All language subtitles for Pandorum EnglishPandorum EnglishPandorum English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,776 --> 00:02:25,690 You're all that's left of us. 2 00:02:26,972 --> 00:02:30,060 Good luck. God bless. 3 00:02:31,018 --> 00:02:32,691 And Godspeed. 4 00:05:24,539 --> 00:05:26,079 Bower. 5 00:05:50,697 --> 00:05:51,962 Bower. 6 00:06:14,120 --> 00:06:17,681 "In the event of mild memory loss 7 00:06:18,651 --> 00:06:22,423 resulting from extended hypersleep... " 8 00:06:54,494 --> 00:06:56,072 Lieutenant! 9 00:06:57,459 --> 00:06:59,222 Lieutenant Payton! 10 00:08:17,850 --> 00:08:20,085 Hey. Hey. 11 00:08:27,791 --> 00:08:30,145 - Who are you? - I'm Bower. 12 00:08:30,760 --> 00:08:32,624 Corporal Bower, sir. 13 00:08:32,659 --> 00:08:35,219 Bower? Bower? 14 00:08:35,261 --> 00:08:37,752 You're waking from extended hypersleep. 15 00:08:37,964 --> 00:08:40,595 - Bower? - This is disorientation. 16 00:08:40,633 --> 00:08:42,692 Could you get that fucking light out of my eyes? 17 00:08:42,736 --> 00:08:44,033 Sorry, sir. 18 00:08:46,777 --> 00:08:47,941 Where are we? 19 00:08:48,199 --> 00:08:49,531 Aboard the Elysium. 20 00:08:51,077 --> 00:08:52,542 The Elysium? 21 00:08:53,267 --> 00:08:56,168 Where are we? 22 00:08:57,635 --> 00:08:58,780 I don't know. 23 00:08:59,159 --> 00:09:01,150 Where's the rest of the crew? 24 00:09:02,856 --> 00:09:04,190 Is it our shift? 25 00:09:04,581 --> 00:09:07,255 - Our rotation? - I believe so. 26 00:09:07,293 --> 00:09:09,420 Aren't they supposed to be here to wake us up? 27 00:09:09,462 --> 00:09:10,807 I don't know. 28 00:09:15,602 --> 00:09:17,866 Hit the lights, will you? 29 00:09:19,672 --> 00:09:22,266 There's a problem with the power, sir. 30 00:09:25,573 --> 00:09:26,903 Who woke you up? 31 00:09:26,946 --> 00:09:29,244 It had to have been the flight computer. 32 00:09:29,878 --> 00:09:31,479 There's no one here except us. 33 00:09:31,620 --> 00:09:32,878 It's cold. 34 00:09:34,126 --> 00:09:37,152 I've been awake for over an hour and I still can't remember anything. 35 00:09:39,626 --> 00:09:41,854 The last time I crawled out of a hyperbunk 36 00:09:41,886 --> 00:09:44,548 it took me quite a while to get it all back. 37 00:09:45,542 --> 00:09:46,815 What was your- 38 00:09:47,333 --> 00:09:48,878 what was your last flight, sir? 39 00:09:49,302 --> 00:09:50,682 I don't know. 40 00:09:51,304 --> 00:09:53,272 Sir, do you even know where we're going? 41 00:09:53,306 --> 00:09:55,542 I remember the training, 42 00:09:56,209 --> 00:09:59,542 but not the destination, the mission. 43 00:09:59,579 --> 00:10:01,143 I figured you'd tell me. 44 00:10:01,815 --> 00:10:03,305 If this really is our ship, 45 00:10:03,349 --> 00:10:05,442 this room should be locked into position 46 00:10:06,198 --> 00:10:08,579 and behind that door should be the bridge. 47 00:10:09,221 --> 00:10:10,362 Jesus. 48 00:10:10,760 --> 00:10:12,883 Somebody was trying to get out. 49 00:10:19,033 --> 00:10:20,135 Lieutenant. 50 00:10:21,908 --> 00:10:23,518 None of the activators are working. 51 00:10:23,550 --> 00:10:24,847 Yeah, it figures. 52 00:10:26,028 --> 00:10:28,155 Without unified threading we can't connect. 53 00:10:28,291 --> 00:10:29,737 Hold on here. 54 00:10:30,343 --> 00:10:32,743 We can at least get this station to work. 55 00:10:42,805 --> 00:10:44,789 I didn't even think of that. 56 00:10:47,187 --> 00:10:48,484 All right. Jesus. 57 00:10:52,488 --> 00:10:55,687 Lieutenant Payton on the com. Anybody copy? 58 00:10:57,871 --> 00:11:01,170 This is Lieutenant Payton of flight team- 59 00:11:02,842 --> 00:11:04,109 Shit. 60 00:11:05,090 --> 00:11:07,115 - 5. - How do you know that? 61 00:11:11,918 --> 00:11:14,406 This is Lieutenant Payton of flight team 5. 62 00:11:14,445 --> 00:11:15,711 Anybody copy? 63 00:11:17,734 --> 00:11:19,273 Anyone respond. 64 00:11:21,347 --> 00:11:23,164 This is Lieutenant Payton of flight team 5. 65 00:11:23,189 --> 00:11:24,828 Anybody awake up there? 66 00:11:25,742 --> 00:11:28,092 Team 4 is supposed to be here for flight rotation. 67 00:11:28,134 --> 00:11:29,445 Where could they be? 68 00:11:31,504 --> 00:11:33,369 Maybe they couldn't get to us. 69 00:11:36,809 --> 00:11:38,223 Where did he go? 70 00:11:47,053 --> 00:11:51,217 Power systems must be free floating between uncoupled circuits, 71 00:11:51,257 --> 00:11:53,919 or something the override grid won't even lock in. 72 00:11:53,960 --> 00:11:55,450 What do you think? 73 00:11:59,413 --> 00:12:01,074 Somebody's up there. 74 00:12:04,796 --> 00:12:06,267 It's ventilation. 75 00:12:06,757 --> 00:12:08,797 The system keeps rebooting after each surge. 76 00:12:08,841 --> 00:12:10,062 That could be anything. 77 00:12:10,632 --> 00:12:14,112 Listen, I think we should get out of here. 78 00:12:14,679 --> 00:12:17,310 I'd rather be up and out than stuck in the trunk, wouldn't you? 79 00:12:18,318 --> 00:12:19,612 Test test. 80 00:12:20,499 --> 00:12:21,765 Copy. 81 00:12:25,778 --> 00:12:26,972 Lift me up. 82 00:12:33,866 --> 00:12:35,663 Our 2nd lieutenant must have come through here. 83 00:12:36,473 --> 00:12:37,897 It's the only way. 84 00:12:41,240 --> 00:12:42,364 It's fucking dark in here. 85 00:12:42,389 --> 00:12:44,101 Don't worry. Just take the first way out. 86 00:12:44,412 --> 00:12:47,609 I'll guide you back here to open the doors from the outside. 87 00:12:52,146 --> 00:12:53,458 How are we doing? 88 00:12:53,927 --> 00:12:55,193 See anything? 89 00:12:55,568 --> 00:12:56,802 Nothing yet. 90 00:12:57,138 --> 00:13:00,073 Not a single vent opening or anything. 91 00:13:01,685 --> 00:13:03,056 What about on your end? 92 00:13:04,411 --> 00:13:07,708 Power surges keep happening in longer increments just like you said. 93 00:13:07,733 --> 00:13:10,279 Reactor timing is offset in the core. 94 00:13:10,630 --> 00:13:13,833 It's... trying to reconnect. 95 00:13:14,201 --> 00:13:16,173 But it won't until it's reset. 96 00:13:16,490 --> 00:13:17,943 How do you know that? 97 00:13:20,213 --> 00:13:22,225 I don't know. I can't even remember... 98 00:13:26,252 --> 00:13:29,551 But I know everything there is to know about that damn reactor. 99 00:13:29,912 --> 00:13:31,803 That's the training talking. 100 00:13:32,268 --> 00:13:33,860 You must be our technical engineer. 101 00:13:41,734 --> 00:13:43,124 Found an intersection. 102 00:13:43,437 --> 00:13:45,803 Copy that. Anything look promising? 103 00:13:45,838 --> 00:13:48,534 A whole lot of the same: nothing. 104 00:14:01,395 --> 00:14:03,920 -Taking a left. Make a note. -Left it is. 105 00:14:20,740 --> 00:14:22,173 Payton. 106 00:14:29,315 --> 00:14:31,749 Payton! Payton, do you copy? 107 00:14:32,504 --> 00:14:34,514 I don't know if I'm going in circles. 108 00:14:37,465 --> 00:14:38,802 ...I can't breathe. 109 00:14:38,948 --> 00:14:42,179 Payton, do you copy? 110 00:14:42,827 --> 00:14:44,727 I'm here. I'm here. 111 00:14:45,789 --> 00:14:48,590 Easy now, easy. Breathe. Just listen to me. 112 00:14:48,616 --> 00:14:51,168 - I just want to stand up. - Calm down. 113 00:14:51,404 --> 00:14:53,990 - I can't breathe. - Stop it and listen to me. 114 00:14:54,053 --> 00:14:56,180 - Now let's just get you back here. - Back? 115 00:14:56,849 --> 00:14:59,745 Are you fucking kidding me? I can't even turn around. 116 00:15:00,560 --> 00:15:01,872 Do you know how far I've gone, Payton? 117 00:15:01,912 --> 00:15:05,079 - Listen to me. - I just want out of this fucking thing! 118 00:15:05,287 --> 00:15:07,990 Put your mind somewhere else. 119 00:15:08,537 --> 00:15:10,740 Like where? 120 00:15:10,765 --> 00:15:12,858 This may not be the best time to tell you, 121 00:15:13,226 --> 00:15:14,887 but I got the door open. 122 00:15:17,904 --> 00:15:19,528 You fucking kidding me? 123 00:15:20,740 --> 00:15:22,500 Yeah, I'm kidding you. 124 00:15:25,872 --> 00:15:27,708 You see? Now that's not so bad. 125 00:15:28,069 --> 00:15:31,061 We're gonna get you through this. We're gonna figure this out together. 126 00:15:31,818 --> 00:15:32,958 You hear me? 127 00:15:33,613 --> 00:15:35,240 You spent eight years in the hyperbunk. 128 00:15:35,279 --> 00:15:37,422 A couple of more minutes in a shaft won't kill you. 129 00:15:37,460 --> 00:15:38,482 Eight years? 130 00:15:38,513 --> 00:15:41,641 I do remember two years being our duty rotation. 131 00:15:42,841 --> 00:15:45,716 If we're team 5, that means we've been out for eight years. 132 00:15:46,755 --> 00:15:48,283 I don't think you're here by default. 133 00:15:48,724 --> 00:15:51,076 You were a select pick. We all were. 134 00:15:51,107 --> 00:15:52,935 This was something special. 135 00:15:55,835 --> 00:15:57,132 Someone's been through here. 136 00:15:59,272 --> 00:16:01,536 - Wait a second. - What's wrong? 137 00:16:03,543 --> 00:16:06,478 I'm at an angle. Oh shit, I'm at an angle. 138 00:16:06,512 --> 00:16:07,809 I'm at an angle! 139 00:16:11,579 --> 00:16:14,198 Bower, what happened? 140 00:16:18,991 --> 00:16:20,280 What is it? 141 00:16:21,951 --> 00:16:24,162 Bower, are you hurt? 142 00:16:37,210 --> 00:16:39,303 I can hear you breathing. Are you all right? 143 00:17:13,279 --> 00:17:14,958 Can you hear me? 144 00:17:23,451 --> 00:17:26,783 Bower, are you all right? 145 00:17:28,818 --> 00:17:31,158 I've- I've found Cooper. 146 00:17:31,197 --> 00:17:34,166 He's dead. I'm in a boot locker. 147 00:17:38,521 --> 00:17:39,748 Bower? 148 00:17:42,141 --> 00:17:43,301 You all right? 149 00:17:48,523 --> 00:17:50,476 Make that an overhead compartment. 150 00:17:52,211 --> 00:17:53,842 Payton, I got out. 151 00:17:57,698 --> 00:17:58,909 Payton? 152 00:17:59,316 --> 00:18:00,862 Bower, do you hear me? 153 00:18:02,091 --> 00:18:03,339 Do you read? 154 00:18:16,465 --> 00:18:17,676 Payton, are you there? 155 00:18:19,299 --> 00:18:20,762 Payton, can you hear me? 156 00:18:40,495 --> 00:18:42,073 Payton, do you copy? 157 00:18:45,514 --> 00:18:47,034 Payton? 158 00:18:48,886 --> 00:18:50,474 Corporal, can you hear me? 159 00:18:52,845 --> 00:18:54,745 Corporal, can you hear me? 160 00:19:18,890 --> 00:19:20,200 Hey. 161 00:19:21,374 --> 00:19:22,764 I need to talk to you! 162 00:19:23,510 --> 00:19:25,054 Wait! Stop! 163 00:19:31,501 --> 00:19:32,900 Don't run again, okay? 164 00:19:33,814 --> 00:19:36,444 I don't care if you were stealing or anything. 165 00:19:39,243 --> 00:19:41,390 I just want to ask you a couple questions. 166 00:19:44,330 --> 00:19:46,095 How are you awake? 167 00:19:52,322 --> 00:19:53,527 Hello? 168 00:19:54,848 --> 00:19:55,955 Hello! 169 00:19:57,357 --> 00:19:59,064 What, are you fucking deaf? 170 00:20:04,095 --> 00:20:05,357 Hello? 171 00:20:06,962 --> 00:20:08,478 Jesus! 172 00:20:40,608 --> 00:20:42,163 What? 173 00:20:45,277 --> 00:20:46,869 Don't move. 174 00:20:48,640 --> 00:20:52,094 Wait. Wait a second. I'm with the flight crew. 175 00:20:55,085 --> 00:20:56,360 Don't you move. 176 00:20:56,655 --> 00:20:58,491 Really, I'm part of the flight crew. 177 00:21:01,340 --> 00:21:03,365 - Take them off. - What? 178 00:21:03,409 --> 00:21:04,890 Shoes. 179 00:21:05,882 --> 00:21:07,694 I'll gut your ass. 180 00:22:35,939 --> 00:22:37,270 What the? 181 00:23:23,810 --> 00:23:25,270 Bower, do you read? 182 00:23:55,017 --> 00:23:56,544 God damn it, answer me. 183 00:24:09,094 --> 00:24:10,891 Bower, do you hear me? 184 00:24:12,679 --> 00:24:14,290 Do you read? 185 00:24:15,801 --> 00:24:17,393 You are not hearing me. 186 00:24:17,436 --> 00:24:20,496 There's no procedure for this. They can't write a book for this. 187 00:24:20,539 --> 00:24:23,007 After what I just saw, procedure just went out the fucking window. 188 00:24:23,042 --> 00:24:25,010 Listen, I need you to calm down. 189 00:24:25,044 --> 00:24:27,604 You're all we've got out there if we're gonna figure this out. 190 00:24:27,646 --> 00:24:29,876 Let's get back to these- these other guys. 191 00:24:29,915 --> 00:24:33,146 Guys? Those weren't guys. 192 00:24:33,601 --> 00:24:35,653 They were hunting. 193 00:24:35,688 --> 00:24:39,055 They- they took Cooper's body. 194 00:24:39,476 --> 00:24:41,821 Just Like a fucking pack of- 195 00:24:43,429 --> 00:24:45,493 They didn't seem human. 196 00:24:47,016 --> 00:24:49,589 We have to try and contact the bridge. 197 00:24:50,290 --> 00:24:53,093 You're assuming that there is someone on the bridge. 198 00:24:53,138 --> 00:24:55,436 There has to be. 199 00:24:55,474 --> 00:24:56,844 We can't be alone in this. 200 00:24:56,874 --> 00:24:58,563 Well, alone or not, 201 00:24:59,211 --> 00:25:01,702 we can't assume help will be coming. 202 00:25:03,382 --> 00:25:07,079 Out here there is no rescue and there is no turning around. 203 00:25:07,354 --> 00:25:10,266 I don't think this thing was even built to return. 204 00:25:10,496 --> 00:25:11,929 What are you talking about? 205 00:25:12,091 --> 00:25:15,060 I'm saying that this is no ordinary transport. 206 00:25:15,601 --> 00:25:17,501 We're not out on the belt collecting data. 207 00:25:17,529 --> 00:25:19,352 We're not hauling cargo. 208 00:25:21,876 --> 00:25:23,225 We are the cargo. 209 00:25:23,983 --> 00:25:27,578 60,000 people on a single launch trajectory. 210 00:25:29,305 --> 00:25:30,493 Tanis. 211 00:25:30,946 --> 00:25:33,037 25 billion people watched in awe. 212 00:25:33,078 --> 00:25:35,945 These breathtaking images of Tanis arrived 213 00:25:35,981 --> 00:25:38,485 from the Popolous probe and were broadcast yesterday. 214 00:25:38,540 --> 00:25:41,001 These were taken as the probe was entering the orbit 215 00:25:41,026 --> 00:25:43,814 of the only Earth Like planet known to exist. 216 00:25:43,856 --> 00:25:47,348 People of the whole world are watching as the probe sent into space 217 00:25:47,373 --> 00:25:51,901 is transferring data exceeding even the most optimistic expectations. 218 00:25:52,290 --> 00:25:54,398 We knew to expect water on Tanis. 219 00:25:54,433 --> 00:25:56,697 We knew to expect reasonable temperatures. 220 00:25:56,735 --> 00:25:58,464 But the questioned remained- 221 00:25:58,504 --> 00:26:01,946 will this planet meet the extremely complex and unlikely combination 222 00:26:01,971 --> 00:26:04,882 of parameters to support life as we know it? 223 00:26:05,611 --> 00:26:08,375 The probe has touched down on the planet six days ago. 224 00:26:08,413 --> 00:26:10,472 It's sending off its first transmission 225 00:26:10,516 --> 00:26:13,485 that is expected to arrive any second now. 226 00:26:25,297 --> 00:26:26,906 Ladies and gentlemen, 227 00:26:27,742 --> 00:26:30,929 this is an unprecedented moment for all mankind. 228 00:26:31,992 --> 00:26:33,336 Are we seeing this? 229 00:26:33,384 --> 00:26:35,579 First detection as we had hoped. 230 00:26:35,808 --> 00:26:38,038 This needs to be verified, but it appears 231 00:26:38,076 --> 00:26:40,840 some form of plant life is present. 232 00:26:40,879 --> 00:26:44,542 My God, life on Tanis. There is life detection. 233 00:26:44,583 --> 00:26:46,676 We have habitat detection. 234 00:26:46,718 --> 00:26:49,778 Verified, this is a monumental day for all of us. 235 00:26:49,822 --> 00:26:52,750 Only a matter of time before we send people out there. 236 00:26:53,382 --> 00:26:55,119 Processing and population. 237 00:26:55,160 --> 00:26:56,957 We're a settlers vessel. 238 00:26:56,995 --> 00:26:59,088 Elysium was a one-way ticket. 239 00:27:01,066 --> 00:27:02,484 How could I have... 240 00:27:02,974 --> 00:27:04,373 left her? 241 00:27:06,171 --> 00:27:07,968 How could I have done that? 242 00:27:10,776 --> 00:27:12,300 I loved her. 243 00:27:16,257 --> 00:27:18,116 We've got to get to the bridge. 244 00:27:18,491 --> 00:27:21,515 We've got to get control of the ship before these guys rip it apart. 245 00:27:21,545 --> 00:27:23,069 This is too fucking important. 246 00:27:23,960 --> 00:27:26,051 - Payton, where is your wife? - What? 247 00:27:26,106 --> 00:27:28,390 Do you remember the recruitment? The breeding tests, 248 00:27:28,437 --> 00:27:30,046 the husbands, the wives? 249 00:27:30,088 --> 00:27:33,854 We didn't leave them behind. They're here somewhere onboard. 250 00:27:57,005 --> 00:27:59,568 I've got to find her before these fucking animals do. 251 00:28:01,279 --> 00:28:02,388 Try to think where would they be? 252 00:28:02,427 --> 00:28:04,554 A sleeping compartment for non-service personnel? 253 00:28:04,596 --> 00:28:06,224 Wait, hold on. Think for a second. 254 00:28:06,249 --> 00:28:08,399 I remember there were thousands of passengers that weren't part 255 00:28:08,433 --> 00:28:10,834 - of the development team. Families. - You listen to me. 256 00:28:10,862 --> 00:28:14,295 You know how big this ship is? And you have no idea where your wife might- 257 00:28:14,818 --> 00:28:16,959 where our wives might be. 258 00:28:17,740 --> 00:28:19,967 If you go off on some wild goose chase 259 00:28:20,232 --> 00:28:24,108 we're gonna be no closer to getting ourselves out of this situation 260 00:28:24,149 --> 00:28:27,084 and with even less time to regain control of the ship. 261 00:28:27,349 --> 00:28:31,283 Once we've taken control of the systems, finding them will be easy. 262 00:28:31,693 --> 00:28:33,223 Are you hearing me? 263 00:28:34,461 --> 00:28:37,555 We save the ship, we save them. 264 00:28:45,637 --> 00:28:48,333 - Security locker. - What? 265 00:28:52,855 --> 00:28:55,179 Non-lethal antiriot guns. 266 00:28:55,902 --> 00:28:57,875 Close up they'll do some damage. 267 00:29:27,465 --> 00:29:29,653 All right, I'm gonna lay out a path for you 268 00:29:29,678 --> 00:29:32,408 and try to bypass the main security grids. 269 00:29:33,364 --> 00:29:36,122 Without main power we'll never get these doors open. 270 00:29:36,288 --> 00:29:38,997 Listen, if you can get me to the reactor bay 271 00:29:39,053 --> 00:29:41,647 I can reset the cycle manually. 272 00:29:41,994 --> 00:29:43,685 You know how to do that? 273 00:29:44,029 --> 00:29:46,661 - Yeah. - It's a long way. 274 00:29:46,827 --> 00:29:49,728 Gonna have to get you past a few security bulkheads. 275 00:29:50,138 --> 00:29:52,167 With a little sidestepping, we're gonna get you there. 276 00:29:57,130 --> 00:29:59,702 Oh, for Christ's sake. Delta 81643 Lima. 277 00:29:59,745 --> 00:30:01,178 Okay okay, hold on. 278 00:30:01,213 --> 00:30:03,408 I don't want you going too far. Just catch your breath. 279 00:30:03,448 --> 00:30:05,416 I don't need a rest. Just tell me which way. 280 00:30:05,450 --> 00:30:07,645 I don't know yet. Hold on. 281 00:30:17,132 --> 00:30:18,718 Payton. 282 00:30:23,402 --> 00:30:27,304 Pandorum, you ever felt the symptoms? 283 00:30:28,576 --> 00:30:30,942 Of all the things to remember, why would you pick that? 284 00:30:34,448 --> 00:30:36,405 Were you thinking of the Eden mission? 285 00:30:37,573 --> 00:30:39,093 What about the Eden? 286 00:30:40,685 --> 00:30:44,951 You just had to remind me of the biggest fucking catastrophe in space travel. 287 00:30:46,476 --> 00:30:48,780 The flight cautionary tale from hell. 288 00:30:48,843 --> 00:30:51,395 I remember. Didn't they have some kind of 289 00:30:52,288 --> 00:30:54,155 hypersleep malfunction? 290 00:30:55,431 --> 00:30:57,790 Two years into their shift one of their officers 291 00:30:57,815 --> 00:30:59,843 had a psychological breakdown. 292 00:31:00,733 --> 00:31:03,585 The doctors refer to it as ODS syndrome. 293 00:31:03,618 --> 00:31:07,486 But the pilots, we call it pandorum. 294 00:31:08,712 --> 00:31:12,409 It drove him insane. He became convinced the flight was cursed. 295 00:31:13,509 --> 00:31:15,568 -Evil. -What did he do? 296 00:31:17,656 --> 00:31:19,817 He evacuated the ship. 297 00:31:22,881 --> 00:31:26,229 He launched them all into oblivion. 298 00:31:26,787 --> 00:31:29,392 5,000 people sent to their death 299 00:31:30,027 --> 00:31:31,892 with one push of a button. 300 00:31:34,506 --> 00:31:37,304 At least we didn't wake up floating away in a coffin. 301 00:31:39,673 --> 00:31:41,568 Who says we didn't? 302 00:31:52,369 --> 00:31:54,525 - Which way? - Left at the third marker. 303 00:31:54,713 --> 00:31:57,314 Just two more levels up and we're on the main walkway. 304 00:31:57,377 --> 00:31:58,844 Should be easy from there. 305 00:32:09,547 --> 00:32:10,984 This can't be right. 306 00:32:12,391 --> 00:32:13,573 What's not right? 307 00:32:14,867 --> 00:32:16,672 I don't know if I'm hallucinating. 308 00:32:18,375 --> 00:32:19,883 What? What's going on? 309 00:32:20,976 --> 00:32:23,216 I've seen this before. This is a... 310 00:32:30,762 --> 00:32:32,129 This... 311 00:32:33,181 --> 00:32:34,957 this is a different one. 312 00:32:42,323 --> 00:32:43,904 It's booby-trapped. 313 00:32:43,942 --> 00:32:45,760 Rigged the ceiling. 314 00:32:45,912 --> 00:32:47,345 Be careful. 315 00:32:50,674 --> 00:32:52,502 No! No! 316 00:32:53,237 --> 00:32:54,658 No! 317 00:32:55,053 --> 00:32:56,418 Quiet! 318 00:32:58,690 --> 00:33:00,041 Quiet! 319 00:33:01,494 --> 00:33:03,691 We have to shut the hell up. Do you understand? 320 00:33:03,728 --> 00:33:06,219 I'm gonna get you out of this, but you have to be quiet. 321 00:33:06,264 --> 00:33:07,791 You understand? 322 00:33:11,203 --> 00:33:13,330 Bower, you sure this is a good idea? 323 00:33:16,765 --> 00:33:17,976 Watch yourself. 324 00:33:23,315 --> 00:33:24,907 He's team 6. 325 00:33:25,854 --> 00:33:28,236 That's the shift unit that's supposed to follow us. 326 00:33:28,947 --> 00:33:30,486 He could be- 327 00:33:30,922 --> 00:33:32,393 Quiet. Quiet! 328 00:33:32,525 --> 00:33:35,719 Easy. I'm not gonna hurt you but you have to be quiet. 329 00:33:35,908 --> 00:33:37,299 Do you hear me? 330 00:33:40,617 --> 00:33:43,822 Shepard, team 6, sir. 331 00:33:45,513 --> 00:33:46,982 I believe I'm the only one. 332 00:33:47,349 --> 00:33:50,268 I knew it. I knew you'd come back. 333 00:33:50,308 --> 00:33:52,185 - What? - Where's your squad? 334 00:33:52,248 --> 00:33:55,091 Squad? This is my lieutenant. 335 00:33:55,347 --> 00:33:57,771 - Where's your shuttle? - Shuttle? What are you talking about? 336 00:33:57,796 --> 00:33:59,780 You're the retraction crew, right? 337 00:34:00,053 --> 00:34:02,670 No. No. I'm team 5. 338 00:34:02,695 --> 00:34:05,721 - You just woke up? - Six or eight hours ago. 339 00:34:05,830 --> 00:34:07,310 So you don't know what the fuck is going on? 340 00:34:07,359 --> 00:34:08,758 That's what I'm saying. 341 00:34:09,006 --> 00:34:11,762 - You know as much as me, man. - I don't know anything. 342 00:34:11,796 --> 00:34:12,549 You... 343 00:34:13,622 --> 00:34:15,122 you're gonna fit right in. 344 00:34:17,521 --> 00:34:18,442 What are you doing? 345 00:34:18,467 --> 00:34:20,068 - I get the scent off. - Scent? 346 00:34:20,105 --> 00:34:22,005 They're fast and they're fucking stronger than you know. 347 00:34:22,325 --> 00:34:25,305 They come after you, you run. You run and you don't fucking look back. 348 00:34:25,560 --> 00:34:26,970 I can't wait for you. 349 00:34:27,379 --> 00:34:29,862 Who- who are they? 350 00:34:29,924 --> 00:34:31,604 - I can't help you. - Help me. 351 00:34:32,127 --> 00:34:34,719 Bower, you tell that asshole the chain of command 352 00:34:34,753 --> 00:34:37,153 - and a direct order is being made. - You're still an officer on this ship, 353 00:34:37,188 --> 00:34:39,073 and at the current time your CO is orderinging you... 354 00:34:39,120 --> 00:34:41,120 - Ordering me? That's funny. - ... now is ordering you- 355 00:34:41,179 --> 00:34:43,079 You're late. There's no fucking CO on this ship. 356 00:34:43,738 --> 00:34:45,035 Fuck you. 357 00:35:00,554 --> 00:35:01,646 That's not gonna save you. 358 00:35:08,864 --> 00:35:09,874 Get the hell out of there. 359 00:35:12,062 --> 00:35:13,257 Get out of there! 360 00:36:18,757 --> 00:36:20,122 Just run. Go! 361 00:37:34,483 --> 00:37:35,950 I don't understand. 362 00:37:57,738 --> 00:37:59,161 Thanks. 363 00:38:09,222 --> 00:38:11,520 I- I don't understand. 364 00:38:14,218 --> 00:38:16,618 I-I don't know what you're saying. 365 00:38:17,615 --> 00:38:19,479 I- I don't understand. 366 00:38:23,831 --> 00:38:25,214 Agriculture. 367 00:38:25,815 --> 00:38:27,407 You're with agriculture. 368 00:38:29,613 --> 00:38:32,013 Yeah. Yeah, I'm with the flight crew. 369 00:38:32,713 --> 00:38:35,636 But I don't know- I don't know what happened. 370 00:38:36,670 --> 00:38:40,019 Yeah, I know that, but I'm not in charge here. 371 00:38:40,237 --> 00:38:42,378 I'm trying to find out what happened to the ship. 372 00:38:43,081 --> 00:38:44,898 S- ship. 373 00:38:44,936 --> 00:38:46,167 Ship. 374 00:38:47,034 --> 00:38:49,332 I'm on my way to the reactor. 375 00:38:49,964 --> 00:38:51,019 Reactor. 376 00:38:51,058 --> 00:38:52,792 Reactor, that's right. Exactly right. 377 00:38:52,817 --> 00:38:55,615 But that doesn't concern you. You stay here. 378 00:38:56,237 --> 00:39:00,451 You stay put and wait for the... 379 00:39:02,690 --> 00:39:05,089 security to reengage. 380 00:39:06,112 --> 00:39:07,964 And I'm gonna handle this problem. 381 00:39:08,940 --> 00:39:10,347 Okay? 382 00:39:33,775 --> 00:39:35,252 God damn it. 383 00:39:48,232 --> 00:39:51,065 Who's there? 384 00:39:57,809 --> 00:40:00,676 Identify yourself. 385 00:40:00,712 --> 00:40:02,839 Bower? 386 00:40:02,880 --> 00:40:05,474 Is that you, Bower? 387 00:40:07,986 --> 00:40:09,977 That can't be you. 388 00:41:33,438 --> 00:41:35,133 You again. 389 00:42:03,367 --> 00:42:07,167 I understand that it's felt 390 00:42:07,205 --> 00:42:09,605 Like every man for himself. 391 00:42:09,640 --> 00:42:13,508 If we're going to get out of this... 392 00:42:13,544 --> 00:42:17,708 a little fucking solidarity 393 00:42:17,749 --> 00:42:20,217 goes a long way. 394 00:42:24,188 --> 00:42:26,156 We all want to survive, 395 00:42:26,190 --> 00:42:28,556 right? 396 00:42:28,593 --> 00:42:31,027 I lost contact with my CO. 397 00:42:31,062 --> 00:42:33,895 So I need someone to tell me how to get to the reactor. 398 00:42:37,301 --> 00:42:39,667 You know? That's great. 399 00:42:39,704 --> 00:42:42,571 All right, we can work together 400 00:42:42,607 --> 00:42:44,871 as a team. 401 00:42:54,318 --> 00:42:56,081 Go. 402 00:43:05,163 --> 00:43:06,596 Yeah. 403 00:43:13,738 --> 00:43:15,899 Yeah well, no sympathy here, pal. 404 00:43:15,940 --> 00:43:18,170 She left me with a few sore spots too. 405 00:43:20,511 --> 00:43:22,536 Why the hell should I trust you? 406 00:43:22,580 --> 00:43:26,346 - Listen, lady, we don't want any- - Are you really part of the flight crew? 407 00:43:26,384 --> 00:43:29,148 Corporal Bower, ship's mechanical engineer. 408 00:43:35,927 --> 00:43:38,657 I didn't think there was any flight crew left. 409 00:43:40,097 --> 00:43:42,088 What's happened to us? 410 00:43:42,133 --> 00:43:44,465 A malfunction of some sort. 411 00:43:44,502 --> 00:43:47,903 You think? What's your plan? 412 00:43:47,939 --> 00:43:50,499 Fire up the reactor. Go from there. 413 00:43:50,541 --> 00:43:52,668 - You just wake up? - Yeah. 414 00:43:52,710 --> 00:43:55,543 - Just joined the party. - You'll never make it. 415 00:43:55,580 --> 00:43:58,174 - Why is that? - You're going the wrong direction. 416 00:44:00,017 --> 00:44:01,814 - Wait a second. - Keep it down. 417 00:44:01,853 --> 00:44:03,787 - Who are you? - Nobody. 418 00:44:03,821 --> 00:44:06,289 - I need you to show me the way. - To the reactor? 419 00:44:06,324 --> 00:44:08,485 I don't Like going that far down. 420 00:44:10,828 --> 00:44:12,989 No one ever comes back. 421 00:44:13,030 --> 00:44:16,261 We don't have much time. 422 00:44:16,300 --> 00:44:19,133 We could lose everything onboard. Do you know what I'm saying to you? 423 00:44:19,170 --> 00:44:21,297 Can you fly it? 424 00:44:21,339 --> 00:44:24,206 Can you fly the ship? 425 00:44:24,242 --> 00:44:25,732 Land it if you have to? 426 00:44:28,279 --> 00:44:30,076 Yeah. 427 00:44:34,886 --> 00:44:36,717 How long have you been awake? 428 00:44:36,754 --> 00:44:39,780 Don't know. There's no way to tell time in here. 429 00:44:39,824 --> 00:44:41,792 - Five, maybe six months. - Months? 430 00:44:41,826 --> 00:44:44,454 Quiet. You want to get us killed? 431 00:44:48,466 --> 00:44:50,331 What are we doing? 432 00:44:50,368 --> 00:44:53,428 - We are waiting. - Waiting for what? 433 00:44:56,140 --> 00:44:59,576 You want to get to the reactor? Then trust me. 434 00:45:05,583 --> 00:45:09,212 Oh shit. Hey, we have to go. 435 00:45:09,253 --> 00:45:10,811 Trust me. 436 00:45:10,855 --> 00:45:12,982 We've got to go now. 437 00:45:13,024 --> 00:45:15,857 - We've got to go now. - Wait. 438 00:45:15,893 --> 00:45:17,690 We've got to go now. 439 00:45:42,853 --> 00:45:44,718 What the hell are they? 440 00:45:44,755 --> 00:45:47,155 Never quite felt Like sticking around to find out. 441 00:45:47,191 --> 00:45:49,785 Running is always the best option. 442 00:45:49,827 --> 00:45:51,727 They can't be from this ship. 443 00:45:59,403 --> 00:46:00,961 What is all this? 444 00:46:01,005 --> 00:46:03,064 Ecological development. 445 00:46:03,107 --> 00:46:06,474 Embryonic charter, livestock and wildlife repopulation. 446 00:46:06,510 --> 00:46:09,946 You live here? You protect all this? 447 00:46:11,649 --> 00:46:13,514 To us it seemed worth protecting. 448 00:46:13,551 --> 00:46:15,212 Us? 449 00:46:16,654 --> 00:46:19,020 When I woke up, there were five if us. 450 00:46:20,324 --> 00:46:23,350 I was part of the Brandenburg Institute's genetic sampling team. 451 00:46:23,394 --> 00:46:26,557 Seven years collecting and readying earth's biosphere- 452 00:46:26,597 --> 00:46:29,623 just didn't feel right handing it off. 453 00:46:31,502 --> 00:46:34,699 I volunteered to go along with it. 454 00:46:38,809 --> 00:46:41,607 This... 455 00:46:41,645 --> 00:46:43,806 truly is Noah's Ark. 456 00:46:43,848 --> 00:46:48,046 This archive holds the world we are going to live in. 457 00:46:48,085 --> 00:46:51,851 We've already lost about 30% of the specimens. 458 00:46:52,957 --> 00:46:56,256 The lab has its own generator, but without the reactor working, 459 00:46:56,293 --> 00:46:58,955 I don't know if they will ever make it to Tanis. 460 00:46:58,996 --> 00:47:00,896 Tanis. 461 00:47:00,931 --> 00:47:03,422 You couldn't remember? 462 00:47:03,467 --> 00:47:05,526 I couldn't remember how- 463 00:47:05,569 --> 00:47:08,003 how far away it was. 464 00:47:08,039 --> 00:47:10,769 This was a 123-year flight. 465 00:47:10,808 --> 00:47:12,935 Consider yourself lucky. 466 00:47:12,977 --> 00:47:15,571 It took me months to recall. 467 00:47:15,613 --> 00:47:18,207 It took even longer to get that goddamn door open. 468 00:47:18,249 --> 00:47:21,150 It comes on in pieces. 469 00:47:22,386 --> 00:47:25,253 I know everything about this vault and its systems. 470 00:47:26,557 --> 00:47:28,991 But I still can't remember where I grew up... 471 00:47:30,861 --> 00:47:32,954 or my brother's name. 472 00:47:32,997 --> 00:47:36,091 Are you hungry? 473 00:47:36,133 --> 00:47:38,124 Yeah, I'm starving. 474 00:47:42,206 --> 00:47:44,231 Here. 475 00:47:44,275 --> 00:47:46,675 Good for protein. 476 00:48:00,091 --> 00:48:03,185 How could we become Like this in only eight years? 477 00:48:03,227 --> 00:48:06,890 This ship was built to outlast our children๏ฟฝs children. 478 00:48:08,032 --> 00:48:11,866 I think we've been asleep longer than you think. 479 00:48:40,231 --> 00:48:42,222 You want in? 480 00:48:42,266 --> 00:48:43,563 Come and get it, you fuck! 481 00:48:55,880 --> 00:48:58,940 Help! Help me! 482 00:49:01,018 --> 00:49:02,713 Help! 483 00:49:14,765 --> 00:49:17,325 Who the hell are you? 484 00:49:17,368 --> 00:49:19,336 I'm part of the flight crew. 485 00:49:19,370 --> 00:49:21,736 Please help me. 486 00:49:21,772 --> 00:49:23,706 You're all right. You're all right. Easy. 487 00:49:23,741 --> 00:49:26,676 Hey, hang on. 488 00:49:26,710 --> 00:49:28,735 Hang on. Who are you? 489 00:49:28,779 --> 00:49:32,271 What's your name? Can you hear me? 490 00:49:34,285 --> 00:49:36,515 Gallo. 491 00:49:36,554 --> 00:49:39,682 Gallo? Is that it? 492 00:49:39,723 --> 00:49:42,692 Corporal Gallo? 493 00:49:42,726 --> 00:49:45,957 Yes. 494 00:49:45,996 --> 00:49:47,623 Where'd you come from, Gallo? 495 00:49:47,665 --> 00:49:49,565 From the- 496 00:49:49,600 --> 00:49:51,625 from the bridge. 497 00:49:51,669 --> 00:49:55,036 Bridge? What happened? 498 00:49:55,072 --> 00:49:57,700 Where are we? Can you tell me? 499 00:49:57,741 --> 00:50:00,642 Corporal. 500 00:50:01,679 --> 00:50:05,206 Tell me. What happened? 501 00:50:18,295 --> 00:50:19,887 Where are we? 502 00:50:19,930 --> 00:50:22,558 Hypersleep chamber, personnel. 503 00:50:26,971 --> 00:50:29,098 Careful. 504 00:50:30,341 --> 00:50:32,434 And don't slow me down. 505 00:50:43,187 --> 00:50:45,121 Most of these are empty. 506 00:50:45,155 --> 00:50:46,645 Where the hell is everyone? 507 00:50:46,690 --> 00:50:48,658 This is their main hunting ground. 508 00:50:50,894 --> 00:50:52,521 Keep moving. 509 00:50:58,269 --> 00:51:01,864 Hey, my wife could be in here. 510 00:51:01,905 --> 00:51:05,033 She's a development settler? Engineer? 511 00:51:06,543 --> 00:51:09,944 No, she's not part of the crew. But spouses were brought with. 512 00:51:09,980 --> 00:51:11,379 She's not here then. 513 00:51:11,415 --> 00:51:13,940 Do you know where the family members are? 514 00:51:13,984 --> 00:51:15,679 Quiet. 515 00:51:26,730 --> 00:51:28,561 We have to keep moving. 516 00:51:28,599 --> 00:51:31,830 We don't want to stay in the open for too long. 517 00:51:31,869 --> 00:51:34,337 Especially in here. 518 00:51:41,111 --> 00:51:42,169 We have to get going. 519 00:51:48,319 --> 00:51:49,752 We can't just leave him. 520 00:51:49,787 --> 00:51:51,846 Fuck that. He's hunting. 521 00:51:51,889 --> 00:51:54,153 You wait for him? Good luck. 522 00:51:56,794 --> 00:51:58,557 Wait. 523 00:52:20,651 --> 00:52:22,881 You all right? 524 00:52:24,588 --> 00:52:26,579 I'm all right. 525 00:52:29,159 --> 00:52:31,252 Oh God. 526 00:52:37,067 --> 00:52:39,160 There must be hundreds of them in here. 527 00:53:18,041 --> 00:53:20,202 Where did they go? 528 00:53:23,013 --> 00:53:24,503 We have to get out of here. 529 00:56:09,746 --> 00:56:11,737 We should run. 530 00:56:15,018 --> 00:56:17,350 Go! 531 00:57:04,968 --> 00:57:06,401 - What are you doing? - We can't leave him. 532 00:57:23,420 --> 00:57:25,218 Bower, do you copy? 533 00:57:29,059 --> 00:57:30,492 You out there? 534 00:58:03,460 --> 00:58:06,122 Flight team 4. 535 00:58:06,163 --> 00:58:07,994 What are you doing? 536 00:58:08,031 --> 00:58:09,498 Just checking you. 537 00:58:09,533 --> 00:58:11,262 For what? 538 00:58:11,301 --> 00:58:13,861 Make sure you're okay. You passed out. 539 00:58:13,904 --> 00:58:15,735 You were hysterical. 540 00:58:15,772 --> 00:58:19,071 - Who the hell are you? - I'm Payton. 541 00:58:19,109 --> 00:58:22,169 - Lieutenant Payton. - You're a lieutenant? 542 00:58:22,212 --> 00:58:24,373 You're team 4. 543 00:58:24,414 --> 00:58:26,245 You're supposed to be my predecessor. 544 00:58:28,585 --> 00:58:31,782 You said you came from the bridge. 545 00:58:31,822 --> 00:58:34,222 - Yeah, so? - So where the hell are we? 546 00:58:34,257 --> 00:58:36,919 - I can't get any navigation in here. - I don't know. 547 00:58:36,960 --> 00:58:39,554 Well, what did you see? How did this whole thing get screwed up? 548 00:58:39,596 --> 00:58:43,123 Listen, I am not a navigator. 549 00:58:43,166 --> 00:58:45,964 - The stars all look alike. - Take it easy, all right? 550 00:58:46,002 --> 00:58:48,732 Just want to make sure you're okay. 551 00:58:48,772 --> 00:58:51,138 - I'm fine. - Is that your blood, Corporal? 552 00:58:53,777 --> 00:58:57,372 Some of it is, sir. 553 00:58:57,414 --> 00:59:00,144 Who else's blood is it? 554 00:59:00,183 --> 00:59:02,413 There was something wrong with them. 555 00:59:02,452 --> 00:59:05,046 Something wrong with who? 556 00:59:05,088 --> 00:59:07,613 Your crew? 557 00:59:07,657 --> 00:59:10,251 It was pandorum. 558 00:59:10,293 --> 00:59:13,126 I had to defend myself. 559 00:59:13,163 --> 00:59:15,131 I did. 560 00:59:15,165 --> 00:59:18,430 Pandorum? Both of 'em? 561 00:59:18,468 --> 00:59:21,164 You don't believe me, do you? 562 00:59:23,140 --> 00:59:26,200 If you would have seen them... 563 00:59:28,311 --> 00:59:32,182 you would have done the same thing, sir. 564 00:59:41,825 --> 00:59:43,725 I thought you knew where we were going. 565 00:59:43,760 --> 00:59:46,752 I was trying to save our asses. 566 01:00:30,874 --> 01:00:33,468 Whoa whoa, easy, okay? 567 01:00:33,510 --> 01:00:35,478 No weapons. No weapons. 568 01:00:37,380 --> 01:00:40,747 Excuse me. Just please, come. 569 01:00:40,784 --> 01:00:43,651 Come in. Okay. 570 01:00:43,687 --> 01:00:47,214 Please, make yourselves at home. 571 01:00:48,625 --> 01:00:50,422 You live here? 572 01:00:50,460 --> 01:00:52,758 - Who said that? What? - You live here? 573 01:00:52,796 --> 01:00:56,163 I know it's not much to look at. 574 01:00:56,199 --> 01:00:58,633 But... 575 01:00:58,668 --> 01:01:00,499 they can't get in here 576 01:01:00,537 --> 01:01:02,198 unless I want them to. 577 01:01:02,239 --> 01:01:03,604 Why would you want them to? 578 01:01:03,640 --> 01:01:06,040 I had no idea there was any crew left. 579 01:01:06,076 --> 01:01:09,102 Have you met any other flyers? 580 01:01:09,145 --> 01:01:10,874 No. 581 01:01:12,415 --> 01:01:15,680 Not in a long long time. 582 01:01:15,719 --> 01:01:19,120 Why don't you come on down so we can meet properly? 583 01:01:19,155 --> 01:01:22,124 You think I survived this long trusting strangers? 584 01:01:22,158 --> 01:01:23,591 Wait. 585 01:01:26,129 --> 01:01:28,290 I have a question for you. Where you got to be? 586 01:01:28,331 --> 01:01:31,562 Reactor bay. Know how to get there? 587 01:01:31,601 --> 01:01:33,660 Yeah, I do. 588 01:01:35,138 --> 01:01:38,005 Why would you want to go to the reactor? 589 01:01:38,041 --> 01:01:40,839 Oh, I get it. I get it. 590 01:01:40,877 --> 01:01:44,335 You just woke up, huh? You hungry? 591 01:01:44,381 --> 01:01:46,679 'Cause I can cook. 592 01:01:46,716 --> 01:01:49,480 I really got a treat for you guys. 593 01:01:49,519 --> 01:01:52,852 but I must admit it's really difficult to season 594 01:01:52,889 --> 01:01:54,880 when you're only using a motor oil base. 595 01:01:54,925 --> 01:01:57,985 But if we use our imagination, 596 01:01:58,028 --> 01:02:00,428 we got something here. 597 01:02:00,463 --> 01:02:02,431 It kinda tastes Like... 598 01:02:04,401 --> 01:02:06,460 herb and butter dogshit. 599 01:02:06,503 --> 01:02:08,698 How long have you been awake? 600 01:02:08,738 --> 01:02:11,036 Let me see- what's today? 601 01:02:11,074 --> 01:02:13,304 Tuesday, so I have no idea. 602 01:02:17,981 --> 01:02:21,508 Ah, well, let's eat, shall we? 603 01:02:21,551 --> 01:02:24,213 It's kosher. 604 01:02:24,254 --> 01:02:27,485 I'm a cook, you know. Says so right here on my tattoo. 605 01:02:29,693 --> 01:02:31,354 Is that safe? 606 01:02:31,394 --> 01:02:33,362 Compared to what? 607 01:02:33,396 --> 01:02:35,762 Those things out there, 608 01:02:35,799 --> 01:02:38,427 could it have been something 609 01:02:38,468 --> 01:02:42,029 that crawled out of your tank or lab or something? 610 01:02:42,072 --> 01:02:44,063 No, that's not possible. 611 01:02:46,209 --> 01:02:48,700 Then it's some kind of life form that got onboard. 612 01:02:48,745 --> 01:02:50,406 Or something. 613 01:02:50,447 --> 01:02:52,506 Or something that was already onboard 614 01:02:52,549 --> 01:02:54,744 with us in the hyperbunks. 615 01:02:54,784 --> 01:02:56,684 What do you mean? 616 01:02:56,720 --> 01:02:59,712 I believe it's the accelerator. 617 01:02:59,756 --> 01:03:02,816 The synthetic enzyme in our feeding tubes 618 01:03:02,859 --> 01:03:04,952 that would help our bodies adjust and adapt 619 01:03:04,995 --> 01:03:06,895 to the environmental conditions on Tanis. 620 01:03:06,930 --> 01:03:09,728 From what I've seen, 621 01:03:09,766 --> 01:03:13,202 these things have adapted to the ship instead. 622 01:03:14,904 --> 01:03:18,362 So you're saying that they're passengers who have mutated? 623 01:03:18,408 --> 01:03:21,206 That stuff in our blood is supposed to jump-start evolution. 624 01:03:21,244 --> 01:03:24,372 Well, why would they be affected and we're not? 625 01:03:24,414 --> 01:03:27,440 Maybe they've been awake much longer than we think. 626 01:03:27,484 --> 01:03:30,453 - Longer than him. - Huh. 627 01:03:30,487 --> 01:03:32,455 - You don't know what happened to us? - You do? 628 01:03:32,489 --> 01:03:35,947 Oh, I've been around for a while. 629 01:03:35,992 --> 01:03:39,095 I know what I've seen. 630 01:03:47,737 --> 01:03:49,728 What do you think you're doing? 631 01:03:49,773 --> 01:03:51,434 What is that? 632 01:03:51,474 --> 01:03:54,238 It's just a sedative to help you relax. 633 01:03:54,277 --> 01:03:56,905 Then you take it and relax. 634 01:03:56,946 --> 01:04:00,609 Take it down a notch. We're on the same team here. 635 01:04:02,152 --> 01:04:04,313 Do you know the symptoms of pandorum? 636 01:04:04,354 --> 01:04:06,549 - What? - Orbital dysfunctional syndrome. 637 01:04:06,589 --> 01:04:08,284 - Pandorum. - I've seen it before. 638 01:04:08,324 --> 01:04:10,918 Ever witness the symptoms firsthand? 639 01:04:10,960 --> 01:04:13,019 It's not something you can easily detect. 640 01:04:13,063 --> 01:04:15,531 It starts with a shiver, an itch, 641 01:04:15,565 --> 01:04:17,396 a slow boil- 642 01:04:17,434 --> 01:04:20,494 the biological side effects of flying deep space 643 01:04:20,537 --> 01:04:22,095 feeding into paranoia. 644 01:04:22,138 --> 01:04:24,663 And the paranoid brain feeding the side effects. 645 01:04:24,707 --> 01:04:27,369 A downward spiral. A descent into madness. 646 01:04:27,410 --> 01:04:30,743 There is no shutting off the heat no matter what you do. 647 01:04:30,780 --> 01:04:33,374 It'll boil over. 648 01:04:33,416 --> 01:04:35,543 You don't believe me. 649 01:04:35,585 --> 01:04:37,951 I didn't say that. 650 01:04:37,987 --> 01:04:40,717 How could they both have had it? The odds are insurmountable. 651 01:04:40,757 --> 01:04:42,622 I wasn't about to question your actions. 652 01:04:42,659 --> 01:04:45,127 We all know pandorum is greatly affected 653 01:04:45,161 --> 01:04:47,391 by any substantial psychological trauma. 654 01:04:47,430 --> 01:04:50,263 - It has an emotional trigger effect. - That's what they say. 655 01:04:50,300 --> 01:04:54,031 How do you think you would react if you knew the truth? 656 01:04:57,407 --> 01:05:00,467 The truth about what? 657 01:05:00,510 --> 01:05:03,377 Boom. Oh, how the whole world cheered 658 01:05:03,413 --> 01:05:06,439 to the thunder of earth's mightiest creation- 659 01:05:06,483 --> 01:05:08,041 Elysium. 660 01:05:08,084 --> 01:05:10,348 One small spark 661 01:05:10,386 --> 01:05:13,287 to ignite the heavens for the heroes 662 01:05:13,323 --> 01:05:15,587 to venture farther and farther 663 01:05:15,625 --> 01:05:18,321 than any of mankind's machines. 664 01:05:18,361 --> 01:05:21,330 And we slept. We slept a slumber so deep 665 01:05:21,364 --> 01:05:23,127 that no one had dared before 666 01:05:23,166 --> 01:05:27,102 as three little Indians were left to mind the store. 667 01:05:27,137 --> 01:05:28,661 We were only into our second term. 668 01:05:28,705 --> 01:05:29,933 All flight systems nominal. 669 01:05:29,973 --> 01:05:32,703 I picked up symptoms with my CO and 2nd lieutenant. 670 01:05:32,742 --> 01:05:36,576 Mild symptoms. Nothing I thought would become a problem. 671 01:05:36,613 --> 01:05:39,980 - Until we got the transmission. - What transmission? 672 01:05:40,016 --> 01:05:42,507 Mother Earth's final call. 673 01:05:42,552 --> 01:05:46,716 All God's creation ending with mere words of encouragement. 674 01:05:54,130 --> 01:05:56,655 What does it say? 675 01:06:08,444 --> 01:06:11,004 You're all that's left of us. 676 01:06:12,949 --> 01:06:16,407 Good luck. God bless. 677 01:06:16,452 --> 01:06:19,046 And Godspeed. 678 01:06:20,089 --> 01:06:21,454 Earth... 679 01:06:24,394 --> 01:06:26,055 is gone? 680 01:06:26,095 --> 01:06:28,222 Poof. Wiped away. 681 01:06:28,264 --> 01:06:31,131 We ran a full sweep of the grid and they were gone. 682 01:06:31,167 --> 01:06:33,965 One day there, the next nothing. 683 01:06:34,003 --> 01:06:36,164 In one day? 684 01:06:36,206 --> 01:06:38,834 It had to be nuclear or an asteroid. 685 01:06:38,875 --> 01:06:40,365 Does it matter? 686 01:06:40,410 --> 01:06:42,844 My fellow crew members didn't take the news too well. 687 01:06:42,879 --> 01:06:45,905 I wanted to wake the primary crew, 688 01:06:45,949 --> 01:06:48,474 but my 2nd lieutenant was already over the edge. 689 01:06:48,518 --> 01:06:51,919 Three little Indians with the burden to bear. 690 01:06:51,955 --> 01:06:54,321 No more law. Nothing left to care. 691 01:06:54,357 --> 01:06:57,952 Just three little souls whose destiny had become undone 692 01:06:57,994 --> 01:07:02,021 because there was chop chop chop chop... 693 01:07:03,166 --> 01:07:05,396 then there was only one. 694 01:07:05,435 --> 01:07:07,960 One little Indian left. 695 01:07:08,004 --> 01:07:09,938 They were my commanding officers, 696 01:07:09,973 --> 01:07:12,271 men who had guided me through FT. 697 01:07:12,308 --> 01:07:15,436 But it wasn't them anymore. They were gone. 698 01:07:15,478 --> 01:07:18,345 - I had no choice! - Corporal Gallo! 699 01:07:18,381 --> 01:07:22,112 One little Indian left, alone with all his doom. 700 01:07:22,151 --> 01:07:24,949 He refuses to go to bed, so what does he do? 701 01:07:24,988 --> 01:07:28,924 He decides to stay up and play in his room. 702 01:07:28,958 --> 01:07:31,552 What nasty little games he would play 703 01:07:31,594 --> 01:07:33,528 with his slumbering prey. 704 01:07:33,563 --> 01:07:35,929 He was slayer, he was master. 705 01:07:35,965 --> 01:07:38,832 He was both God and the devil. 706 01:07:38,868 --> 01:07:41,803 See, that's what some would say. He would grow to manhood, 707 01:07:41,838 --> 01:07:43,863 a self-proclaimed king. 708 01:07:43,906 --> 01:07:47,569 Master of his own vessel. Home to his own sin. 709 01:07:47,610 --> 01:07:50,511 He just cast out all who had behaved. 710 01:07:50,546 --> 01:07:53,982 Just exiled to the cargo hold 711 01:07:54,017 --> 01:07:55,814 to fend amongst themselves... 712 01:07:55,852 --> 01:08:00,186 ...and scavenge, feeding off their own. 713 01:08:00,223 --> 01:08:02,487 Evil grew. 714 01:08:02,525 --> 01:08:05,983 The king no longer wanted to play. 715 01:08:06,029 --> 01:08:09,521 So he returned to his bed of slumber. 716 01:08:09,565 --> 01:08:12,125 And while the king slept, 717 01:08:12,168 --> 01:08:15,160 a whole new world of evil grew 718 01:08:15,204 --> 01:08:16,933 as we wept. 719 01:08:18,041 --> 01:08:20,669 It starts with a shiver, an itch. 720 01:08:20,710 --> 01:08:22,837 We all know pandorum is greatly affected 721 01:08:22,879 --> 01:08:25,143 by any substantial psychological trauma. 722 01:08:25,181 --> 01:08:27,342 It has an emotional trigger effect. 723 01:09:09,258 --> 01:09:10,350 What are you doing? 724 01:09:14,430 --> 01:09:16,364 He's gonna fucking eat us. 725 01:09:16,399 --> 01:09:18,663 It's not personal, guys. 726 01:09:18,701 --> 01:09:22,432 It's just survival of the fittest. 727 01:09:22,472 --> 01:09:26,272 Or maybe it's the brightest. 728 01:09:26,309 --> 01:09:28,470 You understand what I'm saying? 729 01:09:29,512 --> 01:09:31,571 - You gassed us. - Oh, yes. 730 01:09:31,614 --> 01:09:33,377 And I'm sorry, but I'm a little too old 731 01:09:33,416 --> 01:09:35,941 and too tired for the honorable way of hunting game. 732 01:09:35,985 --> 01:09:39,580 You better make sure I'm dead... 733 01:09:42,792 --> 01:09:45,989 You don't have to do this. We have to save the ship. 734 01:09:46,028 --> 01:09:49,759 Don't sweat it and save me the speeches. 735 01:09:49,799 --> 01:09:52,597 I wouldn't have survived this long if I had a heart. 736 01:09:54,036 --> 01:09:57,733 You know, a strange thing, the survival instinct. 737 01:09:57,774 --> 01:10:01,574 I mean, there's nothing really left to live for. 738 01:10:01,611 --> 01:10:05,172 Don't be fucking stupid. I can save the fucking ship. 739 01:10:08,951 --> 01:10:12,819 Question is, what would be more stupid? 740 01:10:12,855 --> 01:10:15,346 Trusting the ship will hold to see another day 741 01:10:15,391 --> 01:10:18,690 when it's kept me alive for all these years? 742 01:10:18,728 --> 01:10:20,855 Or trusting somebody 743 01:10:20,897 --> 01:10:23,024 who's desperate enough to say anything 744 01:10:23,065 --> 01:10:26,296 just when I'm about to carve a steak out of his girlfriend? 745 01:10:27,937 --> 01:10:29,928 Listen to the ship. 746 01:10:29,972 --> 01:10:31,769 What about the ship? 747 01:10:33,810 --> 01:10:35,641 The power surges- 748 01:10:35,678 --> 01:10:38,772 the reactor is in its final stage. 749 01:10:38,815 --> 01:10:41,943 We have less time than I thought. 750 01:10:41,984 --> 01:10:45,920 The final phase before shutdown, 751 01:10:45,955 --> 01:10:48,321 before we lose everything 752 01:10:48,357 --> 01:10:50,791 and everyone onboard. 753 01:10:50,827 --> 01:10:54,729 If we don't reset it now, 754 01:10:54,764 --> 01:10:57,995 everything is lost. 755 01:10:58,034 --> 01:11:02,300 She has been all moody lately. 756 01:11:02,338 --> 01:11:04,863 Very moody. 757 01:11:04,907 --> 01:11:07,603 Hey, listen. 758 01:11:07,643 --> 01:11:10,134 Hey, I get it. 759 01:11:10,179 --> 01:11:13,740 What? You get what? 760 01:11:13,783 --> 01:11:16,980 You did what you had to do. 761 01:11:17,019 --> 01:11:20,682 You made it. No one's gonna judge you. 762 01:11:20,723 --> 01:11:23,248 No one's gonna judge you. 763 01:11:23,292 --> 01:11:25,760 You are a survivor. 764 01:11:27,230 --> 01:11:30,597 And right now we... 765 01:11:30,633 --> 01:11:33,500 have to reset the reactor. 766 01:11:38,474 --> 01:11:42,410 How long before the ship dies? 767 01:11:42,445 --> 01:11:44,140 The truth. 768 01:11:44,180 --> 01:11:46,842 I don't know. 769 01:11:46,883 --> 01:11:49,647 Take a fucking guess. 770 01:11:51,254 --> 01:11:54,087 An hour. Less. 771 01:12:06,002 --> 01:12:08,470 - Well? - We're in this together. 772 01:12:08,504 --> 01:12:10,802 I need your radio. We don't have much time. 773 01:12:17,013 --> 01:12:19,072 Payton, do you copy? 774 01:12:19,115 --> 01:12:20,707 Do you copy? Can you hear me? 775 01:12:20,750 --> 01:12:23,878 Payton, do you copy? Can you hear me? 776 01:12:23,920 --> 01:12:26,115 I'm here. Where are you? 777 01:12:26,155 --> 01:12:28,919 Storage tank somewhere below B level. 778 01:12:28,958 --> 01:12:31,483 Midship sector 12, I think. 779 01:12:31,527 --> 01:12:34,121 How the hell did you get all the way to the other side of the ship? 780 01:12:34,163 --> 01:12:36,154 The reactor is shutting down fast. 781 01:12:36,198 --> 01:12:39,190 I need you to access the memory banks from the last power surge 782 01:12:39,235 --> 01:12:42,466 - and run a Kolzer complex test. - Accessing memory banks now. 783 01:12:42,505 --> 01:12:44,564 Running Kolzer complex. 784 01:12:50,913 --> 01:12:52,778 You're not gonna Like this. 785 01:12:52,815 --> 01:12:55,079 Test says you have less than 47 minutes 786 01:12:55,117 --> 01:12:57,244 before complete system failure. 787 01:12:57,286 --> 01:12:59,914 - That's not much time. - How do we get you in there? 788 01:12:59,956 --> 01:13:02,356 - I need you to give us a path. - Copy. 789 01:13:05,461 --> 01:13:07,588 Move it. 790 01:13:33,589 --> 01:13:35,523 No. It's a child. 791 01:13:35,558 --> 01:13:38,049 Child? That's no fucking child. 792 01:13:45,568 --> 01:13:47,195 They are breeding. 793 01:13:47,236 --> 01:13:49,500 Little bastard. He went and got daddy. 794 01:14:02,184 --> 01:14:04,482 This is not gonna work. There's too many of them. 795 01:14:04,520 --> 01:14:07,045 We must be close to where they live. 796 01:14:07,089 --> 01:14:09,819 Great. Now we're fucking stuck here. 797 01:14:12,628 --> 01:14:14,755 What's so important on the other side of that door? 798 01:14:14,797 --> 01:14:17,288 The bridge. We can take control of guidance 799 01:14:17,333 --> 01:14:18,732 as soon as we get on the bridge. 800 01:14:18,768 --> 01:14:21,328 How's that going to help? This ship is dying. 801 01:14:21,370 --> 01:14:23,895 We should be focusing on how to save ourselves. 802 01:14:23,939 --> 01:14:27,033 Oh, that's right. The Boy Scout is going to save us. 803 01:14:27,076 --> 01:14:28,976 He can do it. 804 01:14:30,646 --> 01:14:33,843 24 hours ago he didn't know his own name. 805 01:14:33,883 --> 01:14:36,750 Now you think he's ready to reconfigure 806 01:14:36,786 --> 01:14:39,118 a nuclear reactor? 807 01:14:39,155 --> 01:14:41,316 If they don't leave soon, 808 01:14:41,357 --> 01:14:43,416 there's no point in even going. 809 01:14:44,660 --> 01:14:46,491 What are you doing? 810 01:14:46,529 --> 01:14:49,123 These are our families 811 01:14:49,165 --> 01:14:51,633 from flight personnel. 812 01:14:51,667 --> 01:14:54,864 They're all dead. 813 01:14:56,005 --> 01:14:58,132 You think she's here? 814 01:14:58,174 --> 01:15:00,642 No, she's- 815 01:15:00,676 --> 01:15:02,473 she's not here. 816 01:15:04,080 --> 01:15:06,071 How do you know for sure? 817 01:15:06,115 --> 01:15:08,379 'Cause she wouldn't come with me. 818 01:15:17,626 --> 01:15:20,652 She's not on this flight. 819 01:15:20,696 --> 01:15:22,721 She left me. 820 01:15:39,215 --> 01:15:41,308 There was nothing left for me, 821 01:15:41,350 --> 01:15:43,284 so I enlisted. 822 01:15:43,319 --> 01:15:46,254 She's the reason why I left. 823 01:15:47,757 --> 01:15:51,193 Well, then she saved your life. 824 01:15:51,227 --> 01:15:53,718 That's very tragic. 825 01:15:53,763 --> 01:15:56,698 But we've got to move on. I'm sick of this shit. 826 01:15:56,732 --> 01:15:58,029 - For what? - What? 827 01:15:58,067 --> 01:15:59,864 - For what? - Shh. 828 01:15:59,902 --> 01:16:01,927 - They're all gone. - Shh. 829 01:16:01,971 --> 01:16:05,407 - There's nothing left. - Shh! Shut your fucking mouth. 830 01:16:05,441 --> 01:16:07,705 There's nothing left to go back to. 831 01:16:07,743 --> 01:16:10,143 You're wrong. 832 01:16:10,179 --> 01:16:13,114 Hey, we were meant to go on. 833 01:16:14,683 --> 01:16:17,880 And we were meant to survive. 834 01:16:17,920 --> 01:16:19,945 And now it's more important than ever. 835 01:16:19,989 --> 01:16:21,980 We're wasting time. 836 01:16:22,024 --> 01:16:24,549 - I remember. - What? 837 01:16:26,562 --> 01:16:28,826 Clock's ticking. 838 01:16:32,902 --> 01:16:35,871 Payton's wife Marianne. 839 01:16:42,845 --> 01:16:44,540 I remember. 840 01:16:46,916 --> 01:16:49,817 Bower was right about one thing: 841 01:16:49,852 --> 01:16:52,184 Once this thing shuts down we are as good as dead. 842 01:16:52,221 --> 01:16:54,382 What are you muttering about? 843 01:16:54,423 --> 01:16:57,859 I'm saying once it's done we're done. 844 01:16:57,893 --> 01:17:00,225 But we still have a way out of this. 845 01:17:00,262 --> 01:17:03,425 You're suggesting what, Corporal? 846 01:17:03,465 --> 01:17:05,626 We can launch ourselves in the pods 847 01:17:05,668 --> 01:17:09,069 before the ignition systems are completely dead, sir. 848 01:17:09,104 --> 01:17:11,197 That's suicide. 849 01:17:11,240 --> 01:17:12,639 We can buy a few days, 850 01:17:12,675 --> 01:17:14,666 which is better than what we have left here. 851 01:17:18,647 --> 01:17:20,945 The reactor is close. 852 01:17:20,983 --> 01:17:22,450 You can hear it breathe. 853 01:17:37,099 --> 01:17:38,760 Yeah, this is it... 854 01:17:40,002 --> 01:17:43,096 a descent into hell itself. 855 01:17:56,218 --> 01:17:58,982 How long do you think that reactor has been sitting there, huh? 856 01:17:59,021 --> 01:18:01,546 That thing could melt down 857 01:18:01,590 --> 01:18:03,251 when he tries to fire the core. 858 01:18:05,094 --> 01:18:07,324 This ship could be ripped in half. 859 01:18:07,363 --> 01:18:10,730 Stand down, Corporal. We are not abandoning anything 860 01:18:10,766 --> 01:18:12,961 and we are not leaving them behind. 861 01:18:13,002 --> 01:18:15,869 We can't stay on this ship! You know that! 862 01:18:15,905 --> 01:18:18,772 I said stand down, Corporal! 863 01:18:20,242 --> 01:18:21,903 That's an order. 864 01:18:43,699 --> 01:18:45,758 Whoa! 865 01:18:51,507 --> 01:18:52,735 Christ Almighty. 866 01:19:24,073 --> 01:19:25,597 Don't let go. 867 01:20:03,245 --> 01:20:04,735 He's in. 868 01:20:05,748 --> 01:20:07,613 We're gonna get ourselves out of this. 869 01:20:07,649 --> 01:20:09,276 - Trust me. - Trust you? 870 01:20:09,318 --> 01:20:12,344 How can I trust someone who isn't even honest with himself? 871 01:20:12,388 --> 01:20:14,948 We still have time. 872 01:20:14,990 --> 01:20:17,891 - You have to listen to me. - Don't do that. 873 01:20:17,926 --> 01:20:19,621 Don't do what? 874 01:20:19,661 --> 01:20:22,994 Don't talk to me Like I'm some child that needs reassurance. 875 01:20:23,032 --> 01:20:24,624 Then calm the fuck down. 876 01:20:24,666 --> 01:20:27,692 I know this ship and I know what she's capable of better than anyone. 877 01:20:27,736 --> 01:20:31,297 I know what she can and can't do. Why are we even arguing? 878 01:20:31,340 --> 01:20:33,570 If you want to stay here to die that is your choice. 879 01:20:33,609 --> 01:20:36,908 - I gave you an order. - Not mine. Not mine! 880 01:20:36,945 --> 01:20:38,412 Corporal. 881 01:20:38,447 --> 01:20:40,415 Who's the one being irrational here, Lieutenant? 882 01:20:40,449 --> 01:20:42,542 Who's the one being delusional? 883 01:20:42,584 --> 01:20:45,382 I'm getting off this ship. The flight is over. 884 01:20:45,421 --> 01:20:46,752 Over! 885 01:21:47,516 --> 01:21:50,178 - Don't shoot yourself into space. - Shut up. 886 01:21:50,219 --> 01:21:52,949 - I'm getting off this ship. - Bower's going to reboot the reactor. 887 01:21:52,988 --> 01:21:54,683 Shut up. 888 01:21:56,058 --> 01:21:58,583 It wasn't the crew that was sick, was it? 889 01:21:58,627 --> 01:22:00,652 - Finish the code. - Look at yourself. 890 01:22:00,696 --> 01:22:03,563 - You're the one with the symptoms. - Finish it! 891 01:22:18,280 --> 01:22:20,271 What are you doing? 892 01:22:20,315 --> 01:22:22,249 It's for your own good. 893 01:22:22,284 --> 01:22:24,548 What the fuck are you doing? 894 01:22:24,586 --> 01:22:26,520 You're not well. 895 01:22:26,555 --> 01:22:29,080 You just need the proper treatment. 896 01:22:31,493 --> 01:22:34,326 Let me out, God damn it! 897 01:22:34,363 --> 01:22:37,855 Open it! That is an order, motherfucker! 898 01:22:37,900 --> 01:22:40,892 It's not your fault. 899 01:22:40,936 --> 01:22:44,428 I will cut you to fucking bits. Open it! 900 01:22:44,473 --> 01:22:46,304 Open it! I will carve you up! 901 01:22:46,341 --> 01:22:48,741 Your mind has turned against itself. 902 01:22:48,777 --> 01:22:51,211 You're killing us! 903 01:22:51,246 --> 01:22:53,544 We are all going to die, Corporal. 904 01:23:04,493 --> 01:23:06,552 Holy fuck. 905 01:23:51,106 --> 01:23:54,041 Oh, shit. 906 01:24:52,234 --> 01:24:53,394 They're coming. 907 01:25:01,843 --> 01:25:03,470 Hurry up! 908 01:25:03,512 --> 01:25:04,740 Shit. 909 01:25:09,318 --> 01:25:11,479 Come on, come on, come on. 910 01:25:39,648 --> 01:25:43,345 He did it. Boy Scout did it. 911 01:25:43,385 --> 01:25:46,320 You were right. Now let me out. 912 01:25:46,355 --> 01:25:48,721 I can help. 913 01:25:48,757 --> 01:25:50,748 I'll help you. 914 01:25:54,062 --> 01:25:56,189 What are you doing? 915 01:25:56,231 --> 01:25:58,358 Are you still trying to get on the bridge? 916 01:25:59,568 --> 01:26:01,695 You do not want to go in there, Corporal. 917 01:26:04,406 --> 01:26:06,306 What are you gonna tell them, huh? 918 01:26:06,341 --> 01:26:09,310 - Bower will be coming back here. - Shut up. 919 01:26:09,344 --> 01:26:11,209 They'll know what you did. 920 01:27:12,007 --> 01:27:13,406 Where do you think you're going? 921 01:27:13,442 --> 01:27:15,069 Quiet. 922 01:27:15,110 --> 01:27:17,442 Think about what you're doing, sir. 923 01:27:18,613 --> 01:27:21,446 Shut the fuck up. 924 01:27:23,185 --> 01:27:25,210 They will never let you get away with this. 925 01:27:25,253 --> 01:27:26,515 Shut up! 926 01:27:43,004 --> 01:27:45,336 They're everywhere. 927 01:28:08,797 --> 01:28:10,059 Asshole! 928 01:29:11,192 --> 01:29:13,626 We both know who needs this shot. 929 01:29:13,662 --> 01:29:16,927 - Stay back. - Who's the one suffering here, sir? 930 01:29:16,965 --> 01:29:18,398 I mean it! 931 01:29:20,302 --> 01:29:22,793 What do you want from me? 932 01:29:24,639 --> 01:29:27,437 Your mind has turned against itself. 933 01:29:30,679 --> 01:29:33,079 I'm gonna fucking carve you up. 934 01:29:46,661 --> 01:29:48,652 Who are you? 935 01:29:59,774 --> 01:30:02,470 Ahem. Made it. 936 01:30:02,510 --> 01:30:05,775 Whoo. 937 01:30:05,814 --> 01:30:07,645 I was with your boy. 938 01:30:07,682 --> 01:30:11,174 I helped him get all this started. 939 01:30:11,219 --> 01:30:12,914 I see you're a flyer too. 940 01:30:59,267 --> 01:31:01,599 Where's your lieutenant? 941 01:31:01,636 --> 01:31:03,695 He's not my lieutenant. 942 01:31:16,751 --> 01:31:19,584 Where are we? 943 01:31:19,621 --> 01:31:21,213 What's happened to us? 944 01:31:21,256 --> 01:31:23,816 The flight log 945 01:31:23,858 --> 01:31:26,952 will tell us how long we've been out and how far we've gone. 946 01:31:41,943 --> 01:31:44,138 It seems 947 01:31:44,179 --> 01:31:47,307 my mild memory lapse 948 01:31:47,348 --> 01:31:49,441 has finally worn off, Lieutenant. 949 01:31:49,484 --> 01:31:51,509 Who the hell are you? 950 01:31:51,553 --> 01:31:54,852 Gallo, Corporal. 951 01:31:54,889 --> 01:31:57,380 I was younger than you when I first came onboard. 952 01:31:57,425 --> 01:32:01,361 Funny, I can't even remember what life was Like before this flight began. 953 01:32:01,396 --> 01:32:03,261 It's all I have. 954 01:32:04,766 --> 01:32:06,961 You're the one who received the final transmission. 955 01:32:07,001 --> 01:32:08,696 You stayed awake. You broke the rotation. 956 01:32:08,737 --> 01:32:10,898 You killed your crew. 957 01:32:10,939 --> 01:32:14,067 How the hell would you know that? 958 01:32:14,109 --> 01:32:16,077 Where are we? 959 01:32:19,080 --> 01:32:21,173 Go ahead, take a peek. 960 01:32:29,324 --> 01:32:31,121 You tell me. 961 01:32:36,531 --> 01:32:38,658 What have you done with us? 962 01:32:38,700 --> 01:32:40,497 You don't get it, kid. 963 01:32:40,535 --> 01:32:42,765 There's no one left to judge. 964 01:32:42,804 --> 01:32:46,365 Where are the stars? Oh my God. 965 01:32:46,407 --> 01:32:48,807 God? You think God survived? 966 01:32:48,843 --> 01:32:51,334 He's dead along with the rest of humanity. 967 01:32:51,379 --> 01:32:53,244 There's no law or order, 968 01:32:53,281 --> 01:32:54,976 no good or evil. Just us. 969 01:32:55,016 --> 01:32:58,508 And you think you're going to be the one to judge me? 970 01:32:58,553 --> 01:32:59,815 You want to take a shot at me? 971 01:32:59,854 --> 01:33:01,515 You know what? I just might. 972 01:33:01,556 --> 01:33:02,989 You are suffering, son. 973 01:33:03,024 --> 01:33:06,585 I can see it in your face. I've been there. 974 01:33:06,628 --> 01:33:09,188 Just imagine just for a minute, 975 01:33:09,230 --> 01:33:12,290 imagine yourself without the chains of your morality. 976 01:33:12,333 --> 01:33:14,267 You'd even surprise yourself. 977 01:33:14,302 --> 01:33:16,133 It's the ultimate freedom. 978 01:33:16,171 --> 01:33:18,105 No. 979 01:33:18,139 --> 01:33:20,266 This isn't freedom. 980 01:33:20,308 --> 01:33:22,299 This is pandorum. 981 01:33:22,343 --> 01:33:26,143 Oh, pandorum. Pandorum isn't what they warned us about. 982 01:33:26,181 --> 01:33:28,206 I know it's frightening at first, terrifying in fact. 983 01:33:28,249 --> 01:33:31,047 Isn't that what you're feeling right now, terrible fear? 984 01:33:31,085 --> 01:33:34,680 Let go and on the other side of it is divine clarity. 985 01:33:34,722 --> 01:33:36,383 Purity. Enlightenment. 986 01:33:36,424 --> 01:33:38,392 Shut up! What's out there? 987 01:33:38,426 --> 01:33:41,054 You are resisting what is. 988 01:33:41,095 --> 01:33:43,996 You have to let go of your petty concept of reality. 989 01:33:44,032 --> 01:33:46,193 That's just baggage from the old world. 990 01:33:46,234 --> 01:33:48,930 And we both know that didn't work out very well now, did it? 991 01:33:48,970 --> 01:33:52,872 They fucked up our planet. Life eats life. 992 01:33:52,907 --> 01:33:56,138 And all that's left is what is. 993 01:33:56,177 --> 01:33:58,236 This ship is a seed 994 01:33:58,279 --> 01:34:00,839 from which we can create a new world. 995 01:34:00,882 --> 01:34:02,042 Shut up! What's out there?! 996 01:34:02,083 --> 01:34:03,846 A new world. A natural state. 997 01:34:03,885 --> 01:34:06,080 - Raw, beautiful... - What do you see? 998 01:34:06,120 --> 01:34:09,317 ...perfect. I am offering you the kingdom. 999 01:34:09,357 --> 01:34:11,985 And all that's holding you back 1000 01:34:12,026 --> 01:34:13,687 is your own fear. 1001 01:34:15,930 --> 01:34:17,864 Still the Boy Scout, hey, kid? 1002 01:34:17,899 --> 01:34:20,459 There will always be law 1003 01:34:20,501 --> 01:34:23,095 and you will pay for what you've done. 1004 01:34:23,137 --> 01:34:26,868 Even if that means I have to pull the sick out of you. 1005 01:34:29,777 --> 01:34:31,608 - Bower! - What is it? 1006 01:34:53,735 --> 01:34:55,760 We've already crashed. 1007 01:34:55,803 --> 01:34:59,466 We've been on Tanis all this time. 1008 01:35:00,942 --> 01:35:02,967 All this time. 1009 01:35:06,948 --> 01:35:09,678 I guess this thing does land itself. 1010 01:35:09,717 --> 01:35:11,685 Doesn't float too well though, does it? 1011 01:35:16,624 --> 01:35:18,319 Let go of your fear. 1012 01:35:19,527 --> 01:35:22,155 This is where I'll push through. 1013 01:35:25,667 --> 01:35:28,158 Shh shh. 1014 01:35:28,202 --> 01:35:30,102 They're coming in. 1015 01:35:35,276 --> 01:35:36,470 Attaboy. 1016 01:36:18,086 --> 01:36:20,350 They're coming in. 1017 01:36:20,388 --> 01:36:23,118 What are you doing? 1018 01:36:31,933 --> 01:36:33,525 Why don't you shoot? 1019 01:37:30,925 --> 01:37:32,586 Are you crazy? 1020 01:37:38,800 --> 01:37:41,963 - Do you see that? - Fuck him. 1021 01:37:42,003 --> 01:37:44,028 - We need to get out of here. - Hold on. 1022 01:37:44,072 --> 01:37:47,132 Not Like this. We can't die Like this. 1023 01:37:47,175 --> 01:37:48,608 Hold on. 1024 01:38:24,378 --> 01:38:27,142 What? No, I can't- 1025 01:38:27,181 --> 01:38:28,910 Just breathe. 1026 01:39:33,948 --> 01:39:36,280 Hey. Hey. 1027 01:39:42,857 --> 01:39:44,347 Just breathe. 1028 01:39:47,128 --> 01:39:49,289 It's safe to wake up now. 72498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.