Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,270 --> 00:00:25,150
Alamak!
2
00:00:25,150 --> 00:00:28,450
Tunggu sebentar! Pegang ini...
3
00:00:42,920 --> 00:00:45,050
Cepat!
4
00:00:48,470 --> 00:00:53,750
EXIST WITHIN
5
00:01:00,490 --> 00:01:02,080
BUKU KERJA SKENARIO
6
00:01:02,080 --> 00:01:03,320
TEKNIK PEMBUATAN SKENARIO
7
00:01:03,320 --> 00:01:04,600
Tema Harus Bagus Dan
Jelas Dari Pembukaan
8
00:01:04,600 --> 00:01:05,820
Apapun Yang Terjadi Jangan Malas,
Usahakan Untuk Menulis Setiap Hari
9
00:02:26,660 --> 00:02:27,910
KAMAR 301
10
00:02:31,100 --> 00:02:32,520
Halo!
11
00:02:32,520 --> 00:02:34,870
Hai, aku dari kamar 301.
12
00:02:34,870 --> 00:02:36,750
Tetap tenang, tolong!
13
00:02:36,750 --> 00:02:38,750
Ini sangat berisik.
14
00:02:40,400 --> 00:02:42,170
Aku minta maaf!
15
00:02:42,170 --> 00:02:46,800
Serius, bukan hanya sekali
atau dua kali. Tolong diurus saja.
16
00:02:46,800 --> 00:02:48,020
Aku juga...
17
00:02:48,020 --> 00:02:50,720
Bayiku terus bangun dan
menangis karena berisik.
18
00:02:52,600 --> 00:02:56,100
- Aku juga mendengar suara dari atas...
- Diam saja!
19
00:02:58,150 --> 00:02:59,770
Oke.
20
00:03:11,040 --> 00:03:14,420
TUNGGAKAN TAGIHAN TELEPON
21
00:03:27,430 --> 00:03:29,600
Pengingat Pembayaran SKT Yang Terlambat
22
00:03:34,950 --> 00:03:39,970
Tuhan, Buddha, Allah,
atau siapa pun itu.
23
00:03:39,970 --> 00:03:44,520
Mohon biarkan aku terpilih hari ini.
24
00:03:44,520 --> 00:03:52,000
Mohon bantu aku agar aku bisa melunasi
semua tagihan yang telah jatuh tempo.
25
00:04:20,030 --> 00:04:21,700
Pengingat Pembayaran Terlambat
26
00:04:28,450 --> 00:04:29,410
Perusahaan Nice Credit Information
27
00:04:29,410 --> 00:04:30,409
Resipien: Kang Won,
Kota Duk Yang, 1206 Sorin
28
00:04:30,421 --> 00:04:31,410
Apartemen Bu Yong 507-401,
Song Eun-soo
29
00:04:53,390 --> 00:04:54,143
Kang Won, Kota Duk Yang, 1206
30
00:04:56,920 --> 00:05:00,150
Kau makan dengan baik!
31
00:05:03,650 --> 00:05:05,740
Ups, maaf!
32
00:05:31,260 --> 00:05:32,337
Korean Film Screenplay Kedua
33
00:05:32,349 --> 00:05:33,350
Pemberitahuan penundaan hasil
pemeriksaan semester 2020
34
00:05:40,610 --> 00:05:41,900
Halo, aku yang menerima teleponmu.
35
00:05:41,900 --> 00:05:44,420
Terima kasih banyak!
Kapan hasilnya akan keluar?
36
00:05:44,420 --> 00:05:45,250
Baru saja...
37
00:05:45,250 --> 00:05:47,250
Kami baru saja mengunggah hasilnya.
Tolong periksa lagi.
38
00:05:47,250 --> 00:05:49,250
Oke, terima kasih banyak!
39
00:05:57,660 --> 00:06:00,420
Daftar Seleksi
40
00:06:28,870 --> 00:06:29,970
Kau disini!
41
00:06:29,970 --> 00:06:31,970
Apa yang kau lihat
dengan sangat serius?
42
00:06:31,970 --> 00:06:33,970
Apa notebook-mu rusak?
43
00:06:35,620 --> 00:06:38,150
Kejadian apa yang bisa membuat orang
rumahan sepertimu keluar dari rumah?
44
00:06:39,020 --> 00:06:40,770
Itu orang di atas.
45
00:06:40,770 --> 00:06:44,800
Wah, orang di atas sangat hebat.
46
00:06:44,800 --> 00:06:47,520
Sungguh bisa membuatmu
keluar seperti ini.
47
00:06:47,520 --> 00:06:49,070
Aku ingin melihatnya.
48
00:06:49,250 --> 00:06:52,500
Aku akan pergi ke sana dan menaruh catatan
yang bertuliskan "Tolong tenang" nanti.
49
00:06:52,500 --> 00:06:54,770
Sial! Apa yang
kau bicarakan? Catatan?
50
00:06:54,770 --> 00:06:56,770
Hal ini sudah berlangsung selama sebulan.
51
00:06:57,000 --> 00:07:00,220
Panggil saja dia di interkom. Ah, kau
bilang dia tidak menanggapinya, kan?
52
00:07:00,550 --> 00:07:02,200
Bagaimana dengan kantor keamanan?
53
00:07:02,200 --> 00:07:03,970
Mereka bilang tidak
ada orang di rumah.
54
00:07:03,970 --> 00:07:05,970
Sial! Sia**n!
55
00:07:08,470 --> 00:07:10,950
Bagaimana dengan hasil pemeriksaanmu?
56
00:07:12,000 --> 00:07:15,320
Telah ditunda karena keadaan.
57
00:07:15,320 --> 00:07:16,920
Akan diumumkan dalam beberapa hari.
58
00:07:16,920 --> 00:07:22,520
Ah, benarkah? Itu kemungkinan.
59
00:07:23,820 --> 00:07:29,070
Hei, sudah lama sekali.
Ayo beli alkohol, aku bayar.
60
00:07:30,300 --> 00:07:31,900
Lain kali.
61
00:07:38,800 --> 00:07:39,700
Kau gagal, bukan?
62
00:07:39,700 --> 00:07:41,150
Hei!
63
00:07:41,350 --> 00:07:42,950
Kenapa dia tiba-tiba berteriak?
64
00:07:42,950 --> 00:07:44,950
Ada apa dengan dia?
65
00:07:50,170 --> 00:07:52,600
Kau gagal, bukan? Kau gagal.
66
00:07:52,600 --> 00:07:54,600
Sekarang kau pasti sudah terbiasa gagal.
67
00:07:56,600 --> 00:07:58,170
Aku hanya bergurau.
68
00:08:10,800 --> 00:08:12,800
SKENARIO, DIREKSI SONG EUN-SOO
69
00:08:44,290 --> 00:08:47,420
Sertifikat Semifinalis
70
00:10:33,110 --> 00:10:36,740
Tolong Diam
71
00:10:44,050 --> 00:10:45,250
Apa ada orang di dalam?
72
00:10:48,250 --> 00:10:49,950
Apa ada orang di dalam?
73
00:10:58,950 --> 00:11:00,120
Apa ada orang di dalam?
74
00:11:05,400 --> 00:11:08,050
Aku dari bawah.
75
00:12:28,020 --> 00:12:30,250
Ayah!
76
00:12:30,700 --> 00:12:32,650
Ketika kau pergi ke toilet kemarin,
77
00:12:33,750 --> 00:12:35,520
apa kau mendengar sesuatu?
78
00:12:38,000 --> 00:12:39,600
Apa aku pergi ke toilet kemarin?
79
00:12:43,300 --> 00:12:48,400
Cerita biasanya dimulai dengan
sesuatu, kejadian atau peristiwa
80
00:12:49,020 --> 00:12:51,420
tragis yang tidak dapat dihindari.
81
00:12:53,220 --> 00:12:56,720
Eun-soo! Song Eun-soo!
82
00:12:57,420 --> 00:13:02,200
Apa yang harus aku lakukan? Seberapa
keras dia harus menulis kemarin?
83
00:13:02,200 --> 00:13:05,670
Belajar! Belajar! Semua belajar darinya.
Begitulah caramu menulis.
84
00:13:06,720 --> 00:13:08,350
Istirahat 10 menit.
85
00:13:08,350 --> 00:13:10,211
Lain kali, pemenang kompetisi skenario
86
00:13:10,223 --> 00:13:12,470
terakhir kali akan
bergabung dengan kelas kita.
87
00:13:12,800 --> 00:13:14,200
Jangan kemana-mana.
88
00:13:17,850 --> 00:13:19,150
Eun-soo!
89
00:13:20,420 --> 00:13:23,450
Eun-soo, ada apa dengan wajahmu?
90
00:13:24,870 --> 00:13:25,950
Tetap...
91
00:13:25,950 --> 00:13:27,470
Setiap hari saat subuh...
92
00:13:27,470 --> 00:13:30,000
Sesuatu terus bergemerisik saat subuh
dan membenturkannya di siang hari.
93
00:13:30,170 --> 00:13:32,770
- Sekarang bahkan menggali.
- Menggali?
94
00:13:34,650 --> 00:13:36,270
Terdengar aneh.
95
00:13:37,250 --> 00:13:39,600
Itu berarti kau akan memenangkan
kompetisi berikutnya.
96
00:13:39,600 --> 00:13:40,550
Apa?
97
00:13:40,550 --> 00:13:41,800
Cheol-ho juga
98
00:13:41,800 --> 00:13:45,370
menulis tentang tetangga masa
kecilnya dan memenangkan kompetisi.
99
00:13:46,000 --> 00:13:50,350
Kali ini kompetisi memiliki tingkat
kompetisi terbesar yang pernah ada.
100
00:13:50,870 --> 00:13:53,020
- Halo!
- Halo!
101
00:13:53,020 --> 00:13:55,020
- Hyung!
- Bagaimana kabarmu, teman-teman?
102
00:13:55,500 --> 00:13:56,520
Ah.
103
00:13:56,520 --> 00:13:58,520
Seseorang pasti merasa baik.
104
00:14:00,700 --> 00:14:01,670
Tunggu sebentar!
105
00:14:04,770 --> 00:14:08,370
Eun-soo ah! Jika kau tidak
menulis itu, maka aku akan.
106
00:14:09,150 --> 00:14:13,050
Apa alamatmu?
Apartemen Bu Young...
107
00:14:16,020 --> 00:14:18,650
Kisahmu akan lebih baik
dari kisah Cheol-ho.
108
00:14:18,920 --> 00:14:20,620
Semangat!
109
00:14:25,120 --> 00:14:28,370
Aku hanya ingin memberitahu
kalian satu hal.
110
00:14:28,670 --> 00:14:31,500
Tulis cerita tentang lingkunganmu.
111
00:14:48,970 --> 00:14:55,870
Ibu, ayah, aku akan membayarmu
dua kali lipat. Tidak, tiga kali lipat.
112
00:15:37,820 --> 00:15:41,720
Bagaimana Mengatasi
Masalah Kebisingan Lantai
113
00:15:45,670 --> 00:15:49,650
Semua orang yakin akan
cerita mereka pada awalnya.
114
00:15:51,170 --> 00:15:55,320
Setiap jenis cerita pasti
dimulai dengan harapan.
115
00:16:38,920 --> 00:16:42,600
Aku tidak tahu apa yang terjadi, tapi aku
tidak mendengar apa pun pada hari Minggu.
116
00:16:42,600 --> 00:16:44,600
Eun-soo, makanlah buah!
117
00:16:45,650 --> 00:16:46,970
Ya.
118
00:17:07,700 --> 00:17:09,500
Ini adalah tantangan terakhirku.
119
00:17:10,120 --> 00:17:14,070
Pertahankan kalimat dan melakukan
semua yang bisa dilakukan penulis.
120
00:18:24,300 --> 00:18:26,050
5 lantai.
121
00:18:26,050 --> 00:18:28,050
Pintunya tertutup.
122
00:18:30,050 --> 00:18:55,050
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
123
00:19:25,200 --> 00:19:29,720
Ada apa dengan semua tagihan
dan koleksi yang kau simpan di laci?
124
00:19:30,270 --> 00:19:33,170
Mengapa kau mengintip lacimu?
125
00:19:33,420 --> 00:19:34,420
Ibu...
126
00:19:34,420 --> 00:19:36,420
Kau membiarkannya terbuka
jadi aku bisa melihatnya.
127
00:19:37,070 --> 00:19:39,520
Sayang, sudah lambat.
Kau tidak ingin pergi?
128
00:19:39,620 --> 00:19:41,420
Ini sudah 50 menit.
129
00:19:41,950 --> 00:19:43,950
Selesaikan semua itu sampai batas waktu.
130
00:19:44,820 --> 00:19:48,650
Jika tidak, aku akan melaporkanmu ke departemen.
Aku tidak membayarmu lagi.
131
00:19:49,750 --> 00:19:52,850
Dan tepati janjimu!
132
00:19:53,120 --> 00:19:54,520
Janji apa?
133
00:19:54,520 --> 00:19:57,900
Pada akhir tahun ini masih tidak
berhasil, kau akan berhenti.
134
00:20:06,000 --> 00:20:09,200
Kesabaran memang pahit,
tapi buahnya manis.
135
00:20:09,370 --> 00:20:12,750
Tidak, itu harus manis.
136
00:20:21,050 --> 00:20:23,670
Penulis Zombi
137
00:20:25,300 --> 00:20:26,370
Apa?
138
00:20:26,750 --> 00:20:28,700
Datang ke rumahku!
139
00:20:28,700 --> 00:20:30,700
Aku akan membeli pizza!
140
00:20:36,500 --> 00:20:38,070
Tidak apa-apa, makanlah!
141
00:20:38,270 --> 00:20:41,950
Aku belajar sekarang.
142
00:20:41,950 --> 00:20:43,550
Ayo.
143
00:20:43,550 --> 00:20:45,450
Aku akan membelikanmu piza, piza.
144
00:20:46,800 --> 00:20:48,770
Kau hanya bermimpi sedang
belajar dengan giat, bukan?
145
00:20:48,770 --> 00:20:50,400
Aku bisa mendengar suaramu.
146
00:20:50,400 --> 00:20:53,500
Datang saja! Aku akan menunggumu
di depan apartemen.
147
00:21:05,750 --> 00:21:10,900
Ini pemberitahuan kantor pemeliharaan
tentang kebisingan lantai.
148
00:21:11,000 --> 00:21:13,720
Semua masalah dengan
kebisingan lantai sejauh ini
149
00:21:13,720 --> 00:21:15,870
masih meningkat.
150
00:21:15,870 --> 00:21:17,650
Cuaca tetap dingin
151
00:21:17,650 --> 00:21:21,550
mengajak semua orang untuk tinggal
di lingkungan jendela tertutup.
152
00:21:21,550 --> 00:21:23,970
Dibandingkan dengan musim panas,
153
00:21:23,970 --> 00:21:26,450
orang sensitif terhadap kebisingan.
154
00:21:30,150 --> 00:21:34,220
Untuk orang-orang yang tinggal di atas
155
00:21:34,220 --> 00:21:37,720
harap kau bisa lebih memperhatikan
orang-orang di bawah.
156
00:21:37,720 --> 00:21:42,484
Orang-orang di apartemen
tolong coba kurangi
157
00:21:42,496 --> 00:21:47,370
setiap aktivitas yang menyebabkan
masalah kebisingan lantai.
158
00:22:11,430 --> 00:22:12,050
Sekte Tianshui
159
00:23:09,670 --> 00:23:11,420
Alamak.
160
00:23:33,930 --> 00:23:35,390
Penulis Zombi
161
00:23:38,520 --> 00:23:40,420
Lagi!
162
00:23:46,950 --> 00:23:47,800
Siapa itu?
163
00:24:06,100 --> 00:24:07,070
Keluar!
164
00:24:40,200 --> 00:24:41,500
Apa yang terjadi?
165
00:24:42,470 --> 00:24:44,900
Dia ada di mobilku.
166
00:24:44,900 --> 00:24:46,900
Aku tidak mengenalnya.
167
00:24:46,900 --> 00:24:48,900
Aku minta maaf.
168
00:24:59,850 --> 00:25:02,570
Kau penduduk gedung 507?
169
00:25:02,570 --> 00:25:04,570
Di kamar mana kau tinggal?
170
00:25:04,870 --> 00:25:10,320
Aku di kamar 4... 301.
171
00:25:11,070 --> 00:25:13,150
Di kamar bawah?
172
00:25:52,520 --> 00:25:53,250
Apa kau yakin?
173
00:25:53,620 --> 00:25:54,570
Aku yakin.
174
00:25:54,870 --> 00:25:58,520
Itu pisau kecil...
Aku tidak yakin karena gelap.
175
00:25:58,520 --> 00:26:00,520
Aku pikir ada sedikit
darah di atasnya juga.
176
00:26:02,650 --> 00:26:04,820
Kita harus berusaha mencari
tahu sebanyak mungkin.
177
00:26:06,270 --> 00:26:08,350
Mengapa "kita"..?
178
00:26:08,920 --> 00:26:11,270
Dan mengapa kau ingin mencari tahu?
179
00:26:13,000 --> 00:26:15,350
Kau adalah temanku.
Tolong bantu aku!
180
00:26:19,970 --> 00:26:22,000
Jadi apa sebenarnya
yang akan kau lakukan?
181
00:26:29,100 --> 00:26:31,250
Manajer Patroli: Kim Hong-yeol
182
00:26:55,630 --> 00:26:57,420
Jung Ho-kyung
183
00:27:11,220 --> 00:27:14,320
Tagihan ini sudah tidak
kurang dari sebuah ponsel.
184
00:27:20,820 --> 00:27:22,950
Tidak ada hasil yang ditemukan
untuk Jung Ho-kyung 9204.
185
00:27:30,540 --> 00:27:33,210
Apartemen 507 Kamar 501
186
00:27:41,400 --> 00:27:43,600
- Oh!
- Apa? Apa yang salah?
187
00:27:46,370 --> 00:27:49,750
Orang yang memiliki kamar 501 adalah Lee
Kwang-hwan. Nama keluarga Lee.
188
00:27:50,000 --> 00:27:53,170
Tapi nama di tagihan ponsel
189
00:27:54,650 --> 00:27:57,070
adalah Jung Ho Kyung.
Nama keluarga Jung.
190
00:27:58,270 --> 00:27:59,850
Itu pasti anak mereka.
191
00:27:59,850 --> 00:28:01,850
Apa nama belakangmu berbeda
dengan nama ayahmu?
192
00:28:03,220 --> 00:28:05,500
Pemilik rumah pasti ibunya.
193
00:28:07,670 --> 00:28:10,250
Menurutmu, berapa banyak wanita di
Korea yang bernama Kwang-hwan?
194
00:28:10,250 --> 00:28:13,200
Nama teman ibuku
adalah Kwang-ban.
195
00:28:13,200 --> 00:28:15,200
Park Kwang-ban, sungguh.
196
00:28:21,800 --> 00:28:22,970
Apa ada orang di rumah?
197
00:28:47,020 --> 00:28:48,050
Ayo pergi!
198
00:28:49,270 --> 00:28:50,870
Mungkin tidak ada orang di rumah.
199
00:29:00,370 --> 00:29:03,050
Halo, Su-jin.
Aku di depan pintumu sekarang.
200
00:29:04,070 --> 00:29:05,450
Apa yang kau lakukan?
201
00:29:05,450 --> 00:29:07,170
Apa ada Su-jin...
202
00:29:08,320 --> 00:29:09,600
Orang aneh!
203
00:29:35,570 --> 00:29:38,250
Beberapa agama percaya dengan air!
204
00:29:40,100 --> 00:29:42,500
Mungkin kau salah.
205
00:29:43,370 --> 00:29:46,420
Meski itu pisau,
dia pasti punya alasan.
206
00:29:46,750 --> 00:29:48,920
Mungkin dia tidak sengaja menjatuhkannya.
207
00:29:49,970 --> 00:29:54,870
Jadi ada apa dengan interkom? Dan saat kita
mengetuk pintu dan tidak ada yang menjawab?
208
00:29:56,120 --> 00:29:58,850
Mungkin agak sulit untuk keluar karena
pemiliknya tidak ada di rumah...
209
00:29:58,850 --> 00:30:00,850
dan orang lain hanyalah teman
sekamar dengan pemiliknya.
210
00:30:00,950 --> 00:30:05,920
Atau mungkin orang yang harus tetap
pada pekerjaannya sepertimu.
211
00:30:06,100 --> 00:30:08,970
Lalu bagaimana dengan kebisingannya?
Kau pernah mendengarnya.
212
00:30:08,970 --> 00:30:10,750
Apa itu suara alami bagimu?
213
00:30:10,750 --> 00:30:13,620
Bisa jadi pasien atau semacamnya.
214
00:30:13,620 --> 00:30:16,970
Dia bisa tuli atau tidak sehat.
Apa itu masuk akal?
215
00:30:18,500 --> 00:30:23,770
Berapa banyak hal tidak biasa yang kau pikirkan
untuk mengubahnya menjadi hal yang normal?
216
00:30:25,100 --> 00:30:26,850
Jadi izinkan aku bertanya kepadamu.
217
00:30:28,450 --> 00:30:30,320
Tidak berpikir itu aneh?
218
00:30:31,020 --> 00:30:32,700
Itu aneh.
219
00:30:33,450 --> 00:30:35,870
Jadi... Kau ingin itu benar?
220
00:30:37,600 --> 00:30:40,150
Tentu saja, itu mungkin saja.
221
00:30:40,150 --> 00:30:42,620
Jika aku mendengar semua suara dari
lantai atas selama lebih dari sebulan,
222
00:30:42,620 --> 00:30:44,620
aku akan memiliki pemikiran itu juga.
223
00:30:45,150 --> 00:30:48,020
Dan kebetulan kaulah yang
butuh saus untuk menulis cerita.
224
00:30:48,020 --> 00:30:49,250
Ayo ikuti dia.
225
00:30:49,450 --> 00:30:50,400
Apa?
226
00:30:51,050 --> 00:30:52,400
Ayo ikuti dia.
227
00:30:54,470 --> 00:30:56,400
Lakukan sendiri.
228
00:30:58,820 --> 00:31:00,400
Kau tahu aku tidak bisa mengemudi.
229
00:31:01,320 --> 00:31:04,270
Aku tidak menyukainya.
Itu hal yang aneh untuk dilakukan.
230
00:31:04,270 --> 00:31:05,770
Kau tidak masuk akal.
231
00:31:05,770 --> 00:31:07,770
Bukankah kau bilang aku harus menulis
cerita yang hanya aku yang tahu?
232
00:31:10,320 --> 00:31:13,650
Ya, tulis itu...
233
00:31:14,450 --> 00:31:16,620
Aku akan mencoba
tulis sekeras mungkin.
234
00:31:17,900 --> 00:31:20,200
Tidak banyak waktu tersisa
sebelum aku harus pulang.
235
00:31:20,820 --> 00:31:23,750
Aku akan mencobanya lagi
dengan cerita kebisingan lantai ini.
236
00:31:24,370 --> 00:31:27,100
Aku akan mengurus les
bahasa Korea-mu kali ini.
237
00:31:28,250 --> 00:31:30,100
Habiskan sebagian waktumu untukku.
238
00:31:30,500 --> 00:31:32,750
Aku mohon, Ji-sung ah.
239
00:31:48,880 --> 00:31:50,220
Kemana kau pergi?
240
00:31:50,720 --> 00:31:52,590
Kafe, untuk menulis.
241
00:31:53,180 --> 00:31:54,930
Makan baru pergi.
242
00:31:55,300 --> 00:31:58,900
Bu, waktu adalah emas. Emas!
243
00:32:00,650 --> 00:32:03,620
Kau sedikit terlambat
untuk bekerja hari ini.
244
00:32:03,620 --> 00:32:05,620
Kau harus meluangkan
waktu dan pergi lebih awal.
245
00:32:20,320 --> 00:32:22,770
Ya Tuhan, apa yang terjadi?
246
00:32:22,770 --> 00:32:24,000
Apa kau tidur dengan baik?
247
00:32:24,970 --> 00:32:29,800
Aku begadang semalaman untuk menonton
selusin adegan kejar-kejaran mobil,
248
00:32:29,800 --> 00:32:31,370
tapi itu hanya film...
249
00:32:31,700 --> 00:32:34,550
Aku tidak tahu. Aku kira itu tergantung
pada keterampilan mengemudimu.
250
00:32:37,000 --> 00:32:38,220
Apa? Apa yang salah?
251
00:32:38,220 --> 00:32:40,220
Ini ibuku.
252
00:32:40,220 --> 00:32:42,220
Halo, ibu.
253
00:32:42,220 --> 00:32:45,770
Bu... Aku akan menulis
cerita yang bagus untukmu.
254
00:33:00,050 --> 00:33:02,450
Ayah juga di sini. Mari hentikan
mobilnya di tempat lain.
255
00:33:14,070 --> 00:33:14,870
Tidak bisa seperti ini.
256
00:33:14,870 --> 00:33:17,150
Aku akan pergi ke minimarket dan
membeli sesuatu untuk dimakan.
257
00:33:17,150 --> 00:33:19,870
Penulis Song, ini adalah ide paling cerdas yang
pernah aku dengar. Pergi dengan aman!
258
00:33:22,670 --> 00:33:24,720
Makan ini dulu.
259
00:33:25,150 --> 00:33:27,170
Ini sangat tidak bijaksana.
260
00:33:30,520 --> 00:33:31,550
Mengapa? Mengapa?
261
00:33:31,550 --> 00:33:34,820
Kamar 501, 501.
262
00:33:35,950 --> 00:33:38,350
Hati-hati!
263
00:33:44,700 --> 00:33:46,570
Jangan takut.
264
00:33:46,570 --> 00:33:50,400
Anggap saja tujuan kita
sama dengan kamar 501.
265
00:33:50,700 --> 00:33:51,770
Jaga jarak saja.
266
00:33:51,770 --> 00:33:54,120
Oke, kau saja mengemudi.
267
00:33:54,520 --> 00:33:56,370
Maaf, sopir Jang.
268
00:33:58,820 --> 00:34:00,700
Ini tidak akan mudah.
269
00:34:00,700 --> 00:34:04,020
Sudah jelas dari sini.
Dia mencoba berbelok ke kiri.
270
00:34:05,100 --> 00:34:06,720
Ini jalan samping Sin Hyun.
271
00:34:07,100 --> 00:34:10,420
Aku tidak tahu banyak tentang jalan samping
Sin Hyun, jalan samping Sin Cheon.
272
00:34:13,520 --> 00:34:15,970
Dia tidak akan sadar, kan?
Ada banyak kendaraan di sini.
273
00:34:17,850 --> 00:34:19,150
Tentu saja.
274
00:34:20,320 --> 00:34:23,800
Jika 501 adalah seorang pembunuh,
dia akan selalu merasa dikejar.
275
00:34:23,800 --> 00:34:25,800
Dia bisa sadar.
276
00:34:26,020 --> 00:34:29,620
Oh. Kau benar. Mau kita pulang?
277
00:34:29,620 --> 00:34:31,620
Ah, ke kamar 501?
278
00:34:36,750 --> 00:34:41,150
Itu... mobil itu... mobil...
279
00:34:41,350 --> 00:34:43,500
Oh, oh, oh.
280
00:34:43,500 --> 00:34:46,250
Tidak, tidak, tidak!
281
00:34:59,270 --> 00:35:01,450
Ah, terlalu mahal.
282
00:35:02,800 --> 00:35:05,420
Kau sungguh harus melakukan ini?
283
00:35:05,550 --> 00:35:06,600
Ya.
284
00:35:06,720 --> 00:35:09,750
Aku telah melihat banyak aplikasi
seperti ini di ponsel pintar.
285
00:35:09,750 --> 00:35:11,200
Pasangan banyak menggunakannya.
286
00:35:14,570 --> 00:35:16,150
Boleh juga!
287
00:35:16,720 --> 00:35:20,700
Aku akan menginstal aplikasi dan
menghubungkan ke ponselmu.
288
00:35:20,700 --> 00:35:26,300
Letakkan di bawah mobil untuk menghindari
pandangannya dengan baterai cadangan terpasang.
289
00:35:33,650 --> 00:35:35,120
Kau sungguh melakukan ini?
290
00:38:31,800 --> 00:38:34,170
Selamat pagi, sesama warga!
291
00:38:34,170 --> 00:38:37,870
Ini adalah pengumuman
penggunaan tempat parkir...
292
00:38:41,900 --> 00:38:45,870
Putrimu meninggalkan ini di mobilku.
293
00:38:46,200 --> 00:38:52,920
Oh, tunggu... Putriku
meninggalkan ini di mobilmu?
294
00:38:52,920 --> 00:38:54,920
Kau tidak tahu?
295
00:38:54,920 --> 00:38:57,570
Aku menangkap putrimu di mobilku.
296
00:38:57,570 --> 00:39:01,400
Jadi ada beberapa
hal buruk yang terjadi.
297
00:39:05,200 --> 00:39:07,620
Eun-soo, Eun-soo.
298
00:39:09,100 --> 00:39:15,370
Maafkan aku, aku akan
memastikan ini tidak terjadi lagi.
299
00:39:15,370 --> 00:39:16,720
Ini sangat memalukan.
300
00:39:16,720 --> 00:39:18,150
Ya.
301
00:39:30,850 --> 00:39:33,150
Inilah sebab kau tidak boleh berbohong.
302
00:39:35,250 --> 00:39:37,470
Dia bisa membuangnya.
303
00:39:37,700 --> 00:39:42,620
Tapi malah datang ke rumahmu dan mengembalikannya
padamu. Ini peringatan.
304
00:39:43,500 --> 00:39:46,500
Artinya "Jika kau melakukannya
lagi, aku akan membunuhmu".
305
00:39:46,670 --> 00:39:50,400
Saat kau ingin memperingatkan seseorang
tentang sesuatu yang bisa kau buang.
306
00:39:50,400 --> 00:39:53,070
Itu karena ada
sesuatu tentang itu, bukan?
307
00:39:53,270 --> 00:39:55,070
Bagaimana caramu pulang malam ini?
308
00:39:56,370 --> 00:39:59,620
Eun-soo sayang.
309
00:40:21,810 --> 00:40:25,190
Tidur nyenyak!
310
00:40:30,400 --> 00:40:34,240
Aku membuatnya jelas kali ini,
ini sungguh kali terakhir.
311
00:40:34,240 --> 00:40:35,700
Aku tidak bisa melakukannya
lagi, bahkan jika aku ingin.
312
00:40:35,700 --> 00:40:37,700
Ayahku akan kembali besok.
313
00:40:37,700 --> 00:40:39,700
Atau kau bisa naik angkutan umum.
314
00:40:40,370 --> 00:40:42,200
Sendiri, tentu saja.
315
00:40:42,200 --> 00:40:45,620
Baiklah, aku tidak akan
mengganggumu lagi.
316
00:40:50,770 --> 00:40:51,970
Di mana dia?
317
00:40:52,300 --> 00:40:55,020
Di jalur Dangsan, menuju Sincheon.
318
00:40:55,220 --> 00:40:56,620
Seberapa aneh?
319
00:40:56,620 --> 00:40:59,100
Arahannya sungguh berbeda dari kali terakhir.
320
00:40:59,100 --> 00:41:00,420
Sungguh?
321
00:41:06,500 --> 00:41:07,650
Ji-sung ah.
322
00:41:07,650 --> 00:41:08,700
Kau perlu memutar mobil.
323
00:41:08,700 --> 00:41:09,220
Mengapa?
324
00:41:09,220 --> 00:41:10,800
Ini sebaliknya.
325
00:41:10,920 --> 00:41:11,820
Sebaliknya.
326
00:41:17,900 --> 00:41:19,120
Dia berhenti.
327
00:41:19,120 --> 00:41:20,320
Ayo pergi!
328
00:41:22,900 --> 00:41:23,900
Apa ini tempat yang tepat?
329
00:41:23,900 --> 00:41:26,500
Ya, dan belok kanan!
330
00:41:37,600 --> 00:41:38,900
Halo!
331
00:41:39,200 --> 00:41:40,970
Ya, senang bertemu.
332
00:41:40,970 --> 00:41:42,670
Senang bertemu.
333
00:41:42,670 --> 00:41:44,120
Astaga...
334
00:41:44,120 --> 00:41:49,200
Eun-soo, aku tidak melakukan ini
pada orang beriman yang taat.
335
00:41:59,520 --> 00:42:01,170
Pergi saja sekarang.
336
00:42:01,170 --> 00:42:03,650
Apa ini? Pagi-pagi...
337
00:42:03,650 --> 00:42:05,650
Mari kita tunggu sampai dia keluar
dan cari tahu kemana dia pergi.
338
00:42:06,670 --> 00:42:08,549
Oh, bajingan, kau seharusnya begitu
339
00:42:08,561 --> 00:42:10,850
intoleran seperti ini saat menulis skenario.
340
00:42:12,220 --> 00:42:13,020
Apa?
341
00:42:13,020 --> 00:42:15,020
Oh, tidak... Apa?
342
00:42:20,500 --> 00:42:22,020
Belok kanan kali ini.
343
00:42:22,750 --> 00:42:25,120
Dia terus berhenti tidak jauh.
344
00:42:27,750 --> 00:42:30,200
Apa itu? Rumah sakit?
345
00:42:34,550 --> 00:42:38,370
Kita di sini, tapi bagaimana
kita menemukannya?
346
00:42:42,170 --> 00:42:43,350
Hei.
347
00:43:01,700 --> 00:43:04,970
Hei! Aku akan mengikutinya.
Kau pergi gunakan telepon umum.
348
00:43:10,970 --> 00:43:35,970
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
349
00:43:36,270 --> 00:43:39,100
Hei, kau harus melihatnya
dengan matamu sendiri.
350
00:43:40,450 --> 00:43:42,270
Itu saja, kan?
351
00:44:17,120 --> 00:44:19,100
Apa kau butuh makanan lagi?
352
00:44:42,150 --> 00:44:44,750
Ji-sung, maaf tapi
kau harus pergi dulu.
353
00:44:44,750 --> 00:44:45,470
Mengapa?
354
00:44:45,470 --> 00:44:47,470
Itu... Terima kasih atas bantuannya.
355
00:44:54,270 --> 00:44:55,220
Hei!
356
00:44:58,320 --> 00:44:59,800
Apa sih yang salah denganmu?
357
00:45:00,170 --> 00:45:01,570
Aku memiliki keyakinan!
358
00:45:01,570 --> 00:45:04,620
Memiliki anak yang sakit bukan
berarti kau orang yang baik.
359
00:45:04,620 --> 00:45:06,870
Bukan berarti tidak
boleh melakukan kejahatan.
360
00:45:06,870 --> 00:45:09,270
Apa yang kau lakukan
sekarang adalah kejahatan.
361
00:45:10,500 --> 00:45:12,570
Kau bilang akan menulis tentang hal ini.
362
00:45:13,350 --> 00:45:15,520
Tulis saja, kenapa tiba-tiba
membuat film dokumenter?
363
00:45:15,970 --> 00:45:19,520
Istirahatlah.
Aku mulai bosan denganmu.
364
00:45:23,150 --> 00:45:25,670
Hei, hei!
365
00:45:36,120 --> 00:45:37,650
Jung Yeon
Wali: Jung Kyung
366
00:46:25,400 --> 00:46:27,400
Ya Tuhan!
367
00:46:27,400 --> 00:46:33,270
Tolong beri aku kekuatan untuk
mengalahkan semua iblis itu.
368
00:46:33,270 --> 00:46:37,070
Ayah, aku kedinginan.
369
00:46:40,250 --> 00:46:41,970
Apa yang kau lakukan?
370
00:46:41,970 --> 00:46:43,720
Kau tidak dapat melakukan ini.
371
00:46:43,720 --> 00:46:45,720
Cepat!
372
00:46:45,720 --> 00:46:47,800
Aku akan tetap diam.
373
00:46:47,800 --> 00:46:50,000
Menara, ambil menara.
374
00:46:50,000 --> 00:46:51,770
Aku telah kehilangan akal.
375
00:46:51,770 --> 00:46:55,520
Buat aku menjadi orang baru.
376
00:46:55,520 --> 00:46:58,320
Diam! Diam!
377
00:46:58,320 --> 00:47:02,520
Selamatkan Se-yeon-ku!
Selamatkan dia!
378
00:47:02,770 --> 00:47:06,400
Se-yeon, anakku...
Aku akan menyelamatkanmu.
379
00:47:48,920 --> 00:47:50,720
Tuan, tolong pergi ke sana.
380
00:47:50,720 --> 00:47:51,550
Ya.
381
00:48:16,410 --> 00:48:19,170
Gereja Cheon Su
Kebajikan Kedua Bagian Yang Chi
382
00:48:24,460 --> 00:48:28,550
Informasi
383
00:48:57,650 --> 00:49:01,070
Tolong buat aku menjadi
orang baru, hidup baru.
384
00:49:03,250 --> 00:49:04,520
Siapa kau?
385
00:49:07,850 --> 00:49:09,520
Bagaimana kau bisa
masuk ke dalam sini?
386
00:49:11,520 --> 00:49:13,870
Maaf, aku pasti salah tempat.
387
00:49:13,870 --> 00:49:15,200
Aku minta maaf.
388
00:49:49,320 --> 00:49:50,950
Sudah makan?
389
00:49:50,950 --> 00:49:52,950
Mengapa kau tidak menjawab telepon?
390
00:49:53,700 --> 00:49:56,750
Kau tidak akan mendengar kabar dariku untuk
sementara waktu, jadi jangan hubungi aku.
391
00:49:56,750 --> 00:49:58,370
Aku akan mengurus sendiri, bu.
392
00:50:00,270 --> 00:50:02,520
Eun-soo, kemarilah!
393
00:50:06,720 --> 00:50:07,970
Apa yang telah terjadi?
394
00:50:08,770 --> 00:50:10,870
Aku tidak bisa hidup dengan
penghinaan dari lingkungan.
395
00:50:10,870 --> 00:50:12,320
Kau tetap diam!
396
00:50:12,470 --> 00:50:14,320
Kenapa kau selalu membelanya?
397
00:50:14,600 --> 00:50:16,320
Bertingkah seperti
menulis itu masalah besar.
398
00:50:16,620 --> 00:50:19,050
Ini adalah rumah tempat
semua orang tinggal bersama.
399
00:50:19,420 --> 00:50:21,270
Pergi ke kamarmu!
400
00:50:24,120 --> 00:50:25,850
Bicara!
401
00:50:26,370 --> 00:50:29,120
Katakan padaku mengapa kau
menyelinap ke dalam mobil orang lain.
402
00:50:31,650 --> 00:50:33,220
Artikel ini adalah tentang...
403
00:50:33,220 --> 00:50:35,700
Hei! Kau harus berhenti menulis sekarang.
404
00:50:36,370 --> 00:50:38,970
Cari pekerjaan atau ikuti tes...
405
00:50:38,970 --> 00:50:41,570
Kau memiliki waktu hingga
akhir bulan. Jelas?
406
00:50:41,570 --> 00:50:46,170
Juga, kau, jadikan kamarnya
menjadi ruang tamu lagi.
407
00:51:48,450 --> 00:51:50,378
(Ibu: Jangan melewatkan waktu makan.
Jika kau lewatkan, kau tidak akan pernah
408
00:51:50,390 --> 00:51:52,330
lakukan dengan benar.
Aku membeli probiotik, ambillah.)
409
00:52:25,660 --> 00:52:26,580
Apartemen Bu Yong Kamar 501
410
00:54:53,060 --> 00:54:54,350
Retret Kepemimpinan Musim Gugur Siklus ke-5
Cheonsuje 2020, 30 September 2020)
411
00:54:59,650 --> 00:55:01,196
Aku Di Antah Berantah,
Ponselku Tidak
412
00:55:01,208 --> 00:55:02,800
Bekerja, Aku Sudah Memeriksa,
Aku Akan Segera Menghubungi
413
00:55:26,120 --> 00:55:27,920
Kau tinggal di kamar 401.
414
00:55:30,070 --> 00:55:30,850
Ya.
415
00:55:31,570 --> 00:55:35,420
Saat itu kau bilang kau
tinggal di kamar 301.
416
00:55:37,800 --> 00:55:39,470
Aku pasti salah saat itu.
417
00:55:40,220 --> 00:55:42,050
Lalu kenapa kau datang?
418
00:55:42,050 --> 00:55:43,350
Hanya penasaran.
419
00:55:43,970 --> 00:55:45,550
Karena kita tetangga.
420
00:55:46,600 --> 00:55:51,120
Aku telah menggiling bawang putih karena
ibuku menggunakannya untuk obat!
421
00:55:51,120 --> 00:55:53,920
Aku tidak menyadari kau
ada di rumah pada siang hari.
422
00:55:54,050 --> 00:55:56,350
Apa kau menulis?
423
00:55:58,000 --> 00:55:58,970
Ya..
424
00:55:59,500 --> 00:56:03,250
Kau tidak akan mendengar
ciapan dariku lagi.
425
00:56:05,100 --> 00:56:07,250
Ini adalah dunia
yang jahat di luar sana.
426
00:56:07,250 --> 00:56:11,170
Kebisingan antara lantai membunuh orang.
427
00:56:45,600 --> 00:56:50,070
Jus Anggur
428
00:57:08,250 --> 00:57:12,100
Setiap karakter memiliki alasan untuk apa
yang mereka katakan atau lakukan,
429
00:57:12,100 --> 00:57:14,100
entah itu pembunuhan,
430
00:57:14,100 --> 00:57:15,200
nafsu,
431
00:57:15,200 --> 00:57:19,670
balas dendam, atau yang lainnya.
432
00:57:22,970 --> 00:57:26,300
Seseorang baru saja datang dan memegangnya
untuknya, kepalanya akan jatuh.
433
00:57:27,420 --> 00:57:28,570
Astaga!
434
00:57:31,050 --> 00:57:32,750
Ya ampun, apa yang harus kita lakukan?
435
00:57:39,950 --> 00:57:41,850
Itu pasti sakit! Kau tidak apa apa?
436
00:57:42,000 --> 00:57:43,020
Kau tidak apa apa?
437
00:57:43,020 --> 00:57:45,020
Oh, aku baik-baik saja.
438
00:57:45,670 --> 00:57:47,900
- Aku minta maaf.
- Tidak apa-apa.
439
00:57:48,270 --> 00:57:50,420
Biarkan aku memberimu sebuah contoh.
440
00:57:50,420 --> 00:57:51,270
Hmm..
441
00:57:51,770 --> 00:57:57,070
Seseorang duduk di bangku di taman yang
sama hari demi hari, menunggu seseorang.
442
00:57:57,070 --> 00:58:00,350
Jika kita sungguh melihat orang itu,
443
00:58:00,470 --> 00:58:03,070
mengapa orang itu di tempat
yang sama setiap hari?
444
00:58:03,070 --> 00:58:04,623
Kau mengacu pada kamar
501 di gedung 507
445
00:58:04,635 --> 00:58:06,270
apartemen Bu Yong
Kota Duk Yang, benar?
446
00:58:06,270 --> 00:58:07,670
Itu benar!
447
00:58:07,670 --> 00:58:10,800
Aku tertarik dengan
kamar 501 di gedung 507.
448
00:58:10,800 --> 00:58:13,250
Aku ingin pindah secepat mungkin
setelah menandatangani kontrak
449
00:58:13,250 --> 00:58:15,720
tapi sepertinya ada
penyewa yang menyewa?
450
00:58:15,720 --> 00:58:19,770
Ya, mereka penyewa yang kuat, jadi
kita perlu membuat kesepakatan.
451
00:58:19,770 --> 00:58:23,000
Jika kau ingin segera pindah, kau
harus membayar uang jaminan penuh.
452
00:58:23,000 --> 00:58:26,820
Jika itu tidak berhasil, kau harus
menunggu sampai akhir masa sewa.
453
00:58:26,820 --> 00:58:28,370
Jika kau meninggalkan nomor,
aku akan menghubungi mereka
454
00:58:28,370 --> 00:58:30,370
dan kembali padamu.
455
00:58:30,870 --> 00:58:36,370
Hei, bisa kau memberiku
informasi kontak mereka?
456
00:58:36,370 --> 00:58:40,370
Ini adalah apartemen tempat aku dibesarkan
dan aku sangat ingin tinggal di sana lagi.
457
00:58:41,800 --> 00:58:43,420
Tunggu sebentar.
458
00:58:50,950 --> 00:58:54,500
Ya, aku akan mengirimimu
SMS ke nomor yang kau tuju.
459
00:58:55,100 --> 00:58:56,500
Oh. Terima kasih.
460
00:59:05,500 --> 00:59:06,220
Nomor Telepon Lee Kwang-hwan
461
00:59:07,870 --> 00:59:10,050
Nomor yang kau hubungi telah terputus.
462
00:59:10,050 --> 00:59:12,050
Aku mengalihkan kau ke
pesan suara setelah bunyi bip.
463
00:59:17,000 --> 00:59:17,700
Nomor telepon apa yang ingin kau periksa?
464
00:59:31,630 --> 00:59:33,090
Surganya surga dan bumi
465
00:59:54,980 --> 00:59:56,650
Surganya surga dan bumi
466
01:00:02,160 --> 01:00:03,328
Tuan Evangelist, kami
datang dan kami semua
467
01:00:03,340 --> 01:00:04,740
khawatir, jadi tolong hubungi
kami segera. 010-4685-8646
468
01:00:46,600 --> 01:00:48,040
Saudari!
469
01:00:51,100 --> 01:00:53,170
Kau kembali.
470
01:00:54,750 --> 01:00:57,020
Minta maaf tentang kali terakhir.
471
01:00:57,170 --> 01:01:00,420
Kau siap sekarang?
472
01:01:01,520 --> 01:01:02,550
Penulis Zombi
473
01:01:09,720 --> 01:01:12,600
Tidak bisa seperti ini.
474
01:01:18,860 --> 01:01:19,570
Kata bahasa Inggris urutan pertama
475
01:01:22,820 --> 01:01:25,740
Jang Ji-sung bekerja keras dan mari
sukses bersama. Sutradara Song
476
01:01:40,850 --> 01:01:43,850
Siapa yang mengajarimu
untuk datang ke sini?
477
01:01:44,870 --> 01:01:46,170
Dia adalah Lee Kwang-hwan...
478
01:01:46,470 --> 01:01:49,420
Ah tidak, Tn. Lee Kwang-hwan.
479
01:01:50,270 --> 01:01:54,520
Apa? Kau mengatakan
Lee Kwang-hwan?
480
01:01:55,150 --> 01:01:59,820
Apa hubunganmu
dengan kantor pusat Lee?
481
01:01:59,820 --> 01:02:01,820
Kami tinggal di lingkungan yang sama.
482
01:02:04,370 --> 01:02:06,070
Pernah kau melihatnya
akhir-akhir ini?
483
01:02:07,250 --> 01:02:08,820
Sudah lama.
484
01:02:09,670 --> 01:02:12,270
Setelah mendengar kata-kata Lee Kwang-hwan,
aku pikir aku harus datang ke sini.
485
01:02:12,270 --> 01:02:14,270
Tapi tidak pernah benar-benar datang.
486
01:02:14,820 --> 01:02:17,820
Akhirnya, aku di sini sendirian hari ini.
487
01:02:18,600 --> 01:02:21,120
Tn. Kwang-hwan
tidak menjawab teleponnya.
488
01:02:21,250 --> 01:02:24,350
Benar? Ponselnya mati, kan?
489
01:02:25,000 --> 01:02:28,870
Apa ada yang salah dengan
Tn. Kwang-hwan?
490
01:02:29,520 --> 01:02:32,770
Aku tidak melihatnya akhir-akhir ini
dan aku khawatir tentang dia.
491
01:02:34,220 --> 01:02:36,070
Sekitar sebulan yang lalu...
492
01:02:36,800 --> 01:02:41,880
Dia mengirim SMS kepadaku untuk mengatakan dia
bepergian ke provinsi untuk menjernihkan pikirannya,
493
01:02:41,880 --> 01:02:43,970
dan setelah itu kami tidak
mendengar apa pun tentang dia.
494
01:02:44,300 --> 01:02:46,470
Permisi.
495
01:02:48,420 --> 01:02:51,620
Mobil dengan semua stiker...
496
01:02:51,970 --> 01:02:54,770
Apa itu mobil Tn. Lee di kamar 501?
497
01:02:54,900 --> 01:02:56,350
Itu benar!
498
01:02:56,350 --> 01:03:00,320
Dia terlihat sangat muda.
Tapi mengapa kau bertanya?
499
01:03:00,320 --> 01:03:04,520
Jadi siapa yang tinggal di rumah itu sekarang?
500
01:03:06,000 --> 01:03:09,550
Pemancing! Dia dekat dengan pemilik.
501
01:03:09,550 --> 01:03:12,320
Dia sangat menyenangkan.
502
01:03:13,120 --> 01:03:14,140
Jus Anggur Segar
503
01:03:16,600 --> 01:03:17,900
Bepergian?
504
01:03:17,900 --> 01:03:19,900
Bagaimana pun, kau telah
datang ke tempat yang tepat!
505
01:03:20,550 --> 01:03:22,870
Kau telah datang ke sini
506
01:03:22,870 --> 01:03:25,620
dan kau telah diajari
oleh Tn. Jung-moo.
507
01:03:25,700 --> 01:03:28,300
Dan itu semua dibimbing
oleh Bapa Surgawi.
508
01:03:28,400 --> 01:03:32,200
Kita harus mengejar alasannya.
509
01:03:32,720 --> 01:03:35,550
Tapi aku tidak tahu banyak tentang tempat ini.
510
01:03:36,050 --> 01:03:38,800
Aku telah diajari,
tapi aku tidak cukup pandai.
511
01:03:39,450 --> 01:03:41,500
Jangan khawatir.
512
01:03:41,500 --> 01:03:44,300
Aku akan memberi tahumu semuanya.
513
01:03:49,200 --> 01:03:50,100
Ayo pergi.
514
01:03:53,100 --> 01:03:57,650
Dikatakan bahwa semua kehidupan
pada awalnya dengan air yang mulia.
515
01:03:57,650 --> 01:04:00,300
Jadi air adalah sumber dari segala sesuatu.
516
01:04:01,070 --> 01:04:05,600
Dan ikan dalam gambar
itu bersifat spiritual bagi kita.
517
01:04:06,720 --> 01:04:08,150
Kau mengerti.
518
01:04:11,920 --> 01:04:14,700
Kau tidak bisa masuk dari sini.
519
01:04:14,870 --> 01:04:18,400
Ini auditorium tempat kau dapat
mencuci dosa-dosamu
520
01:04:18,400 --> 01:04:21,700
dan berdoa untuk keinginanmu.
521
01:04:21,700 --> 01:04:23,520
Mari berdoa bersama!
522
01:04:23,950 --> 01:04:26,450
Menjadikan kita pribadi yang bersih.
523
01:04:26,450 --> 01:04:27,420
Ya Tuhan!
524
01:04:27,420 --> 01:04:30,020
Jelas, kau harus melakukan ini
ketika bergabung dengan gereja.
525
01:04:30,020 --> 01:04:33,720
Pembaptisan terjadi
dalam siklus yang teratur.
526
01:04:33,720 --> 01:04:35,300
Lihatlah!
527
01:04:35,300 --> 01:04:38,900
Ini adalah ritual pembaptisan
di jantung gereja Cheol Su.
528
01:04:47,050 --> 01:04:50,150
Bapa Surgawi.
529
01:04:58,250 --> 01:05:00,000
Tolong bapa surgawi!
530
01:05:03,370 --> 01:05:06,770
Tolong! Tolong!
531
01:05:09,720 --> 01:05:13,800
Tolong Tuhan! Tolong biarkan
aku hidup satu bulan lagi.
532
01:05:13,800 --> 01:05:15,800
Tolong pastikan anakku
masuk perguruan tinggi.
533
01:05:15,800 --> 01:05:18,250
Jelas, kau harus melakukan ini
ketika bergabung dengan gereja.
534
01:05:18,250 --> 01:05:22,200
Pembaptisan terjadi dalam siklus yang teratur.
535
01:05:22,200 --> 01:05:28,350
Air dalam baptisan memberi kita
pemurnian, kemurnian, dan keteraturan.
536
01:05:28,350 --> 01:05:30,350
Dan mewujudkan keinginan kita.
537
01:05:30,350 --> 01:05:33,150
Seperti lingkaran kesatuan kita.
538
01:05:33,150 --> 01:05:38,620
Tolong Tuhan, tolong aku.
539
01:05:38,720 --> 01:05:43,950
Dan lingkaran itu
meluas ke kehidupan kekal.
540
01:05:46,800 --> 01:05:49,600
Biarkan kekal abadi.
541
01:05:49,600 --> 01:05:51,320
Aku berdoa agar kau
akan menghukum mereka
542
01:05:51,320 --> 01:05:53,320
atas apa yang telah mereka
lakukan pada keluargaku.
543
01:05:53,320 --> 01:05:55,750
Dan kirim aku untuk bersama ibuku.
544
01:05:55,750 --> 01:05:57,750
Apa ada orang di rumah?
545
01:06:10,100 --> 01:06:14,370
Beri putriku tubuh baru, tubuh baru.
546
01:06:14,370 --> 01:06:17,170
Beri dia tubuh baru.
547
01:06:32,100 --> 01:06:34,150
Kemana kau pergi?
548
01:06:34,400 --> 01:06:35,800
Biarkan aku pergi!
549
01:06:36,300 --> 01:06:37,770
Hentikan dia!
550
01:06:37,950 --> 01:06:40,950
Aku sedang terburu-buru.
Aku akan pergi dulu.
551
01:06:40,950 --> 01:06:42,320
Saudari!
552
01:06:42,800 --> 01:06:44,770
Ayo masuk dan bicara.
553
01:06:45,650 --> 01:06:48,270
Jangan mendekatiku.
Aku menelepon 112.
554
01:06:48,500 --> 01:06:50,270
Jangan mendekatiku.
555
01:06:50,700 --> 01:06:51,800
Calon Pegawai Negeri Jang Ji-sung
556
01:06:51,800 --> 01:06:53,200
Ji-sung!
557
01:06:53,200 --> 01:06:55,200
Jangan mendekatinya!
558
01:06:57,170 --> 01:06:58,700
Ada sesuatu di sana.
559
01:06:59,070 --> 01:07:00,100
Apa?
560
01:07:00,500 --> 01:07:02,800
Lee Kwang-hwan
dan pria di lantai atas.
561
01:07:03,320 --> 01:07:06,450
Aku tidak yakin tapi suara itu...
562
01:07:08,750 --> 01:07:10,920
Mungkin itu suara
yang meminta bantuan.
563
01:07:11,620 --> 01:07:13,820
Orang-orang di depan kamar 501 hari itu,
564
01:07:15,950 --> 01:07:18,450
mereka ke sana untuk
bertemu Lee Kwang-hwan.
565
01:07:19,120 --> 01:07:21,600
Pertama kali aku mendengar suara
dentuman pada awal November.
566
01:07:21,600 --> 01:07:23,600
Hari dia menghilang adalah
sebulan yang lalu sebelumnya.
567
01:07:25,350 --> 01:07:28,050
Apa hubungan keduanya dengan sesuatu?
568
01:07:28,250 --> 01:07:31,370
Sekitar waktu itu aku tiba-tiba mendengar
suara dentuman yang aneh
569
01:07:31,820 --> 01:07:34,100
jadi aku keluar rumah untuk menulis.
570
01:07:34,620 --> 01:07:36,600
Dan kemudian secara bertahap
menjadi lebih tenang.
571
01:07:37,270 --> 01:07:42,650
Dan belum ada suara sejak lusa.
572
01:07:42,650 --> 01:07:44,020
Jung Ho-kyung
datang ke rumahku hari ini.
573
01:07:44,400 --> 01:07:45,550
Tunggu sebentar.
574
01:07:45,550 --> 01:07:48,900
Aku pikir teka-teki ini datang bersamaan.
575
01:07:48,900 --> 01:07:50,650
Mari kita laporkan.
576
01:07:52,220 --> 01:07:53,520
Tunggu sebentar.
577
01:07:56,570 --> 01:07:58,100
Bagaimana jika...
578
01:07:58,100 --> 01:08:00,100
Bagaimana jika tidak?
579
01:08:01,100 --> 01:08:03,454
Maka dia tidak bersalah tapi
kita menyembunyikan surat,
580
01:08:03,466 --> 01:08:06,100
pelanggaran keamanan lokasi,
dan menguntit...
581
01:08:06,100 --> 01:08:07,520
Jadi apa yang kita lakukan?
582
01:08:10,870 --> 01:08:14,470
Ayo cari satu bukti lagi.
Bukti konklusif.
583
01:08:14,520 --> 01:08:15,620
Bagaimana?
584
01:08:20,350 --> 01:08:22,450
Apa lagi yang ada selain mengikutinya?
585
01:08:30,720 --> 01:08:37,400
Apa kisah yang aku bayangkan
sekarang ini sungguh kenyataannya?
586
01:08:46,430 --> 01:08:48,180
Kreativitas membuat kue ikan dari
daging di sekitar mata ikan air tawar.
587
01:08:50,180 --> 01:09:15,180
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
588
01:09:47,120 --> 01:09:48,400
Manajemen Pusat Layanan Mobil
Ba Bang Car
589
01:09:59,200 --> 01:10:00,420
Apa?
590
01:10:10,320 --> 01:10:13,400
Oh apa? Hei, hei!
591
01:10:14,450 --> 01:10:15,800
Ah.
592
01:10:54,370 --> 01:10:57,020
Kapan kau menjadi
begitu lihai mengemudi?
593
01:10:57,020 --> 01:11:00,000
Apa akan ada hari ketika aku bisa keluar
dari kamarku dan mengemudi?
594
01:11:00,000 --> 01:11:02,600
Hari itu mungkin datang.
595
01:11:02,600 --> 01:11:05,620
Tapi mobil yang kau kendarai tidak
akan merupakan mobil sungguhan.
596
01:11:05,620 --> 01:11:07,850
Itu lebih seperti mobil bemper.
597
01:11:07,850 --> 01:11:09,050
Bukan itu yang aku bicarakan.
598
01:11:09,050 --> 01:11:11,050
Apa kau tidak menghormatiku karena aku
memiliki SIM tapi tidak mengemudi?
599
01:11:11,050 --> 01:11:14,200
"Punya SIM tapi tidak mengemudi"
hanya perlu tahu satu hal.
600
01:11:14,200 --> 01:11:17,500
Jalan lurus! Berhenti! Ulangi
setelah aku! Jalan lurus! Berhenti!
601
01:11:17,500 --> 01:11:18,320
Jalan lurus! Berhenti!
602
01:11:18,320 --> 01:11:20,770
Itu benar, dan jangan pernah berpikir
untuk mengganggu mobil lain.
603
01:11:20,770 --> 01:11:22,200
Dengarkan saja petunjuknya.
604
01:11:22,200 --> 01:11:23,550
Ibuku memberitahuku itu.
605
01:11:23,550 --> 01:11:27,200
Jika kau mendengarkan istri dan
arahanmu, kau akan selalu sukses.
606
01:11:31,120 --> 01:11:34,270
Kamar 501 meninggalkan
kota Duk Yang menuju Jang Guk.
607
01:11:34,420 --> 01:11:35,520
Oke.
608
01:11:41,200 --> 01:11:43,370
Ah, dia berhenti.
609
01:11:43,750 --> 01:11:45,550
Waduk Guarim!
610
01:11:45,550 --> 01:11:47,000
Waduk Guarim?
611
01:11:47,000 --> 01:11:50,500
Ya, tempat pemancingan
Guarim tepatnya.
612
01:11:51,370 --> 01:11:54,570
Memancing di musim dingin?
613
01:11:55,650 --> 01:11:57,450
Itu agak aneh.
614
01:12:04,620 --> 01:12:06,850
Bagaimana tulisannya?
615
01:12:07,150 --> 01:12:10,000
Ya, aku menulis sampai
subuh tadi malam.
616
01:12:11,300 --> 01:12:13,266
Sudah lama sejak aku menulis
617
01:12:13,278 --> 01:12:15,450
apa saja, dan membayangkan
segala macam hal.
618
01:12:15,570 --> 01:12:19,870
Wow, aku kira penguntitannya bekerja.
619
01:12:20,670 --> 01:12:22,170
Jadi apa yang akan kau lakukan?
620
01:12:24,950 --> 01:12:26,650
Kau pernah berkata kepadaku.
621
01:12:27,320 --> 01:12:29,520
Tulisanku tidak
berbau seperti keringat.
622
01:12:31,520 --> 01:12:33,200
Aku akan mencari pekerjaan.
623
01:12:33,320 --> 01:12:35,420
Itu rencananya.
624
01:12:36,920 --> 01:12:40,450
Kau sungguh terisolasi di rumah, ya?
625
01:12:40,870 --> 01:12:46,020
Tidak, aku akan mencari pekerjaan
dan menulis pada saat yang sama.
626
01:12:57,170 --> 01:12:59,470
Oh, kamar 501.
627
01:13:09,320 --> 01:13:10,220
Kawasan Mancing Guarim
628
01:13:20,520 --> 01:13:22,270
Apa yang bisa aku bantu?
629
01:13:22,270 --> 01:13:23,950
Aku ingin memancing.
630
01:13:23,950 --> 01:13:25,200
Dimana alat pancingmu?
631
01:13:25,600 --> 01:13:27,050
Aku tidak membawanya.
632
01:13:27,050 --> 01:13:29,520
Aku akan memberimu sewa.
Juga diskon.
633
01:13:29,720 --> 01:13:31,050
Di sini.
634
01:13:48,620 --> 01:13:50,650
Hei! Dia melepaskan ikan...
635
01:13:59,300 --> 01:14:00,770
Lihat itu?
636
01:14:00,770 --> 01:14:01,620
Apa?
637
01:14:01,770 --> 01:14:03,800
Umpannya terlihat seperti jari.
638
01:14:03,800 --> 01:14:04,970
Sungguh?
639
01:14:06,400 --> 01:14:09,070
Hei, berikan aku ponselmu.
640
01:14:13,500 --> 01:14:15,550
Hei, apa yang kau lakukan?
Letakkan itu!
641
01:14:19,470 --> 01:14:21,500
Aku perlu memeriksanya.
642
01:14:22,120 --> 01:14:25,120
Bagaimana caranya? Kita
tidak bisa melompat padanya.
643
01:14:25,370 --> 01:14:27,120
Ji-sung, apa kau punya uang?
644
01:14:28,350 --> 01:14:29,570
Uang?
645
01:14:37,120 --> 01:14:38,900
Pak bos.
646
01:14:39,220 --> 01:14:41,250
Halo, ini...
647
01:14:41,950 --> 01:14:44,670
Mengapa kau melakukan ini?
648
01:14:44,670 --> 01:14:47,270
Ini pertama kalinya kami memancing,
649
01:14:47,270 --> 01:14:49,850
dan aku pikir kau
banyak membantu kami.
650
01:14:49,850 --> 01:14:51,320
Pemandangannya juga bagus.
651
01:14:51,320 --> 01:14:55,320
Tidak, apa yang aku lakukan?
Ya Tuhan.
652
01:14:55,320 --> 01:14:59,350
Tapi pria gerobak hitam itu tampaknya
memiliki keterampilan yang bagus.
653
01:14:59,350 --> 01:15:01,350
Dia menangkap banyak ikan.
654
01:15:01,700 --> 01:15:03,000
Apa kau kenal dia?
655
01:15:03,120 --> 01:15:04,350
Tidak terlalu.
656
01:15:04,650 --> 01:15:06,350
Apa dia sering kesini?
657
01:15:07,120 --> 01:15:10,670
Dia datang empat kali
seminggu, terkadang lebih.
658
01:15:10,670 --> 01:15:13,350
Dia sangat lihai memancing.
659
01:15:13,350 --> 01:15:16,950
Aku ingin mengusirnya, tapi
dia melepaskan semua ikannya.
660
01:15:18,050 --> 01:15:18,950
Sungguh?
661
01:15:19,850 --> 01:15:23,720
Jadi tahukah kau jenis
umpan apa yang dia gunakan?
662
01:15:23,720 --> 01:15:24,800
Umpan?
663
01:15:26,050 --> 01:15:29,420
Itu tergantung pada
apa yang kau pancing.
664
01:15:29,970 --> 01:15:32,100
Katakan padaku ikan
apa yang ingin kau tangkap
665
01:15:32,100 --> 01:15:33,420
dan aku akan memberi tahumu umpan
mana yang harus kau gunakan.
666
01:15:33,420 --> 01:15:35,420
Tidak, bukan itu.
667
01:15:36,920 --> 01:15:42,700
Boleh kau mencari tahu apa
yang dia gunakan untuk umpan?
668
01:15:58,150 --> 01:16:00,720
Kau menangkap banyak ikan hari ini.
669
01:16:01,970 --> 01:16:03,770
Kau sangat lihai.
670
01:16:05,220 --> 01:16:10,650
Tapi umpan macam apa yang kau gunakan
untuk menangkap semua ikan di Guarim?
671
01:16:10,970 --> 01:16:13,350
Aku bersyukur kau
membiarkan mereka pergi lagi.
672
01:16:21,350 --> 01:16:22,970
Apa yang kau lakukan?
673
01:16:23,570 --> 01:16:26,950
Orang-orang ini hanya ingin tahu jenis
umpan apa yang kau gunakan...
674
01:16:41,250 --> 01:16:44,000
Kamar 501 akan pergi.
Apa yang akan kita lakukan?
675
01:16:44,220 --> 01:16:46,600
Tidak, dia tidak pergi.
Dia menuju gunung.
676
01:16:50,620 --> 01:16:51,670
Aku akan mengikutinya.
677
01:16:51,670 --> 01:16:53,200
Hei, ayo pergi bersama!
678
01:16:53,200 --> 01:16:54,970
Berhenti bicara omong kosong!
679
01:16:54,970 --> 01:16:56,970
Dia sudah tahu wajahmu.
680
01:16:56,970 --> 01:16:59,900
Pergi ke kantor. Aku akan
menghubungimu jika terjadi sesuatu.
681
01:17:00,120 --> 01:17:01,900
Ji-sung, berhati-hatilah.
682
01:17:01,900 --> 01:17:03,900
Jangan gegabah!
683
01:17:04,200 --> 01:17:08,370
Dan ini....
Nomor tempat memancing.
684
01:18:58,790 --> 01:19:00,710
Dia masih belum mengangkatnya?
685
01:19:00,710 --> 01:19:03,070
Nomor yang Anda hubungi tidak menjawab.
686
01:19:03,070 --> 01:19:05,070
Apa ada kecelakaan?
687
01:19:05,920 --> 01:19:08,770
Itu gunung yang rendah.
Tidak ada tempat untuk kecelakaan!
688
01:19:09,150 --> 01:19:10,920
Ini tidak seperti ada
ular berbisa atau apa pun.
689
01:19:10,920 --> 01:19:12,920
Juga tidak ada tempat untuk jatuh.
690
01:19:12,920 --> 01:19:14,320
Tidak, bukan itu.
691
01:19:14,320 --> 01:19:17,450
Dia mengikuti pria kereta hitam tadi.
692
01:19:17,450 --> 01:19:18,700
Kereta hitam?
693
01:19:19,150 --> 01:19:21,850
Tidak. Kenapa? Aku
pikir dia pergi lebih awal.
694
01:19:21,850 --> 01:19:23,850
Apa? Kapan?
695
01:19:24,100 --> 01:19:26,270
Aku mengamati sepanjang waktu.
Bagaimana dia bisa pergi?
696
01:19:26,270 --> 01:19:29,620
Ada jalan setapak dari gunung yang
langsung menuju ke tempat parkir.
697
01:19:29,620 --> 01:19:33,050
Dia turun dari sana, masuk
ke dalam mobil, dan pergi.
698
01:19:33,050 --> 01:19:36,050
Lalu mengapa kita membicarakan ini sekarang?
699
01:19:41,300 --> 01:19:43,000
Ji-sung ah!
700
01:19:50,500 --> 01:19:51,870
Ji-sung ah!
701
01:19:53,970 --> 01:19:55,870
Ji-sung ah!
702
01:19:57,320 --> 01:20:00,620
Ji-sung ah! Ji-sung ah!
703
01:20:01,470 --> 01:20:03,920
Ji-sung ah!
704
01:20:13,920 --> 01:20:15,970
Tidak, tidak.
705
01:20:18,020 --> 01:20:21,200
Ji-sung.
706
01:20:21,350 --> 01:20:22,650
Ji-sung ah!
707
01:20:25,370 --> 01:20:28,820
Ji-sung, Ji-sung!
708
01:20:29,620 --> 01:20:31,550
Ji-sung!
709
01:21:07,675 --> 01:21:09,845
"Punya SIM tapi tidak mengemudi"
hanya perlu tahu satu hal.
710
01:21:09,870 --> 01:21:11,570
Jalan lurus! Berhenti!
711
01:21:37,620 --> 01:21:40,970
Ji-sung! Tolong!
712
01:21:59,420 --> 01:22:03,720
Aku cukup yakin itu adalah pisau
kecil dan ada darah di atasnya.
713
01:24:32,710 --> 01:24:36,920
Penulis Zombi
714
01:24:42,420 --> 01:24:45,970
Jisung ah! Apa itu kau?
Kau ada di mana sekarang?
715
01:24:45,970 --> 01:24:47,970
Kau ada di mana?
716
01:24:52,520 --> 01:24:54,370
Bagaimana temanku?
717
01:24:55,250 --> 01:24:56,820
Bagaimana keadaannya?
718
01:25:00,000 --> 01:25:03,800
Aku tahu semua tentang itu,
tapi aku tidak melaporkannya.
719
01:25:03,800 --> 01:25:07,500
Jadi jangan bunuh dia!
720
01:25:07,500 --> 01:25:09,500
Tolong. Tolong!
721
01:25:11,020 --> 01:25:16,470
Kau tahu? Apa yang kau tahu?
722
01:25:17,100 --> 01:25:18,720
Mari kita bertemu dan berbicara.
723
01:25:20,170 --> 01:25:21,620
Mari kita bertemu dulu.
724
01:25:43,150 --> 01:25:45,970
Aku... Sial!
725
01:26:00,970 --> 01:26:25,970
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
726
01:26:33,200 --> 01:26:37,820
Ji-sung! Tolong bertahan di sana!
Ji-sung... Ji-sung..
727
01:27:09,820 --> 01:27:12,330
Ji-sung ah! Ji-sung!
728
01:27:16,750 --> 01:27:18,020
Ji-sung!
729
01:27:34,520 --> 01:27:37,170
Ji-sung... Ji-sung..
730
01:27:38,820 --> 01:27:41,070
Ji-sung, maafkan aku.
731
01:27:41,370 --> 01:27:43,400
Ji-sung, tolong maafkan aku.
732
01:27:44,900 --> 01:27:47,550
Ji-sung ah!
733
01:28:01,570 --> 01:28:04,670
Ji-sung, Ji-sung, Ji-sung.
734
01:28:04,670 --> 01:28:06,670
Oh, Ji-sung.
735
01:28:06,850 --> 01:28:10,850
Tetap bertahan! Bertahanlah!
Dokter, apa dia akan baik-baik saja?
736
01:28:11,250 --> 01:28:12,220
Ji-sung!
737
01:28:12,220 --> 01:28:14,070
Tolong tenang!
738
01:28:14,920 --> 01:28:17,800
Kau tidak bisa masuk ke sana.
739
01:28:18,150 --> 01:28:20,270
Dokter, tolong selamatkan dia!
740
01:28:20,270 --> 01:28:23,120
Tolong dokter...
741
01:28:23,120 --> 01:28:25,750
Ji-sung...
742
01:28:28,300 --> 01:28:30,620
Ji-sung...
743
01:28:30,770 --> 01:28:32,770
Ada pembunuh di apartemenku.
744
01:28:32,770 --> 01:28:33,470
Apa?
745
01:28:34,050 --> 01:28:37,150
Pembunuhnya tinggal di apartemen Bu Yong
gedung 507, kamar 501 di kota Duk Yang.
746
01:28:37,150 --> 01:28:38,300
Apartemen Bu Yong?
747
01:28:38,300 --> 01:28:39,800
Apa ini terkait dengan kasus
yang baru saja kami terima?
748
01:28:39,800 --> 01:28:41,220
Kasus apa?
749
01:28:41,220 --> 01:28:43,150
Aku tidak bisa memberitahumu.
750
01:28:43,150 --> 01:28:45,150
Siapa yang menelepon sekarang?
751
01:28:46,070 --> 01:28:49,620
Cepat pergi ke kamar
501 sekarang. Tolong!
752
01:28:49,850 --> 01:28:51,800
Halo! Halo!
753
01:28:51,800 --> 01:28:53,550
Siapa yang ada di telepon sekarang?
754
01:29:37,620 --> 01:29:38,950
Itu tidak masuk akal!
755
01:29:38,950 --> 01:29:40,450
Tn. Lee Kwang-hwan!
756
01:29:40,670 --> 01:29:43,100
Lee Kwang-hwan, apa kau di rumah?
757
01:29:45,120 --> 01:29:45,900
Ya ampun..
758
01:29:50,370 --> 01:29:52,120
Ada orang di dalam.
759
01:29:52,950 --> 01:29:54,300
Siapa kau?
760
01:29:54,800 --> 01:29:56,300
Aku penelepon.
761
01:29:56,620 --> 01:29:58,570
Jika kau menelepon untuk
melaporkan, kau harus menjawab
762
01:29:58,582 --> 01:30:00,500
telepon. Mengapa
kau tidak menjawab telepon?
763
01:30:00,670 --> 01:30:02,500
Kau harus masuk sekarang.
764
01:30:02,650 --> 01:30:05,250
Ada orang di dalam,
serta mobil mereka...
765
01:30:05,250 --> 01:30:07,320
Ada orang yang tinggal di rumah ini.
766
01:30:07,320 --> 01:30:09,320
Siapa yang kau bicarakan?
767
01:30:09,320 --> 01:30:10,950
Aku tinggal di bawah.
768
01:30:10,950 --> 01:30:12,750
Temanku dipukuli sampai mati olehnya.
769
01:30:12,750 --> 01:30:15,600
Ada orang di rumah ini.
770
01:30:15,600 --> 01:30:17,600
Ada seorang pembunuh di sini.
771
01:30:21,800 --> 01:30:24,250
- Nona!
- Nona!
772
01:30:24,250 --> 01:30:26,420
- Aku harus masuk.
- Tolong tenang!
773
01:30:26,420 --> 01:30:27,820
Nona! Tolong!
774
01:30:27,820 --> 01:30:30,600
Nona...
775
01:30:30,600 --> 01:30:34,050
Nona, tolong tenang!
776
01:30:42,750 --> 01:30:43,800
Apa yang salah?
777
01:30:48,600 --> 01:30:49,370
Apa yang terjadi?
778
01:30:50,100 --> 01:30:51,300
Apa ada yang salah?
779
01:31:15,170 --> 01:31:16,200
Kau telah datang.
780
01:31:16,200 --> 01:31:17,550
Apa kau sudah makan?
781
01:31:17,750 --> 01:31:18,550
Ya.
782
01:33:26,220 --> 01:33:27,670
Ya Tuhan!
783
01:34:41,700 --> 01:34:45,170
Ini semua palsu.
784
01:34:45,770 --> 01:34:46,600
Apa?
785
01:34:48,570 --> 01:34:53,150
Ini semua palsu, idiot.
786
01:35:03,820 --> 01:35:05,800
Sumber air!
787
01:35:05,800 --> 01:35:07,800
Surga di bumi!
788
01:35:08,550 --> 01:35:12,420
Apa? Berdoa selama seribu hari
dan itu akan menjadi kenyataan?
789
01:35:12,420 --> 01:35:14,420
Mereka hanya bicara omong kosong.
790
01:35:15,020 --> 01:35:17,800
Aku muak dengan omong
kosong ini. Aku muak.
791
01:35:17,800 --> 01:35:21,620
Pendeta, apa yang kau bicarakan?
792
01:35:22,100 --> 01:35:23,620
Apa kau minum terlalu banyak?
793
01:35:24,070 --> 01:35:27,670
Jika aku menyeka kepala mereka,
mereka akan terus meminta sesuatu.
794
01:35:27,670 --> 01:35:29,970
Terus meminta untuk
menyembuhkan seseorang.
795
01:35:29,970 --> 01:35:32,800
Mereka terus mengatakan
kepadaku untuk menunjukkan.
796
01:35:32,800 --> 01:35:38,770
Meskipun mereka pelangganku,
tapi aku merasa seperti sampah.
797
01:35:39,200 --> 01:35:43,420
Apa kau bahkan tidak tahu jenis
air apa yang kau gunakan?
798
01:35:43,500 --> 01:35:46,820
Ini sangat buruk.
799
01:35:46,820 --> 01:35:50,300
Tidak, itu tidak benar.
Itu tidak benar.
800
01:35:50,300 --> 01:35:51,500
Tidak.
801
01:35:51,500 --> 01:35:54,270
Apa maksudmu tidak, idiot?
802
01:35:54,270 --> 01:35:56,670
Kau sama seperti mereka.
803
01:35:56,670 --> 01:35:58,670
Bantu putriku sembuh!
804
01:35:58,670 --> 01:36:02,350
Tolong sembuhkan putriku, putriku...
805
01:36:02,350 --> 01:36:04,350
Kau pikir berdoa akan membantu?
806
01:36:04,350 --> 01:36:07,070
Menyelamatkan dia?
807
01:36:07,070 --> 01:36:09,670
Dungu!
808
01:36:09,870 --> 01:36:12,800
Kau dungu!
809
01:36:13,970 --> 01:36:18,450
Tidak, itu tidak benar.
Itu tidak benar.
810
01:36:18,570 --> 01:36:23,020
Oke, percayalah apa
yang ingin kau percayai, dungu.
811
01:36:23,020 --> 01:36:25,470
Jika kau tidak percaya padaku,
812
01:36:25,620 --> 01:36:29,200
pergi bicara dengan supervisor-mu dan
bertanya kepada mereka, dungu!
813
01:36:29,200 --> 01:36:31,350
Bajingan gila.
814
01:36:31,350 --> 01:36:34,350
Itu tidak benar!
815
01:37:06,820 --> 01:37:09,350
Astaga...
816
01:37:30,720 --> 01:37:31,750
Dia...
817
01:37:33,750 --> 01:37:35,970
Orang yang paling aku kagumi.
818
01:37:39,650 --> 01:37:47,700
Aku sangat bersyukur bahwa dialah
yang membawaku ke bapa surgawi.
819
01:37:48,920 --> 01:37:51,450
Tapi dia berbohong padaku.
820
01:37:52,250 --> 01:37:54,020
Termasuk bapa surgawi.
821
01:37:55,520 --> 01:37:59,200
Itu adalah untuk bapa surgawi yang perkasa,
822
01:37:59,200 --> 01:38:01,200
supaya mereka menjadi makanan ikan.
823
01:38:09,420 --> 01:38:11,800
Bajingan itu!
824
01:38:16,250 --> 01:38:18,620
Aku bisa bantu kau.
825
01:38:18,620 --> 01:38:22,470
Bapa surgawi cukup baik untukku. Berani
kau berpikir kau bisa membantuku?
826
01:38:22,470 --> 01:38:24,700
Itu semua bohong!
827
01:38:25,350 --> 01:38:27,820
Kau berpikir bahwa air dingin akan
menyembuhkan penyakit Se-yeon?
828
01:38:28,020 --> 01:38:30,500
Dengan campuran
permen dan air itu?
829
01:38:30,500 --> 01:38:32,870
Kaulah yang datang ke rumah sakit, kan?
830
01:38:33,250 --> 01:38:38,470
Mereka yang menentang bapa
surgawi harus disingkirkan.
831
01:38:39,220 --> 01:38:41,020
Ah!
832
01:38:47,850 --> 01:38:50,620
Kau! Bisa kau memberi tahu putrimu
833
01:38:50,620 --> 01:38:54,900
bahwa ayahnya membunuh orang
lain untuk menyelamatkan hidupmu?
834
01:38:54,900 --> 01:38:57,950
Apa kau ingin aku memberitahunya?
835
01:39:07,120 --> 01:39:16,100
Bimbing aku ke jalan yang benar.
836
01:39:16,650 --> 01:39:24,200
Roh Surgawi.
837
01:39:24,200 --> 01:39:32,200
Biarkan kami menemukan jalan kami.
838
01:39:36,420 --> 01:39:42,770
Bapa surgawi! Bapa surgawi!
839
01:39:42,770 --> 01:39:51,370
Biarkan aku menemukan jalanku.
840
01:39:58,650 --> 01:40:00,300
Jalang ini!
841
01:40:10,250 --> 01:40:23,570
Bapa surgawi! Bapa surgawi!
842
01:40:24,220 --> 01:40:26,400
Tn. Jung.
843
01:40:26,400 --> 01:40:28,970
Apa kau di dalam, Tn. Jung?
844
01:40:31,950 --> 01:40:35,070
Jangan bergerak!
845
01:40:36,020 --> 01:40:37,520
Tn. Jung, tolong tenang!
846
01:40:37,520 --> 01:40:38,850
Tolong tenang!
847
01:40:38,850 --> 01:40:41,750
Tn. Jung Ho-kyung.
848
01:40:41,750 --> 01:40:43,050
Turunkan. Sekarang!
849
01:40:43,050 --> 01:40:46,670
Jung Ho-kyung
letakkan pisaunya perlahan.
850
01:40:48,370 --> 01:40:51,900
Jika kau datang dekat sini,
aku akan membunuhnya.
851
01:41:28,620 --> 01:41:31,220
Oh, Eun-soo-ku!
852
01:41:31,220 --> 01:41:34,100
Oh, anakku!
853
01:41:34,300 --> 01:41:38,720
Bagaimana ini bisa terjadi?
Bagaimana ini bisa terjadi?
854
01:41:39,170 --> 01:41:40,800
Eun so ah!
855
01:41:40,920 --> 01:41:42,950
Oh, anakku sayang!
856
01:42:32,020 --> 01:42:36,870
Apa yang disebut insiden
"501" adalah awal dari akhir
857
01:42:36,870 --> 01:42:38,870
agama bapa surgawi.
858
01:42:40,350 --> 01:42:43,620
Beberapa hari kemudian,
untungnya, Ji-sung dan aku tersadar.
859
01:42:44,420 --> 01:42:46,800
Aku kadang-kadang masih
860
01:42:46,800 --> 01:42:50,100
mimpi bahwa aku
di atas es di kamar 501.
861
01:42:51,370 --> 01:42:55,350
Dalam mimpiku, aku ditahan
dan tidak bisa berbuat apa-apa.
862
01:42:57,800 --> 01:43:01,170
Mungkin itu adalah
keyakinannya yang kuat
863
01:43:01,170 --> 01:43:04,420
atau mungkin Yang Mutlak menyelamatkan
bayi yang tidak bersalah.
864
01:43:05,770 --> 01:43:07,900
Putri Jung Ho-kyung, Se-yeon...
865
01:43:07,900 --> 01:43:10,950
secara ajaib sembuh dengan operasi.
866
01:43:14,300 --> 01:43:17,720
Kisah yang aku bayangkan
tidak muncul di atas fakta.
867
01:43:19,020 --> 01:43:21,370
Tapi sekarang aku akan mencoba.
868
01:43:22,150 --> 01:43:26,101
Ini cerita yang paling aku tahu.
869
01:43:30,101 --> 01:43:40,101
Info dan pemasangan iklan subtitle
(WA: 081340178116), (Telegram: @zahrahh87)
59655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.