Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,776 --> 00:02:25,690
You're all that's left of us.
2
00:02:26,972 --> 00:02:30,060
Good luck.
God bless.
3
00:02:31,018 --> 00:02:32,691
And Godspeed.
4
00:05:24,539 --> 00:05:26,079
Bower.
5
00:05:50,697 --> 00:05:51,962
Bower.
6
00:06:14,120 --> 00:06:17,681
"In the event
of mild memory loss
7
00:06:18,651 --> 00:06:22,423
resulting from
extended hypersleep... "
8
00:06:54,494 --> 00:06:56,072
Lieutenant!
9
00:06:57,459 --> 00:06:59,222
Lieutenant Payton!
10
00:08:17,850 --> 00:08:20,085
Hey. Hey.
11
00:08:27,791 --> 00:08:30,145
- Who are you?
- I'm Bower.
12
00:08:30,760 --> 00:08:32,624
Corporal Bower, sir.
13
00:08:32,659 --> 00:08:35,219
Bower?
Bower?
14
00:08:35,261 --> 00:08:37,752
You're waking
from extended hypersleep.
15
00:08:37,964 --> 00:08:40,595
- Bower?
- This is disorientation.
16
00:08:40,633 --> 00:08:42,692
Could you get that
fucking light out of my eyes?
17
00:08:42,736 --> 00:08:44,033
Sorry, sir.
18
00:08:46,777 --> 00:08:47,941
Where are we?
19
00:08:48,199 --> 00:08:49,531
Aboard the Elysium.
20
00:08:51,077 --> 00:08:52,542
The Elysium?
21
00:08:53,267 --> 00:08:56,168
Where are we?
22
00:08:57,635 --> 00:08:58,780
I don't know.
23
00:08:59,159 --> 00:09:01,150
Where's the rest of the crew?
24
00:09:02,856 --> 00:09:04,190
Is it our shift?
25
00:09:04,581 --> 00:09:07,255
- Our rotation?
- I believe so.
26
00:09:07,293 --> 00:09:09,420
Aren't they supposed
to be here to wake us up?
27
00:09:09,462 --> 00:09:10,807
I don't know.
28
00:09:15,602 --> 00:09:17,866
Hit the lights, will you?
29
00:09:19,672 --> 00:09:22,266
There's a problem
with the power, sir.
30
00:09:25,573 --> 00:09:26,903
Who woke you up?
31
00:09:26,946 --> 00:09:29,244
It had to have been
the flight computer.
32
00:09:29,878 --> 00:09:31,479
There's no one here
except us.
33
00:09:31,620 --> 00:09:32,878
It's cold.
34
00:09:34,126 --> 00:09:37,152
I've been awake for over an hour
and I still can't remember anything.
35
00:09:39,626 --> 00:09:41,854
The last time I crawled out
of a hyperbunk
36
00:09:41,886 --> 00:09:44,548
it took me quite a while
to get it all back.
37
00:09:45,542 --> 00:09:46,815
What was your-
38
00:09:47,333 --> 00:09:48,878
what was your last flight, sir?
39
00:09:49,302 --> 00:09:50,682
I don't know.
40
00:09:51,304 --> 00:09:53,272
Sir, do you even know
where we're going?
41
00:09:53,306 --> 00:09:55,542
I remember the training,
42
00:09:56,209 --> 00:09:59,542
but not the destination,
the mission.
43
00:09:59,579 --> 00:10:01,143
I figured you'd tell me.
44
00:10:01,815 --> 00:10:03,305
If this really is our ship,
45
00:10:03,349 --> 00:10:05,442
this room should be
locked into position
46
00:10:06,198 --> 00:10:08,579
and behind that door
should be the bridge.
47
00:10:09,221 --> 00:10:10,362
Jesus.
48
00:10:10,760 --> 00:10:12,883
Somebody was trying to get out.
49
00:10:19,033 --> 00:10:20,135
Lieutenant.
50
00:10:21,908 --> 00:10:23,518
None of the activators are working.
51
00:10:23,550 --> 00:10:24,847
Yeah, it figures.
52
00:10:26,028 --> 00:10:28,155
Without unified threading
we can't connect.
53
00:10:28,291 --> 00:10:29,737
Hold on here.
54
00:10:30,343 --> 00:10:32,743
We can at least
get this station to work.
55
00:10:42,805 --> 00:10:44,789
I didn't even think of that.
56
00:10:47,187 --> 00:10:48,484
All right. Jesus.
57
00:10:52,488 --> 00:10:55,687
Lieutenant Payton on the com.
Anybody copy?
58
00:10:57,871 --> 00:11:01,170
This is Lieutenant Payton
of flight team-
59
00:11:02,842 --> 00:11:04,109
Shit.
60
00:11:05,090 --> 00:11:07,115
- 5.
- How do you know that?
61
00:11:11,918 --> 00:11:14,406
This is Lieutenant Payton
of flight team 5.
62
00:11:14,445 --> 00:11:15,711
Anybody copy?
63
00:11:17,734 --> 00:11:19,273
Anyone respond.
64
00:11:21,347 --> 00:11:23,164
This is Lieutenant Payton
of flight team 5.
65
00:11:23,189 --> 00:11:24,828
Anybody awake up there?
66
00:11:25,742 --> 00:11:28,092
Team 4 is supposed
to be here for flight rotation.
67
00:11:28,134 --> 00:11:29,445
Where could they be?
68
00:11:31,504 --> 00:11:33,369
Maybe they couldn't get to us.
69
00:11:36,809 --> 00:11:38,223
Where did he go?
70
00:11:47,053 --> 00:11:51,217
Power systems must be free floating
between uncoupled circuits,
71
00:11:51,257 --> 00:11:53,919
or something the override grid
won't even lock in.
72
00:11:53,960 --> 00:11:55,450
What do you think?
73
00:11:59,413 --> 00:12:01,074
Somebody's up there.
74
00:12:04,796 --> 00:12:06,267
It's ventilation.
75
00:12:06,757 --> 00:12:08,797
The system keeps rebooting
after each surge.
76
00:12:08,841 --> 00:12:10,062
That could be anything.
77
00:12:10,632 --> 00:12:14,112
Listen, I think we should
get out of here.
78
00:12:14,679 --> 00:12:17,310
I'd rather be up and out
than stuck in the trunk, wouldn't you?
79
00:12:18,318 --> 00:12:19,612
Test test.
80
00:12:20,499 --> 00:12:21,765
Copy.
81
00:12:25,778 --> 00:12:26,972
Lift me up.
82
00:12:33,866 --> 00:12:35,663
Our 2nd lieutenant must
have come through here.
83
00:12:36,473 --> 00:12:37,897
It's the only way.
84
00:12:41,240 --> 00:12:42,364
It's fucking dark in here.
85
00:12:42,389 --> 00:12:44,101
Don't worry.
Just take the first way out.
86
00:12:44,412 --> 00:12:47,609
I'll guide you back here to open
the doors from the outside.
87
00:12:52,146 --> 00:12:53,458
How are we doing?
88
00:12:53,927 --> 00:12:55,193
See anything?
89
00:12:55,568 --> 00:12:56,802
Nothing yet.
90
00:12:57,138 --> 00:13:00,073
Not a single vent opening
or anything.
91
00:13:01,685 --> 00:13:03,056
What about on your end?
92
00:13:04,411 --> 00:13:07,708
Power surges keep happening
in longer increments just like you said.
93
00:13:07,733 --> 00:13:10,279
Reactor timing is offset in the core.
94
00:13:10,630 --> 00:13:13,833
It's... trying to reconnect.
95
00:13:14,201 --> 00:13:16,173
But it won't until it's reset.
96
00:13:16,490 --> 00:13:17,943
How do you know that?
97
00:13:20,213 --> 00:13:22,225
I don't know.
I can't even remember...
98
00:13:26,252 --> 00:13:29,551
But I know everything there is
to know about that damn reactor.
99
00:13:29,912 --> 00:13:31,803
That's the training talking.
100
00:13:32,268 --> 00:13:33,860
You must be our technical engineer.
101
00:13:41,734 --> 00:13:43,124
Found an intersection.
102
00:13:43,437 --> 00:13:45,803
Copy that.
Anything look promising?
103
00:13:45,838 --> 00:13:48,534
A whole lot of the same:
nothing.
104
00:14:01,395 --> 00:14:03,920
-Taking a left. Make a note.
-Left it is.
105
00:14:20,740 --> 00:14:22,173
Payton.
106
00:14:29,315 --> 00:14:31,749
Payton!
Payton, do you copy?
107
00:14:32,504 --> 00:14:34,514
I don't know if I'm going in circles.
108
00:14:37,465 --> 00:14:38,802
...I can't breathe.
109
00:14:38,948 --> 00:14:42,179
Payton, do you copy?
110
00:14:42,827 --> 00:14:44,727
I'm here. I'm here.
111
00:14:45,789 --> 00:14:48,590
Easy now, easy. Breathe.
Just listen to me.
112
00:14:48,616 --> 00:14:51,168
- I just want to stand up.
- Calm down.
113
00:14:51,404 --> 00:14:53,990
- I can't breathe.
- Stop it and listen to me.
114
00:14:54,053 --> 00:14:56,180
- Now let's just get you back here.
- Back?
115
00:14:56,849 --> 00:14:59,745
Are you fucking kidding me?
I can't even turn around.
116
00:15:00,560 --> 00:15:01,872
Do you know
how far I've gone, Payton?
117
00:15:01,912 --> 00:15:05,079
- Listen to me.
- I just want out of this fucking thing!
118
00:15:05,287 --> 00:15:07,990
Put your mind somewhere else.
119
00:15:08,537 --> 00:15:10,740
Like where?
120
00:15:10,765 --> 00:15:12,858
This may not be
the best time to tell you,
121
00:15:13,226 --> 00:15:14,887
but I got the door open.
122
00:15:17,904 --> 00:15:19,528
You fucking kidding me?
123
00:15:20,740 --> 00:15:22,500
Yeah, I'm kidding you.
124
00:15:25,872 --> 00:15:27,708
You see?
Now that's not so bad.
125
00:15:28,069 --> 00:15:31,061
We're gonna get you through this.
We're gonna figure this out together.
126
00:15:31,818 --> 00:15:32,958
You hear me?
127
00:15:33,613 --> 00:15:35,240
You spent eight years
in the hyperbunk.
128
00:15:35,279 --> 00:15:37,422
A couple of more minutes
in a shaft won't kill you.
129
00:15:37,460 --> 00:15:38,482
Eight years?
130
00:15:38,513 --> 00:15:41,641
I do remember two years
being our duty rotation.
131
00:15:42,841 --> 00:15:45,716
If we're team 5, that means
we've been out for eight years.
132
00:15:46,755 --> 00:15:48,283
I don't think
you're here by default.
133
00:15:48,724 --> 00:15:51,076
You were a select pick.
We all were.
134
00:15:51,107 --> 00:15:52,935
This was something special.
135
00:15:55,835 --> 00:15:57,132
Someone's been through here.
136
00:15:59,272 --> 00:16:01,536
- Wait a second.
- What's wrong?
137
00:16:03,543 --> 00:16:06,478
I'm at an angle.
Oh shit, I'm at an angle.
138
00:16:06,512 --> 00:16:07,809
I'm at an angle!
139
00:16:11,579 --> 00:16:14,198
Bower, what happened?
140
00:16:18,991 --> 00:16:20,280
What is it?
141
00:16:21,951 --> 00:16:24,162
Bower, are you hurt?
142
00:16:37,210 --> 00:16:39,303
I can hear you breathing.
Are you all right?
143
00:17:13,279 --> 00:17:14,958
Can you hear me?
144
00:17:23,451 --> 00:17:26,783
Bower, are you all right?
145
00:17:28,818 --> 00:17:31,158
I've- I've found Cooper.
146
00:17:31,197 --> 00:17:34,166
He's dead.
I'm in a boot locker.
147
00:17:38,521 --> 00:17:39,748
Bower?
148
00:17:42,141 --> 00:17:43,301
You all right?
149
00:17:48,523 --> 00:17:50,476
Make that an overhead compartment.
150
00:17:52,211 --> 00:17:53,842
Payton, I got out.
151
00:17:57,698 --> 00:17:58,909
Payton?
152
00:17:59,316 --> 00:18:00,862
Bower, do you hear me?
153
00:18:02,091 --> 00:18:03,339
Do you read?
154
00:18:16,465 --> 00:18:17,676
Payton, are you there?
155
00:18:19,299 --> 00:18:20,762
Payton, can you hear me?
156
00:18:40,495 --> 00:18:42,073
Payton, do you copy?
157
00:18:45,514 --> 00:18:47,034
Payton?
158
00:18:48,886 --> 00:18:50,474
Corporal, can you hear me?
159
00:18:52,845 --> 00:18:54,745
Corporal, can you hear me?
160
00:19:18,890 --> 00:19:20,200
Hey.
161
00:19:21,374 --> 00:19:22,764
I need to talk to you!
162
00:19:23,510 --> 00:19:25,054
Wait! Stop!
163
00:19:31,501 --> 00:19:32,900
Don't run again, okay?
164
00:19:33,814 --> 00:19:36,444
I don't care if you were
stealing or anything.
165
00:19:39,243 --> 00:19:41,390
I just want to ask you
a couple questions.
166
00:19:44,330 --> 00:19:46,095
How are you awake?
167
00:19:52,322 --> 00:19:53,527
Hello?
168
00:19:54,848 --> 00:19:55,955
Hello!
169
00:19:57,357 --> 00:19:59,064
What, are you fucking deaf?
170
00:20:04,095 --> 00:20:05,357
Hello?
171
00:20:06,962 --> 00:20:08,478
Jesus!
172
00:20:40,608 --> 00:20:42,163
What?
173
00:20:45,277 --> 00:20:46,869
Don't move.
174
00:20:48,640 --> 00:20:52,094
Wait. Wait a second.
I'm with the flight crew.
175
00:20:55,085 --> 00:20:56,360
Don't you move.
176
00:20:56,655 --> 00:20:58,491
Really, I'm part of the flight crew.
177
00:21:01,340 --> 00:21:03,365
- Take them off.
- What?
178
00:21:03,409 --> 00:21:04,890
Shoes.
179
00:21:05,882 --> 00:21:07,694
I'll gut your ass.
180
00:22:35,939 --> 00:22:37,270
What the?
181
00:23:23,810 --> 00:23:25,270
Bower, do you read?
182
00:23:55,017 --> 00:23:56,544
God damn it, answer me.
183
00:24:09,094 --> 00:24:10,891
Bower, do you hear me?
184
00:24:12,679 --> 00:24:14,290
Do you read?
185
00:24:15,801 --> 00:24:17,393
You are not hearing me.
186
00:24:17,436 --> 00:24:20,496
There's no procedure for this.
They can't write a book for this.
187
00:24:20,539 --> 00:24:23,007
After what I just saw, procedure
just went out the fucking window.
188
00:24:23,042 --> 00:24:25,010
Listen, I need you to calm down.
189
00:24:25,044 --> 00:24:27,604
You're all we've got out there
if we're gonna figure this out.
190
00:24:27,646 --> 00:24:29,876
Let's get back to these-
these other guys.
191
00:24:29,915 --> 00:24:33,146
Guys?
Those weren't guys.
192
00:24:33,601 --> 00:24:35,653
They were hunting.
193
00:24:35,688 --> 00:24:39,055
They- they took Cooper's body.
194
00:24:39,476 --> 00:24:41,821
Just Like a fucking pack of-
195
00:24:43,429 --> 00:24:45,493
They didn't seem human.
196
00:24:47,016 --> 00:24:49,589
We have to try
and contact the bridge.
197
00:24:50,290 --> 00:24:53,093
You're assuming that there
is someone on the bridge.
198
00:24:53,138 --> 00:24:55,436
There has to be.
199
00:24:55,474 --> 00:24:56,844
We can't be alone in this.
200
00:24:56,874 --> 00:24:58,563
Well, alone or not,
201
00:24:59,211 --> 00:25:01,702
we can't assume help will be coming.
202
00:25:03,382 --> 00:25:07,079
Out here there is no rescue
and there is no turning around.
203
00:25:07,354 --> 00:25:10,266
I don't think this thing
was even built to return.
204
00:25:10,496 --> 00:25:11,929
What are you talking about?
205
00:25:12,091 --> 00:25:15,060
I'm saying that this
is no ordinary transport.
206
00:25:15,601 --> 00:25:17,501
We're not out on the belt
collecting data.
207
00:25:17,529 --> 00:25:19,352
We're not hauling cargo.
208
00:25:21,876 --> 00:25:23,225
We are the cargo.
209
00:25:23,983 --> 00:25:27,578
60,000 people
on a single launch trajectory.
210
00:25:29,305 --> 00:25:30,493
Tanis.
211
00:25:30,946 --> 00:25:33,037
25 billion people watched in awe.
212
00:25:33,078 --> 00:25:35,945
These breathtaking images
of Tanis arrived
213
00:25:35,981 --> 00:25:38,485
from the Popolous probe and were
broadcast yesterday.
214
00:25:38,540 --> 00:25:41,001
These were taken as the probe
was entering the orbit
215
00:25:41,026 --> 00:25:43,814
of the only Earth Like planet
known to exist.
216
00:25:43,856 --> 00:25:47,348
People of the whole world are watching
as the probe sent into space
217
00:25:47,373 --> 00:25:51,901
is transferring data exceeding
even the most optimistic expectations.
218
00:25:52,290 --> 00:25:54,398
We knew to expect water on Tanis.
219
00:25:54,433 --> 00:25:56,697
We knew to expect
reasonable temperatures.
220
00:25:56,735 --> 00:25:58,464
But the questioned remained-
221
00:25:58,504 --> 00:26:01,946
will this planet meet the extremely
complex and unlikely combination
222
00:26:01,971 --> 00:26:04,882
of parameters to support life
as we know it?
223
00:26:05,611 --> 00:26:08,375
The probe has touched down
on the planet six days ago.
224
00:26:08,413 --> 00:26:10,472
It's sending off its first transmission
225
00:26:10,516 --> 00:26:13,485
that is expected
to arrive any second now.
226
00:26:25,297 --> 00:26:26,906
Ladies and gentlemen,
227
00:26:27,742 --> 00:26:30,929
this is an unprecedented
moment for all mankind.
228
00:26:31,992 --> 00:26:33,336
Are we seeing this?
229
00:26:33,384 --> 00:26:35,579
First detection as we had hoped.
230
00:26:35,808 --> 00:26:38,038
This needs to be verified,
but it appears
231
00:26:38,076 --> 00:26:40,840
some form of plant life is present.
232
00:26:40,879 --> 00:26:44,542
My God, life on Tanis.
There is life detection.
233
00:26:44,583 --> 00:26:46,676
We have habitat detection.
234
00:26:46,718 --> 00:26:49,778
Verified, this is a monumental
day for all of us.
235
00:26:49,822 --> 00:26:52,750
Only a matter of time before
we send people out there.
236
00:26:53,382 --> 00:26:55,119
Processing and population.
237
00:26:55,160 --> 00:26:56,957
We're a settlers vessel.
238
00:26:56,995 --> 00:26:59,088
Elysium was a one-way ticket.
239
00:27:01,066 --> 00:27:02,484
How could I have...
240
00:27:02,974 --> 00:27:04,373
left her?
241
00:27:06,171 --> 00:27:07,968
How could I have done that?
242
00:27:10,776 --> 00:27:12,300
I loved her.
243
00:27:16,257 --> 00:27:18,116
We've got to get to the bridge.
244
00:27:18,491 --> 00:27:21,515
We've got to get control of the ship
before these guys rip it apart.
245
00:27:21,545 --> 00:27:23,069
This is too fucking important.
246
00:27:23,960 --> 00:27:26,051
- Payton, where is your wife?
- What?
247
00:27:26,106 --> 00:27:28,390
Do you remember the recruitment?
The breeding tests,
248
00:27:28,437 --> 00:27:30,046
the husbands, the wives?
249
00:27:30,088 --> 00:27:33,854
We didn't leave them behind.
They're here somewhere onboard.
250
00:27:57,005 --> 00:27:59,568
I've got to find her before
these fucking animals do.
251
00:28:01,279 --> 00:28:02,388
Try to think
where would they be?
252
00:28:02,427 --> 00:28:04,554
A sleeping compartment
for non-service personnel?
253
00:28:04,596 --> 00:28:06,224
Wait, hold on.
Think for a second.
254
00:28:06,249 --> 00:28:08,399
I remember there were thousands
of passengers that weren't part
255
00:28:08,433 --> 00:28:10,834
- of the development team. Families.
- You listen to me.
256
00:28:10,862 --> 00:28:14,295
You know how big this ship is?
And you have no idea where your wife might-
257
00:28:14,818 --> 00:28:16,959
where our wives might be.
258
00:28:17,740 --> 00:28:19,967
If you go off on some
wild goose chase
259
00:28:20,232 --> 00:28:24,108
we're gonna be no closer to getting
ourselves out of this situation
260
00:28:24,149 --> 00:28:27,084
and with even less time
to regain control of the ship.
261
00:28:27,349 --> 00:28:31,283
Once we've taken control of the systems,
finding them will be easy.
262
00:28:31,693 --> 00:28:33,223
Are you hearing me?
263
00:28:34,461 --> 00:28:37,555
We save the ship,
we save them.
264
00:28:45,637 --> 00:28:48,333
- Security locker.
- What?
265
00:28:52,855 --> 00:28:55,179
Non-lethal antiriot guns.
266
00:28:55,902 --> 00:28:57,875
Close up they'll do some damage.
267
00:29:27,465 --> 00:29:29,653
All right, I'm gonna lay out
a path for you
268
00:29:29,678 --> 00:29:32,408
and try to bypass
the main security grids.
269
00:29:33,364 --> 00:29:36,122
Without main power
we'll never get these doors open.
270
00:29:36,288 --> 00:29:38,997
Listen, if you can get me
to the reactor bay
271
00:29:39,053 --> 00:29:41,647
I can reset the cycle manually.
272
00:29:41,994 --> 00:29:43,685
You know how to do that?
273
00:29:44,029 --> 00:29:46,661
- Yeah.
- It's a long way.
274
00:29:46,827 --> 00:29:49,728
Gonna have to get you past
a few security bulkheads.
275
00:29:50,138 --> 00:29:52,167
With a little sidestepping,
we're gonna get you there.
276
00:29:57,130 --> 00:29:59,702
Oh, for Christ's sake.
Delta 81643 Lima.
277
00:29:59,745 --> 00:30:01,178
Okay okay, hold on.
278
00:30:01,213 --> 00:30:03,408
I don't want you going too far.
Just catch your breath.
279
00:30:03,448 --> 00:30:05,416
I don't need a rest.
Just tell me which way.
280
00:30:05,450 --> 00:30:07,645
I don't know yet.
Hold on.
281
00:30:17,132 --> 00:30:18,718
Payton.
282
00:30:23,402 --> 00:30:27,304
Pandorum, you ever
felt the symptoms?
283
00:30:28,576 --> 00:30:30,942
Of all the things to remember,
why would you pick that?
284
00:30:34,448 --> 00:30:36,405
Were you thinking
of the Eden mission?
285
00:30:37,573 --> 00:30:39,093
What about the Eden?
286
00:30:40,685 --> 00:30:44,951
You just had to remind me of the biggest
fucking catastrophe in space travel.
287
00:30:46,476 --> 00:30:48,780
The flight cautionary tale from hell.
288
00:30:48,843 --> 00:30:51,395
I remember.
Didn't they have some kind of
289
00:30:52,288 --> 00:30:54,155
hypersleep malfunction?
290
00:30:55,431 --> 00:30:57,790
Two years into their shift
one of their officers
291
00:30:57,815 --> 00:30:59,843
had a psychological breakdown.
292
00:31:00,733 --> 00:31:03,585
The doctors refer
to it as ODS syndrome.
293
00:31:03,618 --> 00:31:07,486
But the pilots,
we call it pandorum.
294
00:31:08,712 --> 00:31:12,409
It drove him insane. He became
convinced the flight was cursed.
295
00:31:13,509 --> 00:31:15,568
-Evil.
-What did he do?
296
00:31:17,656 --> 00:31:19,817
He evacuated the ship.
297
00:31:22,881 --> 00:31:26,229
He launched them all
into oblivion.
298
00:31:26,787 --> 00:31:29,392
5,000 people sent to their death
299
00:31:30,027 --> 00:31:31,892
with one push of a button.
300
00:31:34,506 --> 00:31:37,304
At least we didn't wake up
floating away in a coffin.
301
00:31:39,673 --> 00:31:41,568
Who says we didn't?
302
00:31:52,369 --> 00:31:54,525
- Which way?
- Left at the third marker.
303
00:31:54,713 --> 00:31:57,314
Just two more levels up
and we're on the main walkway.
304
00:31:57,377 --> 00:31:58,844
Should be easy from there.
305
00:32:09,547 --> 00:32:10,984
This can't be right.
306
00:32:12,391 --> 00:32:13,573
What's not right?
307
00:32:14,867 --> 00:32:16,672
I don't know if I'm hallucinating.
308
00:32:18,375 --> 00:32:19,883
What?
What's going on?
309
00:32:20,976 --> 00:32:23,216
I've seen this before.
This is a...
310
00:32:30,762 --> 00:32:32,129
This...
311
00:32:33,181 --> 00:32:34,957
this is a different one.
312
00:32:42,323 --> 00:32:43,904
It's booby-trapped.
313
00:32:43,942 --> 00:32:45,760
Rigged the ceiling.
314
00:32:45,912 --> 00:32:47,345
Be careful.
315
00:32:50,674 --> 00:32:52,502
No! No!
316
00:32:53,237 --> 00:32:54,658
No!
317
00:32:55,053 --> 00:32:56,418
Quiet!
318
00:32:58,690 --> 00:33:00,041
Quiet!
319
00:33:01,494 --> 00:33:03,691
We have to shut the hell up.
Do you understand?
320
00:33:03,728 --> 00:33:06,219
I'm gonna get you out of this,
but you have to be quiet.
321
00:33:06,264 --> 00:33:07,791
You understand?
322
00:33:11,203 --> 00:33:13,330
Bower, you sure this is a good idea?
323
00:33:16,765 --> 00:33:17,976
Watch yourself.
324
00:33:23,315 --> 00:33:24,907
He's team 6.
325
00:33:25,854 --> 00:33:28,236
That's the shift unit
that's supposed to follow us.
326
00:33:28,947 --> 00:33:30,486
He could be-
327
00:33:30,922 --> 00:33:32,393
Quiet. Quiet!
328
00:33:32,525 --> 00:33:35,719
Easy. I'm not gonna hurt you
but you have to be quiet.
329
00:33:35,908 --> 00:33:37,299
Do you hear me?
330
00:33:40,617 --> 00:33:43,822
Shepard, team 6, sir.
331
00:33:45,513 --> 00:33:46,982
I believe I'm the only one.
332
00:33:47,349 --> 00:33:50,268
I knew it.
I knew you'd come back.
333
00:33:50,308 --> 00:33:52,185
- What?
- Where's your squad?
334
00:33:52,248 --> 00:33:55,091
Squad?
This is my lieutenant.
335
00:33:55,347 --> 00:33:57,771
- Where's your shuttle?
- Shuttle? What are you talking about?
336
00:33:57,796 --> 00:33:59,780
You're the retraction crew, right?
337
00:34:00,053 --> 00:34:02,670
No. No.
I'm team 5.
338
00:34:02,695 --> 00:34:05,721
- You just woke up?
- Six or eight hours ago.
339
00:34:05,830 --> 00:34:07,310
So you don't know
what the fuck is going on?
340
00:34:07,359 --> 00:34:08,758
That's what I'm saying.
341
00:34:09,006 --> 00:34:11,762
- You know as much as me, man.
- I don't know anything.
342
00:34:11,796 --> 00:34:12,549
You...
343
00:34:13,622 --> 00:34:15,122
you're gonna fit right in.
344
00:34:17,521 --> 00:34:18,442
What are you doing?
345
00:34:18,467 --> 00:34:20,068
- I get the scent off.
- Scent?
346
00:34:20,105 --> 00:34:22,005
They're fast and they're fucking
stronger than you know.
347
00:34:22,325 --> 00:34:25,305
They come after you, you run.
You run and you don't fucking look back.
348
00:34:25,560 --> 00:34:26,970
I can't wait for you.
349
00:34:27,379 --> 00:34:29,862
Who- who are they?
350
00:34:29,924 --> 00:34:31,604
- I can't help you.
- Help me.
351
00:34:32,127 --> 00:34:34,719
Bower, you tell that asshole
the chain of command
352
00:34:34,753 --> 00:34:37,153
- and a direct order is being made.
- You're still an officer on this ship,
353
00:34:37,188 --> 00:34:39,073
and at the current time
your CO is orderinging you...
354
00:34:39,120 --> 00:34:41,120
- Ordering me? That's funny.
- ... now is ordering you-
355
00:34:41,179 --> 00:34:43,079
You're late.
There's no fucking CO on this ship.
356
00:34:43,738 --> 00:34:45,035
Fuck you.
357
00:35:00,554 --> 00:35:01,646
That's not gonna save you.
358
00:35:08,864 --> 00:35:09,874
Get the hell out of there.
359
00:35:12,062 --> 00:35:13,257
Get out of there!
360
00:36:18,757 --> 00:36:20,122
Just run.
Go!
361
00:37:34,483 --> 00:37:35,950
I don't understand.
362
00:37:57,738 --> 00:37:59,161
Thanks.
363
00:38:09,222 --> 00:38:11,520
I- I don't understand.
364
00:38:14,218 --> 00:38:16,618
I-I don't know what you're saying.
365
00:38:17,615 --> 00:38:19,479
I- I don't understand.
366
00:38:23,831 --> 00:38:25,214
Agriculture.
367
00:38:25,815 --> 00:38:27,407
You're with agriculture.
368
00:38:29,613 --> 00:38:32,013
Yeah.
Yeah, I'm with the flight crew.
369
00:38:32,713 --> 00:38:35,636
But I don't know-
I don't know what happened.
370
00:38:36,670 --> 00:38:40,019
Yeah, I know that,
but I'm not in charge here.
371
00:38:40,237 --> 00:38:42,378
I'm trying to find out
what happened to the ship.
372
00:38:43,081 --> 00:38:44,898
S- ship.
373
00:38:44,936 --> 00:38:46,167
Ship.
374
00:38:47,034 --> 00:38:49,332
I'm on my way to the reactor.
375
00:38:49,964 --> 00:38:51,019
Reactor.
376
00:38:51,058 --> 00:38:52,792
Reactor, that's right.
Exactly right.
377
00:38:52,817 --> 00:38:55,615
But that doesn't concern you.
You stay here.
378
00:38:56,237 --> 00:39:00,451
You stay put and wait for the...
379
00:39:02,690 --> 00:39:05,089
security to reengage.
380
00:39:06,112 --> 00:39:07,964
And I'm gonna handle this problem.
381
00:39:08,940 --> 00:39:10,347
Okay?
382
00:39:33,775 --> 00:39:35,252
God damn it.
383
00:39:48,232 --> 00:39:51,065
Who's there?
384
00:39:57,809 --> 00:40:00,676
Identify yourself.
385
00:40:00,712 --> 00:40:02,839
Bower?
386
00:40:02,880 --> 00:40:05,474
Is that you, Bower?
387
00:40:07,986 --> 00:40:09,977
That can't be you.
388
00:41:33,438 --> 00:41:35,133
You again.
389
00:42:03,367 --> 00:42:07,167
I understand that it's felt
390
00:42:07,205 --> 00:42:09,605
Like every man for himself.
391
00:42:09,640 --> 00:42:13,508
If we're going to get out of this...
392
00:42:13,544 --> 00:42:17,708
a little fucking solidarity
393
00:42:17,749 --> 00:42:20,217
goes a long way.
394
00:42:24,188 --> 00:42:26,156
We all want to survive,
395
00:42:26,190 --> 00:42:28,556
right?
396
00:42:28,593 --> 00:42:31,027
I lost contact with my CO.
397
00:42:31,062 --> 00:42:33,895
So I need someone to tell me
how to get to the reactor.
398
00:42:37,301 --> 00:42:39,667
You know?
That's great.
399
00:42:39,704 --> 00:42:42,571
All right, we can work together
400
00:42:42,607 --> 00:42:44,871
as a team.
401
00:42:54,318 --> 00:42:56,081
Go.
402
00:43:05,163 --> 00:43:06,596
Yeah.
403
00:43:13,738 --> 00:43:15,899
Yeah well, no sympathy here, pal.
404
00:43:15,940 --> 00:43:18,170
She left me with
a few sore spots too.
405
00:43:20,511 --> 00:43:22,536
Why the hell should I trust you?
406
00:43:22,580 --> 00:43:26,346
- Listen, lady, we don't want any-
- Are you really part of the flight crew?
407
00:43:26,384 --> 00:43:29,148
Corporal Bower,
ship's mechanical engineer.
408
00:43:35,927 --> 00:43:38,657
I didn't think
there was any flight crew left.
409
00:43:40,097 --> 00:43:42,088
What's happened to us?
410
00:43:42,133 --> 00:43:44,465
A malfunction of some sort.
411
00:43:44,502 --> 00:43:47,903
You think?
What's your plan?
412
00:43:47,939 --> 00:43:50,499
Fire up the reactor.
Go from there.
413
00:43:50,541 --> 00:43:52,668
- You just wake up?
- Yeah.
414
00:43:52,710 --> 00:43:55,543
- Just joined the party.
- You'll never make it.
415
00:43:55,580 --> 00:43:58,174
- Why is that?
- You're going the wrong direction.
416
00:44:00,017 --> 00:44:01,814
- Wait a second.
- Keep it down.
417
00:44:01,853 --> 00:44:03,787
- Who are you?
- Nobody.
418
00:44:03,821 --> 00:44:06,289
- I need you to show me the way.
- To the reactor?
419
00:44:06,324 --> 00:44:08,485
I don't Like going that far down.
420
00:44:10,828 --> 00:44:12,989
No one ever comes back.
421
00:44:13,030 --> 00:44:16,261
We don't have much time.
422
00:44:16,300 --> 00:44:19,133
We could lose everything onboard.
Do you know what I'm saying to you?
423
00:44:19,170 --> 00:44:21,297
Can you fly it?
424
00:44:21,339 --> 00:44:24,206
Can you fly the ship?
425
00:44:24,242 --> 00:44:25,732
Land it if you have to?
426
00:44:28,279 --> 00:44:30,076
Yeah.
427
00:44:34,886 --> 00:44:36,717
How long have you been awake?
428
00:44:36,754 --> 00:44:39,780
Don't know.
There's no way to tell time in here.
429
00:44:39,824 --> 00:44:41,792
- Five, maybe six months.
- Months?
430
00:44:41,826 --> 00:44:44,454
Quiet.
You want to get us killed?
431
00:44:48,466 --> 00:44:50,331
What are we doing?
432
00:44:50,368 --> 00:44:53,428
- We are waiting.
- Waiting for what?
433
00:44:56,140 --> 00:44:59,576
You want to get to the reactor?
Then trust me.
434
00:45:05,583 --> 00:45:09,212
Oh shit.
Hey, we have to go.
435
00:45:09,253 --> 00:45:10,811
Trust me.
436
00:45:10,855 --> 00:45:12,982
We've got to go now.
437
00:45:13,024 --> 00:45:15,857
- We've got to go now.
- Wait.
438
00:45:15,893 --> 00:45:17,690
We've got to go now.
439
00:45:42,853 --> 00:45:44,718
What the hell are they?
440
00:45:44,755 --> 00:45:47,155
Never quite felt Like sticking
around to find out.
441
00:45:47,191 --> 00:45:49,785
Running is always the best option.
442
00:45:49,827 --> 00:45:51,727
They can't be from this ship.
443
00:45:59,403 --> 00:46:00,961
What is all this?
444
00:46:01,005 --> 00:46:03,064
Ecological development.
445
00:46:03,107 --> 00:46:06,474
Embryonic charter, livestock
and wildlife repopulation.
446
00:46:06,510 --> 00:46:09,946
You live here?
You protect all this?
447
00:46:11,649 --> 00:46:13,514
To us it seemed worth protecting.
448
00:46:13,551 --> 00:46:15,212
Us?
449
00:46:16,654 --> 00:46:19,020
When I woke up,
there were five if us.
450
00:46:20,324 --> 00:46:23,350
I was part of the Brandenburg Institute's
genetic sampling team.
451
00:46:23,394 --> 00:46:26,557
Seven years collecting
and readying earth's biosphere-
452
00:46:26,597 --> 00:46:29,623
just didn't feel right handing it off.
453
00:46:31,502 --> 00:46:34,699
I volunteered to go along with it.
454
00:46:38,809 --> 00:46:41,607
This...
455
00:46:41,645 --> 00:46:43,806
truly is Noah's Ark.
456
00:46:43,848 --> 00:46:48,046
This archive holds the world
we are going to live in.
457
00:46:48,085 --> 00:46:51,851
We've already lost about
30% of the specimens.
458
00:46:52,957 --> 00:46:56,256
The lab has its own generator,
but without the reactor working,
459
00:46:56,293 --> 00:46:58,955
I don't know if they
will ever make it to Tanis.
460
00:46:58,996 --> 00:47:00,896
Tanis.
461
00:47:00,931 --> 00:47:03,422
You couldn't remember?
462
00:47:03,467 --> 00:47:05,526
I couldn't remember how-
463
00:47:05,569 --> 00:47:08,003
how far away it was.
464
00:47:08,039 --> 00:47:10,769
This was a 123-year flight.
465
00:47:10,808 --> 00:47:12,935
Consider yourself lucky.
466
00:47:12,977 --> 00:47:15,571
It took me months to recall.
467
00:47:15,613 --> 00:47:18,207
It took even longer to get
that goddamn door open.
468
00:47:18,249 --> 00:47:21,150
It comes on in pieces.
469
00:47:22,386 --> 00:47:25,253
I know everything about this vault
and its systems.
470
00:47:26,557 --> 00:47:28,991
But I still can't remember
where I grew up...
471
00:47:30,861 --> 00:47:32,954
or my brother's name.
472
00:47:32,997 --> 00:47:36,091
Are you hungry?
473
00:47:36,133 --> 00:47:38,124
Yeah, I'm starving.
474
00:47:42,206 --> 00:47:44,231
Here.
475
00:47:44,275 --> 00:47:46,675
Good for protein.
476
00:48:00,091 --> 00:48:03,185
How could we become Like this
in only eight years?
477
00:48:03,227 --> 00:48:06,890
This ship was built to outlast
our children๏ฟฝs children.
478
00:48:08,032 --> 00:48:11,866
I think we've been asleep
longer than you think.
479
00:48:40,231 --> 00:48:42,222
You want in?
480
00:48:42,266 --> 00:48:43,563
Come and get it, you fuck!
481
00:48:55,880 --> 00:48:58,940
Help!
Help me!
482
00:49:01,018 --> 00:49:02,713
Help!
483
00:49:14,765 --> 00:49:17,325
Who the hell are you?
484
00:49:17,368 --> 00:49:19,336
I'm part of the flight crew.
485
00:49:19,370 --> 00:49:21,736
Please help me.
486
00:49:21,772 --> 00:49:23,706
You're all right.
You're all right. Easy.
487
00:49:23,741 --> 00:49:26,676
Hey, hang on.
488
00:49:26,710 --> 00:49:28,735
Hang on.
Who are you?
489
00:49:28,779 --> 00:49:32,271
What's your name?
Can you hear me?
490
00:49:34,285 --> 00:49:36,515
Gallo.
491
00:49:36,554 --> 00:49:39,682
Gallo? Is that it?
492
00:49:39,723 --> 00:49:42,692
Corporal Gallo?
493
00:49:42,726 --> 00:49:45,957
Yes.
494
00:49:45,996 --> 00:49:47,623
Where'd you come from, Gallo?
495
00:49:47,665 --> 00:49:49,565
From the-
496
00:49:49,600 --> 00:49:51,625
from the bridge.
497
00:49:51,669 --> 00:49:55,036
Bridge?
What happened?
498
00:49:55,072 --> 00:49:57,700
Where are we?
Can you tell me?
499
00:49:57,741 --> 00:50:00,642
Corporal.
500
00:50:01,679 --> 00:50:05,206
Tell me.
What happened?
501
00:50:18,295 --> 00:50:19,887
Where are we?
502
00:50:19,930 --> 00:50:22,558
Hypersleep chamber,
personnel.
503
00:50:26,971 --> 00:50:29,098
Careful.
504
00:50:30,341 --> 00:50:32,434
And don't slow me down.
505
00:50:43,187 --> 00:50:45,121
Most of these are empty.
506
00:50:45,155 --> 00:50:46,645
Where the hell is everyone?
507
00:50:46,690 --> 00:50:48,658
This is their main
hunting ground.
508
00:50:50,894 --> 00:50:52,521
Keep moving.
509
00:50:58,269 --> 00:51:01,864
Hey, my wife could be in here.
510
00:51:01,905 --> 00:51:05,033
She's a development settler?
Engineer?
511
00:51:06,543 --> 00:51:09,944
No, she's not part of the crew.
But spouses were brought with.
512
00:51:09,980 --> 00:51:11,379
She's not here then.
513
00:51:11,415 --> 00:51:13,940
Do you know where
the family members are?
514
00:51:13,984 --> 00:51:15,679
Quiet.
515
00:51:26,730 --> 00:51:28,561
We have to keep moving.
516
00:51:28,599 --> 00:51:31,830
We don't want to stay
in the open for too long.
517
00:51:31,869 --> 00:51:34,337
Especially in here.
518
00:51:41,111 --> 00:51:42,169
We have to get going.
519
00:51:48,319 --> 00:51:49,752
We can't just leave him.
520
00:51:49,787 --> 00:51:51,846
Fuck that.
He's hunting.
521
00:51:51,889 --> 00:51:54,153
You wait for him?
Good luck.
522
00:51:56,794 --> 00:51:58,557
Wait.
523
00:52:20,651 --> 00:52:22,881
You all right?
524
00:52:24,588 --> 00:52:26,579
I'm all right.
525
00:52:29,159 --> 00:52:31,252
Oh God.
526
00:52:37,067 --> 00:52:39,160
There must be hundreds
of them in here.
527
00:53:18,041 --> 00:53:20,202
Where did they go?
528
00:53:23,013 --> 00:53:24,503
We have to get out of here.
529
00:56:09,746 --> 00:56:11,737
We should run.
530
00:56:15,018 --> 00:56:17,350
Go!
531
00:57:04,968 --> 00:57:06,401
- What are you doing?
- We can't leave him.
532
00:57:23,420 --> 00:57:25,218
Bower, do you copy?
533
00:57:29,059 --> 00:57:30,492
You out there?
534
00:58:03,460 --> 00:58:06,122
Flight team 4.
535
00:58:06,163 --> 00:58:07,994
What are you doing?
536
00:58:08,031 --> 00:58:09,498
Just checking you.
537
00:58:09,533 --> 00:58:11,262
For what?
538
00:58:11,301 --> 00:58:13,861
Make sure you're okay.
You passed out.
539
00:58:13,904 --> 00:58:15,735
You were hysterical.
540
00:58:15,772 --> 00:58:19,071
- Who the hell are you?
- I'm Payton.
541
00:58:19,109 --> 00:58:22,169
- Lieutenant Payton.
- You're a lieutenant?
542
00:58:22,212 --> 00:58:24,373
You're team 4.
543
00:58:24,414 --> 00:58:26,245
You're supposed
to be my predecessor.
544
00:58:28,585 --> 00:58:31,782
You said you came from the bridge.
545
00:58:31,822 --> 00:58:34,222
- Yeah, so?
- So where the hell are we?
546
00:58:34,257 --> 00:58:36,919
- I can't get any navigation in here.
- I don't know.
547
00:58:36,960 --> 00:58:39,554
Well, what did you see?
How did this whole thing get screwed up?
548
00:58:39,596 --> 00:58:43,123
Listen, I am not a navigator.
549
00:58:43,166 --> 00:58:45,964
- The stars all look alike.
- Take it easy, all right?
550
00:58:46,002 --> 00:58:48,732
Just want to make sure you're okay.
551
00:58:48,772 --> 00:58:51,138
- I'm fine.
- Is that your blood, Corporal?
552
00:58:53,777 --> 00:58:57,372
Some of it is, sir.
553
00:58:57,414 --> 00:59:00,144
Who else's blood is it?
554
00:59:00,183 --> 00:59:02,413
There was something
wrong with them.
555
00:59:02,452 --> 00:59:05,046
Something wrong with who?
556
00:59:05,088 --> 00:59:07,613
Your crew?
557
00:59:07,657 --> 00:59:10,251
It was pandorum.
558
00:59:10,293 --> 00:59:13,126
I had to defend myself.
559
00:59:13,163 --> 00:59:15,131
I did.
560
00:59:15,165 --> 00:59:18,430
Pandorum?
Both of 'em?
561
00:59:18,468 --> 00:59:21,164
You don't believe me, do you?
562
00:59:23,140 --> 00:59:26,200
If you would have seen them...
563
00:59:28,311 --> 00:59:32,182
you would have done
the same thing, sir.
564
00:59:41,825 --> 00:59:43,725
I thought you knew
where we were going.
565
00:59:43,760 --> 00:59:46,752
I was trying to save our asses.
566
01:00:30,874 --> 01:00:33,468
Whoa whoa, easy, okay?
567
01:00:33,510 --> 01:00:35,478
No weapons.
No weapons.
568
01:00:37,380 --> 01:00:40,747
Excuse me.
Just please, come.
569
01:00:40,784 --> 01:00:43,651
Come in.
Okay.
570
01:00:43,687 --> 01:00:47,214
Please, make yourselves at home.
571
01:00:48,625 --> 01:00:50,422
You live here?
572
01:00:50,460 --> 01:00:52,758
- Who said that? What?
- You live here?
573
01:00:52,796 --> 01:00:56,163
I know it's not much to look at.
574
01:00:56,199 --> 01:00:58,633
But...
575
01:00:58,668 --> 01:01:00,499
they can't get in here
576
01:01:00,537 --> 01:01:02,198
unless I want them to.
577
01:01:02,239 --> 01:01:03,604
Why would you want them to?
578
01:01:03,640 --> 01:01:06,040
I had no idea
there was any crew left.
579
01:01:06,076 --> 01:01:09,102
Have you met any other flyers?
580
01:01:09,145 --> 01:01:10,874
No.
581
01:01:12,415 --> 01:01:15,680
Not in a long long time.
582
01:01:15,719 --> 01:01:19,120
Why don't you come on
down so we can meet properly?
583
01:01:19,155 --> 01:01:22,124
You think I survived this long
trusting strangers?
584
01:01:22,158 --> 01:01:23,591
Wait.
585
01:01:26,129 --> 01:01:28,290
I have a question for you.
Where you got to be?
586
01:01:28,331 --> 01:01:31,562
Reactor bay.
Know how to get there?
587
01:01:31,601 --> 01:01:33,660
Yeah, I do.
588
01:01:35,138 --> 01:01:38,005
Why would you want
to go to the reactor?
589
01:01:38,041 --> 01:01:40,839
Oh, I get it.
I get it.
590
01:01:40,877 --> 01:01:44,335
You just woke up, huh?
You hungry?
591
01:01:44,381 --> 01:01:46,679
'Cause I can cook.
592
01:01:46,716 --> 01:01:49,480
I really got a treat for you guys.
593
01:01:49,519 --> 01:01:52,852
but I must admit it's really
difficult to season
594
01:01:52,889 --> 01:01:54,880
when you're only using
a motor oil base.
595
01:01:54,925 --> 01:01:57,985
But if we use our imagination,
596
01:01:58,028 --> 01:02:00,428
we got something here.
597
01:02:00,463 --> 01:02:02,431
It kinda tastes Like...
598
01:02:04,401 --> 01:02:06,460
herb and butter dogshit.
599
01:02:06,503 --> 01:02:08,698
How long have you been awake?
600
01:02:08,738 --> 01:02:11,036
Let me see- what's today?
601
01:02:11,074 --> 01:02:13,304
Tuesday, so I have no idea.
602
01:02:17,981 --> 01:02:21,508
Ah, well, let's eat, shall we?
603
01:02:21,551 --> 01:02:24,213
It's kosher.
604
01:02:24,254 --> 01:02:27,485
I'm a cook, you know.
Says so right here on my tattoo.
605
01:02:29,693 --> 01:02:31,354
Is that safe?
606
01:02:31,394 --> 01:02:33,362
Compared to what?
607
01:02:33,396 --> 01:02:35,762
Those things out there,
608
01:02:35,799 --> 01:02:38,427
could it have been something
609
01:02:38,468 --> 01:02:42,029
that crawled out of your tank or lab
or something?
610
01:02:42,072 --> 01:02:44,063
No, that's not possible.
611
01:02:46,209 --> 01:02:48,700
Then it's some kind of life form
that got onboard.
612
01:02:48,745 --> 01:02:50,406
Or something.
613
01:02:50,447 --> 01:02:52,506
Or something
that was already onboard
614
01:02:52,549 --> 01:02:54,744
with us in the hyperbunks.
615
01:02:54,784 --> 01:02:56,684
What do you mean?
616
01:02:56,720 --> 01:02:59,712
I believe it's the accelerator.
617
01:02:59,756 --> 01:03:02,816
The synthetic enzyme
in our feeding tubes
618
01:03:02,859 --> 01:03:04,952
that would help our bodies
adjust and adapt
619
01:03:04,995 --> 01:03:06,895
to the environmental
conditions on Tanis.
620
01:03:06,930 --> 01:03:09,728
From what I've seen,
621
01:03:09,766 --> 01:03:13,202
these things have adapted
to the ship instead.
622
01:03:14,904 --> 01:03:18,362
So you're saying that they're passengers
who have mutated?
623
01:03:18,408 --> 01:03:21,206
That stuff in our blood is supposed
to jump-start evolution.
624
01:03:21,244 --> 01:03:24,372
Well, why would they
be affected and we're not?
625
01:03:24,414 --> 01:03:27,440
Maybe they've been awake
much longer than we think.
626
01:03:27,484 --> 01:03:30,453
- Longer than him.
- Huh.
627
01:03:30,487 --> 01:03:32,455
- You don't know what happened to us?
- You do?
628
01:03:32,489 --> 01:03:35,947
Oh, I've been around
for a while.
629
01:03:35,992 --> 01:03:39,095
I know what I've seen.
630
01:03:47,737 --> 01:03:49,728
What do you think you're doing?
631
01:03:49,773 --> 01:03:51,434
What is that?
632
01:03:51,474 --> 01:03:54,238
It's just a sedative
to help you relax.
633
01:03:54,277 --> 01:03:56,905
Then you take it
and relax.
634
01:03:56,946 --> 01:04:00,609
Take it down a notch.
We're on the same team here.
635
01:04:02,152 --> 01:04:04,313
Do you know
the symptoms of pandorum?
636
01:04:04,354 --> 01:04:06,549
- What?
- Orbital dysfunctional syndrome.
637
01:04:06,589 --> 01:04:08,284
- Pandorum.
- I've seen it before.
638
01:04:08,324 --> 01:04:10,918
Ever witness
the symptoms firsthand?
639
01:04:10,960 --> 01:04:13,019
It's not something
you can easily detect.
640
01:04:13,063 --> 01:04:15,531
It starts with a shiver, an itch,
641
01:04:15,565 --> 01:04:17,396
a slow boil-
642
01:04:17,434 --> 01:04:20,494
the biological side effects
of flying deep space
643
01:04:20,537 --> 01:04:22,095
feeding into paranoia.
644
01:04:22,138 --> 01:04:24,663
And the paranoid
brain feeding the side effects.
645
01:04:24,707 --> 01:04:27,369
A downward spiral.
A descent into madness.
646
01:04:27,410 --> 01:04:30,743
There is no shutting off the heat
no matter what you do.
647
01:04:30,780 --> 01:04:33,374
It'll boil over.
648
01:04:33,416 --> 01:04:35,543
You don't believe me.
649
01:04:35,585 --> 01:04:37,951
I didn't say that.
650
01:04:37,987 --> 01:04:40,717
How could they both have had it?
The odds are insurmountable.
651
01:04:40,757 --> 01:04:42,622
I wasn't about
to question your actions.
652
01:04:42,659 --> 01:04:45,127
We all know pandorum
is greatly affected
653
01:04:45,161 --> 01:04:47,391
by any substantial
psychological trauma.
654
01:04:47,430 --> 01:04:50,263
- It has an emotional trigger effect.
- That's what they say.
655
01:04:50,300 --> 01:04:54,031
How do you think you would react
if you knew the truth?
656
01:04:57,407 --> 01:05:00,467
The truth about what?
657
01:05:00,510 --> 01:05:03,377
Boom.
Oh, how the whole world cheered
658
01:05:03,413 --> 01:05:06,439
to the thunder of earth's
mightiest creation-
659
01:05:06,483 --> 01:05:08,041
Elysium.
660
01:05:08,084 --> 01:05:10,348
One small spark
661
01:05:10,386 --> 01:05:13,287
to ignite the heavens
for the heroes
662
01:05:13,323 --> 01:05:15,587
to venture farther and farther
663
01:05:15,625 --> 01:05:18,321
than any of mankind's machines.
664
01:05:18,361 --> 01:05:21,330
And we slept.
We slept a slumber so deep
665
01:05:21,364 --> 01:05:23,127
that no one had dared before
666
01:05:23,166 --> 01:05:27,102
as three little Indians
were left to mind the store.
667
01:05:27,137 --> 01:05:28,661
We were only into our second term.
668
01:05:28,705 --> 01:05:29,933
All flight systems nominal.
669
01:05:29,973 --> 01:05:32,703
I picked up symptoms
with my CO and 2nd lieutenant.
670
01:05:32,742 --> 01:05:36,576
Mild symptoms. Nothing I thought
would become a problem.
671
01:05:36,613 --> 01:05:39,980
- Until we got the transmission.
- What transmission?
672
01:05:40,016 --> 01:05:42,507
Mother Earth's final call.
673
01:05:42,552 --> 01:05:46,716
All God's creation ending
with mere words of encouragement.
674
01:05:54,130 --> 01:05:56,655
What does it say?
675
01:06:08,444 --> 01:06:11,004
You're all that's left of us.
676
01:06:12,949 --> 01:06:16,407
Good luck.
God bless.
677
01:06:16,452 --> 01:06:19,046
And Godspeed.
678
01:06:20,089 --> 01:06:21,454
Earth...
679
01:06:24,394 --> 01:06:26,055
is gone?
680
01:06:26,095 --> 01:06:28,222
Poof.
Wiped away.
681
01:06:28,264 --> 01:06:31,131
We ran a full sweep of the grid
and they were gone.
682
01:06:31,167 --> 01:06:33,965
One day there,
the next nothing.
683
01:06:34,003 --> 01:06:36,164
In one day?
684
01:06:36,206 --> 01:06:38,834
It had to be nuclear
or an asteroid.
685
01:06:38,875 --> 01:06:40,365
Does it matter?
686
01:06:40,410 --> 01:06:42,844
My fellow crew members
didn't take the news too well.
687
01:06:42,879 --> 01:06:45,905
I wanted to wake the primary crew,
688
01:06:45,949 --> 01:06:48,474
but my 2nd lieutenant
was already over the edge.
689
01:06:48,518 --> 01:06:51,919
Three little Indians
with the burden to bear.
690
01:06:51,955 --> 01:06:54,321
No more law.
Nothing left to care.
691
01:06:54,357 --> 01:06:57,952
Just three little souls whose
destiny had become undone
692
01:06:57,994 --> 01:07:02,021
because there was
chop chop chop chop...
693
01:07:03,166 --> 01:07:05,396
then there was only one.
694
01:07:05,435 --> 01:07:07,960
One little Indian left.
695
01:07:08,004 --> 01:07:09,938
They were my commanding officers,
696
01:07:09,973 --> 01:07:12,271
men who had guided me
through FT.
697
01:07:12,308 --> 01:07:15,436
But it wasn't them anymore.
They were gone.
698
01:07:15,478 --> 01:07:18,345
- I had no choice!
- Corporal Gallo!
699
01:07:18,381 --> 01:07:22,112
One little Indian left,
alone with all his doom.
700
01:07:22,151 --> 01:07:24,949
He refuses to go to bed,
so what does he do?
701
01:07:24,988 --> 01:07:28,924
He decides to stay up
and play in his room.
702
01:07:28,958 --> 01:07:31,552
What nasty little games
he would play
703
01:07:31,594 --> 01:07:33,528
with his slumbering prey.
704
01:07:33,563 --> 01:07:35,929
He was slayer, he was master.
705
01:07:35,965 --> 01:07:38,832
He was both God and the devil.
706
01:07:38,868 --> 01:07:41,803
See, that's what some would say.
He would grow to manhood,
707
01:07:41,838 --> 01:07:43,863
a self-proclaimed king.
708
01:07:43,906 --> 01:07:47,569
Master of his own vessel.
Home to his own sin.
709
01:07:47,610 --> 01:07:50,511
He just cast out
all who had behaved.
710
01:07:50,546 --> 01:07:53,982
Just exiled to the cargo hold
711
01:07:54,017 --> 01:07:55,814
to fend amongst themselves...
712
01:07:55,852 --> 01:08:00,186
...and scavenge,
feeding off their own.
713
01:08:00,223 --> 01:08:02,487
Evil grew.
714
01:08:02,525 --> 01:08:05,983
The king no longer wanted to play.
715
01:08:06,029 --> 01:08:09,521
So he returned
to his bed of slumber.
716
01:08:09,565 --> 01:08:12,125
And while the king slept,
717
01:08:12,168 --> 01:08:15,160
a whole new world of evil grew
718
01:08:15,204 --> 01:08:16,933
as we wept.
719
01:08:18,041 --> 01:08:20,669
It starts with a shiver, an itch.
720
01:08:20,710 --> 01:08:22,837
We all know pandorum
is greatly affected
721
01:08:22,879 --> 01:08:25,143
by any substantial
psychological trauma.
722
01:08:25,181 --> 01:08:27,342
It has an emotional trigger effect.
723
01:09:09,258 --> 01:09:10,350
What are you doing?
724
01:09:14,430 --> 01:09:16,364
He's gonna fucking eat us.
725
01:09:16,399 --> 01:09:18,663
It's not personal, guys.
726
01:09:18,701 --> 01:09:22,432
It's just survival of the fittest.
727
01:09:22,472 --> 01:09:26,272
Or maybe it's the brightest.
728
01:09:26,309 --> 01:09:28,470
You understand what I'm saying?
729
01:09:29,512 --> 01:09:31,571
- You gassed us.
- Oh, yes.
730
01:09:31,614 --> 01:09:33,377
And I'm sorry,
but I'm a little too old
731
01:09:33,416 --> 01:09:35,941
and too tired for the honorable way
of hunting game.
732
01:09:35,985 --> 01:09:39,580
You better make sure I'm dead...
733
01:09:42,792 --> 01:09:45,989
You don't have to do this.
We have to save the ship.
734
01:09:46,028 --> 01:09:49,759
Don't sweat it
and save me the speeches.
735
01:09:49,799 --> 01:09:52,597
I wouldn't have survived this long
if I had a heart.
736
01:09:54,036 --> 01:09:57,733
You know, a strange thing,
the survival instinct.
737
01:09:57,774 --> 01:10:01,574
I mean, there's nothing really left
to live for.
738
01:10:01,611 --> 01:10:05,172
Don't be fucking stupid.
I can save the fucking ship.
739
01:10:08,951 --> 01:10:12,819
Question is,
what would be more stupid?
740
01:10:12,855 --> 01:10:15,346
Trusting the ship will hold
to see another day
741
01:10:15,391 --> 01:10:18,690
when it's kept me alive
for all these years?
742
01:10:18,728 --> 01:10:20,855
Or trusting somebody
743
01:10:20,897 --> 01:10:23,024
who's desperate enough
to say anything
744
01:10:23,065 --> 01:10:26,296
just when I'm about to carve
a steak out of his girlfriend?
745
01:10:27,937 --> 01:10:29,928
Listen to the ship.
746
01:10:29,972 --> 01:10:31,769
What about the ship?
747
01:10:33,810 --> 01:10:35,641
The power surges-
748
01:10:35,678 --> 01:10:38,772
the reactor is in its final stage.
749
01:10:38,815 --> 01:10:41,943
We have less time than I thought.
750
01:10:41,984 --> 01:10:45,920
The final phase before shutdown,
751
01:10:45,955 --> 01:10:48,321
before we lose everything
752
01:10:48,357 --> 01:10:50,791
and everyone onboard.
753
01:10:50,827 --> 01:10:54,729
If we don't reset it now,
754
01:10:54,764 --> 01:10:57,995
everything is lost.
755
01:10:58,034 --> 01:11:02,300
She has been all moody lately.
756
01:11:02,338 --> 01:11:04,863
Very moody.
757
01:11:04,907 --> 01:11:07,603
Hey, listen.
758
01:11:07,643 --> 01:11:10,134
Hey, I get it.
759
01:11:10,179 --> 01:11:13,740
What? You get what?
760
01:11:13,783 --> 01:11:16,980
You did what you had to do.
761
01:11:17,019 --> 01:11:20,682
You made it.
No one's gonna judge you.
762
01:11:20,723 --> 01:11:23,248
No one's gonna judge you.
763
01:11:23,292 --> 01:11:25,760
You are a survivor.
764
01:11:27,230 --> 01:11:30,597
And right now we...
765
01:11:30,633 --> 01:11:33,500
have to reset the reactor.
766
01:11:38,474 --> 01:11:42,410
How long before the ship dies?
767
01:11:42,445 --> 01:11:44,140
The truth.
768
01:11:44,180 --> 01:11:46,842
I don't know.
769
01:11:46,883 --> 01:11:49,647
Take a fucking guess.
770
01:11:51,254 --> 01:11:54,087
An hour. Less.
771
01:12:06,002 --> 01:12:08,470
- Well?
- We're in this together.
772
01:12:08,504 --> 01:12:10,802
I need your radio.
We don't have much time.
773
01:12:17,013 --> 01:12:19,072
Payton, do you copy?
774
01:12:19,115 --> 01:12:20,707
Do you copy?
Can you hear me?
775
01:12:20,750 --> 01:12:23,878
Payton, do you copy?
Can you hear me?
776
01:12:23,920 --> 01:12:26,115
I'm here.
Where are you?
777
01:12:26,155 --> 01:12:28,919
Storage tank
somewhere below B level.
778
01:12:28,958 --> 01:12:31,483
Midship sector 12, I think.
779
01:12:31,527 --> 01:12:34,121
How the hell did you get all the way
to the other side of the ship?
780
01:12:34,163 --> 01:12:36,154
The reactor is shutting down fast.
781
01:12:36,198 --> 01:12:39,190
I need you to access the memory banks
from the last power surge
782
01:12:39,235 --> 01:12:42,466
- and run a Kolzer complex test.
- Accessing memory banks now.
783
01:12:42,505 --> 01:12:44,564
Running Kolzer complex.
784
01:12:50,913 --> 01:12:52,778
You're not gonna Like this.
785
01:12:52,815 --> 01:12:55,079
Test says you have
less than 47 minutes
786
01:12:55,117 --> 01:12:57,244
before complete system failure.
787
01:12:57,286 --> 01:12:59,914
- That's not much time.
- How do we get you in there?
788
01:12:59,956 --> 01:13:02,356
- I need you to give us a path.
- Copy.
789
01:13:05,461 --> 01:13:07,588
Move it.
790
01:13:33,589 --> 01:13:35,523
No. It's a child.
791
01:13:35,558 --> 01:13:38,049
Child?
That's no fucking child.
792
01:13:45,568 --> 01:13:47,195
They are breeding.
793
01:13:47,236 --> 01:13:49,500
Little bastard.
He went and got daddy.
794
01:14:02,184 --> 01:14:04,482
This is not gonna work.
There's too many of them.
795
01:14:04,520 --> 01:14:07,045
We must be close
to where they live.
796
01:14:07,089 --> 01:14:09,819
Great.
Now we're fucking stuck here.
797
01:14:12,628 --> 01:14:14,755
What's so important
on the other side of that door?
798
01:14:14,797 --> 01:14:17,288
The bridge.
We can take control of guidance
799
01:14:17,333 --> 01:14:18,732
as soon as we get on the bridge.
800
01:14:18,768 --> 01:14:21,328
How's that going to help?
This ship is dying.
801
01:14:21,370 --> 01:14:23,895
We should be focusing
on how to save ourselves.
802
01:14:23,939 --> 01:14:27,033
Oh, that's right.
The Boy Scout is going to save us.
803
01:14:27,076 --> 01:14:28,976
He can do it.
804
01:14:30,646 --> 01:14:33,843
24 hours ago
he didn't know his own name.
805
01:14:33,883 --> 01:14:36,750
Now you think he's ready
to reconfigure
806
01:14:36,786 --> 01:14:39,118
a nuclear reactor?
807
01:14:39,155 --> 01:14:41,316
If they don't leave soon,
808
01:14:41,357 --> 01:14:43,416
there's no point in even going.
809
01:14:44,660 --> 01:14:46,491
What are you doing?
810
01:14:46,529 --> 01:14:49,123
These are our families
811
01:14:49,165 --> 01:14:51,633
from flight personnel.
812
01:14:51,667 --> 01:14:54,864
They're all dead.
813
01:14:56,005 --> 01:14:58,132
You think she's here?
814
01:14:58,174 --> 01:15:00,642
No, she's-
815
01:15:00,676 --> 01:15:02,473
she's not here.
816
01:15:04,080 --> 01:15:06,071
How do you know for sure?
817
01:15:06,115 --> 01:15:08,379
'Cause she wouldn't come with me.
818
01:15:17,626 --> 01:15:20,652
She's not on this flight.
819
01:15:20,696 --> 01:15:22,721
She left me.
820
01:15:39,215 --> 01:15:41,308
There was nothing left for me,
821
01:15:41,350 --> 01:15:43,284
so I enlisted.
822
01:15:43,319 --> 01:15:46,254
She's the reason why I left.
823
01:15:47,757 --> 01:15:51,193
Well, then she saved your life.
824
01:15:51,227 --> 01:15:53,718
That's very tragic.
825
01:15:53,763 --> 01:15:56,698
But we've got to move on.
I'm sick of this shit.
826
01:15:56,732 --> 01:15:58,029
- For what?
- What?
827
01:15:58,067 --> 01:15:59,864
- For what?
- Shh.
828
01:15:59,902 --> 01:16:01,927
- They're all gone.
- Shh.
829
01:16:01,971 --> 01:16:05,407
- There's nothing left.
- Shh! Shut your fucking mouth.
830
01:16:05,441 --> 01:16:07,705
There's nothing left to go back to.
831
01:16:07,743 --> 01:16:10,143
You're wrong.
832
01:16:10,179 --> 01:16:13,114
Hey, we were meant to go on.
833
01:16:14,683 --> 01:16:17,880
And we were meant to survive.
834
01:16:17,920 --> 01:16:19,945
And now it's more
important than ever.
835
01:16:19,989 --> 01:16:21,980
We're wasting time.
836
01:16:22,024 --> 01:16:24,549
- I remember.
- What?
837
01:16:26,562 --> 01:16:28,826
Clock's ticking.
838
01:16:32,902 --> 01:16:35,871
Payton's wife Marianne.
839
01:16:42,845 --> 01:16:44,540
I remember.
840
01:16:46,916 --> 01:16:49,817
Bower was right about one thing:
841
01:16:49,852 --> 01:16:52,184
Once this thing shuts down
we are as good as dead.
842
01:16:52,221 --> 01:16:54,382
What are you muttering about?
843
01:16:54,423 --> 01:16:57,859
I'm saying once it's done
we're done.
844
01:16:57,893 --> 01:17:00,225
But we still have a way out of this.
845
01:17:00,262 --> 01:17:03,425
You're suggesting what, Corporal?
846
01:17:03,465 --> 01:17:05,626
We can launch ourselves in the pods
847
01:17:05,668 --> 01:17:09,069
before the ignition systems
are completely dead, sir.
848
01:17:09,104 --> 01:17:11,197
That's suicide.
849
01:17:11,240 --> 01:17:12,639
We can buy a few days,
850
01:17:12,675 --> 01:17:14,666
which is better
than what we have left here.
851
01:17:18,647 --> 01:17:20,945
The reactor is close.
852
01:17:20,983 --> 01:17:22,450
You can hear it breathe.
853
01:17:37,099 --> 01:17:38,760
Yeah, this is it...
854
01:17:40,002 --> 01:17:43,096
a descent into hell itself.
855
01:17:56,218 --> 01:17:58,982
How long do you think that reactor
has been sitting there, huh?
856
01:17:59,021 --> 01:18:01,546
That thing could melt down
857
01:18:01,590 --> 01:18:03,251
when he tries to fire the core.
858
01:18:05,094 --> 01:18:07,324
This ship could be ripped in half.
859
01:18:07,363 --> 01:18:10,730
Stand down, Corporal.
We are not abandoning anything
860
01:18:10,766 --> 01:18:12,961
and we are not leaving them behind.
861
01:18:13,002 --> 01:18:15,869
We can't stay on this ship!
You know that!
862
01:18:15,905 --> 01:18:18,772
I said stand down, Corporal!
863
01:18:20,242 --> 01:18:21,903
That's an order.
864
01:18:43,699 --> 01:18:45,758
Whoa!
865
01:18:51,507 --> 01:18:52,735
Christ Almighty.
866
01:19:24,073 --> 01:19:25,597
Don't let go.
867
01:20:03,245 --> 01:20:04,735
He's in.
868
01:20:05,748 --> 01:20:07,613
We're gonna get ourselves
out of this.
869
01:20:07,649 --> 01:20:09,276
- Trust me.
- Trust you?
870
01:20:09,318 --> 01:20:12,344
How can I trust someone who
isn't even honest with himself?
871
01:20:12,388 --> 01:20:14,948
We still have time.
872
01:20:14,990 --> 01:20:17,891
- You have to listen to me.
- Don't do that.
873
01:20:17,926 --> 01:20:19,621
Don't do what?
874
01:20:19,661 --> 01:20:22,994
Don't talk to me Like I'm some child
that needs reassurance.
875
01:20:23,032 --> 01:20:24,624
Then calm the fuck down.
876
01:20:24,666 --> 01:20:27,692
I know this ship and I know what
she's capable of better than anyone.
877
01:20:27,736 --> 01:20:31,297
I know what she can and can't do.
Why are we even arguing?
878
01:20:31,340 --> 01:20:33,570
If you want to stay here
to die that is your choice.
879
01:20:33,609 --> 01:20:36,908
- I gave you an order.
- Not mine. Not mine!
880
01:20:36,945 --> 01:20:38,412
Corporal.
881
01:20:38,447 --> 01:20:40,415
Who's the one being
irrational here, Lieutenant?
882
01:20:40,449 --> 01:20:42,542
Who's the one being delusional?
883
01:20:42,584 --> 01:20:45,382
I'm getting off this ship.
The flight is over.
884
01:20:45,421 --> 01:20:46,752
Over!
885
01:21:47,516 --> 01:21:50,178
- Don't shoot yourself into space.
- Shut up.
886
01:21:50,219 --> 01:21:52,949
- I'm getting off this ship.
- Bower's going to reboot the reactor.
887
01:21:52,988 --> 01:21:54,683
Shut up.
888
01:21:56,058 --> 01:21:58,583
It wasn't the crew
that was sick, was it?
889
01:21:58,627 --> 01:22:00,652
- Finish the code.
- Look at yourself.
890
01:22:00,696 --> 01:22:03,563
- You're the one with the symptoms.
- Finish it!
891
01:22:18,280 --> 01:22:20,271
What are you doing?
892
01:22:20,315 --> 01:22:22,249
It's for your own good.
893
01:22:22,284 --> 01:22:24,548
What the fuck are you doing?
894
01:22:24,586 --> 01:22:26,520
You're not well.
895
01:22:26,555 --> 01:22:29,080
You just need the proper treatment.
896
01:22:31,493 --> 01:22:34,326
Let me out, God damn it!
897
01:22:34,363 --> 01:22:37,855
Open it!
That is an order, motherfucker!
898
01:22:37,900 --> 01:22:40,892
It's not your fault.
899
01:22:40,936 --> 01:22:44,428
I will cut you to fucking bits.
Open it!
900
01:22:44,473 --> 01:22:46,304
Open it!
I will carve you up!
901
01:22:46,341 --> 01:22:48,741
Your mind has turned
against itself.
902
01:22:48,777 --> 01:22:51,211
You're killing us!
903
01:22:51,246 --> 01:22:53,544
We are all going to die, Corporal.
904
01:23:04,493 --> 01:23:06,552
Holy fuck.
905
01:23:51,106 --> 01:23:54,041
Oh, shit.
906
01:24:52,234 --> 01:24:53,394
They're coming.
907
01:25:01,843 --> 01:25:03,470
Hurry up!
908
01:25:03,512 --> 01:25:04,740
Shit.
909
01:25:09,318 --> 01:25:11,479
Come on, come on, come on.
910
01:25:39,648 --> 01:25:43,345
He did it.
Boy Scout did it.
911
01:25:43,385 --> 01:25:46,320
You were right.
Now let me out.
912
01:25:46,355 --> 01:25:48,721
I can help.
913
01:25:48,757 --> 01:25:50,748
I'll help you.
914
01:25:54,062 --> 01:25:56,189
What are you doing?
915
01:25:56,231 --> 01:25:58,358
Are you still trying
to get on the bridge?
916
01:25:59,568 --> 01:26:01,695
You do not want
to go in there, Corporal.
917
01:26:04,406 --> 01:26:06,306
What are you gonna tell them, huh?
918
01:26:06,341 --> 01:26:09,310
- Bower will be coming back here.
- Shut up.
919
01:26:09,344 --> 01:26:11,209
They'll know what you did.
920
01:27:12,007 --> 01:27:13,406
Where do you think you're going?
921
01:27:13,442 --> 01:27:15,069
Quiet.
922
01:27:15,110 --> 01:27:17,442
Think about what you're doing, sir.
923
01:27:18,613 --> 01:27:21,446
Shut the fuck up.
924
01:27:23,185 --> 01:27:25,210
They will never let you
get away with this.
925
01:27:25,253 --> 01:27:26,515
Shut up!
926
01:27:43,004 --> 01:27:45,336
They're everywhere.
927
01:28:08,797 --> 01:28:10,059
Asshole!
928
01:29:11,192 --> 01:29:13,626
We both know who needs this shot.
929
01:29:13,662 --> 01:29:16,927
- Stay back.
- Who's the one suffering here, sir?
930
01:29:16,965 --> 01:29:18,398
I mean it!
931
01:29:20,302 --> 01:29:22,793
What do you want from me?
932
01:29:24,639 --> 01:29:27,437
Your mind has turned against itself.
933
01:29:30,679 --> 01:29:33,079
I'm gonna fucking carve you up.
934
01:29:46,661 --> 01:29:48,652
Who are you?
935
01:29:59,774 --> 01:30:02,470
Ahem. Made it.
936
01:30:02,510 --> 01:30:05,775
Whoo.
937
01:30:05,814 --> 01:30:07,645
I was with your boy.
938
01:30:07,682 --> 01:30:11,174
I helped him get all this started.
939
01:30:11,219 --> 01:30:12,914
I see you're a flyer too.
940
01:30:59,267 --> 01:31:01,599
Where's your lieutenant?
941
01:31:01,636 --> 01:31:03,695
He's not my lieutenant.
942
01:31:16,751 --> 01:31:19,584
Where are we?
943
01:31:19,621 --> 01:31:21,213
What's happened to us?
944
01:31:21,256 --> 01:31:23,816
The flight log
945
01:31:23,858 --> 01:31:26,952
will tell us how long we've been out
and how far we've gone.
946
01:31:41,943 --> 01:31:44,138
It seems
947
01:31:44,179 --> 01:31:47,307
my mild memory lapse
948
01:31:47,348 --> 01:31:49,441
has finally worn off, Lieutenant.
949
01:31:49,484 --> 01:31:51,509
Who the hell are you?
950
01:31:51,553 --> 01:31:54,852
Gallo, Corporal.
951
01:31:54,889 --> 01:31:57,380
I was younger than you
when I first came onboard.
952
01:31:57,425 --> 01:32:01,361
Funny, I can't even remember what life
was Like before this flight began.
953
01:32:01,396 --> 01:32:03,261
It's all I have.
954
01:32:04,766 --> 01:32:06,961
You're the one who received
the final transmission.
955
01:32:07,001 --> 01:32:08,696
You stayed awake.
You broke the rotation.
956
01:32:08,737 --> 01:32:10,898
You killed your crew.
957
01:32:10,939 --> 01:32:14,067
How the hell would you know that?
958
01:32:14,109 --> 01:32:16,077
Where are we?
959
01:32:19,080 --> 01:32:21,173
Go ahead, take a peek.
960
01:32:29,324 --> 01:32:31,121
You tell me.
961
01:32:36,531 --> 01:32:38,658
What have you done with us?
962
01:32:38,700 --> 01:32:40,497
You don't get it, kid.
963
01:32:40,535 --> 01:32:42,765
There's no one left to judge.
964
01:32:42,804 --> 01:32:46,365
Where are the stars?
Oh my God.
965
01:32:46,407 --> 01:32:48,807
God?
You think God survived?
966
01:32:48,843 --> 01:32:51,334
He's dead along with
the rest of humanity.
967
01:32:51,379 --> 01:32:53,244
There's no law or order,
968
01:32:53,281 --> 01:32:54,976
no good or evil.
Just us.
969
01:32:55,016 --> 01:32:58,508
And you think you're going
to be the one to judge me?
970
01:32:58,553 --> 01:32:59,815
You want to take a shot at me?
971
01:32:59,854 --> 01:33:01,515
You know what?
I just might.
972
01:33:01,556 --> 01:33:02,989
You are suffering, son.
973
01:33:03,024 --> 01:33:06,585
I can see it in your face.
I've been there.
974
01:33:06,628 --> 01:33:09,188
Just imagine just for a minute,
975
01:33:09,230 --> 01:33:12,290
imagine yourself without the chains
of your morality.
976
01:33:12,333 --> 01:33:14,267
You'd even surprise yourself.
977
01:33:14,302 --> 01:33:16,133
It's the ultimate freedom.
978
01:33:16,171 --> 01:33:18,105
No.
979
01:33:18,139 --> 01:33:20,266
This isn't freedom.
980
01:33:20,308 --> 01:33:22,299
This is pandorum.
981
01:33:22,343 --> 01:33:26,143
Oh, pandorum. Pandorum isn't
what they warned us about.
982
01:33:26,181 --> 01:33:28,206
I know it's frightening at first,
terrifying in fact.
983
01:33:28,249 --> 01:33:31,047
Isn't that what you're feeling right now,
terrible fear?
984
01:33:31,085 --> 01:33:34,680
Let go and on the other side
of it is divine clarity.
985
01:33:34,722 --> 01:33:36,383
Purity.
Enlightenment.
986
01:33:36,424 --> 01:33:38,392
Shut up!
What's out there?
987
01:33:38,426 --> 01:33:41,054
You are resisting what is.
988
01:33:41,095 --> 01:33:43,996
You have to let go of
your petty concept of reality.
989
01:33:44,032 --> 01:33:46,193
That's just baggage
from the old world.
990
01:33:46,234 --> 01:33:48,930
And we both know that didn't work
out very well now, did it?
991
01:33:48,970 --> 01:33:52,872
They fucked up our planet.
Life eats life.
992
01:33:52,907 --> 01:33:56,138
And all that's left is what is.
993
01:33:56,177 --> 01:33:58,236
This ship is a seed
994
01:33:58,279 --> 01:34:00,839
from which we can create a new world.
995
01:34:00,882 --> 01:34:02,042
Shut up!
What's out there?!
996
01:34:02,083 --> 01:34:03,846
A new world.
A natural state.
997
01:34:03,885 --> 01:34:06,080
- Raw, beautiful...
- What do you see?
998
01:34:06,120 --> 01:34:09,317
...perfect.
I am offering you the kingdom.
999
01:34:09,357 --> 01:34:11,985
And all that's holding you back
1000
01:34:12,026 --> 01:34:13,687
is your own fear.
1001
01:34:15,930 --> 01:34:17,864
Still the Boy Scout,
hey, kid?
1002
01:34:17,899 --> 01:34:20,459
There will always be law
1003
01:34:20,501 --> 01:34:23,095
and you will pay
for what you've done.
1004
01:34:23,137 --> 01:34:26,868
Even if that means I have
to pull the sick out of you.
1005
01:34:29,777 --> 01:34:31,608
- Bower!
- What is it?
1006
01:34:53,735 --> 01:34:55,760
We've already crashed.
1007
01:34:55,803 --> 01:34:59,466
We've been on Tanis
all this time.
1008
01:35:00,942 --> 01:35:02,967
All this time.
1009
01:35:06,948 --> 01:35:09,678
I guess this thing
does land itself.
1010
01:35:09,717 --> 01:35:11,685
Doesn't float too well though,
does it?
1011
01:35:16,624 --> 01:35:18,319
Let go of your fear.
1012
01:35:19,527 --> 01:35:22,155
This is where I'll push through.
1013
01:35:25,667 --> 01:35:28,158
Shh shh.
1014
01:35:28,202 --> 01:35:30,102
They're coming in.
1015
01:35:35,276 --> 01:35:36,470
Attaboy.
1016
01:36:18,086 --> 01:36:20,350
They're coming in.
1017
01:36:20,388 --> 01:36:23,118
What are you doing?
1018
01:36:31,933 --> 01:36:33,525
Why don't you shoot?
1019
01:37:30,925 --> 01:37:32,586
Are you crazy?
1020
01:37:38,800 --> 01:37:41,963
- Do you see that?
- Fuck him.
1021
01:37:42,003 --> 01:37:44,028
- We need to get out of here.
- Hold on.
1022
01:37:44,072 --> 01:37:47,132
Not Like this.
We can't die Like this.
1023
01:37:47,175 --> 01:37:48,608
Hold on.
1024
01:38:24,378 --> 01:38:27,142
What?
No, I can't-
1025
01:38:27,181 --> 01:38:28,910
Just breathe.
1026
01:39:33,948 --> 01:39:36,280
Hey. Hey.
1027
01:39:42,857 --> 01:39:44,347
Just breathe.
1028
01:39:47,128 --> 01:39:49,289
It's safe to wake up now.
72498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.