All language subtitles for Kim.Possible.A.Sitch.In.Time.200

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,874 --> 00:00:08,207 This just got so much weirder. 2 00:00:08,209 --> 00:00:09,908 We must focus on a more important issue, 3 00:00:09,910 --> 00:00:11,110 the fate of the world. 4 00:00:11,112 --> 00:00:13,278 We believe that time travel is the key. 5 00:00:13,280 --> 00:00:14,713 Get that Time Monkey. 6 00:00:14,715 --> 00:00:17,616 The fate of the future rests in your hands. 7 00:00:17,618 --> 00:00:21,553 Of course, with this, I can waste all the time I want. 8 00:00:23,023 --> 00:00:24,990 ♪ Oh, yeah, yeah 9 00:00:24,992 --> 00:00:27,059 ♪ I'm your basic average girl 10 00:00:27,061 --> 00:00:29,561 ♪ And I'm here to save the world ♪ 11 00:00:29,563 --> 00:00:30,996 ♪ You can't stop me 'cause I'm... ♪ 12 00:00:30,998 --> 00:00:33,732 ♪ Kim Possible 13 00:00:33,734 --> 00:00:35,634 ♪ There is nothing I can't do 14 00:00:35,636 --> 00:00:38,737 ♪ When danger calls, just know that I am on my way ♪ 15 00:00:38,739 --> 00:00:40,839 ♪ Know that I am on my way ♪ 16 00:00:40,841 --> 00:00:44,176 ♪ It doesn't matter where or when there's trouble ♪ 17 00:00:44,178 --> 00:00:47,012 I have come for you from the future. 18 00:00:44,178 --> 00:00:47,012 ♪ If you just call my name 19 00:00:47,014 --> 00:00:48,747 ♪ Kim Possible 20 00:00:48,749 --> 00:00:50,582 ♪ Call me, beep me if you want to reach me ♪ 21 00:00:50,584 --> 00:00:52,317 ♪ When you want to page me, it's okay ♪ 22 00:00:52,319 --> 00:00:54,686 ♪ Whenever you need me, baby 23 00:00:54,688 --> 00:00:56,221 ♪ Call me, beep me if you want to reach me ♪ 24 00:00:56,223 --> 00:01:00,626 ♪ Call me, beep me if you want to reach me ♪ 25 00:01:00,628 --> 00:01:03,295 ♪ Doesn't matter where, doesn't matter when ♪ 26 00:01:03,297 --> 00:01:04,897 ♪ Doesn't matter when ♪ 27 00:01:04,899 --> 00:01:07,599 ♪ I will be there for you till the very end ♪ 28 00:01:07,601 --> 00:01:12,237 ♪ Danger or trouble, I'm there on the double ♪ 29 00:01:12,239 --> 00:01:16,308 ♪ You know that you always can call Kim Possible. ♪ 30 00:01:23,817 --> 00:01:24,917 The Time Monkey! 31 00:01:24,919 --> 00:01:26,685 Later, losers. 32 00:01:29,155 --> 00:01:30,222 Kim Possible. 33 00:01:30,224 --> 00:01:32,257 The Supreme One has once again 34 00:01:32,259 --> 00:01:33,926 escaped into the time stream. 35 00:01:33,928 --> 00:01:35,194 No, Shego did. 36 00:01:35,196 --> 00:01:36,895 The Supreme One is right here. 37 00:01:38,364 --> 00:01:39,798 Where? I don't see her. 38 00:01:39,800 --> 00:01:42,334 Her? I thought the Supreme One was Drakken. 39 00:01:42,336 --> 00:01:44,336 Certainly not. Behold the face of evil. 40 00:01:44,338 --> 00:01:47,739 The face of the Supreme One. 41 00:01:47,741 --> 00:01:48,707 Shego. 42 00:01:48,709 --> 00:01:50,175 Oops. 43 00:01:50,177 --> 00:01:51,910 Shego is the Supreme One? 44 00:01:51,912 --> 00:01:53,679 Well, you could have mentioned that. 45 00:01:53,681 --> 00:01:54,913 I thought it was obvious. 46 00:01:54,915 --> 00:01:56,315 Uh-huh, sure. 47 00:01:56,317 --> 00:01:59,118 But just run it down for Kim's sake. 48 00:01:59,120 --> 00:02:00,786 Wasn't it clear that Shego 49 00:02:00,788 --> 00:02:03,122 was the only one smart enough to take over the world? 50 00:02:03,124 --> 00:02:05,958 Well, I guess it always seemed more like a guy thing. 51 00:02:05,960 --> 00:02:07,926 So, Shego has the Time Monkey 52 00:02:07,928 --> 00:02:11,296 and she's all powerful, 20 years from now. 53 00:02:11,298 --> 00:02:13,198 So, short term, everything is hakuna, right? 54 00:02:13,200 --> 00:02:14,833 Not necessarily. 55 00:02:14,835 --> 00:02:16,368 The time stream is in flux. 56 00:02:16,370 --> 00:02:20,172 I'm tired of playing defense, I'm taking the fight to Shego. 57 00:02:20,174 --> 00:02:21,707 You're going to the future? 58 00:02:21,709 --> 00:02:22,808 Yeah. 59 00:02:22,810 --> 00:02:25,344 Okay, okay, from here on out, 60 00:02:25,346 --> 00:02:27,179 we're in this together, K.P. 61 00:02:27,181 --> 00:02:29,281 For the danger to the time stream, it's impossible. 62 00:02:29,283 --> 00:02:30,415 Impossible? 63 00:02:30,417 --> 00:02:31,383 Check my name. 64 00:02:31,385 --> 00:02:32,951 She's got you there, buddy. 65 00:02:32,953 --> 00:02:34,119 (sighs) 66 00:02:34,121 --> 00:02:36,155 Very well, proceed. 67 00:02:39,425 --> 00:02:42,694 Hey, look, I've got one foot in the future. 68 00:02:43,863 --> 00:02:46,064 Let's warp, or whatever you call it. 69 00:02:48,668 --> 00:02:50,369 Confused? Oh, yeah. 70 00:02:50,371 --> 00:02:52,371 Good, I thought it might just be me. 71 00:03:01,014 --> 00:03:03,515 So, this is Middleton of the future? 72 00:03:03,517 --> 00:03:05,450 Actually, it's now called Shegoton. 73 00:03:05,452 --> 00:03:07,119 Dark, but with style. 74 00:03:07,121 --> 00:03:09,188 Yeah, bleak chic. Quickly, 75 00:03:09,190 --> 00:03:11,123 the eyes of the Supreme One are everywhere. 76 00:03:11,125 --> 00:03:12,457 You there, why aren't you toiling 77 00:03:12,459 --> 00:03:14,026 for the glory of the Supreme One? 78 00:03:14,028 --> 00:03:16,828 Told you. Oh, dude, I am so toiled out. 79 00:03:16,830 --> 00:03:19,932 We've got a lippy Norwegian and some gerbils... code five. 80 00:03:19,934 --> 00:03:22,034 Hey! Naked mole rats, please. 81 00:03:22,036 --> 00:03:24,069 Send security drones, tag and bag. 82 00:03:27,941 --> 00:03:29,841 I'll hold them off as long as I can. 83 00:03:36,249 --> 00:03:38,717 Ah! My future hat!???? 84 00:03:45,892 --> 00:03:48,360 Be honest, does the costume work without the hat? 85 00:03:48,362 --> 00:03:50,963 Ron, it didn't work with the hat. 86 00:03:52,732 --> 00:03:53,966 "Club Shego"? 87 00:03:53,968 --> 00:03:56,335 Ugh, more like Club Ego. 88 00:03:56,337 --> 00:03:59,004 Oh, well, when in Shegoton, blend in. 89 00:03:59,006 --> 00:04:02,474 Kim, you put the "neat-o" in "incognito." 90 00:04:03,309 --> 00:04:06,111 Okay, which is the guy's side? 91 00:04:06,113 --> 00:04:08,146 This is a fashion nightmare. 92 00:04:08,148 --> 00:04:09,881 At least it's not a bad fit. 93 00:04:09,883 --> 00:04:11,917 Really? 'Cause mine's kind of riding up. 94 00:04:11,919 --> 00:04:13,518 I think I picked from the girl's side. 95 00:04:13,520 --> 00:04:15,487 (laughing) 96 00:04:15,489 --> 00:04:16,755 Okay, K.P., 97 00:04:16,757 --> 00:04:17,756 what's our next step? 98 00:04:17,758 --> 00:04:20,092 We find Shego. 99 00:04:24,130 --> 00:04:27,299 Somebody loves herself a little too much. 100 00:04:27,301 --> 00:04:29,501 I don't know, guys, you got to give Shego her props. 101 00:04:29,503 --> 00:04:32,037 I mean, this is one slick citadel of doom. 102 00:04:32,039 --> 00:04:34,840 Motion detectors, laser cannons 103 00:04:34,842 --> 00:04:37,175 and my favorite touch, a piranha-filled moat. 104 00:04:37,177 --> 00:04:38,810 A moat. So retro. 105 00:04:38,812 --> 00:04:41,013 Yeah, but you know, I'm a sucker for the classics. 106 00:04:42,815 --> 00:04:44,383 Ow. 107 00:04:45,785 --> 00:04:47,252 (screams) 108 00:04:47,254 --> 00:04:49,021 No. 109 00:04:49,023 --> 00:04:51,390 It can't be. 110 00:04:52,792 --> 00:04:55,360 (groans) 111 00:04:56,796 --> 00:05:01,433 In her mad quest for power, she destroyed Bueno Nacho. 112 00:05:01,435 --> 00:05:03,302 You'll pay for this, lady. 113 00:05:03,304 --> 00:05:06,872 Oh, yes, you will pay! 114 00:05:08,808 --> 00:05:10,842 Ron, maybe now is not the time. 115 00:05:17,150 --> 00:05:19,151 Um, excuse me, scary orb thing, 116 00:05:19,153 --> 00:05:21,119 where are you taking us? 117 00:05:21,121 --> 00:05:23,021 The Attitude Adjustment Center. 118 00:05:23,023 --> 00:05:24,489 Isn't that the high school? 119 00:05:24,491 --> 00:05:27,492 Prepare to be drained of all individuality and spirit. 120 00:05:27,494 --> 00:05:28,860 Yep, high school. 121 00:05:30,997 --> 00:05:33,865 Welcome to the Attitude Adjustment Center. 122 00:05:33,867 --> 00:05:36,201 That's right, file in, fill all the seats. 123 00:05:36,203 --> 00:05:38,537 I see some openings in the front row. 124 00:05:38,539 --> 00:05:41,173 Hi, I'm Bonnie Rockwaller. 125 00:05:41,175 --> 00:05:42,941 Bonnie? She's working for Shego? 126 00:05:42,943 --> 00:05:45,243 That fits. 127 00:05:45,245 --> 00:05:47,446 Psst, Kim, I think that's Brick Flag. 128 00:05:47,448 --> 00:05:49,348 Wow, it is. 129 00:05:49,350 --> 00:05:51,049 Man, he let himself go. 130 00:05:51,051 --> 00:05:52,084 Shh. 131 00:05:52,086 --> 00:05:53,285 Okay, let's start. 132 00:05:53,287 --> 00:05:54,586 Does anyone know why you're here? 133 00:05:54,588 --> 00:05:56,321 Yes, you, 134 00:05:56,323 --> 00:05:58,557 soulless worker drone number 5889. 135 00:05:58,559 --> 00:06:00,292 Well, uh, I think... 136 00:06:00,294 --> 00:06:02,160 (screams) 137 00:06:02,162 --> 00:06:03,862 (water splashes) 138 00:06:03,864 --> 00:06:05,130 Exactly. 139 00:06:05,132 --> 00:06:06,932 You're here because you think. 140 00:06:06,934 --> 00:06:08,500 And we all know that's not allowed. 141 00:06:08,502 --> 00:06:10,469 The Supreme One thinks for you. 142 00:06:10,471 --> 00:06:12,437 Let's watch an instructional video. 143 00:06:12,439 --> 00:06:13,472 Lights. 144 00:06:13,474 --> 00:06:17,109 (music plays) 145 00:06:17,111 --> 00:06:20,879 The Supreme One started with a simple dream, 146 00:06:20,881 --> 00:06:22,381 to rule the world. 147 00:06:22,383 --> 00:06:24,616 Of course, it was my dream first. 148 00:06:24,618 --> 00:06:26,017 Ah! 149 00:06:26,019 --> 00:06:27,953 Hey, eyes on me. You know, 150 00:06:27,955 --> 00:06:30,155 I started out as an underestimated sidekick, 151 00:06:30,157 --> 00:06:34,192 trying to make the stupid schemes of others succeed. 152 00:06:34,194 --> 00:06:35,961 My schemes were not stupid! 153 00:06:35,963 --> 00:06:37,963 Ah! The burning! 154 00:06:37,965 --> 00:06:41,032 Ooh, but with the help of a time-traveling Monkey Idol, 155 00:06:41,034 --> 00:06:44,569 I went solo with an evil scheme of my own, and it worked. 156 00:06:44,571 --> 00:06:46,438 So, now it's my world. 157 00:06:46,440 --> 00:06:48,607 You're just living in it. 158 00:06:48,609 --> 00:06:50,675 Back to work. 159 00:06:50,677 --> 00:06:53,278 Not the feel-good film of the year. 160 00:06:55,047 --> 00:06:56,281 That's true, the music was good. 161 00:06:56,283 --> 00:06:57,482 So... 162 00:06:57,484 --> 00:06:59,017 who still questions the infallible leadership 163 00:06:59,019 --> 00:07:00,185 of the Supreme One? 164 00:07:00,187 --> 00:07:01,586 Wait, don't answer. 165 00:07:01,588 --> 00:07:04,489 We'll just mind scan them. 166 00:07:09,929 --> 00:07:10,929 (laughs) 167 00:07:10,931 --> 00:07:13,165 It tickles. 168 00:07:13,167 --> 00:07:15,567 Our scan has picked up two troublemakers 169 00:07:15,569 --> 00:07:16,701 in the back row. 170 00:07:16,703 --> 00:07:18,403 I wonder what they do with troublemakers? 171 00:07:18,405 --> 00:07:20,205 Hey! Hey-hey! 172 00:07:20,207 --> 00:07:22,541 High school never had to resort to this sort of thing. 173 00:07:23,943 --> 00:07:25,377 Or that sort of thing. 174 00:07:25,379 --> 00:07:28,113 Obedience collars, you'll learn to love them. 175 00:07:28,115 --> 00:07:30,148 Not that you'll have a choice. 176 00:07:30,150 --> 00:07:33,985 I'll pass. 177 00:07:33,987 --> 00:07:35,153 I'm not big on the bling-bling. 178 00:07:35,155 --> 00:07:36,988 Ron, I don't think it's optional. 179 00:07:38,391 --> 00:07:39,458 What? 180 00:07:41,227 --> 00:07:43,728 Eat hot plasma, Supreme One stooges. 181 00:07:43,730 --> 00:07:47,098 Viva la resistance! 182 00:07:47,100 --> 00:07:49,201 Hey, Norwegian. 183 00:07:49,203 --> 00:07:51,236 Naked mole rats, attack! 184 00:07:51,238 --> 00:07:52,337 (yelling) 185 00:07:52,339 --> 00:07:53,672 (screams) 186 00:07:53,674 --> 00:07:54,973 Get them off of me! 187 00:07:54,975 --> 00:07:58,243 They're so gross. 188 00:07:59,145 --> 00:08:00,779 Love your timing. 189 00:08:14,627 --> 00:08:16,061 Wow, 190 00:08:16,063 --> 00:08:17,028 those dudes are buff. 191 00:08:17,030 --> 00:08:18,163 What's the dealy on them? 192 00:08:18,165 --> 00:08:19,331 I do not recognize them. 193 00:08:19,333 --> 00:08:21,166 Hick-a-bick-a-boo. Hoo-sha. 194 00:08:21,168 --> 00:08:22,767 The Tweebs? 195 00:08:22,769 --> 00:08:25,003 Welcome to the future, big sis. 196 00:08:25,005 --> 00:08:26,538 More like little sis. 197 00:08:26,540 --> 00:08:29,641 Little brothers are now big brothers. 198 00:08:29,643 --> 00:08:32,577 Time travel... it's a cornucopia of disturbing concepts. 199 00:08:32,579 --> 00:08:34,412 Wait, I have some questions about this. 200 00:08:34,414 --> 00:08:36,281 No time now. We've got to jet. 201 00:08:36,283 --> 00:08:38,517 In the Kiminator-Mark 12. 202 00:08:40,686 --> 00:08:41,786 Wow. 203 00:08:41,788 --> 00:08:43,321 Hurry, the Supreme One will soon return 204 00:08:43,323 --> 00:08:44,556 with greater force. 205 00:08:46,792 --> 00:08:48,260 Strap in. 206 00:08:48,262 --> 00:08:50,529 'Cause the Kiminator flies, baby. 207 00:08:55,101 --> 00:08:56,101 Kiminator? 208 00:08:56,103 --> 00:08:57,669 Kiminator-Mark 12. 209 00:08:57,671 --> 00:08:59,170 We kept fighting about the name. 210 00:08:59,172 --> 00:09:00,438 So, we named it after you. 211 00:09:00,440 --> 00:09:02,507 You guys are so sweet. 212 00:09:02,509 --> 00:09:04,042 Mature work's on you. 213 00:09:04,044 --> 00:09:05,410 Wait, what about Mom and Dad? 214 00:09:05,412 --> 00:09:06,478 Up there. On the moon? 215 00:09:06,480 --> 00:09:08,346 Hoo-sha. 216 00:09:08,348 --> 00:09:10,515 Mom and Dad led the great lunar migration 217 00:09:10,517 --> 00:09:12,684 after the Supreme One turned Earth into such a drag. 218 00:09:12,686 --> 00:09:14,319 Hon, I'm home. 219 00:09:14,321 --> 00:09:15,587 How was the sea of tranquillity? 220 00:09:15,589 --> 00:09:17,522 Traffic was terrible. 221 00:09:17,524 --> 00:09:18,590 Didn't they even miss me? 222 00:09:18,592 --> 00:09:21,259 Oh, yeah, but Dad always said... 223 00:09:21,261 --> 00:09:23,395 Well, at least Kimmie's just lost in the time stream 224 00:09:23,397 --> 00:09:25,697 and not staying out late with some boy. 225 00:09:25,699 --> 00:09:27,198 What about my parents? 226 00:09:27,200 --> 00:09:29,367 I'm an actuary, I can work anywhere. 227 00:09:29,369 --> 00:09:30,835 Okay, so where are we going now? 228 00:09:30,837 --> 00:09:32,604 Our secret headquarters. It's in a remote 229 00:09:32,606 --> 00:09:34,739 location where no one ever goes. 230 00:09:34,741 --> 00:09:35,707 Operton? 231 00:09:35,709 --> 00:09:37,208 Now it's called North Shegoton, 232 00:09:37,210 --> 00:09:38,343 but, yeah, that's the place. 233 00:09:38,345 --> 00:09:40,579 There, you'll meet our leader. 234 00:09:40,581 --> 00:09:43,381 Kim, Ron, man, am I glad to see you guys. 235 00:09:43,383 --> 00:09:44,482 Wade? 236 00:09:44,484 --> 00:09:46,751 We finally get to see you in person. 237 00:09:46,753 --> 00:09:48,520 And you're a giant. 238 00:09:48,522 --> 00:09:50,455 What can I say, I had a growth spurt. 239 00:09:50,457 --> 00:09:53,725 Why is everybody in the future so ripped? 240 00:09:53,727 --> 00:09:56,094 Fighting an evil dictator will do that to you. 241 00:09:56,096 --> 00:09:57,228 Fine, but just don't think 242 00:09:57,230 --> 00:09:58,463 I'm a puny man, 'kay? 243 00:09:58,465 --> 00:10:01,466 (yells): I got mad Fu skills. 244 00:10:01,468 --> 00:10:04,269 Ron, don't do that. You crack me up. man. 245 00:10:04,271 --> 00:10:05,604 (chuckles): Ow. 246 00:10:05,606 --> 00:10:08,239 So, Wade, what's the sitch? 247 00:10:08,241 --> 00:10:10,842 It's been a long time since I heard that. 248 00:10:10,844 --> 00:10:13,345 The Tempest Simian Idol. 249 00:10:13,347 --> 00:10:15,413 Shega used it to play the time stream. 250 00:10:15,415 --> 00:10:17,482 We need it to set everything right. 251 00:10:17,484 --> 00:10:20,218 Take that away, Shego's future is history. 252 00:10:20,220 --> 00:10:21,219 Can't we just break it? 253 00:10:21,221 --> 00:10:22,387 The chaotic effect of unleashing 254 00:10:22,389 --> 00:10:23,588 the chronol energies, 255 00:10:23,590 --> 00:10:25,490 might snap the time stream back to normal. 256 00:10:25,492 --> 00:10:27,158 Might. Might? 257 00:10:27,160 --> 00:10:29,694 Or, it might unravel the fabric of time and space 258 00:10:29,696 --> 00:10:30,762 and destroy the universe. 259 00:10:30,764 --> 00:10:32,430 Even Mom and Dad on the moon. 260 00:10:32,432 --> 00:10:35,233 Okay, let's just start with getting it away from Shego. 261 00:10:35,235 --> 00:10:38,303 We tried to get in, but every mission ended badly. 262 00:10:38,305 --> 00:10:42,207 (chuckles): Same old Kim. 263 00:10:42,209 --> 00:10:43,775 Anybody seen Rufus? 264 00:10:43,777 --> 00:10:46,244 Rufus Prime, please... 265 00:10:46,246 --> 00:10:48,313 share your wisdom. Huh? 266 00:10:48,315 --> 00:10:50,215 What is the meaning of life? 267 00:10:50,217 --> 00:10:51,616 Hmm... 268 00:10:51,618 --> 00:10:52,817 Cheese. 269 00:10:52,819 --> 00:10:54,653 (applause) 270 00:10:56,589 --> 00:10:58,156 You owe me a buck. 271 00:10:58,158 --> 00:10:59,557 We've run the scenarios. 272 00:10:59,559 --> 00:11:02,961 Aerial assault equals major catastrophe. 273 00:11:04,697 --> 00:11:07,866 And a ground assault, worse. 274 00:11:07,868 --> 00:11:08,833 Then we'll go lower. 275 00:11:08,835 --> 00:11:10,368 RON: Sewers? 276 00:11:10,370 --> 00:11:11,736 Oh, man... 277 00:11:11,738 --> 00:11:13,605 there's a whole rainbow of smells down here. 278 00:11:13,607 --> 00:11:14,773 Ew! 279 00:11:17,510 --> 00:11:19,711 So far so good. 280 00:11:19,713 --> 00:11:20,912 Oh really? 281 00:11:20,914 --> 00:11:22,881 Tell that to my shoes. 282 00:11:22,883 --> 00:11:24,683 (gasps) 283 00:11:24,685 --> 00:11:25,950 (beeping) 284 00:11:25,952 --> 00:11:27,652 According to my readings, 285 00:11:27,654 --> 00:11:30,622 the idol is in the center of the palace. 286 00:11:33,693 --> 00:11:35,694 Monkey Fist, you're working for Shego, too? 287 00:11:35,696 --> 00:11:38,730 Well, I don't get a paycheck, if that's what you mean. 288 00:11:38,732 --> 00:11:40,365 But there are some benefits. 289 00:11:40,367 --> 00:11:41,966 I'll consider this one of them. 290 00:11:41,968 --> 00:11:43,635 You're way outnumbered, dude. 291 00:11:43,637 --> 00:11:44,536 Am I? 292 00:11:48,841 --> 00:11:51,342 Rufus Prime, will you lead us? 293 00:11:51,344 --> 00:11:52,610 (karate yell) 294 00:11:52,612 --> 00:11:54,245 (yelling) 295 00:11:57,783 --> 00:11:59,684 You will never see 296 00:11:59,686 --> 00:12:01,352 a stranger sight. 297 00:12:01,354 --> 00:12:02,721 Move it or lose it, guys. 298 00:12:02,723 --> 00:12:04,255 (beeping) This way. 299 00:12:04,257 --> 00:12:05,290 How close are we? 300 00:12:05,292 --> 00:12:07,392 Real close. Just down this hall. 301 00:12:07,394 --> 00:12:09,994 Sorry, you'll not be getting by me, laddies. 302 00:12:09,996 --> 00:12:11,563 Duff? 303 00:12:11,565 --> 00:12:14,833 Hey, but now they call me Robo Duff. 304 00:12:14,835 --> 00:12:18,236 The world's deadliest golfing cyborg. 305 00:12:18,238 --> 00:12:19,637 Wow, now that's a mouthful. 306 00:12:19,639 --> 00:12:22,407 And really, how many other golfing cyborgs are there? 307 00:12:22,409 --> 00:12:24,008 It cannot be a crowded field. 308 00:12:24,010 --> 00:12:26,878 Oh, shut your yap, boy. Your doom is before you. 309 00:12:26,880 --> 00:12:28,646 My cyborg robotic enhancements 310 00:12:28,648 --> 00:12:30,749 have taken more than a few strokes 311 00:12:30,751 --> 00:12:32,317 off me game. 312 00:12:32,319 --> 00:12:33,518 Fore! 313 00:12:34,954 --> 00:12:36,755 (evil laughter) 314 00:12:36,757 --> 00:12:38,556 Who's laughing now, lassie? 315 00:12:39,992 --> 00:12:42,460 He's more robot than golfer now. 316 00:12:42,462 --> 00:12:43,728 Get ready to bolt, Kim. 317 00:12:43,730 --> 00:12:45,029 We'll handle Robo Doof. 318 00:12:45,031 --> 00:12:46,865 Robo Duff, not Doof. 319 00:12:46,867 --> 00:12:47,932 Says you. 320 00:12:47,934 --> 00:12:48,867 Let's go, boys. 321 00:12:48,869 --> 00:12:50,368 Game time. 322 00:12:52,404 --> 00:12:53,505 Ha! Oh? 323 00:13:04,917 --> 00:13:06,351 (gasps) 324 00:13:06,353 --> 00:13:07,552 Hey! 325 00:13:08,854 --> 00:13:10,455 There it is, 326 00:13:10,457 --> 00:13:11,589 the Time Monkey. 327 00:13:11,591 --> 00:13:12,724 Grab and go, K.P. 328 00:13:12,726 --> 00:13:14,926 Uh-uh-uh. 329 00:13:14,928 --> 00:13:16,761 I knew my past would come back 330 00:13:16,763 --> 00:13:18,062 to haunt me one day. 331 00:13:18,064 --> 00:13:19,297 Shego. 332 00:13:19,299 --> 00:13:20,765 Ready when you are. 333 00:13:20,767 --> 00:13:25,003 Sorry, Kimmy, the Supreme One always delegates. 334 00:13:25,005 --> 00:13:27,305 Doctor D, you're on. 335 00:13:27,307 --> 00:13:29,340 You're going to have Drakken fight me? 336 00:13:29,342 --> 00:13:31,743 As a last line of defense? That's weak sauce. 337 00:13:32,912 --> 00:13:35,847 Who are you calling weak? 338 00:13:35,849 --> 00:13:40,518 Now, see, everybody in the future is ripped. 339 00:13:43,589 --> 00:13:44,789 What happened to you? 340 00:13:44,791 --> 00:13:46,457 Diet and exercise. 341 00:13:46,459 --> 00:13:49,093 And some genetic manipulation. 342 00:13:49,095 --> 00:13:52,030 The future is a wonderful place. 343 00:13:52,032 --> 00:13:53,898 Out of my way, buffoon. 344 00:13:54,767 --> 00:13:56,568 Ow! 345 00:13:57,603 --> 00:13:59,404 Hey! 346 00:14:08,981 --> 00:14:11,382 Fighting, you know, it's fun to watch. 347 00:14:16,055 --> 00:14:19,624 Advance, my monkey minions. 348 00:14:19,626 --> 00:14:21,893 Show no mercy. 349 00:14:21,895 --> 00:14:23,561 (monkey screeching) 350 00:14:23,563 --> 00:14:26,030 Oh! Ow! Ow! 351 00:14:27,032 --> 00:14:28,933 All right, rodentia, 352 00:14:28,935 --> 00:14:33,938 let me show you what a true master of Monkey Kung Fu can do. 353 00:14:36,909 --> 00:14:38,743 (evil laughter) 354 00:14:44,049 --> 00:14:46,918 I'll give him this, he shoots a good game. 355 00:14:46,920 --> 00:14:48,386 What do we do? 356 00:14:50,723 --> 00:14:52,090 Let's take him down. 357 00:14:57,963 --> 00:14:59,564 You can't evade me 358 00:14:59,566 --> 00:15:01,232 forever, Kim Possible. 359 00:15:04,069 --> 00:15:06,037 I've got fab abs. 360 00:15:06,039 --> 00:15:08,106 No, this is so wrong. 361 00:15:10,676 --> 00:15:11,676 Ah! 362 00:15:16,115 --> 00:15:17,515 Ah! 363 00:15:19,051 --> 00:15:20,485 (laughs) 364 00:15:20,487 --> 00:15:23,655 Kim Possible, you think you're all that? 365 00:15:23,657 --> 00:15:25,990 Blah, blah, blah, blah, blah. 366 00:15:25,992 --> 00:15:26,958 See? You were born 367 00:15:26,960 --> 00:15:29,627 to be a sidekick. 368 00:15:29,629 --> 00:15:31,829 (mumbles in mocking tone) 369 00:15:31,831 --> 00:15:34,766 What was that? Nothing, oh, Supreme One. Nothing at all. 370 00:15:34,768 --> 00:15:36,768 Now, what should I do with this pest? 371 00:15:36,770 --> 00:15:39,971 Nothing's on TV... no, except me, 372 00:15:39,973 --> 00:15:43,675 so how about we watch her suffer? 373 00:15:46,612 --> 00:15:47,645 Ah! 374 00:15:50,182 --> 00:15:51,549 (angry grunt) 375 00:15:51,551 --> 00:15:52,583 (whimpers) 376 00:15:52,585 --> 00:15:54,118 (straining) 377 00:15:54,120 --> 00:15:55,453 RON: Hold on, Kim. 378 00:15:55,455 --> 00:15:56,654 I... 379 00:15:56,656 --> 00:15:57,922 (grunting) 380 00:16:08,000 --> 00:16:09,767 I'm ready, Kim. 381 00:16:11,904 --> 00:16:13,738 Do I know you? 382 00:16:13,740 --> 00:16:15,206 (gasps): Monique! 383 00:16:15,208 --> 00:16:16,908 Monique? 384 00:16:16,910 --> 00:16:17,875 Who's Monique? 385 00:16:17,877 --> 00:16:20,011 I'm an old friend of Kim's. 386 00:16:20,013 --> 00:16:21,546 Wow, looking good. 387 00:16:21,548 --> 00:16:22,547 Why, thanks, Kim. 388 00:16:22,549 --> 00:16:24,148 There were a few nasty years 389 00:16:24,150 --> 00:16:26,918 after Miss Supreme here took over Club Banana. 390 00:16:26,920 --> 00:16:29,253 Girlfriend, there was no way I was going to style that look. 391 00:16:29,255 --> 00:16:30,254 (sighs) 392 00:16:30,256 --> 00:16:31,923 So, I joined the rebellion. 393 00:16:34,960 --> 00:16:35,927 (clearing throat) 394 00:16:35,929 --> 00:16:37,628 Mind if I cut you off? 395 00:16:38,831 --> 00:16:41,265 You know, I do mind. 396 00:16:44,136 --> 00:16:46,537 Seems you've been busy since Australia. 397 00:16:46,539 --> 00:16:49,073 True, 20 years of practice does a body good. 398 00:16:49,075 --> 00:16:51,275 Oh, bring it. 399 00:16:53,645 --> 00:16:55,146 (grunting) 400 00:16:55,148 --> 00:16:57,148 Okay, I guess I'll stay here. 401 00:17:01,186 --> 00:17:03,921 (monkeys screeching) 402 00:17:03,923 --> 00:17:07,225 What do you mean we're losing? 403 00:17:07,227 --> 00:17:08,926 They're just horrid mole rats. 404 00:17:08,928 --> 00:17:10,128 (clearing throat) 405 00:17:10,130 --> 00:17:12,196 Naked Mole Rats. 406 00:17:12,198 --> 00:17:13,731 RUFUS: Charge! 407 00:17:15,167 --> 00:17:16,968 That's right, flee, cowards. 408 00:17:16,970 --> 00:17:18,102 (laughing) 409 00:17:18,104 --> 00:17:19,303 High five. 410 00:17:19,305 --> 00:17:21,672 Whoa! Sorry, Rufus Prime, sorry. 411 00:17:32,751 --> 00:17:34,952 I got your nose, Sunny Jim. 412 00:17:34,954 --> 00:17:35,987 No, you don't. 413 00:17:35,989 --> 00:17:37,655 Are you daft? Game over. 414 00:17:37,657 --> 00:17:39,157 No, I'm Sunny Tim. 415 00:17:39,159 --> 00:17:40,124 He's Sunny Jim. 416 00:17:40,126 --> 00:17:41,159 Wha...? 417 00:17:41,161 --> 00:17:42,994 Keep your skirt on, Doof. 418 00:17:50,969 --> 00:17:52,804 Ickabickaboo. Boo-sha! 419 00:17:52,806 --> 00:17:54,172 Nice work, fellas. 420 00:17:54,174 --> 00:17:57,041 You've routed the fiend, excellent. 421 00:17:57,043 --> 00:17:59,243 Nothing to it, but to do it. 422 00:17:59,245 --> 00:18:01,646 How can I golf without me lower half? 423 00:18:01,648 --> 00:18:03,314 The swing's all in the knees. 424 00:18:03,316 --> 00:18:04,382 Sorry, dude. 425 00:18:04,384 --> 00:18:07,251 No, you're not, but you will be. 426 00:18:09,321 --> 00:18:11,989 (laughing) 427 00:18:11,991 --> 00:18:15,593 Never count out the world's deadliest golfing cyborg. 428 00:18:15,595 --> 00:18:18,129 Aye, you're right, it is a mouthful. 429 00:18:21,600 --> 00:18:24,168 Monique, I can't get over your wicked bad-dage. 430 00:18:28,974 --> 00:18:31,309 Once she took away shopping, I needed a new hobby. 431 00:18:32,277 --> 00:18:34,078 Huh? 432 00:18:35,280 --> 00:18:37,782 Will you two hold still? 433 00:18:45,157 --> 00:18:47,024 Oh, no, you didn't. Rude. 434 00:18:47,026 --> 00:18:49,127 K.P.! 435 00:18:51,997 --> 00:18:55,099 I got your rebels right here, oh, Supreme One. 436 00:18:55,101 --> 00:18:56,767 No thanks to Monkey Boy. 437 00:18:56,769 --> 00:18:59,137 There was so many mole rats, so naked. 438 00:18:59,139 --> 00:19:00,238 (sputtering) 439 00:19:00,240 --> 00:19:01,839 Well, Kimmy, 440 00:19:01,841 --> 00:19:02,907 it's been real. 441 00:19:02,909 --> 00:19:04,142 Erase them from history! 442 00:19:04,144 --> 00:19:05,343 What? No taunting? 443 00:19:05,345 --> 00:19:07,378 No how-did-I-do-it speech? 444 00:19:07,380 --> 00:19:10,114 Oh, poor super villain form, Shego. 445 00:19:10,116 --> 00:19:12,016 You think? Most definitely. 446 00:19:12,018 --> 00:19:13,885 What's the point of ruling the world 447 00:19:13,887 --> 00:19:15,720 if you don't stop to smell the roses? 448 00:19:15,722 --> 00:19:17,722 Well, all I can say is... 449 00:19:17,724 --> 00:19:18,723 Huh? 450 00:19:18,725 --> 00:19:19,724 Hey! 451 00:19:23,862 --> 00:19:25,163 No touchie my monkey. 452 00:19:25,165 --> 00:19:26,931 Can't blame a guy for trying. 453 00:19:26,933 --> 00:19:28,099 Actually, I can. 454 00:19:28,101 --> 00:19:31,269 See, I rule the world... I can do anything. 455 00:19:31,271 --> 00:19:32,670 That's my line. 456 00:19:32,672 --> 00:19:35,373 Maybe, but I've got the muscle to back it up. 457 00:19:37,276 --> 00:19:39,677 That's the spirit. Now gloat. 458 00:19:39,679 --> 00:19:41,779 Tell them how you did it. 459 00:19:41,781 --> 00:19:44,782 All right, went back in time, went big into dotcoms, 460 00:19:44,784 --> 00:19:47,685 got out before the bubble burst, opened a bank, 461 00:19:47,687 --> 00:19:50,121 transferred your sidekick's mother to Norway, 462 00:19:50,123 --> 00:19:51,189 started an evil think tank... 463 00:19:51,191 --> 00:19:52,190 Wait a minute, what? 464 00:19:52,192 --> 00:19:53,424 Evil think tank. 465 00:19:53,426 --> 00:19:56,093 You know, mind control, weird ray things, and... 466 00:19:56,095 --> 00:19:57,461 No, before that. 467 00:19:57,463 --> 00:19:59,230 Oh. Oh, yeah, yeah, I transferred your mama 468 00:19:59,232 --> 00:20:01,265 to Norway, you know, break up the team. 469 00:20:01,267 --> 00:20:02,800 You broke us up? 470 00:20:02,802 --> 00:20:04,068 Duoy. 471 00:20:04,070 --> 00:20:05,303 See, traveling into your past, 472 00:20:05,305 --> 00:20:06,370 I realized one thing... 473 00:20:06,372 --> 00:20:08,172 as a team, you two are actually solid. 474 00:20:08,174 --> 00:20:09,907 Why? Don't know, don't care. 475 00:20:09,909 --> 00:20:13,044 So, I broke you up by sending the clown as far away as possible. 476 00:20:13,046 --> 00:20:15,279 Anyhoo, once I had the obedience collars, I... 477 00:20:15,281 --> 00:20:19,217 You're the reason I've been eating meat cakes?! 478 00:20:19,219 --> 00:20:20,351 Sit back. 479 00:20:20,353 --> 00:20:21,485 Ooh! 480 00:20:28,994 --> 00:20:32,163 And no one knocks down Bueno Nacho... 481 00:20:32,165 --> 00:20:33,998 past, present or future! 482 00:20:34,000 --> 00:20:35,766 (karate yells) 483 00:20:53,752 --> 00:20:57,221 You broke the Time Monkey. You broke the Time Monkey! 484 00:20:57,223 --> 00:21:00,224 Fool! You might unravel the very fabric of time. 485 00:21:00,226 --> 00:21:02,326 I can fix it, really. 486 00:21:02,328 --> 00:21:04,762 Wait, Ron, I think it worked. 487 00:21:06,531 --> 00:21:07,798 What worked? 488 00:21:07,800 --> 00:21:09,033 Your plan. 489 00:21:09,035 --> 00:21:11,002 Oh, yeah, my plan. 490 00:21:14,139 --> 00:21:15,239 Boo-sha, Kim Possible. 491 00:21:15,241 --> 00:21:16,474 We salute you. 492 00:21:18,977 --> 00:21:20,778 No way. 493 00:21:22,114 --> 00:21:23,514 Way. 494 00:21:26,218 --> 00:21:28,452 Behold the face of evil. 495 00:21:28,454 --> 00:21:32,156 Fool, you might unravel the very fabric of time. 496 00:21:32,158 --> 00:21:33,958 It must... the supreme... 497 00:21:33,960 --> 00:21:36,560 I must admit I had my doubts. 498 00:21:36,562 --> 00:21:38,296 Monkey power rules. 499 00:21:38,298 --> 00:21:41,132 Have a cookie. 500 00:21:41,134 --> 00:21:42,533 I should handle Shego? 501 00:21:42,535 --> 00:21:44,201 Kim Possible needs you. 502 00:21:44,203 --> 00:21:46,003 I need you, Bueno Nachos. 503 00:21:46,005 --> 00:21:47,805 K.P.! 504 00:21:47,807 --> 00:21:49,974 Ron, I couldn't save the world without you. 505 00:21:52,477 --> 00:21:54,512 First practice of the new school year, 506 00:21:54,514 --> 00:21:56,147 and I was in the zone. 507 00:21:56,149 --> 00:21:57,448 Boo-ya! 508 00:21:57,450 --> 00:21:59,483 K.P., our future is-is... 509 00:22:00,352 --> 00:22:03,154 Whoa, oh, brain freeze. 510 00:22:03,156 --> 00:22:04,855 (groaning) 511 00:22:04,857 --> 00:22:06,090 The future? 512 00:22:06,092 --> 00:22:06,891 What was that, K.P.? 513 00:22:06,893 --> 00:22:08,092 Something... 514 00:22:08,094 --> 00:22:09,560 something about the future. 515 00:22:09,562 --> 00:22:12,263 Yeah, right, right, I was saying, the future is bright. 516 00:22:12,265 --> 00:22:13,864 Yeah. Ron, yeah, 517 00:22:13,866 --> 00:22:15,166 it really is. 518 00:22:15,168 --> 00:22:16,467 Yep, and I hate meat cakes. 519 00:22:16,469 --> 00:22:17,868 Huh? 520 00:22:17,870 --> 00:22:19,537 No idea why I said that. 32843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.