All language subtitles for La.vie.pour.de.vrai.2023.1080p.WEBRip.H264-ESub-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,666 --> 00:00:49,833 "I'm a Believer" by The Monkees. 2 00:00:51,375 --> 00:00:55,750 I thought love was only true in fairy tales. 3 00:00:57,250 --> 00:01:00,625 Meant for someone else, but not for me. 4 00:01:02,916 --> 00:01:05,541 Love was out to get me. 5 00:01:06,458 --> 00:01:08,291 That's the way it seemed. 6 00:01:09,416 --> 00:01:12,750 Disappointment haunted all of my dreams. 7 00:01:13,875 --> 00:01:18,375 Then I saw her face, now, I'm a believer. 8 00:01:20,208 --> 00:01:24,583 Not a trace of doubt in my mind. 9 00:01:25,916 --> 00:01:28,083 I'm in love, um... 10 00:01:28,333 --> 00:01:31,000 I'm a believer, 11 00:01:31,208 --> 00:01:33,875 I couldn't leave her if I tried. 12 00:01:35,583 --> 00:01:40,125 I thought love was more or less a giving thing. 13 00:01:41,708 --> 00:01:46,458 Seems the more I gave, the less I got. 14 00:01:46,625 --> 00:01:49,875 What's the use in trying? 15 00:01:51,250 --> 00:01:52,958 All you get is pain. 16 00:01:54,250 --> 00:01:57,541 When I needed sunshine, I got rain. 17 00:01:58,833 --> 00:02:03,625 Then I saw her face, now I'm a believer. 18 00:02:05,208 --> 00:02:10,041 Not a trace of doubt in my mind. 19 00:02:11,125 --> 00:02:16,083 I'm in love, I'm a believer. 20 00:02:16,333 --> 00:02:18,750 I couldn't leave her if I tried. 21 00:02:32,916 --> 00:02:36,125 Oh... oh, love was out to get me. 22 00:02:36,375 --> 00:02:38,500 Now, that's the way it seemed. 23 00:02:39,666 --> 00:02:42,625 Disappointment haunted all of my dreams. 24 00:02:44,041 --> 00:02:48,625 Then I saw her face, now I'm a believer. 25 00:02:50,708 --> 00:02:55,625 Not a trace of doubt in my mind. 26 00:02:55,875 --> 00:02:59,041 I'm in love, um... 27 00:02:59,250 --> 00:03:00,583 I'm a believer, 28 00:03:00,833 --> 00:03:04,833 I couldn't leave her if I tried. 29 00:03:05,541 --> 00:03:10,000 Yes I saw her face, now I'm a believer. 30 00:03:10,583 --> 00:03:16,208 Not a trace of doubt in my mind. 31 00:03:16,458 --> 00:03:22,250 I'm a believer, yeah, yeah, yeah, I'm a believer. 32 00:03:32,208 --> 00:03:33,833 Harmonica. 33 00:03:46,041 --> 00:03:48,208 What possessed you to resign? 34 00:03:48,458 --> 00:03:51,708 How will you find a job at your age? 35 00:03:52,333 --> 00:03:53,791 Hi, Mom. 36 00:03:58,833 --> 00:04:01,291 I prepared the sofa in the living room. 37 00:04:01,458 --> 00:04:02,541 Mom, 38 00:04:03,458 --> 00:04:04,958 I'm off to France tomorrow. 39 00:04:05,125 --> 00:04:09,583 Oh no, here we go again... but it's not your age to move to another country. 40 00:04:09,750 --> 00:04:12,083 You're doing it again. 41 00:04:12,250 --> 00:04:16,416 Go if you want to go, if you want me to die of grief, go. 42 00:04:16,583 --> 00:04:18,625 Oh no, do you hear yourself? 43 00:04:18,875 --> 00:04:22,791 Pouh, it's not possible... come on, let's stop talking about it. 44 00:04:24,791 --> 00:04:25,833 Oh... 45 00:04:26,500 --> 00:04:29,208 But this jacket was your father's. 46 00:04:33,083 --> 00:04:35,750 I should have died in his place. 47 00:04:35,916 --> 00:04:38,041 Please don't say that. 48 00:04:38,250 --> 00:04:39,916 Don't say that. 49 00:04:43,000 --> 00:04:46,208 - I want Violette back. - Oh no, you're dreaming, Tridan. 50 00:04:46,375 --> 00:04:50,500 You were 8. What is she today, 50? 51 00:04:50,666 --> 00:04:53,500 She's probably married, with children. 52 00:04:53,791 --> 00:04:57,583 She may be divorced, lonely and unhappy, like me. 53 00:04:57,833 --> 00:04:59,666 I want to find her. 54 00:05:16,875 --> 00:05:18,375 These are the keys 55 00:05:18,541 --> 00:05:20,625 your father's apartment 56 00:05:20,791 --> 00:05:22,041 in Paris. 57 00:05:22,208 --> 00:05:23,958 The address is on the back. 58 00:05:24,125 --> 00:05:25,958 Do we have an apartment in Paris? 59 00:05:26,125 --> 00:05:28,416 Your father. Now he's yours. 60 00:05:31,625 --> 00:05:34,250 Melancholy piano theme. 61 00:05:44,458 --> 00:05:47,333 Violette Charmet, Paris. 62 00:05:47,500 --> 00:05:50,208 How many are there? 63 00:05:50,375 --> 00:05:51,708 5... 64 00:05:57,500 --> 00:05:59,583 Oh, my, my... 65 00:06:00,583 --> 00:06:02,541 It's magnificent. 66 00:06:12,041 --> 00:06:13,041 Oh, my, my... 67 00:06:13,208 --> 00:06:16,041 Distressing theme. 68 00:06:19,583 --> 00:06:21,791 Tridan breathes heavily. 69 00:06:24,666 --> 00:06:28,666 Light theme on clarinet. 70 00:06:39,333 --> 00:06:41,416 - Gracias. - Buen viaje. Proximo. 71 00:06:42,625 --> 00:06:45,291 - Hola, hablas francès? - Yes, please. 72 00:06:45,458 --> 00:06:48,291 - A ticket to Paris. - Charles-de-Gaulle? 73 00:06:48,583 --> 00:06:49,333 No, Paris. 74 00:06:49,500 --> 00:06:52,083 Yes, Paris Charles-de-Gaulle. 75 00:06:53,791 --> 00:06:54,958 Which class? 76 00:06:55,125 --> 00:06:58,208 Thank you for that. It was my father's. 77 00:06:59,875 --> 00:07:02,208 Ah... yes. I was talking about the plane. 78 00:07:02,458 --> 00:07:05,458 What kind of seat, Eco, business, premier? 79 00:07:05,625 --> 00:07:07,250 - Is it better first? - Yes. 80 00:07:07,500 --> 00:07:10,083 I'll take that, you have to indulge yourself. 81 00:07:10,250 --> 00:07:12,166 Plus, there's a special offer. 82 00:07:12,333 --> 00:07:13,833 The First ticket 83 00:07:14,000 --> 00:07:16,291 is 10,780. 84 00:07:16,458 --> 00:07:17,458 Pesos. 85 00:07:17,625 --> 00:07:18,916 No, euros. 86 00:07:19,083 --> 00:07:22,000 - Eco, eco. - Eco? All right. 87 00:07:22,666 --> 00:07:23,833 Eco, 1,200. 88 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 - Pesos. - No, euros. 89 00:07:27,250 --> 00:07:29,125 How much is that in pesos? 90 00:07:29,291 --> 00:07:31,375 26000. 91 00:07:31,666 --> 00:07:34,250 - For eco? - Yes. How do you set it? 92 00:07:34,500 --> 00:07:36,166 - In pesos. - I'm in. 93 00:07:36,416 --> 00:07:38,875 26,000, please. 94 00:07:40,125 --> 00:07:41,125 Come on, sir, 95 00:07:41,291 --> 00:07:43,125 people are waiting, thank you. 96 00:07:48,375 --> 00:07:49,375 20000. 97 00:07:50,458 --> 00:07:51,625 Here we are. 98 00:07:51,791 --> 00:07:54,916 - We're 6,000 short, sir. - 6000? Oh... 99 00:07:56,291 --> 00:07:57,958 I'm sorry, I can't. 100 00:08:02,583 --> 00:08:03,583 Hola. 101 00:08:03,708 --> 00:08:04,958 Good afternoon. 102 00:08:06,166 --> 00:08:09,166 He bangs his guitar as he puts it away. 103 00:08:09,333 --> 00:08:12,000 ♪Captain's announcements 104 00:08:14,833 --> 00:08:16,708 He blows. 105 00:08:18,416 --> 00:08:19,750 I hope the flight 106 00:08:19,916 --> 00:08:22,041 will be fine. 107 00:08:23,333 --> 00:08:25,166 He tightens his belt. 108 00:08:25,416 --> 00:08:26,416 Greenhouse, greenhouse. 109 00:08:27,208 --> 00:08:28,250 You never know. 110 00:08:28,500 --> 00:08:30,208 He blows. 111 00:08:33,666 --> 00:08:36,750 - Are you all right, sir? - It's my first time on a plane. 112 00:08:36,916 --> 00:08:40,208 - That's great! - How are you, not too stressed? 113 00:08:40,375 --> 00:08:43,041 It's okay, it doesn't move too much. 114 00:08:43,208 --> 00:08:46,250 We didn't take off. 115 00:08:46,416 --> 00:08:49,833 - It's okay, don't be afraid. - I'm not. 116 00:08:50,083 --> 00:08:51,250 Yes, you are. 117 00:08:51,416 --> 00:08:53,208 Yes. 118 00:08:53,375 --> 00:08:55,458 Take a deep breath. 119 00:08:57,416 --> 00:09:00,208 - Feeling better? - I'm fine, thanks. 120 00:09:01,416 --> 00:09:04,041 Light symphonic theme. 121 00:09:19,041 --> 00:09:23,583 I'm writing a song for my love whom I haven't seen since I was 8. 122 00:09:23,750 --> 00:09:25,958 Oh, I love it. 123 00:09:26,875 --> 00:09:29,500 Romance has become so rare. 124 00:09:31,000 --> 00:09:34,083 - Would you sing it for me? - Uh... I'm not finished. 125 00:09:34,250 --> 00:09:37,833 And then, if I sing it to you, you'll fall in love with me. 126 00:09:39,500 --> 00:09:41,083 Then, the first time 127 00:09:41,250 --> 00:09:43,791 that I want to sing it, is for Violette. 128 00:09:43,958 --> 00:09:45,166 Ah, yes. 129 00:09:45,333 --> 00:09:48,958 But I can sing you something else, I've got my guitar. 130 00:09:49,125 --> 00:09:51,666 The travelers sing in chorus: 131 00:09:51,916 --> 00:09:55,291 IT SEEMS TO ME THAT MISERY 132 00:09:55,583 --> 00:09:58,500 WOULD BE LESS PAINFUL IN THE SUN... 133 00:10:00,041 --> 00:10:01,208 What an atmosphere! 134 00:10:01,458 --> 00:10:03,750 It's someone who works at Club Med! 135 00:10:04,000 --> 00:10:06,291 - Shall we postpone the service? - Yes, that's fine. 136 00:10:06,458 --> 00:10:09,291 EMMENEZ-MOI TO WONDERLAND, 137 00:10:09,583 --> 00:10:16,125 IT SEEMS TO ME THAT MISERY WOULD BE LESS PAINFUL IN THE SUN. 138 00:10:16,375 --> 00:10:23,583 EM... ME... NOSE... ME AT THE END OF THE EARTH, 139 00:10:23,833 --> 00:10:27,458 EMMENEZ-MOI TO WONDERLAND, 140 00:10:27,625 --> 00:10:33,541 IT SEEMS TO ME THAT MISERY WOULD BE LESS PAINFUL IN THE SUN. 141 00:10:33,708 --> 00:10:35,875 Applause. 142 00:10:36,041 --> 00:10:39,041 Bravo! Bravo! 143 00:10:43,583 --> 00:10:45,416 He sighs. 144 00:10:46,708 --> 00:10:47,708 It was great, 145 00:10:47,833 --> 00:10:49,250 your songs. 146 00:10:49,416 --> 00:10:51,166 Thank you, UM. 147 00:10:51,333 --> 00:10:53,416 - My name isn't UM. - Yes, UM. 148 00:10:53,708 --> 00:10:56,500 Oh no, that means that I travel alone. 149 00:10:57,375 --> 00:10:59,416 My name's Elena, what's yours? 150 00:10:59,583 --> 00:11:03,291 Tridan. I was also thinking, UM, that's a weird name. 151 00:11:03,458 --> 00:11:06,208 Yours is weird and so are your toes. 152 00:11:06,375 --> 00:11:09,958 That's because I've never worn closed shoes, 153 00:11:10,166 --> 00:11:12,333 I've been living at Club Med for 50 years. 154 00:11:12,500 --> 00:11:14,791 You like vacations too much. 155 00:11:15,041 --> 00:11:17,791 - I wasn't on vacation. - So why did you stay 50 years? 156 00:11:17,958 --> 00:11:19,083 He sighs. 157 00:11:19,291 --> 00:11:20,916 I wonder, too. 158 00:11:21,083 --> 00:11:23,958 Especially since all my childhood, I wanted to run away. 159 00:11:24,166 --> 00:11:26,000 I saw all my friends 160 00:11:26,166 --> 00:11:28,000 leave after 8 days, 161 00:11:28,166 --> 00:11:29,458 and not me. 162 00:11:29,750 --> 00:11:32,000 Oh, but don't cry. 163 00:11:32,166 --> 00:11:36,458 Every time there was that damn bus, I lost my friends. 164 00:11:38,583 --> 00:11:40,625 Don't cry, Tridan, eh? 165 00:11:40,791 --> 00:11:44,041 And the older I got, the more I felt I felt like I was in prison. 166 00:11:48,916 --> 00:11:52,583 Festive music. 167 00:12:13,500 --> 00:12:15,583 Did you manage to escape? 168 00:12:15,750 --> 00:12:17,125 No, never. 169 00:12:17,291 --> 00:12:22,291 Oh! Oh! Stop! Stop, stop, stop! Stop, stop, stop! 170 00:12:26,708 --> 00:12:28,291 No, Tridan, no. 171 00:12:28,583 --> 00:12:29,750 I want to go back to France, 172 00:12:29,916 --> 00:12:31,083 Mom. 173 00:12:31,333 --> 00:12:32,625 I've explained. 174 00:12:32,791 --> 00:12:34,708 You live here, you grow here, 175 00:12:34,875 --> 00:12:37,625 your home country, is Club Med. 176 00:12:37,875 --> 00:12:40,458 You are the child of Club Med, my love. 177 00:12:40,750 --> 00:12:43,625 I'm tired all the time changing friends. 178 00:12:43,875 --> 00:12:47,208 Don't you think it's great to school at home with Mom? 179 00:12:48,250 --> 00:12:52,625 It's sunny here every day, it's a vacation all year round. 180 00:12:52,791 --> 00:12:56,041 - It's not real life. - Real life isn't joy. 181 00:12:56,250 --> 00:12:57,833 One day, you'll understand. 182 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 Good night. 183 00:13:01,333 --> 00:13:03,375 I was the most unhappy 184 00:13:03,541 --> 00:13:05,625 little boys. 185 00:13:05,791 --> 00:13:07,791 And then I met her. 186 00:13:07,958 --> 00:13:10,333 Melancholy theme for piano and violin. 187 00:13:13,458 --> 00:13:16,000 Hou...! Applause. 188 00:13:19,291 --> 00:13:22,833 Last lap before the finish line! Go for it! 189 00:13:23,791 --> 00:13:24,791 Come on. 190 00:13:32,833 --> 00:13:35,875 - Yay! - All right! 191 00:13:36,041 --> 00:13:38,208 Bravo, my darling! 192 00:13:41,833 --> 00:13:45,791 The medal goes to the pretty Violette. Well done, my darling. 193 00:13:53,166 --> 00:13:55,291 I don't want to leave tomorrow. 194 00:13:55,458 --> 00:13:58,291 I don't want you to go, I don't want you to go. 195 00:13:59,375 --> 00:14:02,250 Here, I've got a little present for you. 196 00:14:05,583 --> 00:14:06,791 It's magnificent. 197 00:14:06,958 --> 00:14:08,375 Thank you. 198 00:14:08,541 --> 00:14:09,958 I love you, Tridan. 199 00:14:10,958 --> 00:14:12,125 I love you too. 200 00:14:14,833 --> 00:14:17,791 People are celebrating. 201 00:14:18,041 --> 00:14:20,291 Tridan, it's getting dark, 202 00:14:20,458 --> 00:14:22,583 we don't even have any money. 203 00:14:22,750 --> 00:14:25,291 I've thought of everything. 204 00:14:25,458 --> 00:14:28,791 Look, I've been saving all my life, we're rich. 205 00:14:28,958 --> 00:14:30,083 But, Tridan... 206 00:14:31,916 --> 00:14:32,916 Shit! 207 00:14:34,916 --> 00:14:35,916 - Tridan! - Tridan! 208 00:14:36,875 --> 00:14:38,250 Tridan! 209 00:14:38,958 --> 00:14:40,166 Violette...! 210 00:14:40,416 --> 00:14:42,000 - Tridan! - Tridan! 211 00:14:43,500 --> 00:14:44,833 Didier! Didier! 212 00:14:45,708 --> 00:14:47,958 I searched the kids, not found! 213 00:14:48,333 --> 00:14:49,916 He can't find them. 214 00:14:50,208 --> 00:14:51,000 Huh? 215 00:14:51,166 --> 00:14:55,166 Light theme on clarinet. 216 00:15:06,916 --> 00:15:10,208 We're here, and we're going to rest here. 217 00:15:10,375 --> 00:15:14,333 - You gonna be okay? Do you want to go home? - No, I don't want to leave you. 218 00:15:14,500 --> 00:15:17,541 It was the best day of my life of my life, but also the worst. 219 00:15:17,750 --> 00:15:18,791 Tridan! 220 00:15:18,958 --> 00:15:20,000 Violette! 221 00:15:20,166 --> 00:15:21,166 Hurry up! 222 00:15:21,250 --> 00:15:22,708 Quick, we have to go! 223 00:15:23,333 --> 00:15:26,625 Tridan! Stay there, don't move! 224 00:15:26,791 --> 00:15:29,125 It's okay, I found them. 225 00:15:29,291 --> 00:15:31,333 Tridan! Violette! 226 00:15:31,500 --> 00:15:33,000 Stay there! 227 00:15:33,166 --> 00:15:33,958 Ah! 228 00:15:34,125 --> 00:15:36,000 Aaah...! 229 00:15:36,166 --> 00:15:37,791 Daddy! Daddy! No! 230 00:15:38,666 --> 00:15:40,291 - Oh yeah... - Hmm. 231 00:15:40,541 --> 00:15:44,625 It broke my mother's heart, so I decided to stay with her, 232 00:15:44,791 --> 00:15:48,208 and I never left until today. 233 00:15:52,500 --> 00:15:54,041 Here, take a look. 234 00:15:56,041 --> 00:15:58,000 Your drawing is beautiful. 235 00:16:00,208 --> 00:16:03,791 You'll find her and you'll happy for the rest of your lives. 236 00:16:06,583 --> 00:16:09,375 Light symphonic theme. 237 00:16:17,625 --> 00:16:21,666 - Why are they running like that? - They're hurrying for customs. 238 00:16:21,833 --> 00:16:24,875 - Why, is it closing? - Yes, it's closing. 239 00:16:25,166 --> 00:16:27,666 - Shit, shit, shit. - No, no, no, no! 240 00:16:34,208 --> 00:16:36,541 - What time does it close... - Go ahead. 241 00:16:47,375 --> 00:16:48,958 Tridan is out of breath. 242 00:16:49,250 --> 00:16:50,750 That's it, we're closed! 243 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 Out of 30 booths, 2 are open. 244 00:16:53,291 --> 00:16:54,291 As usual. 245 00:16:54,541 --> 00:16:56,041 They're good to stay. 246 00:17:02,041 --> 00:17:03,041 And there you have it. 247 00:17:03,333 --> 00:17:06,375 Thank you for staying to check up on us, it's lovely. 248 00:17:06,541 --> 00:17:08,625 Are you fucking kidding me? 249 00:17:09,708 --> 00:17:11,041 No, sir. 250 00:17:24,208 --> 00:17:25,208 Hello. 251 00:17:26,000 --> 00:17:28,291 Hello. Hello. 252 00:17:29,708 --> 00:17:31,166 No, it's not me. 253 00:17:33,125 --> 00:17:35,791 "T1, yes, I'm all alone." 254 00:17:37,416 --> 00:17:39,291 - Hello. - Good morning, sir. 255 00:17:39,541 --> 00:17:43,875 I have a very large sum of money to change, pesos. 256 00:17:44,041 --> 00:17:45,791 Yes, which country? 257 00:17:45,958 --> 00:17:47,583 Well, Mexico. 258 00:17:47,750 --> 00:17:51,458 Mexico, Chile, Colombia, Cuba, Philippines... there are plenty. 259 00:17:51,625 --> 00:17:54,583 - I didn't know that. - All right, Mexico, come on. 260 00:17:54,791 --> 00:17:56,333 Slide in the tickets, 261 00:17:56,500 --> 00:17:57,500 Sir. 262 00:17:59,250 --> 00:18:01,750 Currency exchange, in euros, I suppose. 263 00:18:01,916 --> 00:18:03,958 No, in Club Med balls. 264 00:18:04,125 --> 00:18:05,125 He laughs. 265 00:18:05,166 --> 00:18:07,083 That's a lot of balls. 266 00:18:07,250 --> 00:18:08,625 Come on. 267 00:18:08,791 --> 00:18:11,041 I was... I was at Club Med. 268 00:18:13,000 --> 00:18:14,833 A lifetime of saving. 269 00:18:16,583 --> 00:18:17,583 So 270 00:18:17,750 --> 00:18:22,625 352,817 pesos, in euros, that's 10,267. 271 00:18:24,250 --> 00:18:25,291 Is that all it takes? 272 00:18:25,458 --> 00:18:28,166 - Small or large denominations? - Which is better? 273 00:18:28,333 --> 00:18:30,333 Small, there are more. 274 00:18:30,500 --> 00:18:32,583 I want a lot of small ones. 275 00:18:32,750 --> 00:18:34,166 That'll be the same amount. 276 00:18:34,333 --> 00:18:37,791 Big ones, then, it'll take up less space. 277 00:18:39,041 --> 00:18:40,541 You got teeth? 278 00:18:40,708 --> 00:18:43,125 You never smile. There you go. 279 00:18:43,375 --> 00:18:44,375 Come on. 280 00:18:44,625 --> 00:18:46,916 Tridan laughs. 281 00:19:01,583 --> 00:19:02,625 - Hi. - Hi. 282 00:19:02,833 --> 00:19:06,500 - Still think we're on vacation? - It's freezing, especially the feet. 283 00:19:06,708 --> 00:19:09,166 Do you need a cab to Paris? 284 00:19:13,250 --> 00:19:16,916 - There's no...? - No, we don't always put it on. 285 00:19:20,916 --> 00:19:22,333 Oh, it's beautiful. 286 00:19:23,958 --> 00:19:26,000 It's sublime, all these cars stuck together. 287 00:19:26,166 --> 00:19:27,958 This is my first traffic jam. 288 00:19:28,125 --> 00:19:29,666 And my first time in Paris. 289 00:19:29,916 --> 00:19:31,291 That's great. 290 00:19:31,458 --> 00:19:32,625 It's blocked. 291 00:19:34,458 --> 00:19:37,500 - Is it like this every day? - Every day. 292 00:19:37,708 --> 00:19:39,108 - You're a lucky man. - Oh, yes, I am. 293 00:19:39,250 --> 00:19:41,916 - Where's your meter? - I don't need a meter. 294 00:19:42,208 --> 00:19:43,875 Charles-de-Gaulle/Paris, 295 00:19:44,041 --> 00:19:45,125 is 250 euros. 296 00:19:45,375 --> 00:19:47,375 - 250 euros?! - Yes, it's expensive. 297 00:19:47,541 --> 00:19:51,291 - I can't pay this, I'm coming down. - You're too late. 298 00:19:51,458 --> 00:19:52,708 I can't stop, 299 00:19:52,875 --> 00:19:54,750 - it's the highway, sorry. - Crap. 300 00:19:54,916 --> 00:19:58,708 I'll tell you what. I'll give you a 120 euros if you pay cash, 301 00:19:58,875 --> 00:20:01,000 but you're giving them to me now. 302 00:20:01,291 --> 00:20:02,791 Yes, 120 in cash, thank you. 303 00:20:02,958 --> 00:20:03,958 Well, there you go. 304 00:20:04,041 --> 00:20:06,541 Parisian cabs are nice. 305 00:20:06,708 --> 00:20:08,500 I love your story. 306 00:20:08,666 --> 00:20:11,708 - It took me years to make up my mind. - I hope I'm not too late. 307 00:20:11,958 --> 00:20:13,833 In love, it's never too late. 308 00:20:14,000 --> 00:20:15,916 But you're not going to show up in flip-flops, 309 00:20:16,083 --> 00:20:19,958 - you need real shoes. - But where am I going to find these? 310 00:20:20,250 --> 00:20:22,416 I know a cheap store. 311 00:20:22,625 --> 00:20:24,105 - Shall I take you there? - Yes, you can. 312 00:20:29,333 --> 00:20:30,333 And there you have it. 313 00:20:30,583 --> 00:20:31,666 Here it is. 314 00:20:31,833 --> 00:20:34,541 I'll wait here, I'll stay in warning. 315 00:20:34,750 --> 00:20:35,791 See you soon. 316 00:20:36,666 --> 00:20:38,125 Tinkerbell. 317 00:20:40,500 --> 00:20:43,208 Sir, how can can I help you? 318 00:20:43,375 --> 00:20:45,083 I want to buy you some shoes. 319 00:20:45,250 --> 00:20:47,291 "-You" buy shoes. 320 00:20:47,458 --> 00:20:49,500 No, we're not together. 321 00:20:51,750 --> 00:20:53,000 They're pretty. 322 00:20:53,166 --> 00:20:55,333 Oh... um... 323 00:20:57,291 --> 00:20:58,791 Oh! Oh! 324 00:20:58,958 --> 00:21:00,208 Ah... 325 00:21:00,375 --> 00:21:01,500 Ho... hisse! 326 00:21:01,666 --> 00:21:02,500 Ah! 327 00:21:02,666 --> 00:21:06,416 It feels weird. I've never worn closed shoes. 328 00:21:06,583 --> 00:21:08,041 Ah, that explains it. 329 00:21:08,208 --> 00:21:10,458 - How much do they cost? - A mere 99.90 euros. 330 00:21:10,625 --> 00:21:14,750 - It's expensive for you. - No... ah! 331 00:21:16,416 --> 00:21:19,958 - Why do they hurt? - The leather has to be made. 332 00:21:20,125 --> 00:21:22,250 It's... 333 00:21:22,416 --> 00:21:23,708 Ah! 334 00:21:24,541 --> 00:21:28,625 Why do they tighten at the toe while the foot spreads? 335 00:21:28,791 --> 00:21:30,458 They're not flippers. 336 00:21:30,625 --> 00:21:33,208 If this is your first time wearing shoes, 337 00:21:33,375 --> 00:21:34,958 your feet are the problem. 338 00:21:35,125 --> 00:21:36,458 Don't you have any sneakers? 339 00:21:36,625 --> 00:21:38,875 Yes, I have sneakers, of course. 340 00:21:39,166 --> 00:21:42,958 But take them off, you're ruining them them with your... 341 00:21:43,125 --> 00:21:44,291 Sir! 342 00:21:44,541 --> 00:21:45,666 Yes. 343 00:21:45,833 --> 00:21:48,791 - If you go out, I won't change them! - My cab's gone! 344 00:21:48,958 --> 00:21:50,750 I'll be right back. 345 00:22:20,583 --> 00:22:23,583 No, no, don't go. Please don't go. 346 00:22:23,750 --> 00:22:25,500 Please don't leave. 347 00:22:25,666 --> 00:22:27,375 Tridan cries. 348 00:22:27,625 --> 00:22:29,541 Are you coming up or what? 349 00:22:29,708 --> 00:22:32,208 Sorry, I can't make it. 350 00:22:32,375 --> 00:22:35,500 I can't catch the bus. 351 00:22:35,666 --> 00:22:37,875 No! No! 352 00:22:38,041 --> 00:22:42,625 No! Goodbye! Goodbye! Goodbye! Goodbye! See you next year! 353 00:22:48,250 --> 00:22:49,750 Excuse me, is this... 354 00:22:50,000 --> 00:22:51,000 Ah... 355 00:22:51,708 --> 00:22:53,458 Hello, is this... 356 00:22:53,666 --> 00:22:55,750 ♪Advertisements in the metro 357 00:23:12,958 --> 00:23:14,000 Pooh... 358 00:23:15,625 --> 00:23:16,875 Tridan blows. 359 00:23:17,666 --> 00:23:18,666 Ah... 360 00:23:18,916 --> 00:23:20,458 Thanks, I'm not thirsty. 361 00:23:20,625 --> 00:23:24,333 You stupid bastard! Get lost, asshole! 362 00:23:24,500 --> 00:23:27,958 - But what did I... - You bastard! You bastard! 363 00:23:28,250 --> 00:23:29,708 - But I... - Tourist! 364 00:23:31,041 --> 00:23:32,041 P'tite bite! 365 00:23:32,333 --> 00:23:34,041 - But I have nothing... what... - Go away! 366 00:23:39,458 --> 00:23:40,666 Good afternoon. 367 00:23:40,833 --> 00:23:43,875 ♪Sound signals from cell phones 368 00:23:48,041 --> 00:23:52,541 Tridan groaned in pain with every step. 369 00:24:11,625 --> 00:24:13,625 Bike bell. 370 00:24:13,833 --> 00:24:16,541 Light symphonic theme. 371 00:24:25,000 --> 00:24:27,166 Mysterious theme. 372 00:24:42,416 --> 00:24:44,541 Keys in the lock. 373 00:24:44,750 --> 00:24:46,750 What kind of lock is that? 374 00:24:47,000 --> 00:24:49,708 Oh, wrong keys! 375 00:24:53,000 --> 00:24:54,041 Who are you? 376 00:24:54,208 --> 00:24:55,333 But who are you? 377 00:24:56,625 --> 00:24:58,958 - Do we know each other? - No, we haven't. 378 00:24:59,125 --> 00:25:01,000 Phew, I thought it was my son. 379 00:25:01,166 --> 00:25:04,625 Anyway, that's my name on the doorbell: Lagache. 380 00:25:04,791 --> 00:25:06,500 It's me, Lagache. 381 00:25:06,666 --> 00:25:08,250 This is my apartment. 382 00:25:08,416 --> 00:25:12,500 - This studio belongs to my father. - To my father, Didier Lagache. 383 00:25:14,250 --> 00:25:15,684 My father's name is Didier Lagache. 384 00:25:15,708 --> 00:25:17,083 Oh, how fortuitous. 385 00:25:20,875 --> 00:25:24,875 This is a photo of my father, in front of this building in 1970. 386 00:25:25,166 --> 00:25:26,166 Ah. 387 00:25:33,083 --> 00:25:34,208 Ah. 388 00:25:36,416 --> 00:25:39,125 I thought she was her concierge. 389 00:25:39,291 --> 00:25:41,416 It's my mother pregnant with me. 390 00:25:41,583 --> 00:25:42,625 Thank you. 391 00:25:42,875 --> 00:25:45,250 He put it here and left. 392 00:25:45,416 --> 00:25:48,791 - I'm shocked. - Not as shocked as I am. 393 00:25:50,666 --> 00:25:53,125 Why are you smiling if you're shocked? 394 00:25:53,291 --> 00:25:54,916 It's a sign from heaven. 395 00:25:55,666 --> 00:25:56,708 What sign? 396 00:25:56,875 --> 00:26:00,333 - We're brothers. - An extraordinary coincidence. 397 00:26:00,583 --> 00:26:02,500 No, you had the address. 398 00:26:03,625 --> 00:26:05,916 You're going to help me find my Violet. 399 00:26:06,083 --> 00:26:10,250 Huh? What, Violette? Help you with what? Why should I help you? 400 00:26:10,416 --> 00:26:12,250 - We're brothers. - Half brothers. 401 00:26:12,416 --> 00:26:15,833 I have enough trouble helping myself. Okay, bye. 402 00:26:19,458 --> 00:26:20,958 You're handsome. We look alike. 403 00:26:21,125 --> 00:26:23,458 No, and when I see you, 404 00:26:23,625 --> 00:26:25,000 I tell myself it's for the best. 405 00:26:25,291 --> 00:26:27,041 You had curly hair 406 00:26:27,208 --> 00:26:30,125 - when you had hair? - I... I have hair. 407 00:26:30,375 --> 00:26:32,333 Except above. All right, come on. 408 00:26:32,500 --> 00:26:33,583 Come on, let's go. 409 00:26:36,500 --> 00:26:39,541 Wait a minute, wait a minute, I haven't finished my glass of water. 410 00:26:44,250 --> 00:26:48,250 He drinks by sucking and swallowing loudly. 411 00:27:14,333 --> 00:27:15,333 Come on. 412 00:27:15,500 --> 00:27:17,541 - What's your name? - Gotta go. 413 00:27:17,708 --> 00:27:19,208 Louis, right? 414 00:27:19,375 --> 00:27:21,250 Louis, that's it, yes. 415 00:27:22,583 --> 00:27:24,250 Louis, mon frérot! 416 00:27:24,500 --> 00:27:25,958 Did he send you? 417 00:27:27,458 --> 00:27:29,458 - Who's "him"? - The father. 418 00:27:29,625 --> 00:27:30,875 Dad. 419 00:27:34,166 --> 00:27:35,458 He's dead, isn't he? 420 00:27:36,541 --> 00:27:37,750 Well... 421 00:27:38,000 --> 00:27:41,208 Cheer up, bro, let it out if you need to. 422 00:27:41,458 --> 00:27:43,375 The one who has to get out of here, is you. 423 00:27:43,625 --> 00:27:45,500 It's no good keeping it there. 424 00:27:45,666 --> 00:27:46,708 Take your hand away. 425 00:27:46,958 --> 00:27:49,458 This scumbag my mother and me, 426 00:27:49,666 --> 00:27:51,458 so alive or dead, it makes no difference. 427 00:27:51,625 --> 00:27:55,250 - That's your pain talking. - Dad wasn't garbage. 428 00:27:55,500 --> 00:27:58,000 There must be an explanation. 429 00:27:58,166 --> 00:28:00,791 He got my mother pregnant in '71, then he split. 430 00:28:00,958 --> 00:28:03,500 71, the year he joined Club Med. 431 00:28:04,875 --> 00:28:07,000 - He worked at Club Med? - Yes, he was. 432 00:28:07,166 --> 00:28:10,666 That's where he met my mother, in '72, in Los Feliz. 433 00:28:10,916 --> 00:28:14,083 I was born there, in Mexico, in '73. My name is Tridan. 434 00:28:15,625 --> 00:28:17,791 Tridan? Club Med? 435 00:28:17,958 --> 00:28:20,541 Yes, that's my name, Tridan Lagache. 436 00:28:20,708 --> 00:28:22,875 He called you Tridan, and then he just took off? 437 00:28:23,041 --> 00:28:25,541 No, he died a hero in '81. 438 00:28:25,750 --> 00:28:26,791 Without time 439 00:28:26,958 --> 00:28:29,583 to come and see you. 440 00:28:29,750 --> 00:28:31,541 How you must have suffered. 441 00:28:35,541 --> 00:28:37,916 But you, why did you come back after so many years? 442 00:28:38,083 --> 00:28:39,083 I said, 443 00:28:39,208 --> 00:28:42,500 I want to find my childhood sweetheart when I was 8, Violette. 444 00:28:42,666 --> 00:28:45,458 You want to find this girl 40 years later? 445 00:28:46,708 --> 00:28:47,750 42 years. 446 00:28:47,916 --> 00:28:50,541 - Aren't you afraid? - That she's forgotten me? 447 00:28:50,708 --> 00:28:52,625 That it had become ugly. 448 00:28:52,791 --> 00:28:56,333 - Who cares about looks? - Childhood love lasts a lifetime, 449 00:28:56,583 --> 00:28:57,583 engraved there. 450 00:28:57,750 --> 00:28:59,041 Psss... 451 00:28:59,208 --> 00:29:00,541 Why are you laughing? 452 00:29:00,708 --> 00:29:03,250 - You're dreaming, old man. - I'm dreaming. 453 00:29:03,416 --> 00:29:06,541 If I don't find her, I'll have dreamed of it. 454 00:29:06,750 --> 00:29:10,083 Then why didn't you go straight to her place? 455 00:29:10,250 --> 00:29:13,250 Because there are 3 Violette Charmet in the suburbs and 2 in Paris. 456 00:29:13,416 --> 00:29:15,000 But I need a job 457 00:29:15,166 --> 00:29:16,958 and accommodation. 458 00:29:17,250 --> 00:29:20,333 That's why Mom gave me Dad's keys from here. 459 00:29:20,583 --> 00:29:21,583 - Mmm. - Hum. 460 00:29:21,750 --> 00:29:24,166 His eldest son is already in it. 461 00:29:24,416 --> 00:29:25,458 Here. 462 00:29:26,375 --> 00:29:28,875 You could still welcome your little brother. 463 00:29:29,041 --> 00:29:30,250 Half-brother. 464 00:29:30,416 --> 00:29:32,041 It takes up less space. 465 00:29:32,208 --> 00:29:35,541 - We can squeeze. - Alone, it's already tight. 466 00:29:35,708 --> 00:29:37,875 Will you show me around? 467 00:29:39,625 --> 00:29:40,791 Well, that's that. 468 00:29:41,041 --> 00:29:43,500 - Is this the only room? - It's a studio. 469 00:29:43,666 --> 00:29:45,458 And this is my studio. 470 00:29:45,625 --> 00:29:47,875 - It's kind of mine too. - No, it isn't. 471 00:29:48,166 --> 00:29:50,083 Ah well, yes, half. 472 00:29:50,250 --> 00:29:52,958 Oh, well, I'll show you the cellar. 473 00:29:53,125 --> 00:29:54,851 You're going to make me to sleep in the cellar? 474 00:29:54,875 --> 00:29:58,625 No, but it's a big cellar full of father's stuff, 475 00:29:58,833 --> 00:30:01,833 which are half yours, by the way, I'll show you around. 476 00:30:02,166 --> 00:30:03,458 - You mean now? - Yes. 477 00:30:04,625 --> 00:30:05,666 I'm so sorry. 478 00:30:05,833 --> 00:30:06,875 Hop! 479 00:30:07,166 --> 00:30:09,708 - What do you think you're doing? - Listen to me. 480 00:30:09,875 --> 00:30:13,875 This room is the only proof of love he left us. 481 00:30:14,041 --> 00:30:15,583 I'll keep it. 482 00:30:15,791 --> 00:30:16,958 - But... - But nothing! 483 00:30:17,125 --> 00:30:19,666 I just lost my apartment with my divorce. 484 00:30:19,916 --> 00:30:22,000 - Are you divorced? - The conversation ends there. 485 00:30:22,291 --> 00:30:24,708 Good luck with Violette, goodbye Tridan. 486 00:30:24,875 --> 00:30:27,916 - I don't know where to sleep! - Me neither, if you stay! 487 00:30:28,208 --> 00:30:30,000 I'm in enough trouble as it is. 488 00:30:30,166 --> 00:30:31,958 What kind of trouble? 489 00:30:32,250 --> 00:30:34,791 You don't want to know, believe me. 490 00:30:34,958 --> 00:30:36,666 Yes, I do want to know! 491 00:30:36,916 --> 00:30:39,416 Sorry, I'm not much of a family guy. 492 00:30:39,625 --> 00:30:40,666 Tridan knocks on the door. 493 00:30:40,833 --> 00:30:43,833 Louis, open up! 494 00:30:44,666 --> 00:30:47,916 Louis, wait, this is my place too, oh! 495 00:30:48,208 --> 00:30:49,791 A dog barks. 496 00:30:56,208 --> 00:30:58,208 Tridan blows. 497 00:30:58,416 --> 00:31:00,375 He'll relax, your brother. 498 00:31:00,541 --> 00:31:02,666 He needs to digest the news. 499 00:31:02,833 --> 00:31:05,875 And then, for you too, it's a shock. 500 00:31:06,041 --> 00:31:08,291 But for the underground cab, 501 00:31:08,458 --> 00:31:11,750 - you have to file a complaint, my friend. - You think so? 502 00:31:11,916 --> 00:31:14,583 Yes, or he'll go on, the bastard. 503 00:31:14,750 --> 00:31:16,708 Yes. 504 00:31:16,875 --> 00:31:18,541 Eat, it's getting cold. 505 00:31:18,708 --> 00:31:20,000 Thank you. 506 00:31:20,166 --> 00:31:22,291 ♪-So, this letter? 507 00:31:22,541 --> 00:31:25,666 It has no testamentary testamentary value. 508 00:31:25,833 --> 00:31:29,458 He wrote that he was giving the studio to my mother and me. 509 00:31:29,708 --> 00:31:31,125 ♪-It's a simple letter. 510 00:31:31,291 --> 00:31:35,125 A DNA test will help recover half the value of the property, 511 00:31:35,333 --> 00:31:38,458 but as it stands, Tridan Lagache is the sole owner. 512 00:31:38,625 --> 00:31:42,750 ♪Now you can try to convince your half-brother 513 00:31:42,916 --> 00:31:45,583 to renounce his inheritance. 514 00:31:46,500 --> 00:31:48,291 Is that possible? 515 00:31:48,458 --> 00:31:50,250 Not under duress. 516 00:31:50,416 --> 00:31:53,791 ♪He or she must complete a of renunciation of succession 517 00:31:53,958 --> 00:31:55,916 ♪to be validated at the TGI. 518 00:31:56,083 --> 00:31:58,208 He'll sign if I find this woman for him. 519 00:31:58,375 --> 00:32:00,791 If you can convince him, all the better. 520 00:32:00,958 --> 00:32:03,625 I'll pick up the papers tomorrow. 521 00:32:08,916 --> 00:32:10,333 Can I buy you a cup of coffee? 522 00:32:10,500 --> 00:32:12,458 No thanks, that's nice. 523 00:32:35,375 --> 00:32:37,291 But that's not possible. 524 00:32:38,833 --> 00:32:41,208 Hey, we called the cops! 525 00:32:41,375 --> 00:32:44,333 Thanks, but you don't have to, goodbye. 526 00:32:44,500 --> 00:32:47,833 I'm hallucinating... but you're not going to just like that! 527 00:32:48,000 --> 00:32:50,000 I don't want to press charges. 528 00:32:50,250 --> 00:32:51,250 I'll be the one 529 00:32:51,416 --> 00:32:52,541 file a complaint! 530 00:32:52,708 --> 00:32:55,333 - What do I care? - This is my flight. 531 00:32:55,500 --> 00:32:58,416 You leave without paying and you're fucking with me?! 532 00:32:58,583 --> 00:32:59,666 Oh! 533 00:32:59,833 --> 00:33:01,958 - I'm sorry. - Not as sorry as I am. 534 00:33:02,125 --> 00:33:05,166 He confused me with a Club Med story, a robbery. 535 00:33:05,375 --> 00:33:08,166 - Everything was stolen. - And you're not pressing charges? 536 00:33:08,333 --> 00:33:10,750 Yes, I was going to go there. 537 00:33:10,916 --> 00:33:12,333 Now it's yes. 538 00:33:12,500 --> 00:33:14,833 But you left without paying. 539 00:33:15,083 --> 00:33:16,208 Out of habit. 540 00:33:16,375 --> 00:33:19,708 - Better and better. - That's because of Club Med. 541 00:33:19,875 --> 00:33:22,708 I've been there for 50 years. 542 00:33:22,875 --> 00:33:24,333 A long vacation. 543 00:33:24,500 --> 00:33:26,375 I was born at the Club. 544 00:33:26,541 --> 00:33:29,291 - His name is Tridan. - Here's the proof. 545 00:33:29,500 --> 00:33:31,375 Are you filing a complaint? 546 00:33:31,541 --> 00:33:32,583 Against the cab. 547 00:33:32,750 --> 00:33:33,750 Not you! 548 00:33:33,875 --> 00:33:36,375 Let him pay the bill. 549 00:33:36,541 --> 00:33:38,625 Okay, I'll pay. 550 00:33:39,625 --> 00:33:41,625 Oh, where did that cash come from? 551 00:33:41,916 --> 00:33:44,416 - It's my savings. - Give it to me. 552 00:33:44,666 --> 00:33:48,416 - We'll check it at the station. - These are Mexican pesos. 553 00:33:48,583 --> 00:33:50,291 Let's go, "Pablo". 554 00:33:50,458 --> 00:33:51,791 Ah! 555 00:33:51,958 --> 00:33:53,833 The shoes too, Did you steal them? 556 00:33:54,083 --> 00:33:56,666 - Good evening. Good evening. What's the matter, Louis? - Louis! 557 00:33:56,958 --> 00:33:59,166 Good evening, Christelle, what did he do? 558 00:33:59,333 --> 00:34:01,416 Do you know him? 559 00:34:01,583 --> 00:34:04,125 Yes, he's my brother. 560 00:34:04,291 --> 00:34:05,750 Are you "the brother"? 561 00:34:05,916 --> 00:34:10,666 Whatever he did, he didn't do it on purpose. He's special. 562 00:34:10,833 --> 00:34:14,375 - Thank you, my Louis. - He defends me, he's my big brother. 563 00:34:14,625 --> 00:34:15,833 He's not mean. 564 00:34:16,000 --> 00:34:17,666 He's just naive. 565 00:34:18,291 --> 00:34:19,291 A misfit. 566 00:34:19,541 --> 00:34:23,291 An uneducated, simple guy, you know... his face. 567 00:34:23,500 --> 00:34:24,666 Huh? 568 00:34:26,375 --> 00:34:29,875 Those cops aren't Los Feliz security guards. 569 00:34:30,041 --> 00:34:32,708 Without you, I'd end up in jail, thank you. 570 00:34:33,000 --> 00:34:36,500 - It's only fair. - You would have done the same for me. 571 00:34:36,666 --> 00:34:37,791 Tell me something... 572 00:34:38,041 --> 00:34:39,250 Ah! 573 00:34:39,416 --> 00:34:41,541 Why did you come back for me? 574 00:34:45,625 --> 00:34:49,000 - Hey, hey... why... - because I blamed myself. 575 00:34:49,166 --> 00:34:51,083 Family matters. 576 00:34:51,250 --> 00:34:54,875 When you showed up my house like that, I got scared. 577 00:34:55,125 --> 00:34:57,291 I didn't think, I didn't act. 578 00:34:57,500 --> 00:34:59,083 And then I said to myself: 579 00:34:59,250 --> 00:35:02,392 "It's your little brother, he's just arrived in Paris. Just arrived in Paris, he's lost. 580 00:35:02,416 --> 00:35:03,601 "Louis, you owe it to yourself" 581 00:35:03,625 --> 00:35:05,541 "to do everything possible to help him." 582 00:35:05,708 --> 00:35:07,750 Can I sleep here then? 583 00:35:08,625 --> 00:35:09,666 Yes. 584 00:35:09,833 --> 00:35:13,541 - I knew it, it couldn't be any other way! - Any other way! Thanks, brother. 585 00:35:13,708 --> 00:35:14,708 There, there. 586 00:35:14,875 --> 00:35:18,083 There's an air mattress in the closet, if it's not flat. 587 00:35:18,250 --> 00:35:20,000 Time to find Violette. 588 00:35:20,166 --> 00:35:22,458 - Is that still your priority? - Yes, ah yes. 589 00:35:25,333 --> 00:35:26,500 Here you go. 590 00:35:26,666 --> 00:35:28,066 - Thank you. - Thank you for your time. 591 00:35:33,166 --> 00:35:35,500 You need to make arrangements for the reunion. 592 00:35:35,666 --> 00:35:39,708 Or find her at night so she won't be disappointed. 593 00:35:39,875 --> 00:35:42,083 - Disappointed about what? - You're not 8 anymore. 594 00:35:42,250 --> 00:35:45,208 Did you see your face? You look like a shar-pei. 595 00:35:46,125 --> 00:35:47,125 What? 596 00:35:48,000 --> 00:35:49,041 Here. 597 00:35:50,375 --> 00:35:51,416 - Is that me? - That's you. 598 00:35:51,666 --> 00:35:54,250 You're obsessed with physical appearance. 599 00:35:54,416 --> 00:35:57,250 It's today's world, it's social networks. 600 00:35:57,458 --> 00:35:58,666 Do you know this? 601 00:35:58,833 --> 00:36:01,000 - Fruitz? - It's a dating site. 602 00:36:01,166 --> 00:36:02,833 For fruit and vegetables? 603 00:36:03,000 --> 00:36:04,083 What an idiot. 604 00:36:04,291 --> 00:36:05,791 This fruit represents the genus 605 00:36:05,958 --> 00:36:07,833 relationship you're looking for. 606 00:36:08,083 --> 00:36:09,083 The cherry? 607 00:36:09,250 --> 00:36:12,500 - Cherry for a serious relationship. - Grape, for a drink. 608 00:36:12,666 --> 00:36:15,208 - Watermelon. - For a booty call. 609 00:36:15,375 --> 00:36:16,666 Fishing for an evening. 610 00:36:16,833 --> 00:36:18,500 What kind of fruit are you? 611 00:36:19,958 --> 00:36:21,583 Between watermelon and peach. 612 00:36:21,750 --> 00:36:23,416 It's okay, don't look at me 613 00:36:23,583 --> 00:36:25,875 like I was doing porn. 614 00:36:27,000 --> 00:36:29,916 For you, love means a peach or a watermelon 615 00:36:30,083 --> 00:36:31,166 on the Internet? 616 00:36:31,375 --> 00:36:34,375 I'm not going to be flirting in nightclubs at my age. 617 00:36:34,625 --> 00:36:35,791 I'm on Fruitz, all right, 618 00:36:35,958 --> 00:36:38,458 is that ordinary, uninteresting women. 619 00:36:38,625 --> 00:36:41,000 No commitment, no trouble. 620 00:36:41,250 --> 00:36:42,333 Well, that's sad. 621 00:36:42,583 --> 00:36:43,833 That's right. 622 00:36:44,000 --> 00:36:46,000 Fortunately, I have my Violette. 623 00:36:47,625 --> 00:36:48,666 Have a seat. 624 00:36:52,333 --> 00:36:54,875 Let me assure you, you've had stories 625 00:36:55,041 --> 00:36:57,041 since you were 8? 626 00:36:57,208 --> 00:37:00,250 If nothing's happened in 42 years, I'm afraid for her. 627 00:37:00,416 --> 00:37:03,291 Of course I've had one-night stands, 628 00:37:03,500 --> 00:37:04,750 but I don't call it 629 00:37:04,916 --> 00:37:06,375 enjoy life. 630 00:37:06,625 --> 00:37:07,791 Your profile pictures, 631 00:37:07,958 --> 00:37:11,166 sorry, but they're badly framed. 632 00:37:11,375 --> 00:37:12,416 It's all on purpose. 633 00:37:12,583 --> 00:37:15,291 It frames under the forehead to hide my baldness, 634 00:37:15,541 --> 00:37:17,208 it gets me more games. 635 00:37:17,375 --> 00:37:18,500 As soon as I can, 636 00:37:18,666 --> 00:37:21,541 I'm going to Turkey to get my hair done. 637 00:37:21,708 --> 00:37:24,916 Why do you want to put Turkish hair? 638 00:37:25,083 --> 00:37:27,458 The surgeons are Turkish, the hair isn't. 639 00:37:27,708 --> 00:37:29,458 It's cheaper in Istanbul. 640 00:37:29,625 --> 00:37:31,000 Do you understand? 641 00:37:31,250 --> 00:37:32,333 Yes. 642 00:37:34,041 --> 00:37:35,708 Right. Yeah. 643 00:37:35,875 --> 00:37:37,833 - We're going to bed. - Yes, we are. 644 00:37:38,000 --> 00:37:42,416 Light theme on flute. 645 00:37:47,250 --> 00:37:48,250 Thank you. 646 00:37:58,166 --> 00:37:59,625 He flushes the toilet. 647 00:38:04,458 --> 00:38:06,083 Louis and Tridan spit. 648 00:38:38,791 --> 00:38:43,083 The mattress deflates with a hiss. 649 00:39:15,333 --> 00:39:17,583 Blowing and whistling. 650 00:39:21,625 --> 00:39:24,208 - What do you think? - We're the same size. 651 00:39:24,375 --> 00:39:26,083 That's a sign too. 652 00:39:26,291 --> 00:39:28,291 Stop with your signs, it's tiresome. 653 00:39:28,541 --> 00:39:31,500 Don't keep the woman in your life waiting the woman of your life. 654 00:39:31,666 --> 00:39:33,726 - What do I do about the first one? - Bring you closer. 655 00:39:33,750 --> 00:39:34,833 - Come on. - Yes. 656 00:39:38,333 --> 00:39:40,333 Oh, I'm alive again! 657 00:39:40,500 --> 00:39:42,458 Thanks, eh? 658 00:39:42,625 --> 00:39:43,666 He opens his car. 659 00:39:43,958 --> 00:39:45,291 Is this your car? 660 00:39:45,458 --> 00:39:48,125 Too pretty, goes well with your costume. 661 00:39:56,166 --> 00:39:59,333 Oh, my God, candy, you kidnap children?! 662 00:39:59,500 --> 00:40:02,375 What's wrong with you? It's for my customers, I'm a VTC driver. 663 00:40:03,333 --> 00:40:04,666 - VTC? - Hmm. 664 00:40:04,958 --> 00:40:07,875 It's like a cab but without... the cab there. 665 00:40:08,125 --> 00:40:11,875 - Do you steal from people, too? - No, I make an honest living. 666 00:40:12,041 --> 00:40:14,250 We're going to buy some flowers. Come empty-handed. 667 00:40:14,416 --> 00:40:17,083 It's my empty pockets that worry me. 668 00:40:17,250 --> 00:40:20,625 Give me half the value to get me started again. 669 00:40:20,791 --> 00:40:24,625 Don't get me wrong, I'm a VTC driver I didn't create the app. 670 00:40:24,791 --> 00:40:28,208 Why don't you go back Club Med with her? 671 00:40:28,375 --> 00:40:30,541 We could move in at my mother's. 672 00:40:31,291 --> 00:40:34,291 You're lucky to still have your mother. 673 00:40:34,458 --> 00:40:37,416 I'll have to call her to reassure her. 674 00:40:37,666 --> 00:40:39,083 I tell him about you, 675 00:40:39,250 --> 00:40:40,291 or not? 676 00:40:40,541 --> 00:40:42,041 What does it matter? 677 00:40:43,875 --> 00:40:46,875 All right, come on down, you'll find your Violette. 678 00:40:47,125 --> 00:40:48,565 - But it's daytime. - So what if it is? 679 00:40:48,708 --> 00:40:51,666 - You told me to see her at night. - Oh, it's okay. 680 00:40:51,958 --> 00:40:54,083 Given her age, she must be seeing things in a blur. 681 00:40:57,875 --> 00:41:00,333 If Madame will take the trouble. 682 00:41:00,583 --> 00:41:01,583 Thank you. 683 00:41:05,250 --> 00:41:08,000 - Why are you going back up? - I've got an idea. 684 00:41:08,166 --> 00:41:09,166 Roll. 685 00:41:11,666 --> 00:41:15,083 We test a VIP service, chauffeur and butler at no extra charge. 686 00:41:15,250 --> 00:41:16,291 Wonderful. 687 00:41:16,458 --> 00:41:18,708 - Welcome aboard, ma'am. - Thank you for your time. 688 00:41:19,000 --> 00:41:20,666 A sweet? A smile? 689 00:41:20,833 --> 00:41:23,208 A smile and the route 690 00:41:23,375 --> 00:41:24,833 the fastest. 691 00:41:25,000 --> 00:41:26,666 You heard the man, 692 00:41:26,833 --> 00:41:28,166 Louis? 693 00:41:28,333 --> 00:41:29,916 Louis, the smile. 694 00:41:36,291 --> 00:41:37,583 Laughter. 695 00:41:37,750 --> 00:41:40,375 I don't understand your note, 696 00:41:40,541 --> 00:41:42,666 I give you 5 stars. 697 00:41:42,833 --> 00:41:44,500 We prefer euros. 698 00:41:44,666 --> 00:41:47,458 5 stars is my rating, Madame has already paid. 699 00:41:47,708 --> 00:41:48,750 Oh, great! 700 00:41:48,916 --> 00:41:50,125 Thank you, ma'am. 701 00:41:55,250 --> 00:41:56,250 Madame. 702 00:41:57,291 --> 00:41:58,291 The woman laughs. 703 00:41:58,500 --> 00:41:59,500 Have a nice day. 704 00:41:59,791 --> 00:42:01,250 Thank you too. 705 00:42:03,708 --> 00:42:06,625 It's beautiful how you look in love. 706 00:42:06,791 --> 00:42:08,875 Enjoy, it will last a lifetime. 707 00:42:09,125 --> 00:42:11,406 I've been in love with the same in love with the same one. 708 00:42:11,458 --> 00:42:13,750 That's just great. You see it exists. 709 00:42:13,916 --> 00:42:15,666 What's your secret? 710 00:42:15,833 --> 00:42:18,083 We haven't seen each other for 41 years. 711 00:42:18,291 --> 00:42:22,250 They love each other as they did on the first day because there was never a second. 712 00:42:22,458 --> 00:42:23,791 That's the secret. 713 00:42:26,375 --> 00:42:28,000 - So, you like Paris? - Yes. 714 00:42:28,250 --> 00:42:30,041 And what's your name? 715 00:42:30,208 --> 00:42:31,458 Paul. 716 00:42:31,708 --> 00:42:33,125 - And you? - Tin. 717 00:42:33,291 --> 00:42:34,333 Where you from? 718 00:42:34,500 --> 00:42:35,958 Hangchuy. 719 00:42:36,125 --> 00:42:37,416 OK. And you? 720 00:42:37,583 --> 00:42:38,875 Wubay. 721 00:42:39,041 --> 00:42:40,291 Roubaix? Roubaix? 722 00:42:40,458 --> 00:42:42,583 - Yes. - You are from Roubaix? 723 00:42:42,750 --> 00:42:46,291 - Roubaix, she's from Roubaix. - I heard that. 724 00:42:46,458 --> 00:42:48,291 It's crazy! 725 00:42:48,458 --> 00:42:50,791 - Roubaix. - Wubay. 726 00:42:50,958 --> 00:42:53,500 - My half-brother is half-Chinese. - Lou-is. 727 00:42:53,666 --> 00:42:55,125 Lou-hi. 728 00:42:55,291 --> 00:42:58,041 - What did you say? - I said you're half Chinese. 729 00:42:58,208 --> 00:42:59,250 Lou-hi! 730 00:42:59,416 --> 00:43:00,833 - Louis. - Louis. 731 00:43:01,083 --> 00:43:02,416 Laughter. 732 00:43:08,875 --> 00:43:11,083 Look, I've gone up to 4 stars 733 00:43:11,250 --> 00:43:12,250 in one morning. 734 00:43:13,458 --> 00:43:16,291 Well, I'm off to see my lawyer for the divorce. 735 00:43:16,458 --> 00:43:17,833 Afterwards, I'll take you 736 00:43:18,000 --> 00:43:20,875 - in a typical Parisian restaurant. - It's great. 737 00:43:21,041 --> 00:43:22,125 See you soon. 738 00:43:34,166 --> 00:43:35,458 ♪Tone 739 00:43:35,708 --> 00:43:37,166 - ♪Hello? - Er 740 00:43:37,375 --> 00:43:40,083 - ♪Tridan, is that you? - Mom, hello? 741 00:43:40,250 --> 00:43:42,500 I was worried sick. 742 00:43:42,666 --> 00:43:46,458 ♪-All is well, I wanted to call you, but my phone doesn't work here. 743 00:43:46,708 --> 00:43:48,541 Are you in your father's apartment? 744 00:43:48,708 --> 00:43:52,875 Mom... dad had a child before he met you. 745 00:43:53,041 --> 00:43:55,916 ♪He's 2 years older than me, his name is Louis, 746 00:43:56,166 --> 00:43:57,416 ♪he lives in the studio. 747 00:43:57,666 --> 00:43:58,666 My goodness. 748 00:44:00,333 --> 00:44:03,083 - ♪-Mom? - I knew it. 749 00:44:03,250 --> 00:44:06,666 ♪Your father never dared admit it to me, but I sensed it. 750 00:44:06,958 --> 00:44:08,791 ♪He never wanted to return to France. 751 00:44:09,041 --> 00:44:12,250 Wait, I'm in his car, he'll be right back. 752 00:44:12,458 --> 00:44:16,250 Tell him Dad was talking about him, that he wanted to come and see him. 753 00:44:16,416 --> 00:44:19,208 Why lie now? 754 00:44:19,375 --> 00:44:23,416 It's important for him, it will do him good. Here he comes now! 755 00:44:23,583 --> 00:44:25,375 ♪I'm counting on you. 756 00:44:31,333 --> 00:44:32,333 Ah, that's good. 757 00:44:32,583 --> 00:44:34,750 He's there and he hears you! 758 00:44:34,916 --> 00:44:37,666 - ♪-Bonjour, Louis, c'est Françoise. - Is this your mother? 759 00:44:38,875 --> 00:44:40,916 What were you telling me? 760 00:44:41,166 --> 00:44:42,166 ♪-Ben... 761 00:44:42,333 --> 00:44:45,625 That Didier spoke to me about you, Louis. 762 00:44:45,791 --> 00:44:50,291 ♪He wanted to come and find you. At least, he talked about it regularly. 763 00:44:50,458 --> 00:44:52,458 ♪Didier regretted 764 00:44:52,625 --> 00:44:55,583 ♪to have left without you, so far from France. 765 00:44:57,250 --> 00:45:00,291 - Wait, who's calling? - Isn't your mom in Mexico? 766 00:45:00,458 --> 00:45:01,708 - ♪-Hello? - No, no, no, no. 767 00:45:01,875 --> 00:45:03,833 What time is it there? 768 00:45:04,000 --> 00:45:05,250 6am, it's already hot. 769 00:45:05,416 --> 00:45:06,500 - Louis hangs up. - No! 770 00:45:06,791 --> 00:45:08,000 I'll give you 5 minutes, 771 00:45:08,166 --> 00:45:10,916 - you call Mexico! - To reassure her. 772 00:45:11,166 --> 00:45:13,366 - Don't touch my phone again. - Dad was talking about you. 773 00:45:13,416 --> 00:45:14,625 So what? 774 00:45:14,916 --> 00:45:15,625 Shit! 775 00:45:15,791 --> 00:45:16,916 - What? - Shit, shit. 776 00:45:17,083 --> 00:45:18,083 What's going on? 777 00:45:18,208 --> 00:45:19,291 - Quiet! - Who is it? 778 00:45:19,541 --> 00:45:20,583 Louis blows. 779 00:45:20,750 --> 00:45:24,458 It's okay, I was scared, I thought it was Yohan, my son. 780 00:45:24,708 --> 00:45:26,875 My nephew doesn't look very comfortable. 781 00:45:27,041 --> 00:45:29,083 Is he that violent? 782 00:45:29,250 --> 00:45:31,916 Yeah, that's... ha... 783 00:45:33,250 --> 00:45:35,250 I could be a chauffeur, 784 00:45:35,416 --> 00:45:36,416 like you. 785 00:45:36,583 --> 00:45:38,351 - Do you have a driver's license? - Yes, I have it. 786 00:45:38,375 --> 00:45:41,375 - I've driven golfettes. - Paris isn't a golf course. 787 00:45:41,541 --> 00:45:44,666 I could do nights, it's quieter. 788 00:45:44,833 --> 00:45:47,875 - So you can ruin my sedan? - It's all I've got left. 789 00:45:48,125 --> 00:45:49,125 You've got the studio. 790 00:45:49,291 --> 00:45:51,708 We should talk about my other half. 791 00:45:51,875 --> 00:45:52,666 Violette? 792 00:45:52,833 --> 00:45:54,125 No, the studio. 793 00:45:54,291 --> 00:45:55,833 You're doing it again? 794 00:45:56,000 --> 00:45:57,083 We have the same father. 795 00:45:57,291 --> 00:46:00,041 You're probably entitled to something but I can't right now. 796 00:46:00,208 --> 00:46:01,208 I already can't 797 00:46:01,291 --> 00:46:04,333 to pay my ex's compensatory allowance. 798 00:46:04,583 --> 00:46:06,916 Here's the studio key. I have a spare. 799 00:46:07,083 --> 00:46:08,458 Thanks, bro. 800 00:46:08,625 --> 00:46:09,666 Come on. 801 00:46:10,208 --> 00:46:14,458 - Shall we go to the first Violette's? - I'm gonna get a job first. 802 00:46:14,708 --> 00:46:16,748 - I'll see you tonight. - See you then. How about that? 803 00:46:17,708 --> 00:46:19,750 - You have to pay, don't you? - Crap. 804 00:46:19,916 --> 00:46:22,041 - Let me take you out. - Oh, no, no, no, no. 805 00:46:22,291 --> 00:46:23,291 Yes, yes. 806 00:46:23,458 --> 00:46:25,666 Don't walk around with all that cash, 807 00:46:25,833 --> 00:46:27,916 - it's dangerous. - Keep it for me. 808 00:46:28,166 --> 00:46:31,000 I don't want to be robbed and I like to trust you. 809 00:46:31,166 --> 00:46:32,416 You can. 810 00:46:48,291 --> 00:46:50,916 Door closing bell. 811 00:46:56,166 --> 00:47:00,166 Hello everyone, I'm not panhandling! 812 00:47:00,333 --> 00:47:01,875 I would like to ask you 813 00:47:02,041 --> 00:47:06,125 to look at each other, for a few seconds, 814 00:47:06,333 --> 00:47:08,333 and smile at you! 815 00:47:08,500 --> 00:47:10,740 Let's go, let's go, let's go! Come on! Come on! Come on! 816 00:47:11,625 --> 00:47:12,791 It's shy, 817 00:47:12,958 --> 00:47:14,041 but it's not bad. 818 00:47:14,208 --> 00:47:16,208 Here's what we're going to do, 819 00:47:16,375 --> 00:47:20,041 at the next station, we're going to give the banana to everyone who goes up. 820 00:47:20,208 --> 00:47:22,125 And for that, 821 00:47:22,291 --> 00:47:23,625 we applaud them. 822 00:47:23,791 --> 00:47:28,208 Ready to go? Look out, here we come. From they go up, like crazy! 823 00:47:28,375 --> 00:47:30,916 Caution... 3 824 00:47:31,083 --> 00:47:33,458 2, 1, go! 825 00:47:33,625 --> 00:47:36,666 Applause and shouts. 826 00:47:36,833 --> 00:47:40,125 Bravo! Bravo! 827 00:47:42,958 --> 00:47:45,291 Bravo! Bravo, bravo, bravo! Voilà, bravo... 828 00:47:47,041 --> 00:47:48,625 Great, great. 829 00:47:51,541 --> 00:47:54,416 You see how sometimes, it doesn't take much. 830 00:47:54,583 --> 00:47:57,625 If anyone has a job for me, 831 00:47:57,916 --> 00:48:01,416 let him speak now, or forever hold his peace. 832 00:48:06,250 --> 00:48:08,875 Never mind, that's for another time. 833 00:48:09,125 --> 00:48:10,125 Thank you, 834 00:48:10,291 --> 00:48:11,791 have a nice day! 835 00:48:21,208 --> 00:48:22,208 Excuse me? 836 00:48:22,375 --> 00:48:24,875 - Yes? - What kind of business are you looking for? 837 00:48:25,041 --> 00:48:27,916 Anything, a human contact thing. 838 00:48:28,166 --> 00:48:31,791 I need a dynamic dynamic with chat. 839 00:48:32,041 --> 00:48:33,375 That's me. 840 00:48:33,625 --> 00:48:35,291 - Julien. - Tridan. 841 00:48:35,541 --> 00:48:36,583 Pleased to meet you. 842 00:48:36,750 --> 00:48:38,750 Light theme on clarinet. 843 00:48:46,333 --> 00:48:47,791 Doorbell. 844 00:48:49,500 --> 00:48:50,500 - Yes? - Good evening. 845 00:48:50,791 --> 00:48:51,791 Who is it, darling? 846 00:48:51,958 --> 00:48:54,625 I don't know yet, I don't know him. 847 00:48:55,958 --> 00:48:57,500 Ah, you're married? 848 00:48:57,666 --> 00:48:58,708 Er... yes. 849 00:48:58,875 --> 00:49:00,166 Ah, shit. 850 00:49:00,958 --> 00:49:03,791 You have your own of flirting. Marc! 851 00:49:03,958 --> 00:49:08,291 No, I left you a message, I'm looking for Violette Charmet. 852 00:49:08,458 --> 00:49:10,583 This is me, what do you want from me? 853 00:49:10,750 --> 00:49:14,458 You were at Club Med as a child, in Mexico, with Tridan Lagache? 854 00:49:14,708 --> 00:49:17,666 - A door slams. - I've never been to Club Med. 855 00:49:17,833 --> 00:49:20,250 I don't fly, I'm afraid. 856 00:49:20,416 --> 00:49:22,833 Sorry to have disturbed you. 857 00:49:23,000 --> 00:49:24,916 Excuse me, goodbye. 858 00:49:25,083 --> 00:49:28,083 Light theme on clarinet. 859 00:49:41,833 --> 00:49:44,166 He rings the intercom. 860 00:49:47,791 --> 00:49:49,791 Male voice: ♪-Yes? 861 00:49:50,041 --> 00:49:54,458 Good evening sir, it's late, but I need to speak to Violette Charmet. 862 00:49:54,708 --> 00:49:55,708 It's very urgent. 863 00:49:56,000 --> 00:49:58,375 ♪-Violette is dead, sir. 864 00:50:00,708 --> 00:50:04,166 ♪-My wife was 11 years ago. 865 00:50:04,375 --> 00:50:07,583 Sorry, we're talking about by Violette Charmet 866 00:50:07,875 --> 00:50:10,916 who went to Club Med 40 years ago? ♪-Yes, but that's a long time ago. 867 00:50:11,083 --> 00:50:13,333 - ♪Why? - No, no, nothing. 868 00:50:13,583 --> 00:50:17,125 I'm sorry for your loss. ♪-Good evening, sir. 869 00:50:17,333 --> 00:50:18,833 Good evening, sir. 870 00:50:25,291 --> 00:50:29,500 Oh, my, my... God, what the hell what happened to you? 871 00:50:29,791 --> 00:50:31,166 Oh... 872 00:50:31,333 --> 00:50:34,666 Hush, hush, oh, gently, gently, gently. 873 00:50:38,291 --> 00:50:43,291 Oh, you're all dirty, all dirty. Come on, I'll take care of you, come on, I'll take care of you. 874 00:50:54,250 --> 00:50:55,250 How are you? 875 00:50:55,875 --> 00:51:00,291 - I got a job in a restaurant. - Already? Great, that was fast. 876 00:51:01,458 --> 00:51:03,666 I'm happy for you. 877 00:51:03,958 --> 00:51:07,833 Say, I've got to tell you something that's not easy to say. 878 00:51:08,000 --> 00:51:09,083 Yes? 879 00:51:09,291 --> 00:51:11,375 Louis sighs. 880 00:51:12,875 --> 00:51:14,041 What's that? 881 00:51:14,208 --> 00:51:16,291 But it's disgusting! 882 00:51:16,458 --> 00:51:18,416 It stinks too! 883 00:51:18,583 --> 00:51:21,375 - The smell is the gutter. - He's paralyzed, poor guy. 884 00:51:21,541 --> 00:51:25,833 I look after him, he has cracks on his paws. Do you have any Mercurochrome? 885 00:51:26,000 --> 00:51:29,541 No, get that shit out of here, in Paris, it's rats! 886 00:51:29,708 --> 00:51:31,666 A rat has no wings. 887 00:51:31,833 --> 00:51:34,250 How can you touch that shit? 888 00:51:34,416 --> 00:51:37,375 I don't see a turd, but a pigeon in pain. 889 00:51:37,541 --> 00:51:39,875 As soon as it can fly, 890 00:51:40,041 --> 00:51:44,375 I let him go, but now he doesn't dare, he must have hit a window. 891 00:51:44,541 --> 00:51:46,041 You don't know that. 892 00:51:46,208 --> 00:51:47,375 But take a look. 893 00:51:47,541 --> 00:51:50,375 He has a stiff neck and no longer coos. 894 00:51:50,541 --> 00:51:54,333 A pigeon that coos more, is a pigeon in pain. 895 00:51:54,500 --> 00:51:57,000 Come on, put your head back on straight. 896 00:51:57,250 --> 00:52:00,666 What did you want to tell me that wasn't easy to say? 897 00:52:01,916 --> 00:52:04,375 - It's about Violette. - It is? 898 00:52:07,916 --> 00:52:10,916 Leave it to me, I'll find her, your Violette. 899 00:52:11,083 --> 00:52:14,250 - I'm from Paris, so it'll be quicker. - Would you do that for me? 900 00:52:14,416 --> 00:52:18,166 That way, you can concentrate on your job and your pigeon. 901 00:52:18,333 --> 00:52:21,833 You're my half-brother, but the other half is my friend. 902 00:52:29,916 --> 00:52:33,583 As I was saying to your saleswoman, I know it's second-hand, 903 00:52:33,750 --> 00:52:36,166 but I hadn't seen that. 904 00:52:36,375 --> 00:52:39,166 I want the same, but less damaged. 905 00:52:39,333 --> 00:52:42,541 These are one-of-a-kind pieces, I can't take them back. 906 00:52:42,833 --> 00:52:44,458 If everyone does what you do... 907 00:52:44,625 --> 00:52:46,833 - I don't give a damn about the others! - Honk. 908 00:52:48,833 --> 00:52:52,166 - How do we do it, then? - Céline, pay the lady back. 909 00:52:52,375 --> 00:52:54,000 Are you all right, my Roxane? 910 00:52:57,458 --> 00:52:58,458 Well... 911 00:52:59,375 --> 00:53:00,458 I couldn't believe it. 912 00:53:02,416 --> 00:53:05,458 Hello, are there three of you? 913 00:53:05,625 --> 00:53:06,708 Yes, for lunch. 914 00:53:06,916 --> 00:53:09,375 Shit, we're full, but we'll manage. 915 00:53:09,541 --> 00:53:11,625 This is our best table. 916 00:53:11,875 --> 00:53:14,625 The Serbian President has booked it for 1pm, 917 00:53:14,875 --> 00:53:17,166 too bad, I'll stick it near the toilet. 918 00:53:17,333 --> 00:53:20,833 Please do. Here, I'll come back for the order. 919 00:53:21,875 --> 00:53:23,017 We have to finish everything. 920 00:53:23,041 --> 00:53:25,208 Laughter 921 00:53:25,375 --> 00:53:26,458 I've got another one. 922 00:53:26,708 --> 00:53:28,916 We need to have lunch, then work. 923 00:53:29,083 --> 00:53:30,458 Ah yes, here it is. 924 00:53:30,625 --> 00:53:32,291 I forgot the order. 925 00:53:32,458 --> 00:53:33,601 - Oh, no, you don't. - I'm sorry. I'm sorry. 926 00:53:33,625 --> 00:53:35,875 - I'll take care of it. - Thank you very much. 927 00:53:36,125 --> 00:53:37,125 Let me know. 928 00:53:38,000 --> 00:53:39,666 But not at all... 929 00:53:39,833 --> 00:53:42,833 - Yes, you do. - She's 10 years old. 930 00:53:43,000 --> 00:53:45,041 It's an old photo. 931 00:53:45,291 --> 00:53:49,750 It's not the child you have to look like. Look like, it's her grown-up. 932 00:53:49,916 --> 00:53:51,625 Do you have a picture of her as an adult? 933 00:53:51,791 --> 00:53:52,875 No, thankfully not. 934 00:53:53,083 --> 00:53:55,875 It would be impossible for you to look like her as an adult, 935 00:53:56,041 --> 00:53:58,791 you have to look like her her as a child. 936 00:53:58,958 --> 00:54:01,708 You have to look like, as an adult, like her as a child. 937 00:54:01,875 --> 00:54:03,375 You lost me there. 938 00:54:03,541 --> 00:54:05,291 He loves her madly. 939 00:54:05,458 --> 00:54:08,083 But Tridan never saw her as an adult. 940 00:54:08,375 --> 00:54:10,291 But how can you can love so much 941 00:54:10,583 --> 00:54:12,583 someone you've never met as an adult? 942 00:54:12,833 --> 00:54:15,291 Don't argue, just do me a favor, please, Roxane. 943 00:54:15,583 --> 00:54:19,666 But you've got a nerve, you don't give me any news news for weeks, 944 00:54:19,875 --> 00:54:24,000 you drop in like a flower, and you ask me something crazy. 945 00:54:24,250 --> 00:54:25,708 Why me in the first place? 946 00:54:25,916 --> 00:54:29,500 Because you've gone from from grape to watermelon on Fruitz. 947 00:54:29,750 --> 00:54:33,000 You said you dreamt of sleeping with two men. 948 00:54:33,250 --> 00:54:35,916 Well, I was lonely. 949 00:54:36,166 --> 00:54:37,166 I was wrong. 950 00:54:37,458 --> 00:54:39,833 I was wrong to write that because... 951 00:54:40,000 --> 00:54:42,250 A fantasy should remain a fantasy. 952 00:54:42,541 --> 00:54:44,541 Wait, but I need you. 953 00:54:44,708 --> 00:54:47,875 I screwed up my marriage because of you. 954 00:54:48,125 --> 00:54:50,916 Come on, it's not my fault that your wife burned you on Fruitz. 955 00:54:51,166 --> 00:54:53,750 My ex-wife, my ex-apartment, my ex-job, 956 00:54:53,958 --> 00:54:56,625 and soon my ex-studio if you don't help me. 957 00:54:56,875 --> 00:54:57,875 It won't take long. 958 00:54:58,083 --> 00:55:01,291 You don't have to sleep with him if you think it's weird. 959 00:55:01,583 --> 00:55:03,791 Coming from you, yes, I find it "weird". 960 00:55:04,000 --> 00:55:05,291 Well, you stop first. 961 00:55:05,458 --> 00:55:07,750 For starters, your name is Violette. 962 00:55:07,958 --> 00:55:09,291 OK, Violette. 963 00:55:09,458 --> 00:55:10,500 Roxane? 964 00:55:10,666 --> 00:55:11,791 What? 965 00:55:11,958 --> 00:55:14,458 No, your name is Violette! 966 00:55:14,625 --> 00:55:17,250 - Yeah, okay, sorry. - Relax, honey. 967 00:55:17,416 --> 00:55:20,708 I'm in too much trouble to relax. 968 00:55:20,875 --> 00:55:22,500 Are you still Louis? 969 00:55:22,666 --> 00:55:24,708 Obviously, you're stupid or what? 970 00:55:24,875 --> 00:55:26,625 Oh, I'm just kidding. 971 00:55:26,791 --> 00:55:28,000 You don't have a picture 972 00:55:28,166 --> 00:55:29,208 of adult Violet, 973 00:55:29,500 --> 00:55:31,208 but do you have a picture of your brother? 974 00:55:32,625 --> 00:55:34,375 - Here we are. - Han... 975 00:55:34,541 --> 00:55:36,541 - He's ugly. - He is beautiful. 976 00:55:36,708 --> 00:55:39,458 - It's ugly. - It's the selfie that's ugly. 977 00:55:39,625 --> 00:55:42,291 Darling, no. 978 00:55:42,458 --> 00:55:44,250 Stay focused. Roxane? 979 00:55:44,541 --> 00:55:45,666 - What? - No, damn it! 980 00:55:45,833 --> 00:55:48,416 Oh, sorry, yes, OK, Violette. 981 00:55:48,666 --> 00:55:49,833 It takes some getting used to 982 00:55:50,000 --> 00:55:51,708 to my new identity. 983 00:55:51,875 --> 00:55:54,416 It's like being in a spy movie, 984 00:55:54,583 --> 00:55:56,416 I love it, it's exciting. 985 00:55:56,583 --> 00:55:59,416 Latino accent: "I'm so happy." 986 00:55:59,583 --> 00:56:01,166 What's with the accent? 987 00:56:01,333 --> 00:56:03,666 "-I found the love of my life, Freedent." 988 00:56:03,833 --> 00:56:06,666 Tridan, "Freedent" is a toothpaste. 989 00:56:06,833 --> 00:56:07,916 Chewing gum. 990 00:56:08,083 --> 00:56:09,791 Ah yes, gum. 991 00:56:10,000 --> 00:56:12,250 - Oh, it'll never work. - Yes, it will. 992 00:56:12,416 --> 00:56:15,041 You have to admit, it's not a common name, as a first name. 993 00:56:15,291 --> 00:56:16,375 "Tridan, my love." 994 00:56:16,541 --> 00:56:19,666 What she needs is a simple, straightforward Violette. 995 00:56:19,833 --> 00:56:24,458 You're still in love with him, but you don't want to cheat on your husband. 996 00:56:24,625 --> 00:56:28,583 All I have to do is tell her that I don't I don't love him anymore, and that's that. 997 00:56:28,750 --> 00:56:30,125 It'll break his heart. 998 00:56:30,291 --> 00:56:34,375 - I just want him to come home. - Okay, I don't want to cheat on my husband. 999 00:56:34,541 --> 00:56:36,791 Nor abandon your 14-year-old daughter, Prune. 1000 00:56:36,958 --> 00:56:40,875 - Oh no, I'm totally confused. - Prune, 14, Violette, Tridan. 1001 00:56:41,041 --> 00:56:44,000 I can't say Lucas, 21, 1002 00:56:44,166 --> 00:56:45,625 like my son? 1003 00:56:45,875 --> 00:56:46,875 No! 1004 00:56:47,041 --> 00:56:49,333 A dependent minor prevents you 1005 00:56:49,500 --> 00:56:50,791 to give up everything for him. 1006 00:56:51,000 --> 00:56:54,583 OK, got it. When do I I meet the ugly one? 1007 00:56:54,750 --> 00:56:56,208 Don't call him that. 1008 00:56:56,375 --> 00:56:57,875 - Tomorrow night. - Already?! 1009 00:56:58,125 --> 00:56:59,541 Faster you see it, 1010 00:56:59,708 --> 00:57:01,250 the faster it goes away. 1011 00:57:03,875 --> 00:57:05,500 - Good afternoon, madame. - Good day to you. 1012 00:57:07,416 --> 00:57:10,458 - I have to take my subway. - It's over there. 1013 00:57:10,625 --> 00:57:11,875 - Until tonight. - Until tonight. 1014 00:57:12,125 --> 00:57:13,416 He opens the car. 1015 00:57:17,000 --> 00:57:18,416 Ah! Ah, my darling! 1016 00:57:18,583 --> 00:57:21,125 Leave him be, he's starting his day! 1017 00:57:21,291 --> 00:57:22,791 - Shut the fuck up! - Oh! 1018 00:57:23,000 --> 00:57:24,500 I'm doing fine. 1019 00:57:24,666 --> 00:57:26,333 You don't look it, no. 1020 00:57:26,500 --> 00:57:28,458 - Get off him! - Get off, you! 1021 00:57:29,750 --> 00:57:30,541 Yohan, 1022 00:57:30,708 --> 00:57:31,708 are you crazy?! 1023 00:57:31,875 --> 00:57:33,958 It was your uncle who hit you. 1024 00:57:34,125 --> 00:57:35,833 Mom hasn't received anything! 1025 00:57:36,000 --> 00:57:38,250 I work early to give him everything. 1026 00:57:38,416 --> 00:57:40,125 You owe him 3 months 1027 00:57:40,291 --> 00:57:43,291 - random benefits. - Compensatory, my dear. 1028 00:57:43,458 --> 00:57:46,750 - It's all the same. - Don't interfere in our stories. 1029 00:57:46,916 --> 00:57:48,500 What... no, no! 1030 00:57:48,666 --> 00:57:50,291 I'll pay. 1031 00:57:51,875 --> 00:57:54,166 - Well, there you go. - That's not mine. 1032 00:57:54,333 --> 00:57:57,000 - No, it's Mom's. - Give me back that money! 1033 00:57:57,166 --> 00:57:59,541 - It's your uncle's! - Mom's! 1034 00:58:00,833 --> 00:58:03,833 - Tridan, are you okay, Tridan? - Tridan, hey, oh?! 1035 00:58:08,583 --> 00:58:12,416 - Ah... I guess he didn't grade you right. - But he wasn't a customer. 1036 00:58:12,583 --> 00:58:13,583 It was Yohan. 1037 00:58:13,750 --> 00:58:14,916 Really? 1038 00:58:15,083 --> 00:58:18,500 - As a child, he was a lamb. - It's hard to imagine him small. 1039 00:58:18,666 --> 00:58:19,750 Here. 1040 00:58:20,666 --> 00:58:22,333 He was cute. 1041 00:58:22,500 --> 00:58:25,041 Money for his mother became his only motivation. 1042 00:58:25,291 --> 00:58:26,791 That's why I don't have one anymore. 1043 00:58:26,958 --> 00:58:30,083 As a kid, I should have enrolled her in not self-defense. 1044 00:58:30,250 --> 00:58:31,750 He needs to see 1045 00:58:31,916 --> 00:58:34,250 - a child psychiatrist. - At 20, it's too late. 1046 00:58:34,541 --> 00:58:36,708 I never said no, this is the result. 1047 00:58:36,875 --> 00:58:40,750 I've got to get to work, I'm late for my second day. Late for my second day. 1048 00:58:40,958 --> 00:58:43,791 And I, for one, am going to find your Violette. 1049 00:58:43,958 --> 00:58:45,875 How did it go? 1050 00:58:46,083 --> 00:58:48,666 - It was delicious, thank you. - I loved the special of the day. 1051 00:58:48,833 --> 00:58:51,708 This is the one from last Tuesday, we almost threw it away. 1052 00:58:51,875 --> 00:58:54,500 Thank goodness you've arrived. 1053 00:58:54,666 --> 00:58:55,892 - Anything else? - No, I'm afraid not. 1054 00:58:55,916 --> 00:58:58,166 A stale dessert? Cold coffee? 1055 00:58:58,458 --> 00:58:59,625 I'll be fine, thanks. 1056 00:58:59,875 --> 00:59:01,666 Thank you then, goodbye. 1057 00:59:01,833 --> 00:59:02,958 Thank you, goodbye. 1058 00:59:05,958 --> 00:59:07,291 Well, here we go. 1059 00:59:15,916 --> 00:59:16,958 How are you, Tridan? 1060 00:59:17,125 --> 00:59:18,625 Parisians are adorable, 1061 00:59:18,875 --> 00:59:20,833 when they're hungry and want a table. 1062 00:59:21,000 --> 00:59:24,666 - What table is this? - The big one at the front, 44. 1063 00:59:24,833 --> 00:59:25,875 Did they settle? 1064 00:59:26,041 --> 00:59:27,791 Han! I forgot again. 1065 00:59:28,000 --> 00:59:30,708 No way, Tridan, Tridan! 1066 00:59:31,666 --> 00:59:34,166 - Tridan, shit! - Han, shit! 1067 00:59:34,458 --> 00:59:37,583 - They'll be back. - Yeah, they'll be back. 1068 00:59:37,833 --> 00:59:39,416 They'll be back. 1069 00:59:40,375 --> 00:59:42,000 Well, er... 1070 00:59:42,166 --> 00:59:43,916 Listen Tridan, there... 1071 00:59:44,083 --> 00:59:46,041 You're unique, you're funny, 1072 00:59:46,208 --> 00:59:48,125 you set a great mood, 1073 00:59:48,416 --> 00:59:51,833 but you're letting too many without paying. 1074 00:59:52,000 --> 00:59:54,333 You see.., I can't keep you. 1075 00:59:54,500 --> 00:59:57,041 What? I'll be careful, I promise. 1076 00:59:57,208 --> 00:59:59,000 Julien sighs. 1077 01:00:02,375 --> 01:00:03,458 Stop that. 1078 01:00:03,625 --> 01:00:06,083 There, there, there, that's him, there. 1079 01:00:07,416 --> 01:00:10,625 - It looks like nothing. - Take a good look at him. 1080 01:00:10,791 --> 01:00:12,500 You'll have to admit it. 1081 01:00:13,541 --> 01:00:14,916 Get down, get down. 1082 01:00:15,083 --> 01:00:17,375 You have to know, do I duck or do I stare? 1083 01:00:17,625 --> 01:00:18,416 Shut up! 1084 01:00:18,583 --> 01:00:22,291 It's exciting to be hidden away doesn't it make you want to? 1085 01:00:22,458 --> 01:00:24,541 Hush! 1086 01:00:24,791 --> 01:00:27,958 Oh yes, stop me from breathing like that, I love it! 1087 01:00:28,125 --> 01:00:30,833 Ouch! You're infernal, oh! 1088 01:00:31,041 --> 01:00:32,291 Hush! 1089 01:00:32,458 --> 01:00:35,541 That's why we matched, my darling. 1090 01:00:37,250 --> 01:00:38,541 Shall we go, Roxane? 1091 01:00:38,708 --> 01:00:39,958 Yes, here we go. 1092 01:00:40,208 --> 01:00:41,250 Fuck! 1093 01:00:42,458 --> 01:00:44,041 Yes, let's go, Violette. 1094 01:00:44,208 --> 01:00:46,125 Yeah, well, don't get it wrong, 1095 01:00:46,291 --> 01:00:48,000 - please. - Don't worry. 1096 01:00:48,250 --> 01:00:49,291 Yes, I'm worried. 1097 01:00:49,458 --> 01:00:51,875 Someone enters. 1098 01:00:53,583 --> 01:00:54,583 You okay, bro? 1099 01:00:56,375 --> 01:00:57,775 - Well. - I've got great news for you. 1100 01:00:57,916 --> 01:00:58,916 Huh? 1101 01:00:58,958 --> 01:01:00,500 Look who I found. 1102 01:01:00,666 --> 01:01:02,833 Dreamlike theme for piano and violin. 1103 01:01:30,083 --> 01:01:31,958 - Oh, my Freedent. - No... 1104 01:01:32,583 --> 01:01:35,166 Oh, my St rid... man... Trimaran... 1105 01:01:35,458 --> 01:01:39,041 Oh, it's got "tri" in it, but... it's been so long! 1106 01:01:40,625 --> 01:01:43,416 - Tridan. - Oh, Tridan! Yes, sorry. 1107 01:01:43,666 --> 01:01:45,875 It's a thrill to see him again. 1108 01:01:47,166 --> 01:01:48,541 Oh, Violette... 1109 01:01:49,791 --> 01:01:51,041 Oh, hold still. 1110 01:01:53,583 --> 01:01:54,625 Phew... 1111 01:01:54,875 --> 01:01:56,000 No, we never forget 1112 01:01:56,166 --> 01:01:58,625 the very first love, 1113 01:02:00,458 --> 01:02:01,791 sublime first love. 1114 01:02:01,958 --> 01:02:03,708 The one that lasts forever. 1115 01:02:06,750 --> 01:02:10,416 Your name, Violette, is engraved in my mind, 1116 01:02:10,666 --> 01:02:13,583 the world has changed, 1117 01:02:13,750 --> 01:02:15,875 our love remained. 1118 01:02:18,125 --> 01:02:19,166 Your heart 1119 01:02:19,333 --> 01:02:20,833 and then, my heart. 1120 01:02:21,041 --> 01:02:23,166 Your heart against my heart. 1121 01:02:23,333 --> 01:02:25,291 - Roxane laughs. - Shhh... 1122 01:02:25,458 --> 01:02:27,416 Make a heart 1123 01:02:27,583 --> 01:02:29,375 back in the spotlight. 1124 01:02:29,625 --> 01:02:32,041 Meeting you in person 1125 01:02:32,208 --> 01:02:34,666 is a waking dream. 1126 01:02:34,875 --> 01:02:39,916 Time has flown, our love 1127 01:02:40,083 --> 01:02:41,708 remained. 1128 01:02:56,791 --> 01:02:59,791 Tridan groaned. 1129 01:02:59,958 --> 01:03:02,333 Oh! Oh! 1130 01:03:02,500 --> 01:03:04,541 Violette... Violet... 1131 01:03:04,708 --> 01:03:07,750 Mm... mm... 1132 01:03:13,916 --> 01:03:15,916 Hum! Hum! 1133 01:03:16,083 --> 01:03:18,625 Oh! Oh! Oh! Hum! 1134 01:03:18,791 --> 01:03:20,916 Oh, oh, oh... 1135 01:03:21,166 --> 01:03:23,041 Oh, Louis, thank you. 1136 01:03:24,500 --> 01:03:28,375 Oh, thank you, Louis, for bringing us together. 1137 01:03:31,208 --> 01:03:32,708 - No, no, no. - No, no, no. Come on. 1138 01:03:32,875 --> 01:03:34,583 No, what are you... 1139 01:03:34,750 --> 01:03:38,791 How about a drink to celebrate this magical moment? 1140 01:03:38,958 --> 01:03:41,708 Let's get drunk on love the three of us. 1141 01:03:41,875 --> 01:03:44,125 I've got a crazy idea. 1142 01:03:44,291 --> 01:03:47,625 - The three of us could... - Go for a walk in Paris! 1143 01:03:47,875 --> 01:03:49,583 Good idea, Roxane. 1144 01:03:51,125 --> 01:03:52,833 Er... Violette. 1145 01:03:53,041 --> 01:03:55,750 I meant, I meant Violette. 1146 01:03:55,916 --> 01:03:58,500 Who is this Roxane? 1147 01:04:00,250 --> 01:04:04,750 - Well, she's my mother. - My mother's middle name. 1148 01:04:04,916 --> 01:04:08,583 Take a walk, lovers. Catch up on lost time. 1149 01:04:09,625 --> 01:04:11,208 Here you go. 1150 01:04:12,291 --> 01:04:14,666 You want my car? 1151 01:04:14,875 --> 01:04:18,875 - No, I'm more of a golf girl. - Give me some of my cash here. 1152 01:04:19,041 --> 01:04:23,083 Ah yes, your cash... I deposited it deposited it in the bank. Just to be safe. 1153 01:04:23,375 --> 01:04:26,375 - All my cash? - Yes, this afternoon. 1154 01:04:26,625 --> 01:04:28,833 Oh, shit, I need it now. 1155 01:04:29,041 --> 01:04:30,583 Well, you... 1156 01:04:30,750 --> 01:04:33,291 You're going to the brasserie, at Christelle's, 1157 01:04:33,583 --> 01:04:35,750 if it's missing, you say I'll pay tomorrow. 1158 01:04:35,958 --> 01:04:39,041 - After what happened, no... - Call me if there's any trouble. 1159 01:04:51,125 --> 01:04:53,250 Thank you. 1160 01:04:58,250 --> 01:04:59,708 Louis blows. 1161 01:04:59,875 --> 01:05:03,083 So, 7.70 euros, please. 1162 01:05:03,250 --> 01:05:04,708 Good evening, Christelle. 1163 01:05:04,916 --> 01:05:06,791 What's up? 1164 01:05:06,958 --> 01:05:11,458 It was my brother, Louis, who suggested to come back for a drink. 1165 01:05:11,625 --> 01:05:14,041 - Can we sit on the terrace? - No, we can't. 1166 01:05:14,208 --> 01:05:15,708 I'd rather not. 1167 01:05:25,125 --> 01:05:27,250 I know you're not my childhood sweetheart. 1168 01:05:27,416 --> 01:05:30,208 - What's different? - You're different. 1169 01:05:30,375 --> 01:05:33,166 I've always idealized you, 1170 01:05:33,333 --> 01:05:36,833 - we've changed, we've become adults. - Oh yes, that. 1171 01:05:37,000 --> 01:05:38,500 Yes, of course. 1172 01:05:39,541 --> 01:05:43,166 I'd like us to take the time to rediscover ourselves, 1173 01:05:43,458 --> 01:05:47,125 to let our childlike souls to awaken our childlike souls. 1174 01:05:47,291 --> 01:05:49,000 That's a beautiful thing to say. 1175 01:05:49,166 --> 01:05:50,541 Ah? 1176 01:05:50,708 --> 01:05:53,875 It makes you terribly sexy, desirable. 1177 01:05:59,750 --> 01:06:02,083 Han... oh... 1178 01:06:02,250 --> 01:06:04,125 Keep talking, it's exciting. 1179 01:06:04,291 --> 01:06:06,166 Yes... 1180 01:06:06,333 --> 01:06:09,000 What was I saying? 1181 01:06:09,166 --> 01:06:11,375 Our childlike souls. 1182 01:06:11,541 --> 01:06:12,621 Have you made your choice? 1183 01:06:12,750 --> 01:06:16,333 - No, we're in the menu now! - OK, take your time. 1184 01:06:16,500 --> 01:06:19,708 You call me, I'm in the back, watching. 1185 01:06:19,916 --> 01:06:21,416 Violette. 1186 01:06:21,583 --> 01:06:26,458 I'm destabilizing you. The more you you refuse, the more I'll want you. 1187 01:06:26,625 --> 01:06:30,708 Well, shit, things move fast in this town. 1188 01:06:30,875 --> 01:06:32,375 Don't you want to too? 1189 01:06:32,541 --> 01:06:34,708 Ah yes, yes, of course, but 1190 01:06:34,916 --> 01:06:38,458 don't you want us to wait a while, miss each other, 1191 01:06:38,625 --> 01:06:42,541 that we desire each other, that we hope, finally, to dream 1192 01:06:42,708 --> 01:06:44,000 each other? 1193 01:06:44,166 --> 01:06:45,625 You're not listening to me. 1194 01:06:45,791 --> 01:06:47,458 I love your mouth. 1195 01:06:47,708 --> 01:06:49,791 How it moves when you talk. 1196 01:06:53,541 --> 01:06:56,833 Oh, Violette... wait... Violette. 1197 01:06:59,500 --> 01:07:03,708 Tell me about yourself, I want to know all about you, 1198 01:07:03,916 --> 01:07:08,333 everything that's happened in your life since the drama of your departure. 1199 01:07:08,500 --> 01:07:12,708 Oh, departure drama, aren't you overreacting a little? 1200 01:07:12,875 --> 01:07:16,250 - My father's fall... - He fell, so what? 1201 01:07:16,416 --> 01:07:17,625 Well, he's dead. 1202 01:07:17,791 --> 01:07:19,375 Oh, fuck. 1203 01:07:20,708 --> 01:07:22,791 Oh, sorry, I... 1204 01:07:24,458 --> 01:07:25,458 I forgot. 1205 01:07:25,625 --> 01:07:27,000 Huh? 1206 01:07:27,166 --> 01:07:31,041 A post-traumatic reaction. 1207 01:07:31,291 --> 01:07:35,541 That's what the pediatricians said a total blackout. 1208 01:07:35,791 --> 01:07:37,333 Yes, I understand. 1209 01:07:37,500 --> 01:07:40,791 We were too young to be responsible, my mother said. 1210 01:07:40,958 --> 01:07:43,000 Oh yeah, your mom's right. 1211 01:07:43,250 --> 01:07:44,291 It didn't fall, 1212 01:07:44,458 --> 01:07:46,333 - her too? - Well, no. 1213 01:07:46,500 --> 01:07:50,083 Oh no, but I was afraid I'd forgotten too. 1214 01:07:51,416 --> 01:07:52,416 And uh... 1215 01:07:52,666 --> 01:07:56,583 How about today? Wouldn't that be more cheerful? 1216 01:07:56,750 --> 01:07:58,291 Yes, you're right. 1217 01:07:58,458 --> 01:08:00,208 What do you do for a living? 1218 01:08:00,375 --> 01:08:06,958 So, I have a fashion boutique for hipsters. 1219 01:08:07,125 --> 01:08:08,958 I sell vintage clothing 1220 01:08:09,125 --> 01:08:11,166 to save the planet. 1221 01:08:11,458 --> 01:08:12,458 And does it work? 1222 01:08:12,708 --> 01:08:14,083 Well, sales, yes. 1223 01:08:15,541 --> 01:08:17,875 The... the planet, not so much. 1224 01:08:20,125 --> 01:08:21,250 Are you married? 1225 01:08:23,791 --> 01:08:24,625 Yes. 1226 01:08:24,791 --> 01:08:26,125 - Huh? - Well... 1227 01:08:26,291 --> 01:08:29,208 No, but yes. Yes, and more. 1228 01:08:30,791 --> 01:08:32,750 I don't have the info right now. 1229 01:08:32,916 --> 01:08:35,708 I'm happily remarried. 1230 01:08:35,875 --> 01:08:37,166 Here we are. 1231 01:08:40,166 --> 01:08:42,416 But I was alone for a long time. 1232 01:08:43,708 --> 01:08:48,541 Terribly alone, and anonymous in this big city, and... 1233 01:08:49,500 --> 01:08:51,583 And the more time goes by, the more... 1234 01:08:52,708 --> 01:08:54,291 And the more it scares me. 1235 01:08:55,541 --> 01:08:59,416 Why worry about being alone if you're happily remarried? 1236 01:08:59,583 --> 01:09:01,958 Because we no longer think in pairs 1237 01:09:02,125 --> 01:09:04,041 and we all become 1238 01:09:04,208 --> 01:09:06,375 self-centered and selfish. 1239 01:09:06,625 --> 01:09:07,625 - Mmm. - Hum. 1240 01:09:09,041 --> 01:09:12,875 And deep down, even as a couple, we're all alone. 1241 01:09:14,500 --> 01:09:16,125 Just like my brother, 1242 01:09:16,291 --> 01:09:19,541 he doesn't think about others, he's all alone, poor guy. 1243 01:09:19,708 --> 01:09:22,291 With its website for sex, 1244 01:09:22,583 --> 01:09:25,166 his collection of one-night stands with no tomorrow. 1245 01:09:25,333 --> 01:09:29,250 - Oh, yeah? - Does your brother Louis collect? 1246 01:09:29,416 --> 01:09:33,166 That's all he does, the watermelon peach, that ordinary women 1247 01:09:33,333 --> 01:09:35,000 of no interest. 1248 01:09:35,166 --> 01:09:37,791 "No commitment, no shit", he says. 1249 01:09:37,958 --> 01:09:39,583 He's pathetic. 1250 01:09:39,750 --> 01:09:42,166 No, don't say that. 1251 01:09:42,333 --> 01:09:45,583 He has a complicated ex-wife, a violent son. 1252 01:09:45,750 --> 01:09:48,875 He's afraid of commitment, he no longer dares. 1253 01:09:50,000 --> 01:09:52,000 Do you have any children? 1254 01:09:52,250 --> 01:09:54,375 Yes, I have Prune, 14. 1255 01:09:57,541 --> 01:09:59,625 Well... no, I have a son. 1256 01:10:00,416 --> 01:10:02,708 21 years old, Lucas. 1257 01:10:02,916 --> 01:10:05,583 He studied Fine Arts in Bordeaux. 1258 01:10:06,875 --> 01:10:09,333 Tridan, I'm not married. 1259 01:10:09,500 --> 01:10:14,333 I was afraid of our reunion, but I'm totally free. 1260 01:10:15,750 --> 01:10:18,958 And you're married, any kids? 1261 01:10:20,083 --> 01:10:23,250 No, I have no children and I don't have anyone. 1262 01:10:25,500 --> 01:10:27,000 Yes, you do. 1263 01:10:29,458 --> 01:10:31,541 Haven't I always? 1264 01:10:33,833 --> 01:10:36,291 Romantic piano theme. 1265 01:11:03,708 --> 01:11:06,250 Will you walk me back to my place? 1266 01:11:08,583 --> 01:11:10,583 Tridan Lagache! 1267 01:11:10,833 --> 01:11:13,458 Shit, I forgot forgot to pay again. 1268 01:11:23,041 --> 01:11:25,291 - I was going to come back. - Yes, of course you were. 1269 01:11:36,791 --> 01:11:37,791 Thank you. 1270 01:11:39,875 --> 01:11:44,041 Did you see how naive and clueless he is? 1271 01:11:44,208 --> 01:11:46,666 You must have been really bored, poor thing. 1272 01:11:47,666 --> 01:11:51,375 No, it's special, but different. 1273 01:11:51,541 --> 01:11:55,458 Yes, and very unsuitable. Totally a ball and chain. 1274 01:11:55,708 --> 01:11:57,791 Cheers. 1275 01:11:59,083 --> 01:12:00,583 No, it was divine. 1276 01:12:00,750 --> 01:12:06,708 He's soothing, a good listener and a beautiful smile. 1277 01:12:08,791 --> 01:12:11,833 Wait, wait, do you like it? 1278 01:12:14,458 --> 01:12:16,875 You haven't made love? 1279 01:12:17,041 --> 01:12:19,166 No, I don't want to know. 1280 01:12:19,333 --> 01:12:22,875 - Why do you ask? - I don't know, I just don't care. 1281 01:12:23,041 --> 01:12:26,333 - Are you jealous? - No, this isn't jealousy. 1282 01:12:26,500 --> 01:12:29,125 That's incomprehension. He doesn't. 1283 01:12:31,833 --> 01:12:33,541 No, we haven't... 1284 01:12:33,708 --> 01:12:34,791 Make love. 1285 01:12:35,000 --> 01:12:36,041 This is the first time 1286 01:12:36,208 --> 01:12:40,625 that I don't have sex on the first night, and it does me a lot of good. 1287 01:12:40,791 --> 01:12:42,625 We shouldn't rush things, 1288 01:12:42,791 --> 01:12:46,541 we'd risk ruining everything, it would be less romantic. 1289 01:12:48,750 --> 01:12:49,750 Roxane? 1290 01:12:51,625 --> 01:12:53,041 No, Violette. 1291 01:12:54,750 --> 01:12:57,583 Ah... ah yes, ah OK. 1292 01:12:57,750 --> 01:12:59,875 Ah, you got me there! 1293 01:13:00,125 --> 01:13:03,291 I love it when you make fun of me, like that. 1294 01:13:07,458 --> 01:13:11,041 So you convinced him to go back to the Mexicans? 1295 01:13:11,208 --> 01:13:14,833 Oh no, it didn't come up in the conversation. 1296 01:13:15,000 --> 01:13:16,916 Why didn't it come?! 1297 01:13:17,166 --> 01:13:20,125 It was the only thing to bring up in conversation! 1298 01:13:20,291 --> 01:13:21,958 Why are you so upset? 1299 01:13:22,125 --> 01:13:23,458 No, I'm not, 1300 01:13:23,708 --> 01:13:26,083 It's for you, you'll have to see it again. 1301 01:13:26,250 --> 01:13:28,083 It bothers me 1302 01:13:28,250 --> 01:13:30,416 to force your hand like this. 1303 01:13:30,666 --> 01:13:34,166 You have to go back. I'm asking too much, damn it. 1304 01:13:35,083 --> 01:13:36,125 What are you doing? 1305 01:13:36,291 --> 01:13:39,541 I'm going to work. Good night. 1306 01:13:52,541 --> 01:13:53,541 Louis, how are you? 1307 01:13:53,791 --> 01:13:56,458 Oh, you've been working all night. 1308 01:13:58,875 --> 01:14:02,791 Would you like something to eat before you go to bed? 1309 01:14:03,083 --> 01:14:05,541 See? I tidied up, I cleaned up. 1310 01:14:38,708 --> 01:14:39,833 Louis regurgitates. 1311 01:14:43,625 --> 01:14:45,083 What's that? 1312 01:14:46,583 --> 01:14:49,166 - Where's the pigeon? Is it him? - No, it's not. 1313 01:14:49,333 --> 01:14:50,458 Here it is. 1314 01:14:50,625 --> 01:14:51,625 Take a look. 1315 01:14:51,750 --> 01:14:55,916 At the window, he's better. It's scrambled scrambled eggs, you see. 1316 01:14:56,208 --> 01:14:57,791 It's not obvious. 1317 01:14:57,958 --> 01:15:02,875 - I've never cooked before in my life. - I wanted to make you happy, bro. 1318 01:15:03,666 --> 01:15:05,750 Thank you. Violette is... 1319 01:15:05,916 --> 01:15:07,416 Wonderful. 1320 01:15:07,875 --> 01:15:11,875 Intelligent, beautiful, funny, sensitive, touching. 1321 01:15:12,166 --> 01:15:14,875 Thank you from the bottom of my heart. 1322 01:15:15,041 --> 01:15:17,125 Stop it with your stupid thanks! 1323 01:15:17,375 --> 01:15:19,833 Stop being so nice all the time, it's unbearable! 1324 01:15:20,000 --> 01:15:22,416 Sorry, I'm sorry... 1325 01:15:22,583 --> 01:15:26,833 Stop asking forgiveness! You eat your pigeon and shut up! 1326 01:15:29,875 --> 01:15:32,000 Oh, my, that looks like your son. 1327 01:15:32,166 --> 01:15:33,166 Shut the fuck up! 1328 01:15:39,500 --> 01:15:41,500 You should re-engage with... 1329 01:15:41,666 --> 01:15:42,708 Shut the fuck up! 1330 01:15:44,708 --> 01:15:46,000 I... 1331 01:15:46,166 --> 01:15:48,958 I just want to take your mind, that's all. 1332 01:15:49,125 --> 01:15:51,375 Next week, 1333 01:15:51,541 --> 01:15:52,583 I'm going to visit Paris 1334 01:15:52,750 --> 01:15:53,791 with Violette. 1335 01:15:54,083 --> 01:15:55,875 I love the idea of discovering 1336 01:15:56,041 --> 01:15:57,916 the city of lovers 1337 01:15:58,083 --> 01:16:02,458 through his eyes, his sensitivity, his tastes, his... 1338 01:16:03,083 --> 01:16:04,083 What's wrong? 1339 01:16:04,333 --> 01:16:05,833 No, that's not right, no. 1340 01:16:06,125 --> 01:16:07,541 I'm going to bed. 1341 01:16:09,166 --> 01:16:10,166 Louis? 1342 01:16:11,041 --> 01:16:12,583 Brake application. 1343 01:16:12,833 --> 01:16:16,083 Jazzy theme: "Baby I'm a Fool" by Melody Gardot. 1344 01:16:19,875 --> 01:16:23,041 All the time I felt you gave your heart... 1345 01:16:23,291 --> 01:16:25,291 She taps at the window. 1346 01:16:27,750 --> 01:16:29,208 Tell the truth, 1347 01:16:29,375 --> 01:16:33,541 I think I should have seen it coming from a mile away. 1348 01:16:33,708 --> 01:16:36,750 When the words you say are... 1349 01:16:37,041 --> 01:16:43,750 Baby, I'm a fool who thinks it's cool to fall in love. 1350 01:16:43,916 --> 01:16:46,958 I'll take back my presents if you don't stop looking at yourself. 1351 01:16:47,250 --> 01:16:49,791 I'm not used to it, it's beautiful, Violette, thank you. 1352 01:16:50,083 --> 01:16:53,583 Sure, it must feel weird dressed up. 1353 01:16:53,833 --> 01:16:56,166 Thanks, that's nice. 1354 01:16:56,333 --> 01:17:00,083 I'm fascinated by the love affair. 1355 01:17:02,250 --> 01:17:08,708 Still, my heart will benefit from a little tenderness from time to time. 1356 01:17:08,875 --> 01:17:14,083 But never mind, cause, baby, I'm a fool who thinks it's cool 1357 01:17:14,250 --> 01:17:16,958 to fall... in love. 1358 01:17:27,208 --> 01:17:28,500 Here, from here. 1359 01:17:28,708 --> 01:17:31,500 I'm so sorry, I've lived so far away from all that. 1360 01:17:31,666 --> 01:17:35,583 - You must think I'm a real jerk. - No, not at all, there are no rules. 1361 01:17:35,833 --> 01:17:38,541 Everyone sees with their own eyes, their own sensitivity. 1362 01:17:38,791 --> 01:17:41,166 Above all, it's never never too late. 1363 01:17:48,958 --> 01:17:50,375 That I know. 1364 01:17:51,541 --> 01:17:55,166 - Yes? - Yes, it's a puzzle. 1365 01:17:55,416 --> 01:17:57,208 I swear. 1366 01:17:57,375 --> 01:18:00,083 He finished his puzzle, not me. 1367 01:18:00,916 --> 01:18:04,041 Look me in the eye and tell me 1368 01:18:04,208 --> 01:18:07,291 love is never based upon insanity. 1369 01:18:10,583 --> 01:18:12,208 Even when my heart is beating... 1370 01:18:13,208 --> 01:18:15,666 ♪Alarm 1371 01:18:15,833 --> 01:18:18,541 What have I done? 1372 01:18:20,750 --> 01:18:27,958 Kiss me now, don't ask me how, 1373 01:18:28,125 --> 01:18:29,916 cause... 1374 01:18:30,750 --> 01:18:35,750 Baby, I'm a fool who thinks it's cool to fall... 1375 01:18:36,041 --> 01:18:38,833 Baby, I'm a fool who thinks it's cool to fall... 1376 01:18:39,125 --> 01:18:46,416 And I would never tell if you became a fool and fell in 1377 01:18:46,583 --> 01:18:54,583 love... 1378 01:18:59,541 --> 01:19:01,541 It's beautiful, thank you. 1379 01:19:01,791 --> 01:19:03,791 Thank you. 1380 01:19:04,083 --> 01:19:08,500 I was born in Paris, and I've never been on a taken the bateau-mouche in my life. 1381 01:19:08,708 --> 01:19:10,666 - Is it not? - Yes, yes. 1382 01:19:10,916 --> 01:19:12,916 But it's grandiose. 1383 01:19:14,250 --> 01:19:18,250 I was beginning to think that Paris was just a hostile city. 1384 01:19:18,500 --> 01:19:19,875 In fact, not at all. 1385 01:19:20,041 --> 01:19:22,541 A car honks its horn. 1386 01:19:22,750 --> 01:19:24,750 The tires squeal. 1387 01:19:24,916 --> 01:19:25,625 Ooh, there! 1388 01:19:25,791 --> 01:19:27,750 Clear the taxiway! 1389 01:19:27,916 --> 01:19:29,000 - Shitty VTC! - Are you crazy?! 1390 01:19:29,166 --> 01:19:30,958 Bastard! 1391 01:19:31,125 --> 01:19:32,250 What's the matter? 1392 01:19:32,416 --> 01:19:35,125 It's nothing, ma'am, have a sweet. 1393 01:19:37,250 --> 01:19:38,250 Brake application. 1394 01:19:43,291 --> 01:19:45,416 ♪-Mr. Marni is a pignouf. 1395 01:19:45,625 --> 01:19:47,041 A phone vibrates. 1396 01:19:47,208 --> 01:19:50,083 ♪He offended me in front of my classmates 1397 01:19:50,250 --> 01:19:54,083 ♪declaring that I'd never had an ounce an ounce of talent. 1398 01:19:54,333 --> 01:19:55,666 ♪-You're a kid. 1399 01:19:55,833 --> 01:19:57,541 ♪-You are in the mailbox... 1400 01:19:57,875 --> 01:19:58,875 Fucking... 1401 01:20:02,500 --> 01:20:03,666 Come on. 1402 01:20:08,208 --> 01:20:10,958 - Um... - No... it's the same one. 1403 01:20:11,125 --> 01:20:13,541 Yours is better. 1404 01:20:18,916 --> 01:20:20,166 What's wrong? 1405 01:20:21,625 --> 01:20:26,291 People who get on the bus, we'll never see them again. 1406 01:20:26,541 --> 01:20:29,166 We don't care, we don't know them. 1407 01:20:31,583 --> 01:20:33,708 I know... I'm sorry, 1408 01:20:33,875 --> 01:20:35,833 I can't control myself. 1409 01:20:36,125 --> 01:20:38,791 When I was little... That's it, he's leaving. 1410 01:20:39,375 --> 01:20:40,375 Wait, come on! 1411 01:20:41,416 --> 01:20:43,041 Hurry up! Let's go! 1412 01:20:47,333 --> 01:20:50,083 Stop. Open up! Open up! Open up, please. 1413 01:20:51,708 --> 01:20:52,708 Thank you. 1414 01:20:53,708 --> 01:20:56,583 We're going with you, it's great! 1415 01:20:58,375 --> 01:20:59,875 We'll take the bus with you. 1416 01:21:01,750 --> 01:21:02,750 Thank you, Violette. 1417 01:21:03,708 --> 01:21:06,625 - Oh, shit! - We haven't paid for our ice cream. 1418 01:21:10,083 --> 01:21:12,291 Romantic piano theme. 1419 01:21:16,333 --> 01:21:19,625 Another great day spent together. 1420 01:21:26,125 --> 01:21:27,708 I'm good with you. 1421 01:21:31,291 --> 01:21:32,791 It must have been a while 1422 01:21:32,958 --> 01:21:34,458 you haven't made love. 1423 01:21:34,625 --> 01:21:36,458 Am I wrong? 1424 01:21:36,666 --> 01:21:39,208 Yes, yes, it's been a long time, yes. 1425 01:21:42,041 --> 01:21:45,166 - Don't you want to come up? - I want you to. 1426 01:21:45,416 --> 01:21:48,541 You don't have to, but... come on, let's go upstairs. 1427 01:21:48,708 --> 01:21:51,333 Violette, I don't know, I'm scared. 1428 01:21:52,250 --> 01:21:55,750 I'm so used to it that it only lasts 8 days. 1429 01:21:57,458 --> 01:22:00,833 We've waited all our lives, we can wait a little longer. 1430 01:22:04,125 --> 01:22:05,500 - Good night, guys. - Good night. 1431 01:22:19,041 --> 01:22:20,791 ♪-...after the sound signal... 1432 01:22:21,083 --> 01:22:23,666 Roxane, call me back, please. 1433 01:22:27,916 --> 01:22:30,041 Hey, what are we doing here? 1434 01:22:31,500 --> 01:22:34,708 Sorry, I was lost in I forgot all about you. 1435 01:22:34,958 --> 01:22:36,458 Where the hell are we?! 1436 01:22:36,625 --> 01:22:39,208 Back home, you were my last race. 1437 01:22:39,375 --> 01:22:42,125 You didn't drop me off at the address I entered! 1438 01:22:42,291 --> 01:22:43,375 I apologize. 1439 01:22:43,583 --> 01:22:46,208 I'm canceling the race, you pay nothing. 1440 01:22:46,458 --> 01:22:47,708 - How's that? - Well done! 1441 01:22:47,875 --> 01:22:49,416 I'll give you 0 stars. 1442 01:22:49,583 --> 01:22:52,458 - It's at least 1 star. - Well, 1 then! 1443 01:22:52,666 --> 01:22:54,583 - I couldn't care less. - Poor guy. 1444 01:23:05,541 --> 01:23:06,583 Hi, there. 1445 01:23:11,166 --> 01:23:12,916 Ah... 1446 01:23:13,666 --> 01:23:16,166 He cracks his fingers. 1447 01:23:21,000 --> 01:23:23,791 - Can you stop smiling? - It's stressing me out. 1448 01:23:23,958 --> 01:23:27,916 I spent the most extraordinary of my life. 1449 01:23:28,083 --> 01:23:30,500 Don't tell me, I don't want to know. 1450 01:23:39,333 --> 01:23:41,333 Did she take you to the hotel? 1451 01:23:41,500 --> 01:23:42,958 No, at her place. 1452 01:23:43,250 --> 01:23:44,583 - Her place? - Hmm. 1453 01:23:45,416 --> 01:23:46,416 And her husband? 1454 01:23:46,583 --> 01:23:47,916 She is divorced. 1455 01:23:48,083 --> 01:23:49,416 Oh, the whore. 1456 01:23:49,625 --> 01:23:51,458 What a big whore! 1457 01:23:51,625 --> 01:23:53,250 - Louis... - And... 1458 01:23:53,416 --> 01:23:55,666 What about his 14-year-old kid, Prune?! 1459 01:23:55,916 --> 01:23:57,541 She has a son 1460 01:23:57,708 --> 01:23:59,833 21-year-old Lucas, who lives in Bordeaux. 1461 01:24:01,083 --> 01:24:03,583 What a big bitch! 1462 01:24:03,750 --> 01:24:06,625 Louis, just because things are going badly with your ex, 1463 01:24:06,875 --> 01:24:08,375 that all divorced women are whores. 1464 01:24:08,541 --> 01:24:09,750 Yes, it is! 1465 01:24:09,916 --> 01:24:11,833 Louis, Louis, stop. 1466 01:24:12,000 --> 01:24:15,958 You're hurting yourself by insulting women and playing the misogynist. 1467 01:24:16,125 --> 01:24:19,333 It's ugly, pull yourself together, that's your pain talking. 1468 01:24:19,541 --> 01:24:23,000 Oh yes, it hurts, so much. 1469 01:24:23,166 --> 01:24:26,250 I'm happy, finally, as a couple, thanks to you. 1470 01:24:26,666 --> 01:24:29,583 It's a shame to spoil it by insulting my Violette. 1471 01:24:29,833 --> 01:24:31,166 Of course, sorry. 1472 01:24:33,166 --> 01:24:35,625 - Isn't that coffee? - It's vodka. 1473 01:24:35,875 --> 01:24:37,458 - At 8 a.m.? - Yes, good. 1474 01:24:37,625 --> 01:24:40,458 For me, it's evening, I haven't slept all night. 1475 01:24:40,666 --> 01:24:42,750 You know what you should do? 1476 01:24:43,375 --> 01:24:45,791 - Throw me out the window? - You should find 1477 01:24:45,958 --> 01:24:47,708 your childhood sweetheart. 1478 01:24:48,916 --> 01:24:51,666 I can help you too, I owe you that much. 1479 01:24:51,833 --> 01:24:53,208 What was her name? 1480 01:24:53,375 --> 01:24:55,041 I don't feel like it. 1481 01:25:00,041 --> 01:25:01,250 Oh, brother. 1482 01:25:01,416 --> 01:25:03,958 Louis cries. 1483 01:25:04,250 --> 01:25:06,370 - It's all right. It's all right. - I'm sorry. I'm sorry. 1484 01:25:07,666 --> 01:25:11,291 I love the color, but it's really too big. 1485 01:25:11,541 --> 01:25:12,833 And if not... 1486 01:25:13,000 --> 01:25:16,375 - Don't you have anything more fitted? - No, this is all we have. 1487 01:25:16,583 --> 01:25:19,791 What's more, there are only men's coats left. 1488 01:25:21,041 --> 01:25:22,041 Hello, my love. 1489 01:25:24,541 --> 01:25:26,083 What are you doing here? 1490 01:25:26,250 --> 01:25:29,416 I hesitated with the candy in the car. 1491 01:25:31,625 --> 01:25:33,125 Thank you. 1492 01:25:34,333 --> 01:25:37,250 - I'm a shit, Roxane. - No, Louis, don't say that. 1493 01:25:37,500 --> 01:25:41,083 It was a stupid idea, we're going to stop everything, my darling. 1494 01:25:41,333 --> 01:25:42,476 - Are you relieved? - No, I'm not relieved. 1495 01:25:42,500 --> 01:25:44,791 I'm busy right now, I'm working. 1496 01:25:45,083 --> 01:25:46,958 How does it tie, this dress? 1497 01:25:47,125 --> 01:25:49,166 It's very ugly, it doesn't suit you. 1498 01:25:49,416 --> 01:25:50,625 Louis, shit! 1499 01:25:50,791 --> 01:25:52,083 She listens to us. 1500 01:25:52,250 --> 01:25:54,583 That's no reason Sorry, ma'am, coming through. 1501 01:25:54,833 --> 01:25:57,000 - Never mind. - I filled the tank. 1502 01:25:57,166 --> 01:25:59,166 We're off to the sea. 1503 01:25:59,333 --> 01:26:01,333 Please go away. 1504 01:26:01,500 --> 01:26:02,541 Go away. 1505 01:26:07,375 --> 01:26:08,375 I love you. 1506 01:26:08,541 --> 01:26:09,750 I'll let 1507 01:26:09,916 --> 01:26:13,416 my studio in Tridan, we're restarting a great love story. 1508 01:26:13,625 --> 01:26:16,750 You're the woman of my life, my childhood sweetheart. 1509 01:26:16,916 --> 01:26:19,666 But Louis, we met met on Fruitz! 1510 01:26:19,916 --> 01:26:22,500 The app for your booty calls with your ordinary women 1511 01:26:22,666 --> 01:26:23,708 and uninteresting. 1512 01:26:23,958 --> 01:26:25,708 You want revenge, that's normal. 1513 01:26:25,875 --> 01:26:28,041 I deserve it, go ahead, let off steam. 1514 01:26:28,291 --> 01:26:29,791 Revenge for what? 1515 01:26:29,958 --> 01:26:32,250 - I'm in love with your brother. - To others! 1516 01:26:32,416 --> 01:26:34,291 He's lost, maladjusted, 1517 01:26:34,458 --> 01:26:36,875 and he makes me laugh. 1518 01:26:37,583 --> 01:26:38,583 The opposite of you. 1519 01:26:38,750 --> 01:26:41,375 You love it because it's the beginning. 1520 01:26:41,583 --> 01:26:44,375 In 6 months, you leave it, you destroy it, 1521 01:26:44,583 --> 01:26:45,958 and you come crying to me. 1522 01:26:46,125 --> 01:26:49,916 I doubt it. And a priori, you won't have a place of your own. 1523 01:26:51,333 --> 01:26:52,666 Get lost! 1524 01:26:52,833 --> 01:26:53,583 I'm so sorry. 1525 01:26:53,750 --> 01:26:55,226 - I don't want to see you anymore! - No, you don't. 1526 01:26:55,250 --> 01:26:56,250 Never! 1527 01:27:01,958 --> 01:27:03,000 We enter. 1528 01:27:05,125 --> 01:27:06,500 You're not working, 1529 01:27:06,666 --> 01:27:07,666 today? 1530 01:27:07,833 --> 01:27:09,166 You either? 1531 01:27:09,333 --> 01:27:10,708 No. 1532 01:27:10,875 --> 01:27:12,416 I have a surprise for you. 1533 01:27:12,583 --> 01:27:14,416 I hate surprises. 1534 01:27:14,583 --> 01:27:16,000 Come on. 1535 01:27:16,166 --> 01:27:19,333 I'd like your opinion on Violette. 1536 01:27:19,541 --> 01:27:21,541 Things are getting serious with her. 1537 01:27:21,791 --> 01:27:24,708 - I don't feel her at all. - You don't know her. 1538 01:27:24,958 --> 01:27:27,208 You don't know her either. 1539 01:27:27,458 --> 01:27:29,041 - Hello, Christelle. - Hello, Christelle. 1540 01:27:29,291 --> 01:27:30,291 Good afternoon. 1541 01:27:30,541 --> 01:27:31,375 No need to go 1542 01:27:31,541 --> 01:27:33,333 to the restaurant for an opinion on... 1543 01:27:34,708 --> 01:27:36,125 I'm fine, 1544 01:27:36,291 --> 01:27:37,875 my love? 1545 01:27:38,041 --> 01:27:39,916 Thanks to you both, I live 1546 01:27:40,083 --> 01:27:42,333 the most beautiful moments of my life. 1547 01:27:42,541 --> 01:27:43,833 You'll love it. 1548 01:27:45,708 --> 01:27:46,958 Hello, Louis. 1549 01:27:47,125 --> 01:27:49,500 Hello... Violette. 1550 01:27:51,083 --> 01:27:53,291 Can we have a 3rd cover? 1551 01:27:57,500 --> 01:27:58,958 - Thank you. - Thank you for your time. 1552 01:28:00,416 --> 01:28:01,416 Thank you, Christelle. 1553 01:28:02,833 --> 01:28:03,875 Here we are. 1554 01:28:05,708 --> 01:28:07,041 Thank you. 1555 01:28:07,208 --> 01:28:10,500 Violette runs an eco-responsible boutique. 1556 01:28:10,708 --> 01:28:14,291 Above all, I'm living the most romantic of love stories. 1557 01:28:14,458 --> 01:28:15,916 What luck. 1558 01:28:16,958 --> 01:28:20,333 We get along so well, we're such accomplices. 1559 01:28:20,500 --> 01:28:22,166 I envy you so much. 1560 01:28:22,333 --> 01:28:24,291 I'd never felt like that before. 1561 01:28:24,541 --> 01:28:26,041 I'd never been made love like that. 1562 01:28:26,291 --> 01:28:27,041 Oh, Violette. 1563 01:28:27,208 --> 01:28:28,958 Leave it, I'm interested. 1564 01:28:29,125 --> 01:28:33,083 When souls and bodies are aligned like this, it's... 1565 01:28:33,250 --> 01:28:34,375 It becomes magical. 1566 01:28:42,708 --> 01:28:44,625 Stop, I'm all alone. 1567 01:28:44,875 --> 01:28:47,500 I can see your tongues turning, it's disgusting. 1568 01:28:52,708 --> 01:28:54,750 I was so unhappy before. 1569 01:28:56,333 --> 01:28:58,333 I had one mediocre sex stories. 1570 01:28:58,541 --> 01:28:59,708 Like you, Louis. 1571 01:28:59,875 --> 01:29:02,541 It's better than being like a big, naive idiot. 1572 01:29:02,708 --> 01:29:03,708 Huh? 1573 01:29:03,791 --> 01:29:05,541 - Who are you talking about? - You. 1574 01:29:05,791 --> 01:29:08,166 About me, about men in general. 1575 01:29:08,416 --> 01:29:09,500 Tridan is naive, 1576 01:29:09,666 --> 01:29:13,375 but the wonderful thing about it is its simplicity, 1577 01:29:13,583 --> 01:29:16,791 his humility, his love of others. 1578 01:29:17,083 --> 01:29:18,291 Oh... 1579 01:29:18,458 --> 01:29:20,833 It's cute, it looks like he's dead. 1580 01:29:21,000 --> 01:29:22,708 But smile a little. 1581 01:29:22,875 --> 01:29:24,416 If I look like a shar-pei, 1582 01:29:24,583 --> 01:29:27,250 you look like an old cocker spaniel. 1583 01:29:27,500 --> 01:29:28,500 Come on, poet, poet. 1584 01:29:28,666 --> 01:29:30,666 Smile, there. 1585 01:29:30,833 --> 01:29:31,666 I suggest 1586 01:29:31,833 --> 01:29:32,875 a toast. 1587 01:29:33,166 --> 01:29:35,625 On the sunny side of my Tridan 1588 01:29:35,791 --> 01:29:38,708 - that illuminates the world. - Illuminates the world. 1589 01:29:38,875 --> 01:29:40,375 It's pathetic. 1590 01:29:40,583 --> 01:29:41,791 No need to 1591 01:29:41,958 --> 01:29:43,916 to be cynical and jealous. 1592 01:29:44,208 --> 01:29:47,416 You should meet someone like Violette. 1593 01:29:47,625 --> 01:29:50,625 Although it's going to be difficult because Violette is one of a kind. 1594 01:29:50,791 --> 01:29:52,916 Sorry, but I... 1595 01:29:53,833 --> 01:29:57,291 I'd like Violette to tell us a little about Club Med, 1596 01:29:57,541 --> 01:29:59,000 when you were kids. 1597 01:29:59,166 --> 01:30:01,958 With details, eh, Violette? 1598 01:30:02,125 --> 01:30:06,041 Where was it? When was it? How was it? 1599 01:30:06,208 --> 01:30:09,083 Describe the place to me so I can get a clear idea. 1600 01:30:09,333 --> 01:30:14,000 I'd rather not talk about it because we've been through a terrible tragedy. 1601 01:30:14,166 --> 01:30:17,958 We're not gonna talk about you're depressed enough. 1602 01:30:18,125 --> 01:30:20,000 Let's talk about the future. 1603 01:30:20,166 --> 01:30:23,416 Come on, I wanted Louis' opinion, but I can't wait any longer. 1604 01:30:23,583 --> 01:30:25,166 My Violet. 1605 01:30:28,458 --> 01:30:31,458 Will you please become my wife? 1606 01:30:34,541 --> 01:30:35,833 What's with the ring? 1607 01:30:36,000 --> 01:30:37,583 I made it. 1608 01:30:37,750 --> 01:30:39,041 Mini-club? 1609 01:30:39,208 --> 01:30:41,500 Yes, at the mini-club, when we were kids. 1610 01:30:41,666 --> 01:30:44,083 I've kept it all these years. 1611 01:30:44,333 --> 01:30:45,333 Yes. 1612 01:30:45,541 --> 01:30:47,750 Customers applaud. 1613 01:30:54,541 --> 01:30:57,041 Oh, thank you, thank you. 1614 01:30:57,208 --> 01:30:59,333 I'll get some champagne. 1615 01:31:00,333 --> 01:31:01,333 Christelle? 1616 01:31:01,500 --> 01:31:04,041 You're getting married under a false identity? 1617 01:31:04,208 --> 01:31:06,666 I'll tell him everything when the time comes. 1618 01:31:11,333 --> 01:31:13,125 Isn't she great? 1619 01:31:13,333 --> 01:31:14,333 Oh yes, great. 1620 01:31:14,625 --> 01:31:17,416 I'll take a few things, I'll come and get it. 1621 01:31:17,583 --> 01:31:18,833 The rest later. 1622 01:31:19,083 --> 01:31:20,250 I'm giving you back the keys. 1623 01:31:33,041 --> 01:31:34,250 Shall we? 1624 01:31:37,333 --> 01:31:39,916 To my new life with my Violette. 1625 01:31:40,083 --> 01:31:41,125 Thank you, my Louis. 1626 01:31:41,291 --> 01:31:43,291 Ah... well, Tridan, 1627 01:31:43,541 --> 01:31:46,291 bro, I have to confess a confession. 1628 01:31:47,083 --> 01:31:48,125 I know. 1629 01:31:48,291 --> 01:31:49,916 - You know it? - Yes, I know. 1630 01:31:50,083 --> 01:31:53,708 Sorry, but it had my name on it, my passport, I took the papers. 1631 01:31:53,875 --> 01:31:57,583 Your name is not officially Lagache, your father didn't recognize you. 1632 01:31:57,750 --> 01:31:59,708 He didn't have time. 1633 01:32:00,666 --> 01:32:03,791 I can't renounce the inheritance as it is written, 1634 01:32:04,041 --> 01:32:06,708 but I'm willing to share the sale. 1635 01:32:06,875 --> 01:32:08,166 You're selling my apartment? 1636 01:32:08,333 --> 01:32:09,625 Our apartment 1637 01:32:09,791 --> 01:32:12,833 - I don't have to share. - Yes, please. 1638 01:32:13,083 --> 01:32:16,375 You don't have to thank me, you found me Violette. 1639 01:32:17,250 --> 01:32:18,375 Go to the bank 1640 01:32:18,541 --> 01:32:20,500 get my cash back. 1641 01:32:21,875 --> 01:32:22,916 I don't have it anymore. 1642 01:32:23,083 --> 01:32:24,083 What? 1643 01:32:24,166 --> 01:32:26,500 When Yohan attacked me, he stole it. 1644 01:32:26,666 --> 01:32:30,291 But that's not possible, this kid, you have to reason with him! 1645 01:32:30,458 --> 01:32:34,000 - I'm going to talk to her. - I don't think that's a good idea. 1646 01:32:34,166 --> 01:32:36,250 - Aren't I her uncle? - Yes, you are. 1647 01:32:36,416 --> 01:32:37,958 Come on, let's go, come on. 1648 01:32:39,083 --> 01:32:41,083 Would you please? Thank you for your time. 1649 01:32:41,250 --> 01:32:44,208 Waiting for you here, ready to start just in case. 1650 01:32:44,458 --> 01:32:46,041 I'm afraid I don't recognize him. 1651 01:32:46,208 --> 01:32:49,583 I'm afraid that he'll recognize you. 1652 01:32:49,750 --> 01:32:50,791 Pouh, come on. 1653 01:33:01,458 --> 01:33:03,250 He's in the ring. 1654 01:33:06,625 --> 01:33:08,875 - The big guy with the tattoo? - Wasn't he shorter? 1655 01:33:10,666 --> 01:33:12,916 Don't bother him at work. 1656 01:33:13,083 --> 01:33:14,333 I'll sort it out later. 1657 01:33:14,625 --> 01:33:15,625 Louis! 1658 01:33:15,875 --> 01:33:18,916 - What the hell are you doing here? - Hello, Valerie. 1659 01:33:19,083 --> 01:33:22,000 Tridan, my half-brother, Yohan's uncle. 1660 01:33:22,208 --> 01:33:24,250 - Valerie, my ex. - Nice to meet you. 1661 01:33:24,416 --> 01:33:28,833 I've heard a lot about you and my nephew, and not all of it good. 1662 01:33:29,000 --> 01:33:33,291 You've mistakenly taken back all my savings. 1663 01:33:34,458 --> 01:33:35,708 Yohan! 1664 01:33:35,958 --> 01:33:39,125 Why bother him for so little? He's working. 1665 01:33:39,375 --> 01:33:43,583 - Let's take this opportunity to make up. - Did you see his face? 1666 01:33:46,125 --> 01:33:47,750 Why are you coming to bother Mom? 1667 01:33:47,916 --> 01:33:50,500 - You shouldn't interfere. - Shut the fuck up! 1668 01:33:50,666 --> 01:33:52,041 Oh no! 1669 01:33:52,208 --> 01:33:53,958 Not my sedan! 1670 01:33:54,125 --> 01:33:55,500 Pay your debts! 1671 01:33:55,666 --> 01:33:57,309 - What's that? - You're breaking my work tool! 1672 01:33:57,333 --> 01:33:58,833 I don't give a fuck! 1673 01:33:59,125 --> 01:34:01,500 I miss when you were little. 1674 01:34:01,666 --> 01:34:04,583 Oh... oh... oh...! 1675 01:34:04,750 --> 01:34:05,583 Yohan, take it easy. 1676 01:34:05,750 --> 01:34:06,750 Listen to Mum 1677 01:34:06,791 --> 01:34:08,291 and put dad down! 1678 01:34:10,291 --> 01:34:11,750 Ah...! 1679 01:34:12,666 --> 01:34:13,708 He's sick! 1680 01:34:13,875 --> 01:34:14,916 That's right, honey. 1681 01:34:15,083 --> 01:34:17,666 Louis groaned. 1682 01:34:19,333 --> 01:34:22,833 Will you stop behaving like a little shit?! 1683 01:34:23,000 --> 01:34:25,125 I was 8 years old when I lost my father. 1684 01:34:25,333 --> 01:34:28,500 What will you have as a souvenir when he's gone? 1685 01:34:28,666 --> 01:34:29,916 Huh?! 1686 01:34:30,666 --> 01:34:31,708 Sorry. 1687 01:34:31,875 --> 01:34:34,458 Look down! Get away from me! 1688 01:34:34,625 --> 01:34:36,833 You have one week to pay me back. 1689 01:34:37,083 --> 01:34:39,041 - Ouch! - Watch out, your father! 1690 01:34:39,208 --> 01:34:40,333 How are you? 1691 01:34:41,791 --> 01:34:46,166 No, I can't breathe, my chest hurts pain in my chest and left arm. 1692 01:34:46,416 --> 01:34:47,656 I'll call the fire department. 1693 01:34:47,708 --> 01:34:51,708 No, the cops are coming. I have more insurance. Take me to the hospital. 1694 01:34:51,875 --> 01:34:54,208 - At the hospital, okay, come on. - Easy, easy, easy. 1695 01:34:54,375 --> 01:34:55,375 Quick, quick, quick. 1696 01:34:55,666 --> 01:34:58,291 My mirrors, pick up my mirrors. 1697 01:34:58,541 --> 01:35:00,125 Yes, I pick them up. 1698 01:35:03,375 --> 01:35:05,125 Louis groaned. 1699 01:35:05,333 --> 01:35:08,083 - Do you have my mirrors? - Yes, I do. 1700 01:35:08,291 --> 01:35:09,666 - Both of them? - Yes. 1701 01:35:13,166 --> 01:35:14,166 Hanging. 1702 01:35:14,208 --> 01:35:16,166 What the hell are you doing?! 1703 01:35:16,333 --> 01:35:17,875 What the hell?! 1704 01:35:18,041 --> 01:35:19,833 It doesn't turn like a Golfette. 1705 01:35:20,000 --> 01:35:20,833 We're just making an observation! 1706 01:35:21,000 --> 01:35:22,875 He's more confident! 1707 01:35:23,041 --> 01:35:24,291 My sedan! 1708 01:35:24,458 --> 01:35:26,500 Yes, that's it, that's it, that's it. 1709 01:35:27,125 --> 01:35:28,208 Oh no! 1710 01:35:28,375 --> 01:35:29,833 Shit, my sedan! 1711 01:35:30,000 --> 01:35:32,666 Didn't see you, the mirrors are here! 1712 01:35:32,833 --> 01:35:34,291 Stand back! 1713 01:35:34,458 --> 01:35:35,578 We're going to the hospital! 1714 01:35:35,666 --> 01:35:37,708 My sedan, go slowly. 1715 01:35:37,875 --> 01:35:40,166 I have to find the emergency room. 1716 01:35:40,333 --> 01:35:42,500 Aaah...! 1717 01:35:42,666 --> 01:35:43,375 Ah! 1718 01:35:43,541 --> 01:35:45,750 Look out, my sedan, damn it! 1719 01:35:45,916 --> 01:35:48,500 - Are you all right? - Why don't you call the police? 1720 01:35:48,666 --> 01:35:50,291 No, no, it's okay. 1721 01:35:52,500 --> 01:35:54,125 - Steady, steady! - It's blocked. 1722 01:35:54,291 --> 01:35:56,500 No, don't go that way! 1723 01:35:56,666 --> 01:35:58,000 - Pass. - No! 1724 01:35:58,166 --> 01:36:00,166 - No way! - It does! 1725 01:36:03,666 --> 01:36:04,666 The door! 1726 01:36:06,458 --> 01:36:08,125 - It's gone. - My car! 1727 01:36:09,625 --> 01:36:11,041 This way, it rolls. 1728 01:36:11,208 --> 01:36:13,791 - This isn't a road! - Get out of the way! 1729 01:36:13,958 --> 01:36:17,375 - Aaah...! - Oh...! 1730 01:36:24,958 --> 01:36:26,833 Oh no, my sedan! 1731 01:36:27,000 --> 01:36:28,375 Horn. 1732 01:36:28,666 --> 01:36:30,875 Ah, you're driving the wrong way! 1733 01:36:34,291 --> 01:36:35,708 Hold on tight! 1734 01:36:35,875 --> 01:36:37,166 Step aside! 1735 01:36:37,333 --> 01:36:38,333 Red light! 1736 01:36:39,291 --> 01:36:40,291 - Aaah...! - Ah...! 1737 01:36:40,375 --> 01:36:42,291 The truck honks. 1738 01:36:46,458 --> 01:36:48,583 Tragic musical theme. 1739 01:37:03,000 --> 01:37:06,458 Excuse me, sir, Louis and Tridan Lagache. 1740 01:37:06,750 --> 01:37:08,333 Yes, room 17. Over there. 1741 01:37:10,875 --> 01:37:14,125 Oh, that's nice, this little pump here, eh? 1742 01:37:15,500 --> 01:37:18,333 Louis, take it easy, it's morphine. 1743 01:37:18,625 --> 01:37:20,458 Yes, it's very relaxing. 1744 01:37:20,625 --> 01:37:23,166 We'll take her home, the little pump, huh? 1745 01:37:23,916 --> 01:37:25,375 Who are you talking to? 1746 01:37:25,541 --> 01:37:27,000 Well... 1747 01:37:28,083 --> 01:37:30,041 Yes, my pigeon, so am I. 1748 01:37:30,208 --> 01:37:31,958 Someone enters. 1749 01:37:32,125 --> 01:37:33,125 Oh, look who it is! 1750 01:37:33,375 --> 01:37:36,875 - I was so scared when I heard. - My love. 1751 01:37:37,041 --> 01:37:39,750 - What about me? Ooh... ooh... - I was scared too. 1752 01:37:39,916 --> 01:37:41,875 How's Violette doing? 1753 01:37:43,916 --> 01:37:45,833 I thought I was going to die. 1754 01:37:46,000 --> 01:37:48,541 It's not my life, but your face that I saw last. 1755 01:37:48,708 --> 01:37:51,291 Me, it's my banker's of my banker. 1756 01:37:51,541 --> 01:37:52,541 It's not funny, 1757 01:37:52,666 --> 01:37:53,916 you almost killed him! 1758 01:37:54,125 --> 01:37:57,625 - He was driving! - It's my fault, Violette. 1759 01:37:57,875 --> 01:38:00,041 Her name isn't Violette. 1760 01:38:00,208 --> 01:38:02,291 What? 1761 01:38:02,458 --> 01:38:07,000 It's better to tell the truth, isn't it? It relieves, like morphine. 1762 01:38:08,458 --> 01:38:10,583 Ro... xane! 1763 01:38:10,750 --> 01:38:14,083 You don't have to put on the red... Her name isn't Violette. 1764 01:38:14,250 --> 01:38:15,958 I met her 1765 01:38:16,125 --> 01:38:18,166 on Fruitz. What's up? 1766 01:38:18,333 --> 01:38:21,583 She's a watermelon named Roxane. What's her name? 1767 01:38:24,083 --> 01:38:26,916 (I'm sorry. 1768 01:38:29,083 --> 01:38:30,416 (Violet... 1769 01:38:38,625 --> 01:38:41,000 - Please. - Please go. 1770 01:38:41,625 --> 01:38:42,666 Hey, oh, 1771 01:38:42,833 --> 01:38:44,833 It's okay, I didn't kill anyone. 1772 01:38:45,000 --> 01:38:46,708 You agreed! 1773 01:38:46,875 --> 01:38:48,416 Louis laughs. 1774 01:38:48,708 --> 01:38:49,916 Roxane... 1775 01:38:51,916 --> 01:38:53,916 Ah... ah... 1776 01:38:54,125 --> 01:38:55,500 Tridan? 1777 01:39:00,125 --> 01:39:04,166 Violette, the real one, has been this world for 11 years. 1778 01:39:09,250 --> 01:39:11,458 I'm sorry, Tridan. 1779 01:39:11,625 --> 01:39:14,083 I asked Roxane to replace her. 1780 01:39:15,916 --> 01:39:17,125 Oh, are you listening? 1781 01:39:19,083 --> 01:39:22,083 Han! Wait, wait, wait. 1782 01:39:22,291 --> 01:39:24,125 Just a moment. 1783 01:39:28,333 --> 01:39:30,625 Huh? Oh, Yohan... 1784 01:39:30,791 --> 01:39:33,541 Yohan cries. 1785 01:39:33,708 --> 01:39:36,333 Light theme on clarinet. 1786 01:39:46,625 --> 01:39:48,708 Tridan rings the doorbell. 1787 01:39:55,083 --> 01:39:56,291 Intercom. 1788 01:39:56,541 --> 01:39:57,791 ♪-Second, right. 1789 01:40:01,458 --> 01:40:05,125 I can't put the groceries away, Dad, I'm going to get Leo. 1790 01:40:05,333 --> 01:40:07,125 I'll manage. 1791 01:40:08,125 --> 01:40:09,375 Where are the groceries? 1792 01:40:09,541 --> 01:40:11,208 I'm not a delivery boy. 1793 01:40:11,458 --> 01:40:13,333 I've come to present 1794 01:40:13,625 --> 01:40:16,333 my condolences for Violette Charmet. 1795 01:40:16,500 --> 01:40:19,958 Well, my mother died more than 10 years ago. 1796 01:40:20,125 --> 01:40:24,500 Your mother? I don't understand, how old... what was her name? 1797 01:40:24,666 --> 01:40:26,708 Violette Marie Charmet. 1798 01:40:26,875 --> 01:40:28,750 She was 69 years old. 1799 01:40:28,916 --> 01:40:32,958 But my name is also Violette, hence the confusion. 1800 01:40:33,125 --> 01:40:35,208 This is my father's place. 1801 01:40:42,000 --> 01:40:43,041 Yes. 1802 01:40:43,208 --> 01:40:47,083 You have the same first name as your mother, I didn't know. 1803 01:40:49,541 --> 01:40:52,125 I've come from Club Med to see you. 1804 01:40:52,333 --> 01:40:56,000 It took me a while to get here from Mexico, 42 years. 1805 01:40:56,208 --> 01:40:59,375 I... well, it's... you'll understand. 1806 01:41:03,875 --> 01:41:06,166 It's... it's our drawing. 1807 01:41:06,333 --> 01:41:08,333 The one we made 1808 01:41:08,500 --> 01:41:10,666 when we were kids, at the Club. 1809 01:41:10,916 --> 01:41:12,541 It's me, it's Tridan. 1810 01:41:13,166 --> 01:41:14,250 Tridan? 1811 01:41:14,416 --> 01:41:15,416 Yes, here I am. 1812 01:41:15,708 --> 01:41:16,916 Intercom. 1813 01:41:20,125 --> 01:41:23,208 - ♪-Carrefour City. - Second floor, right. 1814 01:41:23,375 --> 01:41:26,000 I remember the drama, 1815 01:41:26,166 --> 01:41:28,250 - the village chief. - My father. 1816 01:41:28,416 --> 01:41:30,416 - Didier Lagache. - Oh, my God. 1817 01:41:30,708 --> 01:41:33,500 I couldn't remember that he was your father. 1818 01:41:33,791 --> 01:41:36,208 It's magnificent, 1819 01:41:36,375 --> 01:41:37,500 I kept it... 1820 01:41:37,791 --> 01:41:39,666 - Right this way. - Pardon, monsieur. 1821 01:41:40,708 --> 01:41:42,750 What are you doing here? 1822 01:41:42,916 --> 01:41:45,375 I... I just wanted to... 1823 01:41:45,666 --> 01:41:47,208 - Goodbye. - Goodbye, dear. 1824 01:41:47,458 --> 01:41:48,458 Is it the races? 1825 01:41:48,750 --> 01:41:50,750 Yes, Dad, I'll put them away 1826 01:41:50,916 --> 01:41:52,125 later. 1827 01:41:52,375 --> 01:41:54,708 Can I say hello to your dad? 1828 01:41:54,875 --> 01:41:56,458 He wouldn't recognize you. 1829 01:41:56,625 --> 01:41:59,541 Well, I've got to go now. 1830 01:41:59,708 --> 01:42:01,666 I'm going to get my son. 1831 01:42:03,458 --> 01:42:04,541 Do you have a son? 1832 01:42:07,416 --> 01:42:08,500 Are you married? 1833 01:42:08,958 --> 01:42:10,000 Divorced. 1834 01:42:12,916 --> 01:42:14,958 You want me to give it to you? 1835 01:42:15,125 --> 01:42:18,916 - I'm not sure what I'd do with it. - Keep it, you seem to want it. 1836 01:42:19,083 --> 01:42:20,958 We wrote that we loved each other for life. 1837 01:42:21,125 --> 01:42:24,083 - I mean, Tristan, we were what? - 7, 8 years old. 1838 01:42:24,250 --> 01:42:27,583 - It's "Tridan". It doesn't matter. - You're right, I'm an idiot. 1839 01:42:27,750 --> 01:42:30,416 Let's meet another time. 1840 01:42:33,458 --> 01:42:35,333 Or have a drink, okay? 1841 01:42:35,500 --> 01:42:36,666 Goodbye. 1842 01:42:36,916 --> 01:42:39,083 Goodbye, Violette. 1843 01:42:47,875 --> 01:42:49,833 He strums a few notes. 1844 01:42:53,166 --> 01:42:54,916 A knock on the door. 1845 01:42:55,083 --> 01:42:58,041 Louis, it's me, it's Tridan. 1846 01:43:03,333 --> 01:43:07,208 - What do you want? - To give you this. I signed for it. 1847 01:43:07,375 --> 01:43:10,458 You were right, it's always been your studio. 1848 01:43:10,625 --> 01:43:13,000 The pigeon coos. 1849 01:43:19,208 --> 01:43:22,583 It's not much, but it's mine. 1850 01:43:25,666 --> 01:43:26,875 Thanks, bro. 1851 01:43:42,416 --> 01:43:44,875 He rings the intercom. 1852 01:43:46,125 --> 01:43:47,291 Female voice: ♪-Yes? 1853 01:43:47,541 --> 01:43:52,166 We didn't know each other, but we knew it was you and me, 1854 01:43:52,416 --> 01:43:56,416 we never knew each other, but we recognized each other. 1855 01:43:58,416 --> 01:44:01,541 Our love is the most beautiful, the warmest, the highest, 1856 01:44:01,833 --> 01:44:05,458 but I'm downstairs, downstairs from you, without you, 1857 01:44:05,750 --> 01:44:10,666 so if you want me again, Roxane... 1858 01:44:10,833 --> 01:44:13,500 Open the door 1859 01:44:13,791 --> 01:44:17,083 ♪Pardon, but Roxane Ronsard, is the button 1860 01:44:17,250 --> 01:44:19,041 ♪d'à-côté, monsieur. 1861 01:44:30,208 --> 01:44:31,833 Thanks for the song. 1862 01:44:44,791 --> 01:44:46,625 May we be happy. 1863 01:44:48,125 --> 01:44:51,083 Romantic theme for piano and violin 130624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.