All language subtitles for Exist.Within.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]_Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,270 --> 00:00:25,150 Alamak! 2 00:00:25,150 --> 00:00:28,450 Tunggu sebentar! Pegang ini... 3 00:00:42,920 --> 00:00:45,050 Cepat! 4 00:00:48,470 --> 00:00:53,750 EXIST WITHIN 5 00:01:00,490 --> 00:01:02,080 BUKU KERJA SKENARIO 6 00:01:02,080 --> 00:01:03,320 TEKNIK PEMBUATAN SKENARIO 7 00:01:03,320 --> 00:01:04,600 Tema Harus Bagus Dan Jelas Dari Pembukaan 8 00:01:04,600 --> 00:01:05,820 Apapun Yang Terjadi Jangan Malas, Usahakan Untuk Menulis Setiap Hari 9 00:02:26,660 --> 00:02:27,910 KAMAR 301 10 00:02:31,100 --> 00:02:32,520 Halo! 11 00:02:32,520 --> 00:02:34,870 Hai, aku dari kamar 301. 12 00:02:34,870 --> 00:02:36,750 Tetap tenang, tolong! 13 00:02:36,750 --> 00:02:38,750 Ini sangat berisik. 14 00:02:40,400 --> 00:02:42,170 Aku minta maaf! 15 00:02:42,170 --> 00:02:46,800 Serius, bukan hanya sekali atau dua kali. Tolong diurus saja. 16 00:02:46,800 --> 00:02:48,020 Aku juga... 17 00:02:48,020 --> 00:02:50,720 Bayiku terus bangun dan menangis karena berisik. 18 00:02:52,600 --> 00:02:56,100 - Aku juga mendengar suara dari atas... - Diam saja! 19 00:02:58,150 --> 00:02:59,770 Oke. 20 00:03:11,040 --> 00:03:14,420 TUNGGAKAN TAGIHAN TELEPON 21 00:03:27,430 --> 00:03:29,600 Pengingat Pembayaran SKT Yang Terlambat 22 00:03:34,950 --> 00:03:39,970 Tuhan, Buddha, Allah, atau siapa pun itu. 23 00:03:39,970 --> 00:03:44,520 Mohon biarkan aku terpilih hari ini. 24 00:03:44,520 --> 00:03:52,000 Mohon bantu aku agar aku bisa melunasi semua tagihan yang telah jatuh tempo. 25 00:04:20,030 --> 00:04:21,700 Pengingat Pembayaran Terlambat 26 00:04:28,450 --> 00:04:29,410 Perusahaan Nice Credit Information 27 00:04:29,410 --> 00:04:30,409 Resipien: Kang Won, Kota Duk Yang, 1206 Sorin 28 00:04:30,421 --> 00:04:31,410 Apartemen Bu Yong 507-401, Song Eun-soo 29 00:04:53,390 --> 00:04:54,143 Kang Won, Kota Duk Yang, 1206 30 00:04:56,920 --> 00:05:00,150 Kau makan dengan baik! 31 00:05:03,650 --> 00:05:05,740 Ups, maaf! 32 00:05:31,260 --> 00:05:32,337 Korean Film Screenplay Kedua 33 00:05:32,349 --> 00:05:33,350 Pemberitahuan penundaan hasil pemeriksaan semester 2020 34 00:05:40,610 --> 00:05:41,900 Halo, aku yang menerima teleponmu. 35 00:05:41,900 --> 00:05:44,420 Terima kasih banyak! Kapan hasilnya akan keluar? 36 00:05:44,420 --> 00:05:45,250 Baru saja... 37 00:05:45,250 --> 00:05:47,250 Kami baru saja mengunggah hasilnya. Tolong periksa lagi. 38 00:05:47,250 --> 00:05:49,250 Oke, terima kasih banyak! 39 00:05:57,660 --> 00:06:00,420 Daftar Seleksi 40 00:06:28,870 --> 00:06:29,970 Kau disini! 41 00:06:29,970 --> 00:06:31,970 Apa yang kau lihat dengan sangat serius? 42 00:06:31,970 --> 00:06:33,970 Apa notebook-mu rusak? 43 00:06:35,620 --> 00:06:38,150 Kejadian apa yang bisa membuat orang rumahan sepertimu keluar dari rumah? 44 00:06:39,020 --> 00:06:40,770 Itu orang di atas. 45 00:06:40,770 --> 00:06:44,800 Wah, orang di atas sangat hebat. 46 00:06:44,800 --> 00:06:47,520 Sungguh bisa membuatmu keluar seperti ini. 47 00:06:47,520 --> 00:06:49,070 Aku ingin melihatnya. 48 00:06:49,250 --> 00:06:52,500 Aku akan pergi ke sana dan menaruh catatan yang bertuliskan "Tolong tenang" nanti. 49 00:06:52,500 --> 00:06:54,770 Sial! Apa yang kau bicarakan? Catatan? 50 00:06:54,770 --> 00:06:56,770 Hal ini sudah berlangsung selama sebulan. 51 00:06:57,000 --> 00:07:00,220 Panggil saja dia di interkom. Ah, kau bilang dia tidak menanggapinya, kan? 52 00:07:00,550 --> 00:07:02,200 Bagaimana dengan kantor keamanan? 53 00:07:02,200 --> 00:07:03,970 Mereka bilang tidak ada orang di rumah. 54 00:07:03,970 --> 00:07:05,970 Sial! Sia**n! 55 00:07:08,470 --> 00:07:10,950 Bagaimana dengan hasil pemeriksaanmu? 56 00:07:12,000 --> 00:07:15,320 Telah ditunda karena keadaan. 57 00:07:15,320 --> 00:07:16,920 Akan diumumkan dalam beberapa hari. 58 00:07:16,920 --> 00:07:22,520 Ah, benarkah? Itu kemungkinan. 59 00:07:23,820 --> 00:07:29,070 Hei, sudah lama sekali. Ayo beli alkohol, aku bayar. 60 00:07:30,300 --> 00:07:31,900 Lain kali. 61 00:07:38,800 --> 00:07:39,700 Kau gagal, bukan? 62 00:07:39,700 --> 00:07:41,150 Hei! 63 00:07:41,350 --> 00:07:42,950 Kenapa dia tiba-tiba berteriak? 64 00:07:42,950 --> 00:07:44,950 Ada apa dengan dia? 65 00:07:50,170 --> 00:07:52,600 Kau gagal, bukan? Kau gagal. 66 00:07:52,600 --> 00:07:54,600 Sekarang kau pasti sudah terbiasa gagal. 67 00:07:56,600 --> 00:07:58,170 Aku hanya bergurau. 68 00:08:10,800 --> 00:08:12,800 SKENARIO, DIREKSI SONG EUN-SOO 69 00:08:44,290 --> 00:08:47,420 Sertifikat Semifinalis 70 00:10:33,110 --> 00:10:36,740 Tolong Diam 71 00:10:44,050 --> 00:10:45,250 Apa ada orang di dalam? 72 00:10:48,250 --> 00:10:49,950 Apa ada orang di dalam? 73 00:10:58,950 --> 00:11:00,120 Apa ada orang di dalam? 74 00:11:05,400 --> 00:11:08,050 Aku dari bawah. 75 00:12:28,020 --> 00:12:30,250 Ayah! 76 00:12:30,700 --> 00:12:32,650 Ketika kau pergi ke toilet kemarin, 77 00:12:33,750 --> 00:12:35,520 apa kau mendengar sesuatu? 78 00:12:38,000 --> 00:12:39,600 Apa aku pergi ke toilet kemarin? 79 00:12:43,300 --> 00:12:48,400 Cerita biasanya dimulai dengan sesuatu, kejadian atau peristiwa 80 00:12:49,020 --> 00:12:51,420 tragis yang tidak dapat dihindari. 81 00:12:53,220 --> 00:12:56,720 Eun-soo! Song Eun-soo! 82 00:12:57,420 --> 00:13:02,200 Apa yang harus aku lakukan? Seberapa keras dia harus menulis kemarin? 83 00:13:02,200 --> 00:13:05,670 Belajar! Belajar! Semua belajar darinya. Begitulah caramu menulis. 84 00:13:06,720 --> 00:13:08,350 Istirahat 10 menit. 85 00:13:08,350 --> 00:13:10,211 Lain kali, pemenang kompetisi skenario 86 00:13:10,223 --> 00:13:12,470 terakhir kali akan bergabung dengan kelas kita. 87 00:13:12,800 --> 00:13:14,200 Jangan kemana-mana. 88 00:13:17,850 --> 00:13:19,150 Eun-soo! 89 00:13:20,420 --> 00:13:23,450 Eun-soo, ada apa dengan wajahmu? 90 00:13:24,870 --> 00:13:25,950 Tetap... 91 00:13:25,950 --> 00:13:27,470 Setiap hari saat subuh... 92 00:13:27,470 --> 00:13:30,000 Sesuatu terus bergemerisik saat subuh dan membenturkannya di siang hari. 93 00:13:30,170 --> 00:13:32,770 - Sekarang bahkan menggali. - Menggali? 94 00:13:34,650 --> 00:13:36,270 Terdengar aneh. 95 00:13:37,250 --> 00:13:39,600 Itu berarti kau akan memenangkan kompetisi berikutnya. 96 00:13:39,600 --> 00:13:40,550 Apa? 97 00:13:40,550 --> 00:13:41,800 Cheol-ho juga 98 00:13:41,800 --> 00:13:45,370 menulis tentang tetangga masa kecilnya dan memenangkan kompetisi. 99 00:13:46,000 --> 00:13:50,350 Kali ini kompetisi memiliki tingkat kompetisi terbesar yang pernah ada. 100 00:13:50,870 --> 00:13:53,020 - Halo! - Halo! 101 00:13:53,020 --> 00:13:55,020 - Hyung! - Bagaimana kabarmu, teman-teman? 102 00:13:55,500 --> 00:13:56,520 Ah. 103 00:13:56,520 --> 00:13:58,520 Seseorang pasti merasa baik. 104 00:14:00,700 --> 00:14:01,670 Tunggu sebentar! 105 00:14:04,770 --> 00:14:08,370 Eun-soo ah! Jika kau tidak menulis itu, maka aku akan. 106 00:14:09,150 --> 00:14:13,050 Apa alamatmu? Apartemen Bu Young... 107 00:14:16,020 --> 00:14:18,650 Kisahmu akan lebih baik dari kisah Cheol-ho. 108 00:14:18,920 --> 00:14:20,620 Semangat! 109 00:14:25,120 --> 00:14:28,370 Aku hanya ingin memberitahu kalian satu hal. 110 00:14:28,670 --> 00:14:31,500 Tulis cerita tentang lingkunganmu. 111 00:14:48,970 --> 00:14:55,870 Ibu, ayah, aku akan membayarmu dua kali lipat. Tidak, tiga kali lipat. 112 00:15:37,820 --> 00:15:41,720 Bagaimana Mengatasi Masalah Kebisingan Lantai 113 00:15:45,670 --> 00:15:49,650 Semua orang yakin akan cerita mereka pada awalnya. 114 00:15:51,170 --> 00:15:55,320 Setiap jenis cerita pasti dimulai dengan harapan. 115 00:16:38,920 --> 00:16:42,600 Aku tidak tahu apa yang terjadi, tapi aku tidak mendengar apa pun pada hari Minggu. 116 00:16:42,600 --> 00:16:44,600 Eun-soo, makanlah buah! 117 00:16:45,650 --> 00:16:46,970 Ya. 118 00:17:07,700 --> 00:17:09,500 Ini adalah tantangan terakhirku. 119 00:17:10,120 --> 00:17:14,070 Pertahankan kalimat dan melakukan semua yang bisa dilakukan penulis. 120 00:18:24,300 --> 00:18:26,050 5 lantai. 121 00:18:26,050 --> 00:18:28,050 Pintunya tertutup. 122 00:18:30,050 --> 00:18:55,050 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 123 00:19:25,200 --> 00:19:29,720 Ada apa dengan semua tagihan dan koleksi yang kau simpan di laci? 124 00:19:30,270 --> 00:19:33,170 Mengapa kau mengintip lacimu? 125 00:19:33,420 --> 00:19:34,420 Ibu... 126 00:19:34,420 --> 00:19:36,420 Kau membiarkannya terbuka jadi aku bisa melihatnya. 127 00:19:37,070 --> 00:19:39,520 Sayang, sudah lambat. Kau tidak ingin pergi? 128 00:19:39,620 --> 00:19:41,420 Ini sudah 50 menit. 129 00:19:41,950 --> 00:19:43,950 Selesaikan semua itu sampai batas waktu. 130 00:19:44,820 --> 00:19:48,650 Jika tidak, aku akan melaporkanmu ke departemen. Aku tidak membayarmu lagi. 131 00:19:49,750 --> 00:19:52,850 Dan tepati janjimu! 132 00:19:53,120 --> 00:19:54,520 Janji apa? 133 00:19:54,520 --> 00:19:57,900 Pada akhir tahun ini masih tidak berhasil, kau akan berhenti. 134 00:20:06,000 --> 00:20:09,200 Kesabaran memang pahit, tapi buahnya manis. 135 00:20:09,370 --> 00:20:12,750 Tidak, itu harus manis. 136 00:20:21,050 --> 00:20:23,670 Penulis Zombi 137 00:20:25,300 --> 00:20:26,370 Apa? 138 00:20:26,750 --> 00:20:28,700 Datang ke rumahku! 139 00:20:28,700 --> 00:20:30,700 Aku akan membeli pizza! 140 00:20:36,500 --> 00:20:38,070 Tidak apa-apa, makanlah! 141 00:20:38,270 --> 00:20:41,950 Aku belajar sekarang. 142 00:20:41,950 --> 00:20:43,550 Ayo. 143 00:20:43,550 --> 00:20:45,450 Aku akan membelikanmu piza, piza. 144 00:20:46,800 --> 00:20:48,770 Kau hanya bermimpi sedang belajar dengan giat, bukan? 145 00:20:48,770 --> 00:20:50,400 Aku bisa mendengar suaramu. 146 00:20:50,400 --> 00:20:53,500 Datang saja! Aku akan menunggumu di depan apartemen. 147 00:21:05,750 --> 00:21:10,900 Ini pemberitahuan kantor pemeliharaan tentang kebisingan lantai. 148 00:21:11,000 --> 00:21:13,720 Semua masalah dengan kebisingan lantai sejauh ini 149 00:21:13,720 --> 00:21:15,870 masih meningkat. 150 00:21:15,870 --> 00:21:17,650 Cuaca tetap dingin 151 00:21:17,650 --> 00:21:21,550 mengajak semua orang untuk tinggal di lingkungan jendela tertutup. 152 00:21:21,550 --> 00:21:23,970 Dibandingkan dengan musim panas, 153 00:21:23,970 --> 00:21:26,450 orang sensitif terhadap kebisingan. 154 00:21:30,150 --> 00:21:34,220 Untuk orang-orang yang tinggal di atas 155 00:21:34,220 --> 00:21:37,720 harap kau bisa lebih memperhatikan orang-orang di bawah. 156 00:21:37,720 --> 00:21:42,484 Orang-orang di apartemen tolong coba kurangi 157 00:21:42,496 --> 00:21:47,370 setiap aktivitas yang menyebabkan masalah kebisingan lantai. 158 00:22:11,430 --> 00:22:12,050 Sekte Tianshui 159 00:23:09,670 --> 00:23:11,420 Alamak. 160 00:23:33,930 --> 00:23:35,390 Penulis Zombi 161 00:23:38,520 --> 00:23:40,420 Lagi! 162 00:23:46,950 --> 00:23:47,800 Siapa itu? 163 00:24:06,100 --> 00:24:07,070 Keluar! 164 00:24:40,200 --> 00:24:41,500 Apa yang terjadi? 165 00:24:42,470 --> 00:24:44,900 Dia ada di mobilku. 166 00:24:44,900 --> 00:24:46,900 Aku tidak mengenalnya. 167 00:24:46,900 --> 00:24:48,900 Aku minta maaf. 168 00:24:59,850 --> 00:25:02,570 Kau penduduk gedung 507? 169 00:25:02,570 --> 00:25:04,570 Di kamar mana kau tinggal? 170 00:25:04,870 --> 00:25:10,320 Aku di kamar 4... 301. 171 00:25:11,070 --> 00:25:13,150 Di kamar bawah? 172 00:25:52,520 --> 00:25:53,250 Apa kau yakin? 173 00:25:53,620 --> 00:25:54,570 Aku yakin. 174 00:25:54,870 --> 00:25:58,520 Itu pisau kecil... Aku tidak yakin karena gelap. 175 00:25:58,520 --> 00:26:00,520 Aku pikir ada sedikit darah di atasnya juga. 176 00:26:02,650 --> 00:26:04,820 Kita harus berusaha mencari tahu sebanyak mungkin. 177 00:26:06,270 --> 00:26:08,350 Mengapa "kita"..? 178 00:26:08,920 --> 00:26:11,270 Dan mengapa kau ingin mencari tahu? 179 00:26:13,000 --> 00:26:15,350 Kau adalah temanku. Tolong bantu aku! 180 00:26:19,970 --> 00:26:22,000 Jadi apa sebenarnya yang akan kau lakukan? 181 00:26:29,100 --> 00:26:31,250 Manajer Patroli: Kim Hong-yeol 182 00:26:55,630 --> 00:26:57,420 Jung Ho-kyung 183 00:27:11,220 --> 00:27:14,320 Tagihan ini sudah tidak kurang dari sebuah ponsel. 184 00:27:20,820 --> 00:27:22,950 Tidak ada hasil yang ditemukan untuk Jung Ho-kyung 9204. 185 00:27:30,540 --> 00:27:33,210 Apartemen 507 Kamar 501 186 00:27:41,400 --> 00:27:43,600 - Oh! - Apa? Apa yang salah? 187 00:27:46,370 --> 00:27:49,750 Orang yang memiliki kamar 501 adalah Lee Kwang-hwan. Nama keluarga Lee. 188 00:27:50,000 --> 00:27:53,170 Tapi nama di tagihan ponsel 189 00:27:54,650 --> 00:27:57,070 adalah Jung Ho Kyung. Nama keluarga Jung. 190 00:27:58,270 --> 00:27:59,850 Itu pasti anak mereka. 191 00:27:59,850 --> 00:28:01,850 Apa nama belakangmu berbeda dengan nama ayahmu? 192 00:28:03,220 --> 00:28:05,500 Pemilik rumah pasti ibunya. 193 00:28:07,670 --> 00:28:10,250 Menurutmu, berapa banyak wanita di Korea yang bernama Kwang-hwan? 194 00:28:10,250 --> 00:28:13,200 Nama teman ibuku adalah Kwang-ban. 195 00:28:13,200 --> 00:28:15,200 Park Kwang-ban, sungguh. 196 00:28:21,800 --> 00:28:22,970 Apa ada orang di rumah? 197 00:28:47,020 --> 00:28:48,050 Ayo pergi! 198 00:28:49,270 --> 00:28:50,870 Mungkin tidak ada orang di rumah. 199 00:29:00,370 --> 00:29:03,050 Halo, Su-jin. Aku di depan pintumu sekarang. 200 00:29:04,070 --> 00:29:05,450 Apa yang kau lakukan? 201 00:29:05,450 --> 00:29:07,170 Apa ada Su-jin... 202 00:29:08,320 --> 00:29:09,600 Orang aneh! 203 00:29:35,570 --> 00:29:38,250 Beberapa agama percaya dengan air! 204 00:29:40,100 --> 00:29:42,500 Mungkin kau salah. 205 00:29:43,370 --> 00:29:46,420 Meski itu pisau, dia pasti punya alasan. 206 00:29:46,750 --> 00:29:48,920 Mungkin dia tidak sengaja menjatuhkannya. 207 00:29:49,970 --> 00:29:54,870 Jadi ada apa dengan interkom? Dan saat kita mengetuk pintu dan tidak ada yang menjawab? 208 00:29:56,120 --> 00:29:58,850 Mungkin agak sulit untuk keluar karena pemiliknya tidak ada di rumah... 209 00:29:58,850 --> 00:30:00,850 dan orang lain hanyalah teman sekamar dengan pemiliknya. 210 00:30:00,950 --> 00:30:05,920 Atau mungkin orang yang harus tetap pada pekerjaannya sepertimu. 211 00:30:06,100 --> 00:30:08,970 Lalu bagaimana dengan kebisingannya? Kau pernah mendengarnya. 212 00:30:08,970 --> 00:30:10,750 Apa itu suara alami bagimu? 213 00:30:10,750 --> 00:30:13,620 Bisa jadi pasien atau semacamnya. 214 00:30:13,620 --> 00:30:16,970 Dia bisa tuli atau tidak sehat. Apa itu masuk akal? 215 00:30:18,500 --> 00:30:23,770 Berapa banyak hal tidak biasa yang kau pikirkan untuk mengubahnya menjadi hal yang normal? 216 00:30:25,100 --> 00:30:26,850 Jadi izinkan aku bertanya kepadamu. 217 00:30:28,450 --> 00:30:30,320 Tidak berpikir itu aneh? 218 00:30:31,020 --> 00:30:32,700 Itu aneh. 219 00:30:33,450 --> 00:30:35,870 Jadi... Kau ingin itu benar? 220 00:30:37,600 --> 00:30:40,150 Tentu saja, itu mungkin saja. 221 00:30:40,150 --> 00:30:42,620 Jika aku mendengar semua suara dari lantai atas selama lebih dari sebulan, 222 00:30:42,620 --> 00:30:44,620 aku akan memiliki pemikiran itu juga. 223 00:30:45,150 --> 00:30:48,020 Dan kebetulan kaulah yang butuh saus untuk menulis cerita. 224 00:30:48,020 --> 00:30:49,250 Ayo ikuti dia. 225 00:30:49,450 --> 00:30:50,400 Apa? 226 00:30:51,050 --> 00:30:52,400 Ayo ikuti dia. 227 00:30:54,470 --> 00:30:56,400 Lakukan sendiri. 228 00:30:58,820 --> 00:31:00,400 Kau tahu aku tidak bisa mengemudi. 229 00:31:01,320 --> 00:31:04,270 Aku tidak menyukainya. Itu hal yang aneh untuk dilakukan. 230 00:31:04,270 --> 00:31:05,770 Kau tidak masuk akal. 231 00:31:05,770 --> 00:31:07,770 Bukankah kau bilang aku harus menulis cerita yang hanya aku yang tahu? 232 00:31:10,320 --> 00:31:13,650 Ya, tulis itu... 233 00:31:14,450 --> 00:31:16,620 Aku akan mencoba tulis sekeras mungkin. 234 00:31:17,900 --> 00:31:20,200 Tidak banyak waktu tersisa sebelum aku harus pulang. 235 00:31:20,820 --> 00:31:23,750 Aku akan mencobanya lagi dengan cerita kebisingan lantai ini. 236 00:31:24,370 --> 00:31:27,100 Aku akan mengurus les bahasa Korea-mu kali ini. 237 00:31:28,250 --> 00:31:30,100 Habiskan sebagian waktumu untukku. 238 00:31:30,500 --> 00:31:32,750 Aku mohon, Ji-sung ah. 239 00:31:48,880 --> 00:31:50,220 Kemana kau pergi? 240 00:31:50,720 --> 00:31:52,590 Kafe, untuk menulis. 241 00:31:53,180 --> 00:31:54,930 Makan baru pergi. 242 00:31:55,300 --> 00:31:58,900 Bu, waktu adalah emas. Emas! 243 00:32:00,650 --> 00:32:03,620 Kau sedikit terlambat untuk bekerja hari ini. 244 00:32:03,620 --> 00:32:05,620 Kau harus meluangkan waktu dan pergi lebih awal. 245 00:32:20,320 --> 00:32:22,770 Ya Tuhan, apa yang terjadi? 246 00:32:22,770 --> 00:32:24,000 Apa kau tidur dengan baik? 247 00:32:24,970 --> 00:32:29,800 Aku begadang semalaman untuk menonton selusin adegan kejar-kejaran mobil, 248 00:32:29,800 --> 00:32:31,370 tapi itu hanya film... 249 00:32:31,700 --> 00:32:34,550 Aku tidak tahu. Aku kira itu tergantung pada keterampilan mengemudimu. 250 00:32:37,000 --> 00:32:38,220 Apa? Apa yang salah? 251 00:32:38,220 --> 00:32:40,220 Ini ibuku. 252 00:32:40,220 --> 00:32:42,220 Halo, ibu. 253 00:32:42,220 --> 00:32:45,770 Bu... Aku akan menulis cerita yang bagus untukmu. 254 00:33:00,050 --> 00:33:02,450 Ayah juga di sini. Mari hentikan mobilnya di tempat lain. 255 00:33:14,070 --> 00:33:14,870 Tidak bisa seperti ini. 256 00:33:14,870 --> 00:33:17,150 Aku akan pergi ke minimarket dan membeli sesuatu untuk dimakan. 257 00:33:17,150 --> 00:33:19,870 Penulis Song, ini adalah ide paling cerdas yang pernah aku dengar. Pergi dengan aman! 258 00:33:22,670 --> 00:33:24,720 Makan ini dulu. 259 00:33:25,150 --> 00:33:27,170 Ini sangat tidak bijaksana. 260 00:33:30,520 --> 00:33:31,550 Mengapa? Mengapa? 261 00:33:31,550 --> 00:33:34,820 Kamar 501, 501. 262 00:33:35,950 --> 00:33:38,350 Hati-hati! 263 00:33:44,700 --> 00:33:46,570 Jangan takut. 264 00:33:46,570 --> 00:33:50,400 Anggap saja tujuan kita sama dengan kamar 501. 265 00:33:50,700 --> 00:33:51,770 Jaga jarak saja. 266 00:33:51,770 --> 00:33:54,120 Oke, kau saja mengemudi. 267 00:33:54,520 --> 00:33:56,370 Maaf, sopir Jang. 268 00:33:58,820 --> 00:34:00,700 Ini tidak akan mudah. 269 00:34:00,700 --> 00:34:04,020 Sudah jelas dari sini. Dia mencoba berbelok ke kiri. 270 00:34:05,100 --> 00:34:06,720 Ini jalan samping Sin Hyun. 271 00:34:07,100 --> 00:34:10,420 Aku tidak tahu banyak tentang jalan samping Sin Hyun, jalan samping Sin Cheon. 272 00:34:13,520 --> 00:34:15,970 Dia tidak akan sadar, kan? Ada banyak kendaraan di sini. 273 00:34:17,850 --> 00:34:19,150 Tentu saja. 274 00:34:20,320 --> 00:34:23,800 Jika 501 adalah seorang pembunuh, dia akan selalu merasa dikejar. 275 00:34:23,800 --> 00:34:25,800 Dia bisa sadar. 276 00:34:26,020 --> 00:34:29,620 Oh. Kau benar. Mau kita pulang? 277 00:34:29,620 --> 00:34:31,620 Ah, ke kamar 501? 278 00:34:36,750 --> 00:34:41,150 Itu... mobil itu... mobil... 279 00:34:41,350 --> 00:34:43,500 Oh, oh, oh. 280 00:34:43,500 --> 00:34:46,250 Tidak, tidak, tidak! 281 00:34:59,270 --> 00:35:01,450 Ah, terlalu mahal. 282 00:35:02,800 --> 00:35:05,420 Kau sungguh harus melakukan ini? 283 00:35:05,550 --> 00:35:06,600 Ya. 284 00:35:06,720 --> 00:35:09,750 Aku telah melihat banyak aplikasi seperti ini di ponsel pintar. 285 00:35:09,750 --> 00:35:11,200 Pasangan banyak menggunakannya. 286 00:35:14,570 --> 00:35:16,150 Boleh juga! 287 00:35:16,720 --> 00:35:20,700 Aku akan menginstal aplikasi dan menghubungkan ke ponselmu. 288 00:35:20,700 --> 00:35:26,300 Letakkan di bawah mobil untuk menghindari pandangannya dengan baterai cadangan terpasang. 289 00:35:33,650 --> 00:35:35,120 Kau sungguh melakukan ini? 290 00:38:31,800 --> 00:38:34,170 Selamat pagi, sesama warga! 291 00:38:34,170 --> 00:38:37,870 Ini adalah pengumuman penggunaan tempat parkir... 292 00:38:41,900 --> 00:38:45,870 Putrimu meninggalkan ini di mobilku. 293 00:38:46,200 --> 00:38:52,920 Oh, tunggu... Putriku meninggalkan ini di mobilmu? 294 00:38:52,920 --> 00:38:54,920 Kau tidak tahu? 295 00:38:54,920 --> 00:38:57,570 Aku menangkap putrimu di mobilku. 296 00:38:57,570 --> 00:39:01,400 Jadi ada beberapa hal buruk yang terjadi. 297 00:39:05,200 --> 00:39:07,620 Eun-soo, Eun-soo. 298 00:39:09,100 --> 00:39:15,370 Maafkan aku, aku akan memastikan ini tidak terjadi lagi. 299 00:39:15,370 --> 00:39:16,720 Ini sangat memalukan. 300 00:39:16,720 --> 00:39:18,150 Ya. 301 00:39:30,850 --> 00:39:33,150 Inilah sebab kau tidak boleh berbohong. 302 00:39:35,250 --> 00:39:37,470 Dia bisa membuangnya. 303 00:39:37,700 --> 00:39:42,620 Tapi malah datang ke rumahmu dan mengembalikannya padamu. Ini peringatan. 304 00:39:43,500 --> 00:39:46,500 Artinya "Jika kau melakukannya lagi, aku akan membunuhmu". 305 00:39:46,670 --> 00:39:50,400 Saat kau ingin memperingatkan seseorang tentang sesuatu yang bisa kau buang. 306 00:39:50,400 --> 00:39:53,070 Itu karena ada sesuatu tentang itu, bukan? 307 00:39:53,270 --> 00:39:55,070 Bagaimana caramu pulang malam ini? 308 00:39:56,370 --> 00:39:59,620 Eun-soo sayang. 309 00:40:21,810 --> 00:40:25,190 Tidur nyenyak! 310 00:40:30,400 --> 00:40:34,240 Aku membuatnya jelas kali ini, ini sungguh kali terakhir. 311 00:40:34,240 --> 00:40:35,700 Aku tidak bisa melakukannya lagi, bahkan jika aku ingin. 312 00:40:35,700 --> 00:40:37,700 Ayahku akan kembali besok. 313 00:40:37,700 --> 00:40:39,700 Atau kau bisa naik angkutan umum. 314 00:40:40,370 --> 00:40:42,200 Sendiri, tentu saja. 315 00:40:42,200 --> 00:40:45,620 Baiklah, aku tidak akan mengganggumu lagi. 316 00:40:50,770 --> 00:40:51,970 Di mana dia? 317 00:40:52,300 --> 00:40:55,020 Di jalur Dangsan, menuju Sincheon. 318 00:40:55,220 --> 00:40:56,620 Seberapa aneh? 319 00:40:56,620 --> 00:40:59,100 Arahannya sungguh berbeda dari kali terakhir. 320 00:40:59,100 --> 00:41:00,420 Sungguh? 321 00:41:06,500 --> 00:41:07,650 Ji-sung ah. 322 00:41:07,650 --> 00:41:08,700 Kau perlu memutar mobil. 323 00:41:08,700 --> 00:41:09,220 Mengapa? 324 00:41:09,220 --> 00:41:10,800 Ini sebaliknya. 325 00:41:10,920 --> 00:41:11,820 Sebaliknya. 326 00:41:17,900 --> 00:41:19,120 Dia berhenti. 327 00:41:19,120 --> 00:41:20,320 Ayo pergi! 328 00:41:22,900 --> 00:41:23,900 Apa ini tempat yang tepat? 329 00:41:23,900 --> 00:41:26,500 Ya, dan belok kanan! 330 00:41:37,600 --> 00:41:38,900 Halo! 331 00:41:39,200 --> 00:41:40,970 Ya, senang bertemu. 332 00:41:40,970 --> 00:41:42,670 Senang bertemu. 333 00:41:42,670 --> 00:41:44,120 Astaga... 334 00:41:44,120 --> 00:41:49,200 Eun-soo, aku tidak melakukan ini pada orang beriman yang taat. 335 00:41:59,520 --> 00:42:01,170 Pergi saja sekarang. 336 00:42:01,170 --> 00:42:03,650 Apa ini? Pagi-pagi... 337 00:42:03,650 --> 00:42:05,650 Mari kita tunggu sampai dia keluar dan cari tahu kemana dia pergi. 338 00:42:06,670 --> 00:42:08,549 Oh, bajingan, kau seharusnya begitu 339 00:42:08,561 --> 00:42:10,850 intoleran seperti ini saat menulis skenario. 340 00:42:12,220 --> 00:42:13,020 Apa? 341 00:42:13,020 --> 00:42:15,020 Oh, tidak... Apa? 342 00:42:20,500 --> 00:42:22,020 Belok kanan kali ini. 343 00:42:22,750 --> 00:42:25,120 Dia terus berhenti tidak jauh. 344 00:42:27,750 --> 00:42:30,200 Apa itu? Rumah sakit? 345 00:42:34,550 --> 00:42:38,370 Kita di sini, tapi bagaimana kita menemukannya? 346 00:42:42,170 --> 00:42:43,350 Hei. 347 00:43:01,700 --> 00:43:04,970 Hei! Aku akan mengikutinya. Kau pergi gunakan telepon umum. 348 00:43:10,970 --> 00:43:35,970 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 349 00:43:36,270 --> 00:43:39,100 Hei, kau harus melihatnya dengan matamu sendiri. 350 00:43:40,450 --> 00:43:42,270 Itu saja, kan? 351 00:44:17,120 --> 00:44:19,100 Apa kau butuh makanan lagi? 352 00:44:42,150 --> 00:44:44,750 Ji-sung, maaf tapi kau harus pergi dulu. 353 00:44:44,750 --> 00:44:45,470 Mengapa? 354 00:44:45,470 --> 00:44:47,470 Itu... Terima kasih atas bantuannya. 355 00:44:54,270 --> 00:44:55,220 Hei! 356 00:44:58,320 --> 00:44:59,800 Apa sih yang salah denganmu? 357 00:45:00,170 --> 00:45:01,570 Aku memiliki keyakinan! 358 00:45:01,570 --> 00:45:04,620 Memiliki anak yang sakit bukan berarti kau orang yang baik. 359 00:45:04,620 --> 00:45:06,870 Bukan berarti tidak boleh melakukan kejahatan. 360 00:45:06,870 --> 00:45:09,270 Apa yang kau lakukan sekarang adalah kejahatan. 361 00:45:10,500 --> 00:45:12,570 Kau bilang akan menulis tentang hal ini. 362 00:45:13,350 --> 00:45:15,520 Tulis saja, kenapa tiba-tiba membuat film dokumenter? 363 00:45:15,970 --> 00:45:19,520 Istirahatlah. Aku mulai bosan denganmu. 364 00:45:23,150 --> 00:45:25,670 Hei, hei! 365 00:45:36,120 --> 00:45:37,650 Jung Yeon Wali: Jung Kyung 366 00:46:25,400 --> 00:46:27,400 Ya Tuhan! 367 00:46:27,400 --> 00:46:33,270 Tolong beri aku kekuatan untuk mengalahkan semua iblis itu. 368 00:46:33,270 --> 00:46:37,070 Ayah, aku kedinginan. 369 00:46:40,250 --> 00:46:41,970 Apa yang kau lakukan? 370 00:46:41,970 --> 00:46:43,720 Kau tidak dapat melakukan ini. 371 00:46:43,720 --> 00:46:45,720 Cepat! 372 00:46:45,720 --> 00:46:47,800 Aku akan tetap diam. 373 00:46:47,800 --> 00:46:50,000 Menara, ambil menara. 374 00:46:50,000 --> 00:46:51,770 Aku telah kehilangan akal. 375 00:46:51,770 --> 00:46:55,520 Buat aku menjadi orang baru. 376 00:46:55,520 --> 00:46:58,320 Diam! Diam! 377 00:46:58,320 --> 00:47:02,520 Selamatkan Se-yeon-ku! Selamatkan dia! 378 00:47:02,770 --> 00:47:06,400 Se-yeon, anakku... Aku akan menyelamatkanmu. 379 00:47:48,920 --> 00:47:50,720 Tuan, tolong pergi ke sana. 380 00:47:50,720 --> 00:47:51,550 Ya. 381 00:48:16,410 --> 00:48:19,170 Gereja Cheon Su Kebajikan Kedua Bagian Yang Chi 382 00:48:24,460 --> 00:48:28,550 Informasi 383 00:48:57,650 --> 00:49:01,070 Tolong buat aku menjadi orang baru, hidup baru. 384 00:49:03,250 --> 00:49:04,520 Siapa kau? 385 00:49:07,850 --> 00:49:09,520 Bagaimana kau bisa masuk ke dalam sini? 386 00:49:11,520 --> 00:49:13,870 Maaf, aku pasti salah tempat. 387 00:49:13,870 --> 00:49:15,200 Aku minta maaf. 388 00:49:49,320 --> 00:49:50,950 Sudah makan? 389 00:49:50,950 --> 00:49:52,950 Mengapa kau tidak menjawab telepon? 390 00:49:53,700 --> 00:49:56,750 Kau tidak akan mendengar kabar dariku untuk sementara waktu, jadi jangan hubungi aku. 391 00:49:56,750 --> 00:49:58,370 Aku akan mengurus sendiri, bu. 392 00:50:00,270 --> 00:50:02,520 Eun-soo, kemarilah! 393 00:50:06,720 --> 00:50:07,970 Apa yang telah terjadi? 394 00:50:08,770 --> 00:50:10,870 Aku tidak bisa hidup dengan penghinaan dari lingkungan. 395 00:50:10,870 --> 00:50:12,320 Kau tetap diam! 396 00:50:12,470 --> 00:50:14,320 Kenapa kau selalu membelanya? 397 00:50:14,600 --> 00:50:16,320 Bertingkah seperti menulis itu masalah besar. 398 00:50:16,620 --> 00:50:19,050 Ini adalah rumah tempat semua orang tinggal bersama. 399 00:50:19,420 --> 00:50:21,270 Pergi ke kamarmu! 400 00:50:24,120 --> 00:50:25,850 Bicara! 401 00:50:26,370 --> 00:50:29,120 Katakan padaku mengapa kau menyelinap ke dalam mobil orang lain. 402 00:50:31,650 --> 00:50:33,220 Artikel ini adalah tentang... 403 00:50:33,220 --> 00:50:35,700 Hei! Kau harus berhenti menulis sekarang. 404 00:50:36,370 --> 00:50:38,970 Cari pekerjaan atau ikuti tes... 405 00:50:38,970 --> 00:50:41,570 Kau memiliki waktu hingga akhir bulan. Jelas? 406 00:50:41,570 --> 00:50:46,170 Juga, kau, jadikan kamarnya menjadi ruang tamu lagi. 407 00:51:48,450 --> 00:51:50,378 (Ibu: Jangan melewatkan waktu makan. Jika kau lewatkan, kau tidak akan pernah 408 00:51:50,390 --> 00:51:52,330 lakukan dengan benar. Aku membeli probiotik, ambillah.) 409 00:52:25,660 --> 00:52:26,580 Apartemen Bu Yong Kamar 501 410 00:54:53,060 --> 00:54:54,350 Retret Kepemimpinan Musim Gugur Siklus ke-5 Cheonsuje 2020, 30 September 2020) 411 00:54:59,650 --> 00:55:01,196 Aku Di Antah Berantah, Ponselku Tidak 412 00:55:01,208 --> 00:55:02,800 Bekerja, Aku Sudah Memeriksa, Aku Akan Segera Menghubungi 413 00:55:26,120 --> 00:55:27,920 Kau tinggal di kamar 401. 414 00:55:30,070 --> 00:55:30,850 Ya. 415 00:55:31,570 --> 00:55:35,420 Saat itu kau bilang kau tinggal di kamar 301. 416 00:55:37,800 --> 00:55:39,470 Aku pasti salah saat itu. 417 00:55:40,220 --> 00:55:42,050 Lalu kenapa kau datang? 418 00:55:42,050 --> 00:55:43,350 Hanya penasaran. 419 00:55:43,970 --> 00:55:45,550 Karena kita tetangga. 420 00:55:46,600 --> 00:55:51,120 Aku telah menggiling bawang putih karena ibuku menggunakannya untuk obat! 421 00:55:51,120 --> 00:55:53,920 Aku tidak menyadari kau ada di rumah pada siang hari. 422 00:55:54,050 --> 00:55:56,350 Apa kau menulis? 423 00:55:58,000 --> 00:55:58,970 Ya.. 424 00:55:59,500 --> 00:56:03,250 Kau tidak akan mendengar ciapan dariku lagi. 425 00:56:05,100 --> 00:56:07,250 Ini adalah dunia yang jahat di luar sana. 426 00:56:07,250 --> 00:56:11,170 Kebisingan antara lantai membunuh orang. 427 00:56:45,600 --> 00:56:50,070 Jus Anggur 428 00:57:08,250 --> 00:57:12,100 Setiap karakter memiliki alasan untuk apa yang mereka katakan atau lakukan, 429 00:57:12,100 --> 00:57:14,100 entah itu pembunuhan, 430 00:57:14,100 --> 00:57:15,200 nafsu, 431 00:57:15,200 --> 00:57:19,670 balas dendam, atau yang lainnya. 432 00:57:22,970 --> 00:57:26,300 Seseorang baru saja datang dan memegangnya untuknya, kepalanya akan jatuh. 433 00:57:27,420 --> 00:57:28,570 Astaga! 434 00:57:31,050 --> 00:57:32,750 Ya ampun, apa yang harus kita lakukan? 435 00:57:39,950 --> 00:57:41,850 Itu pasti sakit! Kau tidak apa apa? 436 00:57:42,000 --> 00:57:43,020 Kau tidak apa apa? 437 00:57:43,020 --> 00:57:45,020 Oh, aku baik-baik saja. 438 00:57:45,670 --> 00:57:47,900 - Aku minta maaf. - Tidak apa-apa. 439 00:57:48,270 --> 00:57:50,420 Biarkan aku memberimu sebuah contoh. 440 00:57:50,420 --> 00:57:51,270 Hmm.. 441 00:57:51,770 --> 00:57:57,070 Seseorang duduk di bangku di taman yang sama hari demi hari, menunggu seseorang. 442 00:57:57,070 --> 00:58:00,350 Jika kita sungguh melihat orang itu, 443 00:58:00,470 --> 00:58:03,070 mengapa orang itu di tempat yang sama setiap hari? 444 00:58:03,070 --> 00:58:04,623 Kau mengacu pada kamar 501 di gedung 507 445 00:58:04,635 --> 00:58:06,270 apartemen Bu Yong Kota Duk Yang, benar? 446 00:58:06,270 --> 00:58:07,670 Itu benar! 447 00:58:07,670 --> 00:58:10,800 Aku tertarik dengan kamar 501 di gedung 507. 448 00:58:10,800 --> 00:58:13,250 Aku ingin pindah secepat mungkin setelah menandatangani kontrak 449 00:58:13,250 --> 00:58:15,720 tapi sepertinya ada penyewa yang menyewa? 450 00:58:15,720 --> 00:58:19,770 Ya, mereka penyewa yang kuat, jadi kita perlu membuat kesepakatan. 451 00:58:19,770 --> 00:58:23,000 Jika kau ingin segera pindah, kau harus membayar uang jaminan penuh. 452 00:58:23,000 --> 00:58:26,820 Jika itu tidak berhasil, kau harus menunggu sampai akhir masa sewa. 453 00:58:26,820 --> 00:58:28,370 Jika kau meninggalkan nomor, aku akan menghubungi mereka 454 00:58:28,370 --> 00:58:30,370 dan kembali padamu. 455 00:58:30,870 --> 00:58:36,370 Hei, bisa kau memberiku informasi kontak mereka? 456 00:58:36,370 --> 00:58:40,370 Ini adalah apartemen tempat aku dibesarkan dan aku sangat ingin tinggal di sana lagi. 457 00:58:41,800 --> 00:58:43,420 Tunggu sebentar. 458 00:58:50,950 --> 00:58:54,500 Ya, aku akan mengirimimu SMS ke nomor yang kau tuju. 459 00:58:55,100 --> 00:58:56,500 Oh. Terima kasih. 460 00:59:05,500 --> 00:59:06,220 Nomor Telepon Lee Kwang-hwan 461 00:59:07,870 --> 00:59:10,050 Nomor yang kau hubungi telah terputus. 462 00:59:10,050 --> 00:59:12,050 Aku mengalihkan kau ke pesan suara setelah bunyi bip. 463 00:59:17,000 --> 00:59:17,700 Nomor telepon apa yang ingin kau periksa? 464 00:59:31,630 --> 00:59:33,090 Surganya surga dan bumi 465 00:59:54,980 --> 00:59:56,650 Surganya surga dan bumi 466 01:00:02,160 --> 01:00:03,328 Tuan Evangelist, kami datang dan kami semua 467 01:00:03,340 --> 01:00:04,740 khawatir, jadi tolong hubungi kami segera. 010-4685-8646 468 01:00:46,600 --> 01:00:48,040 Saudari! 469 01:00:51,100 --> 01:00:53,170 Kau kembali. 470 01:00:54,750 --> 01:00:57,020 Minta maaf tentang kali terakhir. 471 01:00:57,170 --> 01:01:00,420 Kau siap sekarang? 472 01:01:01,520 --> 01:01:02,550 Penulis Zombi 473 01:01:09,720 --> 01:01:12,600 Tidak bisa seperti ini. 474 01:01:18,860 --> 01:01:19,570 Kata bahasa Inggris urutan pertama 475 01:01:22,820 --> 01:01:25,740 Jang Ji-sung bekerja keras dan mari sukses bersama. Sutradara Song 476 01:01:40,850 --> 01:01:43,850 Siapa yang mengajarimu untuk datang ke sini? 477 01:01:44,870 --> 01:01:46,170 Dia adalah Lee Kwang-hwan... 478 01:01:46,470 --> 01:01:49,420 Ah tidak, Tn. Lee Kwang-hwan. 479 01:01:50,270 --> 01:01:54,520 Apa? Kau mengatakan Lee Kwang-hwan? 480 01:01:55,150 --> 01:01:59,820 Apa hubunganmu dengan kantor pusat Lee? 481 01:01:59,820 --> 01:02:01,820 Kami tinggal di lingkungan yang sama. 482 01:02:04,370 --> 01:02:06,070 Pernah kau melihatnya akhir-akhir ini? 483 01:02:07,250 --> 01:02:08,820 Sudah lama. 484 01:02:09,670 --> 01:02:12,270 Setelah mendengar kata-kata Lee Kwang-hwan, aku pikir aku harus datang ke sini. 485 01:02:12,270 --> 01:02:14,270 Tapi tidak pernah benar-benar datang. 486 01:02:14,820 --> 01:02:17,820 Akhirnya, aku di sini sendirian hari ini. 487 01:02:18,600 --> 01:02:21,120 Tn. Kwang-hwan tidak menjawab teleponnya. 488 01:02:21,250 --> 01:02:24,350 Benar? Ponselnya mati, kan? 489 01:02:25,000 --> 01:02:28,870 Apa ada yang salah dengan Tn. Kwang-hwan? 490 01:02:29,520 --> 01:02:32,770 Aku tidak melihatnya akhir-akhir ini dan aku khawatir tentang dia. 491 01:02:34,220 --> 01:02:36,070 Sekitar sebulan yang lalu... 492 01:02:36,800 --> 01:02:41,880 Dia mengirim SMS kepadaku untuk mengatakan dia bepergian ke provinsi untuk menjernihkan pikirannya, 493 01:02:41,880 --> 01:02:43,970 dan setelah itu kami tidak mendengar apa pun tentang dia. 494 01:02:44,300 --> 01:02:46,470 Permisi. 495 01:02:48,420 --> 01:02:51,620 Mobil dengan semua stiker... 496 01:02:51,970 --> 01:02:54,770 Apa itu mobil Tn. Lee di kamar 501? 497 01:02:54,900 --> 01:02:56,350 Itu benar! 498 01:02:56,350 --> 01:03:00,320 Dia terlihat sangat muda. Tapi mengapa kau bertanya? 499 01:03:00,320 --> 01:03:04,520 Jadi siapa yang tinggal di rumah itu sekarang? 500 01:03:06,000 --> 01:03:09,550 Pemancing! Dia dekat dengan pemilik. 501 01:03:09,550 --> 01:03:12,320 Dia sangat menyenangkan. 502 01:03:13,120 --> 01:03:14,140 Jus Anggur Segar 503 01:03:16,600 --> 01:03:17,900 Bepergian? 504 01:03:17,900 --> 01:03:19,900 Bagaimana pun, kau telah datang ke tempat yang tepat! 505 01:03:20,550 --> 01:03:22,870 Kau telah datang ke sini 506 01:03:22,870 --> 01:03:25,620 dan kau telah diajari oleh Tn. Jung-moo. 507 01:03:25,700 --> 01:03:28,300 Dan itu semua dibimbing oleh Bapa Surgawi. 508 01:03:28,400 --> 01:03:32,200 Kita harus mengejar alasannya. 509 01:03:32,720 --> 01:03:35,550 Tapi aku tidak tahu banyak tentang tempat ini. 510 01:03:36,050 --> 01:03:38,800 Aku telah diajari, tapi aku tidak cukup pandai. 511 01:03:39,450 --> 01:03:41,500 Jangan khawatir. 512 01:03:41,500 --> 01:03:44,300 Aku akan memberi tahumu semuanya. 513 01:03:49,200 --> 01:03:50,100 Ayo pergi. 514 01:03:53,100 --> 01:03:57,650 Dikatakan bahwa semua kehidupan pada awalnya dengan air yang mulia. 515 01:03:57,650 --> 01:04:00,300 Jadi air adalah sumber dari segala sesuatu. 516 01:04:01,070 --> 01:04:05,600 Dan ikan dalam gambar itu bersifat spiritual bagi kita. 517 01:04:06,720 --> 01:04:08,150 Kau mengerti. 518 01:04:11,920 --> 01:04:14,700 Kau tidak bisa masuk dari sini. 519 01:04:14,870 --> 01:04:18,400 Ini auditorium tempat kau dapat mencuci dosa-dosamu 520 01:04:18,400 --> 01:04:21,700 dan berdoa untuk keinginanmu. 521 01:04:21,700 --> 01:04:23,520 Mari berdoa bersama! 522 01:04:23,950 --> 01:04:26,450 Menjadikan kita pribadi yang bersih. 523 01:04:26,450 --> 01:04:27,420 Ya Tuhan! 524 01:04:27,420 --> 01:04:30,020 Jelas, kau harus melakukan ini ketika bergabung dengan gereja. 525 01:04:30,020 --> 01:04:33,720 Pembaptisan terjadi dalam siklus yang teratur. 526 01:04:33,720 --> 01:04:35,300 Lihatlah! 527 01:04:35,300 --> 01:04:38,900 Ini adalah ritual pembaptisan di jantung gereja Cheol Su. 528 01:04:47,050 --> 01:04:50,150 Bapa Surgawi. 529 01:04:58,250 --> 01:05:00,000 Tolong bapa surgawi! 530 01:05:03,370 --> 01:05:06,770 Tolong! Tolong! 531 01:05:09,720 --> 01:05:13,800 Tolong Tuhan! Tolong biarkan aku hidup satu bulan lagi. 532 01:05:13,800 --> 01:05:15,800 Tolong pastikan anakku masuk perguruan tinggi. 533 01:05:15,800 --> 01:05:18,250 Jelas, kau harus melakukan ini ketika bergabung dengan gereja. 534 01:05:18,250 --> 01:05:22,200 Pembaptisan terjadi dalam siklus yang teratur. 535 01:05:22,200 --> 01:05:28,350 Air dalam baptisan memberi kita pemurnian, kemurnian, dan keteraturan. 536 01:05:28,350 --> 01:05:30,350 Dan mewujudkan keinginan kita. 537 01:05:30,350 --> 01:05:33,150 Seperti lingkaran kesatuan kita. 538 01:05:33,150 --> 01:05:38,620 Tolong Tuhan, tolong aku. 539 01:05:38,720 --> 01:05:43,950 Dan lingkaran itu meluas ke kehidupan kekal. 540 01:05:46,800 --> 01:05:49,600 Biarkan kekal abadi. 541 01:05:49,600 --> 01:05:51,320 Aku berdoa agar kau akan menghukum mereka 542 01:05:51,320 --> 01:05:53,320 atas apa yang telah mereka lakukan pada keluargaku. 543 01:05:53,320 --> 01:05:55,750 Dan kirim aku untuk bersama ibuku. 544 01:05:55,750 --> 01:05:57,750 Apa ada orang di rumah? 545 01:06:10,100 --> 01:06:14,370 Beri putriku tubuh baru, tubuh baru. 546 01:06:14,370 --> 01:06:17,170 Beri dia tubuh baru. 547 01:06:32,100 --> 01:06:34,150 Kemana kau pergi? 548 01:06:34,400 --> 01:06:35,800 Biarkan aku pergi! 549 01:06:36,300 --> 01:06:37,770 Hentikan dia! 550 01:06:37,950 --> 01:06:40,950 Aku sedang terburu-buru. Aku akan pergi dulu. 551 01:06:40,950 --> 01:06:42,320 Saudari! 552 01:06:42,800 --> 01:06:44,770 Ayo masuk dan bicara. 553 01:06:45,650 --> 01:06:48,270 Jangan mendekatiku. Aku menelepon 112. 554 01:06:48,500 --> 01:06:50,270 Jangan mendekatiku. 555 01:06:50,700 --> 01:06:51,800 Calon Pegawai Negeri Jang Ji-sung 556 01:06:51,800 --> 01:06:53,200 Ji-sung! 557 01:06:53,200 --> 01:06:55,200 Jangan mendekatinya! 558 01:06:57,170 --> 01:06:58,700 Ada sesuatu di sana. 559 01:06:59,070 --> 01:07:00,100 Apa? 560 01:07:00,500 --> 01:07:02,800 Lee Kwang-hwan dan pria di lantai atas. 561 01:07:03,320 --> 01:07:06,450 Aku tidak yakin tapi suara itu... 562 01:07:08,750 --> 01:07:10,920 Mungkin itu suara yang meminta bantuan. 563 01:07:11,620 --> 01:07:13,820 Orang-orang di depan kamar 501 hari itu, 564 01:07:15,950 --> 01:07:18,450 mereka ke sana untuk bertemu Lee Kwang-hwan. 565 01:07:19,120 --> 01:07:21,600 Pertama kali aku mendengar suara dentuman pada awal November. 566 01:07:21,600 --> 01:07:23,600 Hari dia menghilang adalah sebulan yang lalu sebelumnya. 567 01:07:25,350 --> 01:07:28,050 Apa hubungan keduanya dengan sesuatu? 568 01:07:28,250 --> 01:07:31,370 Sekitar waktu itu aku tiba-tiba mendengar suara dentuman yang aneh 569 01:07:31,820 --> 01:07:34,100 jadi aku keluar rumah untuk menulis. 570 01:07:34,620 --> 01:07:36,600 Dan kemudian secara bertahap menjadi lebih tenang. 571 01:07:37,270 --> 01:07:42,650 Dan belum ada suara sejak lusa. 572 01:07:42,650 --> 01:07:44,020 Jung Ho-kyung datang ke rumahku hari ini. 573 01:07:44,400 --> 01:07:45,550 Tunggu sebentar. 574 01:07:45,550 --> 01:07:48,900 Aku pikir teka-teki ini datang bersamaan. 575 01:07:48,900 --> 01:07:50,650 Mari kita laporkan. 576 01:07:52,220 --> 01:07:53,520 Tunggu sebentar. 577 01:07:56,570 --> 01:07:58,100 Bagaimana jika... 578 01:07:58,100 --> 01:08:00,100 Bagaimana jika tidak? 579 01:08:01,100 --> 01:08:03,454 Maka dia tidak bersalah tapi kita menyembunyikan surat, 580 01:08:03,466 --> 01:08:06,100 pelanggaran keamanan lokasi, dan menguntit... 581 01:08:06,100 --> 01:08:07,520 Jadi apa yang kita lakukan? 582 01:08:10,870 --> 01:08:14,470 Ayo cari satu bukti lagi. Bukti konklusif. 583 01:08:14,520 --> 01:08:15,620 Bagaimana? 584 01:08:20,350 --> 01:08:22,450 Apa lagi yang ada selain mengikutinya? 585 01:08:30,720 --> 01:08:37,400 Apa kisah yang aku bayangkan sekarang ini sungguh kenyataannya? 586 01:08:46,430 --> 01:08:48,180 Kreativitas membuat kue ikan dari daging di sekitar mata ikan air tawar. 587 01:08:50,180 --> 01:09:15,180 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 588 01:09:47,120 --> 01:09:48,400 Manajemen Pusat Layanan Mobil Ba Bang Car 589 01:09:59,200 --> 01:10:00,420 Apa? 590 01:10:10,320 --> 01:10:13,400 Oh apa? Hei, hei! 591 01:10:14,450 --> 01:10:15,800 Ah. 592 01:10:54,370 --> 01:10:57,020 Kapan kau menjadi begitu lihai mengemudi? 593 01:10:57,020 --> 01:11:00,000 Apa akan ada hari ketika aku bisa keluar dari kamarku dan mengemudi? 594 01:11:00,000 --> 01:11:02,600 Hari itu mungkin datang. 595 01:11:02,600 --> 01:11:05,620 Tapi mobil yang kau kendarai tidak akan merupakan mobil sungguhan. 596 01:11:05,620 --> 01:11:07,850 Itu lebih seperti mobil bemper. 597 01:11:07,850 --> 01:11:09,050 Bukan itu yang aku bicarakan. 598 01:11:09,050 --> 01:11:11,050 Apa kau tidak menghormatiku karena aku memiliki SIM tapi tidak mengemudi? 599 01:11:11,050 --> 01:11:14,200 "Punya SIM tapi tidak mengemudi" hanya perlu tahu satu hal. 600 01:11:14,200 --> 01:11:17,500 Jalan lurus! Berhenti! Ulangi setelah aku! Jalan lurus! Berhenti! 601 01:11:17,500 --> 01:11:18,320 Jalan lurus! Berhenti! 602 01:11:18,320 --> 01:11:20,770 Itu benar, dan jangan pernah berpikir untuk mengganggu mobil lain. 603 01:11:20,770 --> 01:11:22,200 Dengarkan saja petunjuknya. 604 01:11:22,200 --> 01:11:23,550 Ibuku memberitahuku itu. 605 01:11:23,550 --> 01:11:27,200 Jika kau mendengarkan istri dan arahanmu, kau akan selalu sukses. 606 01:11:31,120 --> 01:11:34,270 Kamar 501 meninggalkan kota Duk Yang menuju Jang Guk. 607 01:11:34,420 --> 01:11:35,520 Oke. 608 01:11:41,200 --> 01:11:43,370 Ah, dia berhenti. 609 01:11:43,750 --> 01:11:45,550 Waduk Guarim! 610 01:11:45,550 --> 01:11:47,000 Waduk Guarim? 611 01:11:47,000 --> 01:11:50,500 Ya, tempat pemancingan Guarim tepatnya. 612 01:11:51,370 --> 01:11:54,570 Memancing di musim dingin? 613 01:11:55,650 --> 01:11:57,450 Itu agak aneh. 614 01:12:04,620 --> 01:12:06,850 Bagaimana tulisannya? 615 01:12:07,150 --> 01:12:10,000 Ya, aku menulis sampai subuh tadi malam. 616 01:12:11,300 --> 01:12:13,266 Sudah lama sejak aku menulis 617 01:12:13,278 --> 01:12:15,450 apa saja, dan membayangkan segala macam hal. 618 01:12:15,570 --> 01:12:19,870 Wow, aku kira penguntitannya bekerja. 619 01:12:20,670 --> 01:12:22,170 Jadi apa yang akan kau lakukan? 620 01:12:24,950 --> 01:12:26,650 Kau pernah berkata kepadaku. 621 01:12:27,320 --> 01:12:29,520 Tulisanku tidak berbau seperti keringat. 622 01:12:31,520 --> 01:12:33,200 Aku akan mencari pekerjaan. 623 01:12:33,320 --> 01:12:35,420 Itu rencananya. 624 01:12:36,920 --> 01:12:40,450 Kau sungguh terisolasi di rumah, ya? 625 01:12:40,870 --> 01:12:46,020 Tidak, aku akan mencari pekerjaan dan menulis pada saat yang sama. 626 01:12:57,170 --> 01:12:59,470 Oh, kamar 501. 627 01:13:09,320 --> 01:13:10,220 Kawasan Mancing Guarim 628 01:13:20,520 --> 01:13:22,270 Apa yang bisa aku bantu? 629 01:13:22,270 --> 01:13:23,950 Aku ingin memancing. 630 01:13:23,950 --> 01:13:25,200 Dimana alat pancingmu? 631 01:13:25,600 --> 01:13:27,050 Aku tidak membawanya. 632 01:13:27,050 --> 01:13:29,520 Aku akan memberimu sewa. Juga diskon. 633 01:13:29,720 --> 01:13:31,050 Di sini. 634 01:13:48,620 --> 01:13:50,650 Hei! Dia melepaskan ikan... 635 01:13:59,300 --> 01:14:00,770 Lihat itu? 636 01:14:00,770 --> 01:14:01,620 Apa? 637 01:14:01,770 --> 01:14:03,800 Umpannya terlihat seperti jari. 638 01:14:03,800 --> 01:14:04,970 Sungguh? 639 01:14:06,400 --> 01:14:09,070 Hei, berikan aku ponselmu. 640 01:14:13,500 --> 01:14:15,550 Hei, apa yang kau lakukan? Letakkan itu! 641 01:14:19,470 --> 01:14:21,500 Aku perlu memeriksanya. 642 01:14:22,120 --> 01:14:25,120 Bagaimana caranya? Kita tidak bisa melompat padanya. 643 01:14:25,370 --> 01:14:27,120 Ji-sung, apa kau punya uang? 644 01:14:28,350 --> 01:14:29,570 Uang? 645 01:14:37,120 --> 01:14:38,900 Pak bos. 646 01:14:39,220 --> 01:14:41,250 Halo, ini... 647 01:14:41,950 --> 01:14:44,670 Mengapa kau melakukan ini? 648 01:14:44,670 --> 01:14:47,270 Ini pertama kalinya kami memancing, 649 01:14:47,270 --> 01:14:49,850 dan aku pikir kau banyak membantu kami. 650 01:14:49,850 --> 01:14:51,320 Pemandangannya juga bagus. 651 01:14:51,320 --> 01:14:55,320 Tidak, apa yang aku lakukan? Ya Tuhan. 652 01:14:55,320 --> 01:14:59,350 Tapi pria gerobak hitam itu tampaknya memiliki keterampilan yang bagus. 653 01:14:59,350 --> 01:15:01,350 Dia menangkap banyak ikan. 654 01:15:01,700 --> 01:15:03,000 Apa kau kenal dia? 655 01:15:03,120 --> 01:15:04,350 Tidak terlalu. 656 01:15:04,650 --> 01:15:06,350 Apa dia sering kesini? 657 01:15:07,120 --> 01:15:10,670 Dia datang empat kali seminggu, terkadang lebih. 658 01:15:10,670 --> 01:15:13,350 Dia sangat lihai memancing. 659 01:15:13,350 --> 01:15:16,950 Aku ingin mengusirnya, tapi dia melepaskan semua ikannya. 660 01:15:18,050 --> 01:15:18,950 Sungguh? 661 01:15:19,850 --> 01:15:23,720 Jadi tahukah kau jenis umpan apa yang dia gunakan? 662 01:15:23,720 --> 01:15:24,800 Umpan? 663 01:15:26,050 --> 01:15:29,420 Itu tergantung pada apa yang kau pancing. 664 01:15:29,970 --> 01:15:32,100 Katakan padaku ikan apa yang ingin kau tangkap 665 01:15:32,100 --> 01:15:33,420 dan aku akan memberi tahumu umpan mana yang harus kau gunakan. 666 01:15:33,420 --> 01:15:35,420 Tidak, bukan itu. 667 01:15:36,920 --> 01:15:42,700 Boleh kau mencari tahu apa yang dia gunakan untuk umpan? 668 01:15:58,150 --> 01:16:00,720 Kau menangkap banyak ikan hari ini. 669 01:16:01,970 --> 01:16:03,770 Kau sangat lihai. 670 01:16:05,220 --> 01:16:10,650 Tapi umpan macam apa yang kau gunakan untuk menangkap semua ikan di Guarim? 671 01:16:10,970 --> 01:16:13,350 Aku bersyukur kau membiarkan mereka pergi lagi. 672 01:16:21,350 --> 01:16:22,970 Apa yang kau lakukan? 673 01:16:23,570 --> 01:16:26,950 Orang-orang ini hanya ingin tahu jenis umpan apa yang kau gunakan... 674 01:16:41,250 --> 01:16:44,000 Kamar 501 akan pergi. Apa yang akan kita lakukan? 675 01:16:44,220 --> 01:16:46,600 Tidak, dia tidak pergi. Dia menuju gunung. 676 01:16:50,620 --> 01:16:51,670 Aku akan mengikutinya. 677 01:16:51,670 --> 01:16:53,200 Hei, ayo pergi bersama! 678 01:16:53,200 --> 01:16:54,970 Berhenti bicara omong kosong! 679 01:16:54,970 --> 01:16:56,970 Dia sudah tahu wajahmu. 680 01:16:56,970 --> 01:16:59,900 Pergi ke kantor. Aku akan menghubungimu jika terjadi sesuatu. 681 01:17:00,120 --> 01:17:01,900 Ji-sung, berhati-hatilah. 682 01:17:01,900 --> 01:17:03,900 Jangan gegabah! 683 01:17:04,200 --> 01:17:08,370 Dan ini.... Nomor tempat memancing. 684 01:18:58,790 --> 01:19:00,710 Dia masih belum mengangkatnya? 685 01:19:00,710 --> 01:19:03,070 Nomor yang Anda hubungi tidak menjawab. 686 01:19:03,070 --> 01:19:05,070 Apa ada kecelakaan? 687 01:19:05,920 --> 01:19:08,770 Itu gunung yang rendah. Tidak ada tempat untuk kecelakaan! 688 01:19:09,150 --> 01:19:10,920 Ini tidak seperti ada ular berbisa atau apa pun. 689 01:19:10,920 --> 01:19:12,920 Juga tidak ada tempat untuk jatuh. 690 01:19:12,920 --> 01:19:14,320 Tidak, bukan itu. 691 01:19:14,320 --> 01:19:17,450 Dia mengikuti pria kereta hitam tadi. 692 01:19:17,450 --> 01:19:18,700 Kereta hitam? 693 01:19:19,150 --> 01:19:21,850 Tidak. Kenapa? Aku pikir dia pergi lebih awal. 694 01:19:21,850 --> 01:19:23,850 Apa? Kapan? 695 01:19:24,100 --> 01:19:26,270 Aku mengamati sepanjang waktu. Bagaimana dia bisa pergi? 696 01:19:26,270 --> 01:19:29,620 Ada jalan setapak dari gunung yang langsung menuju ke tempat parkir. 697 01:19:29,620 --> 01:19:33,050 Dia turun dari sana, masuk ke dalam mobil, dan pergi. 698 01:19:33,050 --> 01:19:36,050 Lalu mengapa kita membicarakan ini sekarang? 699 01:19:41,300 --> 01:19:43,000 Ji-sung ah! 700 01:19:50,500 --> 01:19:51,870 Ji-sung ah! 701 01:19:53,970 --> 01:19:55,870 Ji-sung ah! 702 01:19:57,320 --> 01:20:00,620 Ji-sung ah! Ji-sung ah! 703 01:20:01,470 --> 01:20:03,920 Ji-sung ah! 704 01:20:13,920 --> 01:20:15,970 Tidak, tidak. 705 01:20:18,020 --> 01:20:21,200 Ji-sung. 706 01:20:21,350 --> 01:20:22,650 Ji-sung ah! 707 01:20:25,370 --> 01:20:28,820 Ji-sung, Ji-sung! 708 01:20:29,620 --> 01:20:31,550 Ji-sung! 709 01:21:07,675 --> 01:21:09,845 "Punya SIM tapi tidak mengemudi" hanya perlu tahu satu hal. 710 01:21:09,870 --> 01:21:11,570 Jalan lurus! Berhenti! 711 01:21:37,620 --> 01:21:40,970 Ji-sung! Tolong! 712 01:21:59,420 --> 01:22:03,720 Aku cukup yakin itu adalah pisau kecil dan ada darah di atasnya. 713 01:24:32,710 --> 01:24:36,920 Penulis Zombi 714 01:24:42,420 --> 01:24:45,970 Jisung ah! Apa itu kau? Kau ada di mana sekarang? 715 01:24:45,970 --> 01:24:47,970 Kau ada di mana? 716 01:24:52,520 --> 01:24:54,370 Bagaimana temanku? 717 01:24:55,250 --> 01:24:56,820 Bagaimana keadaannya? 718 01:25:00,000 --> 01:25:03,800 Aku tahu semua tentang itu, tapi aku tidak melaporkannya. 719 01:25:03,800 --> 01:25:07,500 Jadi jangan bunuh dia! 720 01:25:07,500 --> 01:25:09,500 Tolong. Tolong! 721 01:25:11,020 --> 01:25:16,470 Kau tahu? Apa yang kau tahu? 722 01:25:17,100 --> 01:25:18,720 Mari kita bertemu dan berbicara. 723 01:25:20,170 --> 01:25:21,620 Mari kita bertemu dulu. 724 01:25:43,150 --> 01:25:45,970 Aku... Sial! 725 01:26:00,970 --> 01:26:25,970 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 726 01:26:33,200 --> 01:26:37,820 Ji-sung! Tolong bertahan di sana! Ji-sung... Ji-sung.. 727 01:27:09,820 --> 01:27:12,330 Ji-sung ah! Ji-sung! 728 01:27:16,750 --> 01:27:18,020 Ji-sung! 729 01:27:34,520 --> 01:27:37,170 Ji-sung... Ji-sung.. 730 01:27:38,820 --> 01:27:41,070 Ji-sung, maafkan aku. 731 01:27:41,370 --> 01:27:43,400 Ji-sung, tolong maafkan aku. 732 01:27:44,900 --> 01:27:47,550 Ji-sung ah! 733 01:28:01,570 --> 01:28:04,670 Ji-sung, Ji-sung, Ji-sung. 734 01:28:04,670 --> 01:28:06,670 Oh, Ji-sung. 735 01:28:06,850 --> 01:28:10,850 Tetap bertahan! Bertahanlah! Dokter, apa dia akan baik-baik saja? 736 01:28:11,250 --> 01:28:12,220 Ji-sung! 737 01:28:12,220 --> 01:28:14,070 Tolong tenang! 738 01:28:14,920 --> 01:28:17,800 Kau tidak bisa masuk ke sana. 739 01:28:18,150 --> 01:28:20,270 Dokter, tolong selamatkan dia! 740 01:28:20,270 --> 01:28:23,120 Tolong dokter... 741 01:28:23,120 --> 01:28:25,750 Ji-sung... 742 01:28:28,300 --> 01:28:30,620 Ji-sung... 743 01:28:30,770 --> 01:28:32,770 Ada pembunuh di apartemenku. 744 01:28:32,770 --> 01:28:33,470 Apa? 745 01:28:34,050 --> 01:28:37,150 Pembunuhnya tinggal di apartemen Bu Yong gedung 507, kamar 501 di kota Duk Yang. 746 01:28:37,150 --> 01:28:38,300 Apartemen Bu Yong? 747 01:28:38,300 --> 01:28:39,800 Apa ini terkait dengan kasus yang baru saja kami terima? 748 01:28:39,800 --> 01:28:41,220 Kasus apa? 749 01:28:41,220 --> 01:28:43,150 Aku tidak bisa memberitahumu. 750 01:28:43,150 --> 01:28:45,150 Siapa yang menelepon sekarang? 751 01:28:46,070 --> 01:28:49,620 Cepat pergi ke kamar 501 sekarang. Tolong! 752 01:28:49,850 --> 01:28:51,800 Halo! Halo! 753 01:28:51,800 --> 01:28:53,550 Siapa yang ada di telepon sekarang? 754 01:29:37,620 --> 01:29:38,950 Itu tidak masuk akal! 755 01:29:38,950 --> 01:29:40,450 Tn. Lee Kwang-hwan! 756 01:29:40,670 --> 01:29:43,100 Lee Kwang-hwan, apa kau di rumah? 757 01:29:45,120 --> 01:29:45,900 Ya ampun.. 758 01:29:50,370 --> 01:29:52,120 Ada orang di dalam. 759 01:29:52,950 --> 01:29:54,300 Siapa kau? 760 01:29:54,800 --> 01:29:56,300 Aku penelepon. 761 01:29:56,620 --> 01:29:58,570 Jika kau menelepon untuk melaporkan, kau harus menjawab 762 01:29:58,582 --> 01:30:00,500 telepon. Mengapa kau tidak menjawab telepon? 763 01:30:00,670 --> 01:30:02,500 Kau harus masuk sekarang. 764 01:30:02,650 --> 01:30:05,250 Ada orang di dalam, serta mobil mereka... 765 01:30:05,250 --> 01:30:07,320 Ada orang yang tinggal di rumah ini. 766 01:30:07,320 --> 01:30:09,320 Siapa yang kau bicarakan? 767 01:30:09,320 --> 01:30:10,950 Aku tinggal di bawah. 768 01:30:10,950 --> 01:30:12,750 Temanku dipukuli sampai mati olehnya. 769 01:30:12,750 --> 01:30:15,600 Ada orang di rumah ini. 770 01:30:15,600 --> 01:30:17,600 Ada seorang pembunuh di sini. 771 01:30:21,800 --> 01:30:24,250 - Nona! - Nona! 772 01:30:24,250 --> 01:30:26,420 - Aku harus masuk. - Tolong tenang! 773 01:30:26,420 --> 01:30:27,820 Nona! Tolong! 774 01:30:27,820 --> 01:30:30,600 Nona... 775 01:30:30,600 --> 01:30:34,050 Nona, tolong tenang! 776 01:30:42,750 --> 01:30:43,800 Apa yang salah? 777 01:30:48,600 --> 01:30:49,370 Apa yang terjadi? 778 01:30:50,100 --> 01:30:51,300 Apa ada yang salah? 779 01:31:15,170 --> 01:31:16,200 Kau telah datang. 780 01:31:16,200 --> 01:31:17,550 Apa kau sudah makan? 781 01:31:17,750 --> 01:31:18,550 Ya. 782 01:33:26,220 --> 01:33:27,670 Ya Tuhan! 783 01:34:41,700 --> 01:34:45,170 Ini semua palsu. 784 01:34:45,770 --> 01:34:46,600 Apa? 785 01:34:48,570 --> 01:34:53,150 Ini semua palsu, idiot. 786 01:35:03,820 --> 01:35:05,800 Sumber air! 787 01:35:05,800 --> 01:35:07,800 Surga di bumi! 788 01:35:08,550 --> 01:35:12,420 Apa? Berdoa selama seribu hari dan itu akan menjadi kenyataan? 789 01:35:12,420 --> 01:35:14,420 Mereka hanya bicara omong kosong. 790 01:35:15,020 --> 01:35:17,800 Aku muak dengan omong kosong ini. Aku muak. 791 01:35:17,800 --> 01:35:21,620 Pendeta, apa yang kau bicarakan? 792 01:35:22,100 --> 01:35:23,620 Apa kau minum terlalu banyak? 793 01:35:24,070 --> 01:35:27,670 Jika aku menyeka kepala mereka, mereka akan terus meminta sesuatu. 794 01:35:27,670 --> 01:35:29,970 Terus meminta untuk menyembuhkan seseorang. 795 01:35:29,970 --> 01:35:32,800 Mereka terus mengatakan kepadaku untuk menunjukkan. 796 01:35:32,800 --> 01:35:38,770 Meskipun mereka pelangganku, tapi aku merasa seperti sampah. 797 01:35:39,200 --> 01:35:43,420 Apa kau bahkan tidak tahu jenis air apa yang kau gunakan? 798 01:35:43,500 --> 01:35:46,820 Ini sangat buruk. 799 01:35:46,820 --> 01:35:50,300 Tidak, itu tidak benar. Itu tidak benar. 800 01:35:50,300 --> 01:35:51,500 Tidak. 801 01:35:51,500 --> 01:35:54,270 Apa maksudmu tidak, idiot? 802 01:35:54,270 --> 01:35:56,670 Kau sama seperti mereka. 803 01:35:56,670 --> 01:35:58,670 Bantu putriku sembuh! 804 01:35:58,670 --> 01:36:02,350 Tolong sembuhkan putriku, putriku... 805 01:36:02,350 --> 01:36:04,350 Kau pikir berdoa akan membantu? 806 01:36:04,350 --> 01:36:07,070 Menyelamatkan dia? 807 01:36:07,070 --> 01:36:09,670 Dungu! 808 01:36:09,870 --> 01:36:12,800 Kau dungu! 809 01:36:13,970 --> 01:36:18,450 Tidak, itu tidak benar. Itu tidak benar. 810 01:36:18,570 --> 01:36:23,020 Oke, percayalah apa yang ingin kau percayai, dungu. 811 01:36:23,020 --> 01:36:25,470 Jika kau tidak percaya padaku, 812 01:36:25,620 --> 01:36:29,200 pergi bicara dengan supervisor-mu dan bertanya kepada mereka, dungu! 813 01:36:29,200 --> 01:36:31,350 Bajingan gila. 814 01:36:31,350 --> 01:36:34,350 Itu tidak benar! 815 01:37:06,820 --> 01:37:09,350 Astaga... 816 01:37:30,720 --> 01:37:31,750 Dia... 817 01:37:33,750 --> 01:37:35,970 Orang yang paling aku kagumi. 818 01:37:39,650 --> 01:37:47,700 Aku sangat bersyukur bahwa dialah yang membawaku ke bapa surgawi. 819 01:37:48,920 --> 01:37:51,450 Tapi dia berbohong padaku. 820 01:37:52,250 --> 01:37:54,020 Termasuk bapa surgawi. 821 01:37:55,520 --> 01:37:59,200 Itu adalah untuk bapa surgawi yang perkasa, 822 01:37:59,200 --> 01:38:01,200 supaya mereka menjadi makanan ikan. 823 01:38:09,420 --> 01:38:11,800 Bajingan itu! 824 01:38:16,250 --> 01:38:18,620 Aku bisa bantu kau. 825 01:38:18,620 --> 01:38:22,470 Bapa surgawi cukup baik untukku. Berani kau berpikir kau bisa membantuku? 826 01:38:22,470 --> 01:38:24,700 Itu semua bohong! 827 01:38:25,350 --> 01:38:27,820 Kau berpikir bahwa air dingin akan menyembuhkan penyakit Se-yeon? 828 01:38:28,020 --> 01:38:30,500 Dengan campuran permen dan air itu? 829 01:38:30,500 --> 01:38:32,870 Kaulah yang datang ke rumah sakit, kan? 830 01:38:33,250 --> 01:38:38,470 Mereka yang menentang bapa surgawi harus disingkirkan. 831 01:38:39,220 --> 01:38:41,020 Ah! 832 01:38:47,850 --> 01:38:50,620 Kau! Bisa kau memberi tahu putrimu 833 01:38:50,620 --> 01:38:54,900 bahwa ayahnya membunuh orang lain untuk menyelamatkan hidupmu? 834 01:38:54,900 --> 01:38:57,950 Apa kau ingin aku memberitahunya? 835 01:39:07,120 --> 01:39:16,100 Bimbing aku ke jalan yang benar. 836 01:39:16,650 --> 01:39:24,200 Roh Surgawi. 837 01:39:24,200 --> 01:39:32,200 Biarkan kami menemukan jalan kami. 838 01:39:36,420 --> 01:39:42,770 Bapa surgawi! Bapa surgawi! 839 01:39:42,770 --> 01:39:51,370 Biarkan aku menemukan jalanku. 840 01:39:58,650 --> 01:40:00,300 Jalang ini! 841 01:40:10,250 --> 01:40:23,570 Bapa surgawi! Bapa surgawi! 842 01:40:24,220 --> 01:40:26,400 Tn. Jung. 843 01:40:26,400 --> 01:40:28,970 Apa kau di dalam, Tn. Jung? 844 01:40:31,950 --> 01:40:35,070 Jangan bergerak! 845 01:40:36,020 --> 01:40:37,520 Tn. Jung, tolong tenang! 846 01:40:37,520 --> 01:40:38,850 Tolong tenang! 847 01:40:38,850 --> 01:40:41,750 Tn. Jung Ho-kyung. 848 01:40:41,750 --> 01:40:43,050 Turunkan. Sekarang! 849 01:40:43,050 --> 01:40:46,670 Jung Ho-kyung letakkan pisaunya perlahan. 850 01:40:48,370 --> 01:40:51,900 Jika kau datang dekat sini, aku akan membunuhnya. 851 01:41:28,620 --> 01:41:31,220 Oh, Eun-soo-ku! 852 01:41:31,220 --> 01:41:34,100 Oh, anakku! 853 01:41:34,300 --> 01:41:38,720 Bagaimana ini bisa terjadi? Bagaimana ini bisa terjadi? 854 01:41:39,170 --> 01:41:40,800 Eun so ah! 855 01:41:40,920 --> 01:41:42,950 Oh, anakku sayang! 856 01:42:32,020 --> 01:42:36,870 Apa yang disebut insiden "501" adalah awal dari akhir 857 01:42:36,870 --> 01:42:38,870 agama bapa surgawi. 858 01:42:40,350 --> 01:42:43,620 Beberapa hari kemudian, untungnya, Ji-sung dan aku tersadar. 859 01:42:44,420 --> 01:42:46,800 Aku kadang-kadang masih 860 01:42:46,800 --> 01:42:50,100 mimpi bahwa aku di atas es di kamar 501. 861 01:42:51,370 --> 01:42:55,350 Dalam mimpiku, aku ditahan dan tidak bisa berbuat apa-apa. 862 01:42:57,800 --> 01:43:01,170 Mungkin itu adalah keyakinannya yang kuat 863 01:43:01,170 --> 01:43:04,420 atau mungkin Yang Mutlak menyelamatkan bayi yang tidak bersalah. 864 01:43:05,770 --> 01:43:07,900 Putri Jung Ho-kyung, Se-yeon... 865 01:43:07,900 --> 01:43:10,950 secara ajaib sembuh dengan operasi. 866 01:43:14,300 --> 01:43:17,720 Kisah yang aku bayangkan tidak muncul di atas fakta. 867 01:43:19,020 --> 01:43:21,370 Tapi sekarang aku akan mencoba. 868 01:43:22,150 --> 01:43:26,101 Ini cerita yang paling aku tahu. 869 01:43:30,101 --> 01:43:40,101 Info dan pemasangan iklan subtitle (WA: 081340178116), (Telegram: @zahrahh87) 59655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.