
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
Who will you choose then?
254
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
Well, there's Tom Stobo.
255
00:13:43,000 --> 00:13:46,000
I'm not too sure of Tom these days.
256
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
My head's worth £200.
257
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
We'll get down and go by.
258
00:13:50,000 --> 00:13:54,000
Well, maybe he'll use Andy Schooker in the fissor.
259
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
But can you find him?
260
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
I'll put my clerk to the task.
261
00:13:58,000 --> 00:14:03,000
Ah, Robin has smuggled out more French recruits and traffic and papers than he has here.
262
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
I'll see to it then.
263
00:14:05,000 --> 00:14:08,000
I've had enough of living rough on the hills.
264
00:14:28,000 --> 00:14:33,000
I wish to see the Lord Advocate on a matter of some importance.
265
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
He's away in the town.
266
00:14:35,000 --> 00:14:38,000
Then may I come in and wait for him?
267
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
I suppose you can.
268
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
I'll see you in the town.
269
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
I'll see you in the town.
270
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
I'll see you in the town.
271
00:14:46,000 --> 00:14:49,000
I'll see you in the town.
272
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
I'll see you in the town.
273
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
I'll see you in the town.
274
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
I suppose you can.
275
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
Now, in what way can I help you?
276
00:15:07,000 --> 00:15:11,000
I should begin by saying, my Lord, that I'm here at your express invitation.
277
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
How is that?
278
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
I've never heard of you until this evening.
279
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
Right.
280
00:15:15,000 --> 00:15:19,000
But you've been anxious to make my acquaintance and have published the fact.
281
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
You speak in riddles, young man.
282
00:15:21,000 --> 00:15:26,000
If I were jesting, which is part of the case, I would lay claim on your lordship for £200.
283
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
In what sense?
284
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
The reward offered for my person.
285
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
Explain yourself.
286
00:15:30,000 --> 00:15:36,000
The description was a tall, strong lad of about 18 in black clothes, who speaks like a lowlander.
287
00:15:36,000 --> 00:15:39,000
I recognize those words, Mr. Balfour.
288
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
I hope you're not merely amusing yourself.
289
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
No, sir.
290
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
I'm extremely serious.
291
00:15:47,000 --> 00:15:50,000
I'm indeed the man who was speaking with Colin Campbell of Glinour,
292
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
when he was shot in the Valley of Appen.
293
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
I suppose since you are here, you claim to be innocent of that crime.
294
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
Yes, sir.
295
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
I'm a loyal subject of King George.
296
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
I'm glad you say so.
297
00:16:00,000 --> 00:16:04,000
The way that murder was planned and committed doesn't permit any possible clemency.
298
00:16:04,000 --> 00:16:07,000
Blood was shed in direct opposition to his majesty.
299
00:16:07,000 --> 00:16:12,000
The murderers must hang the Duke of Argyle and indeed the whole Campbell clan, the man no less.
300
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
But the Duke is Chief Justice.
301
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
That is unfortunately true, and he is also a lad of the Campbells.
302
00:16:16,000 --> 00:16:21,000
Then anyone opposed to the Campbell faction like James Stewart of the Glin's can hardly expect justice at his hand.
303
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
I will not say that again, Mr. Balfour.
304
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
I would draw it, sir.
305
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
Good.
306
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
Now, what am I to do with you?
307
00:16:31,000 --> 00:16:34,000
I'll make no mistake, your fate lies with me alone.
308
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
No one else.
309
00:16:37,000 --> 00:16:40,000
So let us conclude this interview as quickly as we can.
310
00:16:41,000 --> 00:16:44,000
If you satisfy me of your innocence, no one need know you were here.
311
00:16:44,000 --> 00:16:48,000
Sir, I came with full knowledge of the possible consequences, and I'm not afraid.
312
00:16:48,000 --> 00:16:51,000
I am not seeking to frighten you.
313
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
Let me warn you first.
314
00:16:53,000 --> 00:16:56,000
Volunteer nothing beyond the scope of my questions.
315
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
I shall try to follow that advice.
316
00:16:58,000 --> 00:17:04,000
You state that you were present in the wood of Latimore at the moment of the fatal shot.
317
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
Was this by accident?
318
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
Yes.
319
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
By accident.
320
00:17:08,000 --> 00:17:11,000
Why were you speaking to Colin Campbell?
321
00:17:11,000 --> 00:17:14,000
I was inquiring my way to O'Kahn.
322
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
O'Kahn?
323
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
The house of James Stewart.
324
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
I was to meet Alan Brechler.
325
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
I came you to know him.
326
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
Oh, it's a long history.
327
00:17:23,000 --> 00:17:27,000
I had been taken aboard ship by the contrivance of my uncle to be sold as a slave in Carolina.
328
00:17:27,000 --> 00:17:30,000
Alan was picked up by the same ship and affected my rescue.
329
00:17:30,000 --> 00:17:33,000
Later, when the ship was wrecked, the ship was killed.
330
00:17:33,000 --> 00:17:37,000
But he sent me a message saying where we were to meet.
331
00:17:37,000 --> 00:17:40,000
Remember my advice, Mr. Ballfall?
332
00:17:40,000 --> 00:17:43,000
I would dwell as little as possible on your relations with those stewards.
333
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
I thought all facts were in Colin material.
334
00:17:45,000 --> 00:17:48,000
You forget these same stewards are now on trial.
335
00:17:48,000 --> 00:17:54,000
But to resume, Mr. Mango Campbell stated that after the shot you immediately ran up the brain.
336
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
Is that true?
337
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
It is true.
338
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
I had seen the murderer.
339
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
As plain as I see your lordship.
340
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
Only not so close.
341
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
You'd know him again.
342
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
Think so.
343
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
Was he alone?
344
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
He was.
345
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
There was no one else in the neighborhood.
346
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
Only Alan Brech's dirt.
347
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
Alan?
348
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
He was waiting in a wood nearby.
349
00:18:11,000 --> 00:18:14,000
I think we're playing at cross purposes.
350
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
I assure you this will do you no good.
351
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
Sir, I'm here for one reason.
352
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
To convince you of Alan Brech's innocence.
353
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
Then you're wasting both your and my time.
354
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
I tell you positively you're doing great harm to yourself.
355
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
I don't care.
356
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
I'm interested only in seeing the same thing.
357
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
Just as done.
358
00:18:27,000 --> 00:18:30,000
I see I must deal with you more confidentially.
359
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
This is a political case.
360
00:18:32,000 --> 00:18:36,000
I need hardly tell you that we have proved such a case quite differently from a simple crime.
361
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
You say Alan Brech is innocent.
362
00:18:38,000 --> 00:18:43,000
If we once admit that, it will destroy a presumption of guilt against his uncle James Stewart of the Glens.
363
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
A man grown old in treason.
364
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
Already twice in arms again.
365
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
I'm not sure if you're going to be a judge.
366
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
I'm not sure if you're going to be a judge.
367
00:18:50,000 --> 00:18:51,000
I'm not sure if you're going to be a judge.
368
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
I'm not sure if you're going to be a judge.
369
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
I'm not sure if you're going to be a judge.
370
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
I'm not sure if you're going to be a judge.
371
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
Welcome back to what you call many times.
372
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
Me?
373
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
Be okay.
374
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
What is in common has it been among them?
375
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
The 1990s were�less, and I'm not sure that, my parents.
376
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
I guess you're not.
377
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
I didn't know recently about them.
378
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
Wasn't there a question for you?
379
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
I have never felt sorry.
380
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
Thanks for lineup.
381
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
Please excuse me if you want.
382
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
And then I've breakdown her.
383
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Take a minute.
384
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
I have severe feelings.
385
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
Answer me.
386
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
An although former Hicks has told you I have a critique.
387
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
Listen again let's...
388
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
Who am I saying?
389
00:19:15,000 --> 00:19:18,000
What accompany have you heard to describe Jordan from the AgriculturalI Camelinustain Centre?
390
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
There are two Johann's.
391
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
Easy.
392
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
You Gate the Cathedral.
393
00:19:21,000 --> 00:19:21,000
It makes your choice in your Not even calling you tries to hang outorrow.
394
00:19:21,000 --> 00:19:24,000
in the true interests of this country.
395
00:19:24,000 --> 00:19:27,000
In this matter, I regard my political duty first
396
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
and my judicial duty second.
397
00:19:29,000 --> 00:19:32,000
For that reason, I do not want your evidence.
398
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
Suppose I offer it to the defense.
399
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
You'll do no such thing.
400
00:19:35,000 --> 00:19:52,000
I'm not so young, Mr. Balfour.
401
00:19:52,000 --> 00:19:57,000
You can't remember the 45 rebellion.
402
00:19:57,000 --> 00:20:00,000
The shock it caused to this whole country.
403
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
Who saved the unity of stop?
404
00:20:01,000 --> 00:20:04,000
Not Cumberland and his Red Court soldiers alone.
405
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
It was the Duke of Argyle and the great clan of Campbell
406
00:20:06,000 --> 00:20:09,000
that you can hire highlanders.
407
00:20:09,000 --> 00:20:10,000
We are civilized.
408
00:20:10,000 --> 00:20:15,000
The great mass of the clans are simply barbarians.
409
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
Now be you, the judge.
410
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
The Campbells expect vengeance.
411
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
If this man James Stewart escapes,
412
00:20:21,000 --> 00:20:25,000
there'll be trouble with the Campbells.
413
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
More fighting in the highlands.
414
00:20:26,000 --> 00:20:29,000
Are you prepared to plunge your country in thousands
415
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
of innocent men and women into war?
416
00:20:30,000 --> 00:20:33,000
All for one miserable life.
417
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
James Stewart, whose life has forfeit on it.
418
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
Half a dozen other different counts, if not on this.
419
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
This is the consideration that weighs with me.
420
00:20:42,000 --> 00:20:45,000
And I hope weighs no less with you
421
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
as a lover of your country, good government,
422
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
and religious truth.
423
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
You have dealt with me very frankly, and I thank you for it.
424
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
I will try to be as honest.
425
00:20:53,000 --> 00:20:56,000
I recognize the deep duties which lie upon your lordship
426
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
bound under the oaths of your high office.
427
00:20:59,000 --> 00:21:02,000
I'm just a plain man, scarcely even a man.
428
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
I can think of but two things.
429
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
A man in danger of a shameful death,
430
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
and the tears of his wife still ringing in my head.
431
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
I cannot see beyond my lord.
432
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
If the country has to fall, it has to fall,
433
00:21:12,000 --> 00:21:15,000
but I must speak out.
434
00:21:15,000 --> 00:21:18,000
You're making an unnecessary difficulty.
435
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
Of no choice.
436
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
I could dispatch you to jail now.
437
00:21:21,000 --> 00:21:25,000
I've slept in what's place is my lord.
438
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
One thing appears very plain, sir.
439
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
I may rely on your pledged word.
440
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
So give me your honor that you'll remain
441
00:21:29,000 --> 00:21:32,000
wholly secret on all these matters, and you may go free.
442
00:21:32,000 --> 00:21:35,000
I will give you my word until such time as you wish to see me again.
443
00:21:35,000 --> 00:21:38,000
That will be tomorrow morning at the art of limb.
444
00:21:38,000 --> 00:21:38,000
Good night to you, sir.
445
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
May you sleep well.
446
00:21:48,000 --> 00:21:49,000
I think that is more than I shall.
447
00:21:50,000 --> 00:21:54,000
Them.'
448
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
Very good.
449
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
It's all right.
450
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
Dem Brand has genocide in your mind.
451
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
G Wolfe to speak.
452
00:22:13,000 --> 00:22:16,000
And I'm not very grateful to you.
453
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
Tell me what to do.
454
00:22:18,000 --> 00:22:21,000
There's no more than granting the request of a dying man.
455
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
Well, I'm not condemned yet.
456
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
You will be.
457
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
Make no mistake.
458
00:22:27,000 --> 00:22:30,000
I was home in a harm when the red fox was murdered.
459
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
I've witnessed his to prove it.
460
00:22:32,000 --> 00:22:33,000
My own servants.
461
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
We have them all. In custody.
462
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
You have my witnesses.
463
00:22:37,000 --> 00:22:40,000
We've no shortage of chains and barns here in Verari.
464
00:22:40,000 --> 00:22:44,000
And the cells that come out is enough to accommodate any pudgering steward.
465
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
They're truthful men, every one of them.
466
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
See?
467
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
However...
468
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
If you've a mind, just save them.
469
00:22:51,000 --> 00:22:52,000
Save them?
470
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
It's my trial. It's not this.
471
00:22:54,000 --> 00:22:57,000
You could confess to plotting Glen Nure's murder.
472
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
Then all your men go free.
473
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
How can I confess to something that I didn't do?
474
00:23:01,000 --> 00:23:04,000
How many times have you wished to come and come as death?
475
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
That's true.
476
00:23:06,000 --> 00:23:09,000
But it's not the same thing. I didn't fire the shot.
477
00:23:09,000 --> 00:23:12,000
I wish and the deed are close enough.
478
00:23:12,000 --> 00:23:15,000
But you will learn James to it.
479
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
Reflect a while on this.
480
00:23:23,000 --> 00:23:26,000
A free confession and all your men are released.
481
00:23:26,000 --> 00:23:30,000
Men? A free of calamity and the right ear?
482
00:23:30,000 --> 00:23:34,000
And you, my dandruff days peacefully in the colonies?
483
00:23:36,000 --> 00:23:39,000
No new argill, I'll prove my own innocence in the open.
484
00:23:39,000 --> 00:23:42,000
And all I want from you is just a fair trial.
485
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
No more. No less.
486
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
Oh, it will be fair.
487
00:23:46,000 --> 00:23:49,000
My reputation as Lord Chief Justice will stand on it.
488
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
I...
489
00:23:51,000 --> 00:23:55,000
Your reputation as a Campbell will lie just the same.
490
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
Is it a view as over?
491
00:24:39,000 --> 00:24:42,000
You
34499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.