All language subtitles for Evlilik Szlemesi - Wedding Agreement TR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,761 --> 00:00:21,477
"Bir kadın dört şeyi için nikahlanır, ya serveti için, ya soyu için, ya güzelliği için yahut dini için. Siz, dinine bağlı olanı seçin ki sıkıntı çekmeyesiniz, eliniz ve eviniz bereketlensin." (Buhari, Hadis No: 4700)
2
00:00:13,402 --> 00:00:17,417
Arya Wicaksana oğlu Biantara Wicaksana.
3
00:00:17,639 --> 00:00:20,191
Bahsi geçen mehir ödendiği için...
4
00:00:20,216 --> 00:00:23,280
...Abiyasa Daud kızı Btari Hapsari'yle...
5
00:00:23,311 --> 00:00:25,811
...sizi resmi olarak karı-koca
ilan ediyorum.
6
00:00:25,836 --> 00:00:28,217
Ben, söylenen mehri ödeyerek
Abiyasa Daud kızı...
7
00:00:28,241 --> 00:00:30,572
...Btari Hapsari'yi karım
olarak kabul ediyorum.
8
00:00:30,597 --> 00:00:32,631
- Şahit misiniz?
- Şahidiz.
9
00:00:32,656 --> 00:00:33,636
(Bârekallah.)
Allah mübarek etsin.
10
00:00:33,661 --> 00:00:35,360
Allah’ım!
Bize dünyada iyilik ve güzellik...
11
00:00:35,385 --> 00:00:37,160
...ahirette de iyilik ve güzellik ver...
12
00:00:37,185 --> 00:00:39,247
...ve bizi ateş azabından koru.
13
00:00:39,272 --> 00:00:41,911
Mutlak üstünlük sahibi olan rabbin,
onların yakıştırdığı nitelemelerden uzaktır...
14
00:00:41,936 --> 00:00:44,222
...ve selâm, bütün peygamberlerin
üzerine olsun...
15
00:00:44,247 --> 00:00:46,786
...ve âlemlerin rabbi olan Allah'a hamdolsun.
16
00:00:48,705 --> 00:00:51,232
STARVISION
SUNAR
17
00:00:52,968 --> 00:00:55,642
MIA CHUZ'UN ÇOK SATAN
ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR.
18
00:00:59,840 --> 00:01:01,280
Tari.
19
00:01:01,800 --> 00:01:03,200
Sonunda.
20
00:01:03,440 --> 00:01:05,180
- Çok güzelsin.
- Teşekkürler.
21
00:01:05,215 --> 00:01:06,885
- Ya ben?
- İkimiz de güzeliz.
22
00:01:06,920 --> 00:01:10,160
- Sırada bebek var.
- Âmin, inşallah. Allah size de nasip etsin.
23
00:01:10,800 --> 00:01:13,640
- Âmin.
- Merhaba, teyze.
24
00:01:15,639 --> 00:01:17,199
Tebrikler, Tari.
25
00:01:31,160 --> 00:01:33,120
Üç, iki, bir.
26
00:01:42,212 --> 00:01:44,559
- Bu nedir?
- Evlilik sözleşmesi.
27
00:01:44,745 --> 00:01:45,847
Evliliğimiz süresince geçerli.
28
00:01:47,721 --> 00:01:48,701
Ne demek istiyorsun?
29
00:01:49,955 --> 00:01:51,162
Sen ve ben...
30
00:01:51,826 --> 00:01:55,066
Ailem istiyor diye evlendik.
Aşktan falan değil.
31
00:02:00,840 --> 00:02:02,280
Demek istediğini hâlâ anlamadım.
32
00:02:06,279 --> 00:02:09,999
Sen kendi odanda kalacaksın.
Ben de kendiminkinde.
33
00:02:10,680 --> 00:02:13,599
İkinci kat.
Orası benim şahsi yerim.
34
00:02:14,160 --> 00:02:15,879
İnşallah oraya hiç ayak basmazsın.
35
00:02:17,319 --> 00:02:19,204
Tüm ihtiyaçlarımı kendim karşılarım.
36
00:02:19,239 --> 00:02:21,800
Sen de kendi ihtiyacını gidermekten
çekinme.
37
00:02:22,680 --> 00:02:26,319
Eşlik sorumluluğunu yerine getirmek
zorunda değilsin. Gereksinimim yok.
38
00:02:27,039 --> 00:02:29,720
Bir şey yapacaksan
benden izin istemene Iüzum yok.
39
00:02:30,120 --> 00:02:32,199
İki yabancıyız farz et.
40
00:02:32,720 --> 00:02:33,920
Aynı çatı altında yaşayan.
41
00:02:39,440 --> 00:02:40,580
Var mı soru?
42
00:02:43,080 --> 00:02:44,199
Bu ne demek?
43
00:02:45,360 --> 00:02:46,539
Belli değil mi?
44
00:02:47,880 --> 00:02:51,120
En başından beri senden boşanmayı
planladım.
45
00:02:51,680 --> 00:02:52,880
Evlendikten bir sene sonra.
46
00:02:54,360 --> 00:02:56,919
Belki haberin yok.
Ben nişanlıydım.
47
00:02:57,200 --> 00:03:00,519
Nişanlıma da çok aşığım.
Adı Sarah.
48
00:03:02,360 --> 00:03:04,040
Seninle evlenmek zorunda kaldım.
49
00:03:04,920 --> 00:03:06,399
Ama uzun sürmeyecek.
50
00:03:10,080 --> 00:03:11,400
Allah'ım sen affet.
51
00:03:13,440 --> 00:03:16,400
Evliliğe oyun gibi mi davranacaksın?
52
00:03:18,320 --> 00:03:19,839
Aileni hiç düşünmüyor musun?
53
00:03:21,639 --> 00:03:23,300
Benim ailemi düşünmüyor musun?
54
00:03:25,479 --> 00:03:27,200
Ben bunun için evlenmedim!
55
00:03:27,960 --> 00:03:31,080
Beğenmediysen
bana göre hava hoş!
56
00:03:32,240 --> 00:03:34,059
Dini mahkemenin yerini biliyorsun,
değil mi?
57
00:03:34,440 --> 00:03:35,760
Git boşanma davası aç.
58
00:03:46,800 --> 00:03:50,800
~Evlilik Sözleşmesi~
59
00:04:08,559 --> 00:04:12,240
Bu altın ekmek.
Küçükken başladığım bir iş.
60
00:04:12,399 --> 00:04:14,044
Şükürler olsun hâlâ işletiliyor.
61
00:04:14,079 --> 00:04:16,719
Şu anda küçük ölçekli ve kolay
yeni bir işe başIıyoruz.
62
00:04:16,754 --> 00:04:19,320
Küçük ölçekte ve kolay.
63
00:04:19,520 --> 00:04:21,639
Dördüncü katta
nasıI hiçbir ilerleme kaydedemedik?
64
00:04:21,920 --> 00:04:23,439
Üç güne rapor elimde olsun.
65
00:04:24,080 --> 00:04:25,320
Buna bak istersen...
66
00:04:25,800 --> 00:04:27,540
...senin hazırladığın şey...
67
00:04:27,575 --> 00:04:29,280
...mağaza çizimine uymuyor.
68
00:04:31,359 --> 00:04:32,480
Açıklaman nedir?
69
00:04:33,000 --> 00:04:34,880
Performansımız
bu şekilde devam ederse...
70
00:04:36,120 --> 00:04:37,436
...diğer işleri engeller.
71
00:04:37,461 --> 00:04:40,959
- Affedersiniz. Ezan okunuyor.
- Az kaldı, daha bitirmedim.
72
00:04:42,000 --> 00:04:43,800
Önemli nokta,
önümüzdeki beş gün...
73
00:04:43,835 --> 00:04:45,600
Kendi içinizi kurmak çok önemlidir.
74
00:04:50,880 --> 00:04:52,560
Affedersiniz. Namaz arası verelim.
75
00:05:18,500 --> 00:05:19,900
Sadakallâhu'I-azîm.
76
00:05:38,319 --> 00:05:40,291
Selamün aleyküm.
77
00:05:41,079 --> 00:05:43,326
Bugün işin nasıI geçti?
78
00:05:43,351 --> 00:05:46,200
Aç mısın?
Sana Batavia dana çorbası yaptım.
79
00:05:48,879 --> 00:05:51,639
Sana pilav getireyim.
Yatmadan birkaç lokma ye.
80
00:06:10,119 --> 00:06:13,959
- Havlumu gördün mü?
- Dün yıkadım. Yenisini vereyim.
81
00:06:14,799 --> 00:06:15,959
Yıkadın mı?
82
00:06:16,160 --> 00:06:18,540
- Evet, bir dakika.
- Bayan Darmi nerede?
83
00:06:18,960 --> 00:06:20,159
İyi durumda değildi.
84
00:06:21,399 --> 00:06:24,240
- Bütün işi sen mi yaptın?
- Evet. Buyur.
85
00:06:24,999 --> 00:06:27,720
Bir dahakine temizlikçi çağır.
86
00:06:29,079 --> 00:06:32,240
- Sorun değil. Ben hallederim.
- Sana borçlu olmak istemiyorum!
87
00:06:36,879 --> 00:06:38,120
Kahvaltı hazır, hayatım.
88
00:06:38,160 --> 00:06:40,400
Ekmek mi yersin meyve mi getireyim?
89
00:06:44,520 --> 00:06:45,760
Kahvaltıyı ofiste yapacağım.
90
00:06:47,439 --> 00:06:48,600
Ofiste kahvaltı, pekâlâ.
91
00:06:54,480 --> 00:06:55,639
Bian, canım!
92
00:07:00,240 --> 00:07:03,720
Sana yiyecek hazırladım.
Ofiste yersin.
93
00:07:05,160 --> 00:07:08,600
Senin yaptığını asla yemem.
Bu yüzden zahmet etme.
94
00:07:23,600 --> 00:07:25,020
Uzun sürmeyecek, söz veriyorum.
95
00:07:27,200 --> 00:07:30,999
Artık evlisin, Bian.
Yuva yıkan kadın olmak istemiyorum.
96
00:07:31,239 --> 00:07:35,160
Yuva yıkan falan değilsin.
Evlilik planımızı mahveden asıI o.
97
00:07:36,279 --> 00:07:37,760
Üçüncü kişi olmak istemiyorum.
98
00:07:38,760 --> 00:07:40,040
Beni seviyor musun?
99
00:07:44,439 --> 00:07:45,660
Sarah, yüzüme bak.
100
00:07:49,400 --> 00:07:50,799
Rica ediyorum, Iütfen.
101
00:07:55,200 --> 00:07:57,120
Peki. Seni bekleyeceğim.
102
00:07:57,759 --> 00:07:59,839
- Bir yıI.
- Sadece bir yıI ama tamam mı?
103
00:07:59,960 --> 00:08:01,240
Söz veriyorum.
104
00:08:10,239 --> 00:08:11,620
Bu, Ami mi?
105
00:08:17,760 --> 00:08:18,880
Ah!
106
00:08:28,800 --> 00:08:29,940
Gençler!
107
00:08:30,080 --> 00:08:33,240
Kayarken beni çekme diye
söylemiştim.
108
00:08:33,440 --> 00:08:35,120
Hadi ya! Seni kaydeden falan yok.
109
00:08:35,439 --> 00:08:37,839
Ne oldu, Mi? Harikaydı.
Viral olacaksın ha?
110
00:08:38,319 --> 00:08:42,000
Pardon da ben Youtuber değilim.
Viral olmaya ihtiyacım yok ki.
111
00:08:42,360 --> 00:08:45,759
Eski kafalıdır biliyorsunuz.
İnstagram'ın bile yoktur. Haksız mıyım kız?
112
00:08:46,440 --> 00:08:49,160
Sadece Instagram olsa iyi.
Facebook, WhatsApp, Path, Line...
113
00:08:49,520 --> 00:08:52,400
Bunlara ihtiyacım yok. Bir dakika.
Son model telefonuma bakın.
114
00:08:56,760 --> 00:08:58,359
Tanrım, bu ne?
115
00:08:59,079 --> 00:09:01,599
Bunu bilin diye söylüyorum.
TıIsım gibi bir şey...
116
00:09:01,634 --> 00:09:04,525
...hayatını rahat ve mutlu tutuyor.
117
00:09:04,560 --> 00:09:06,964
Gönderimi kim beğenecek diye
bir kaygım yok.
118
00:09:06,999 --> 00:09:10,040
Var ya hepiniz sosyal medya batağına
saplanmışsınız.
119
00:09:10,200 --> 00:09:14,380
Hollanda sömürgesi zamanına
geri dön bari. Gidelim.
120
00:09:18,440 --> 00:09:21,159
Seni durduracağım!
Canım telefonum benim.
121
00:09:24,639 --> 00:09:26,520
- Ami.
- Efendim? - Arkadaşının nesi var?
122
00:09:29,480 --> 00:09:32,079
Bilmiyorum efendim.
Yine masa lambası misali boynun bükmüş.
123
00:09:32,199 --> 00:09:33,364
İyi madem. Ben devam edeyim.
124
00:09:33,399 --> 00:09:34,880
- Selamün aleyküm.
- Ve aleyküm selam.
125
00:09:35,720 --> 00:09:37,119
Bu kızın neyi var?
126
00:09:42,039 --> 00:09:44,794
Cetar, Cetar...
Neyin var senin bakayım?
127
00:09:45,600 --> 00:09:49,280
- Ne yapacağımı bilmiyorum, Mi.
- Yine kocan seni üzdü mü?
128
00:09:52,479 --> 00:09:53,600
Ben...
129
00:09:54,759 --> 00:09:57,200
Onun istediğini mi yapsam?
130
00:09:58,080 --> 00:09:59,519
Cetar. Cetar...
131
00:09:59,600 --> 00:10:02,960
Sana söyledim.
Ne istiyorsa yap gitsin.
132
00:10:06,039 --> 00:10:09,200
O zaman ben sadakatsiz
bir eş vasfına girerim.
133
00:10:09,399 --> 00:10:11,679
Kendisi sadakatsiz koca
davranışında ya.
134
00:10:12,200 --> 00:10:15,999
Hiç ne istiyorsun dedi mi?
Hayır, değil mi?
135
00:10:16,239 --> 00:10:17,799
Hadi canım be, düşünmeyi bırak.
136
00:10:18,240 --> 00:10:22,119
Eminim kocan şu anda o kadınladır.
137
00:10:27,680 --> 00:10:30,080
Tar, bu ıstırabı unutmak için
selfie çekelim.
138
00:10:31,560 --> 00:10:34,280
- Telefonunun kamerası yok.
- Ay vallahi unutmuşum!
139
00:10:34,400 --> 00:10:35,760
Sakin ol, kızıI ötesi kullanırız.
140
00:10:38,319 --> 00:10:40,280
Anlamadığına eminim.
Ben de anlamadım.
141
00:10:53,559 --> 00:10:56,439
Frene bas. Şimdi vites boşta.
Güzel.
142
00:10:57,680 --> 00:10:59,600
Tamam, bu kadar.
143
00:11:02,520 --> 00:11:05,880
Harikaydın.
Alışmak için biraz daha pratik lazım.
144
00:11:06,840 --> 00:11:09,120
Araba kullanmayı önceden
öğrenmediğime pişmanım.
145
00:11:09,480 --> 00:11:12,159
Sorun yok.
Hiç olmamasından iyidir.
146
00:11:13,040 --> 00:11:15,285
Beş yıI,
seninle odluğum zamanda...
147
00:11:15,320 --> 00:11:17,600
Sana bağımlıydım
her yere sen götürüp getiriyordun.
148
00:11:18,360 --> 00:11:19,880
Bu yüzden araba kullanmayı öğrenmedim.
149
00:11:20,319 --> 00:11:23,160
Kullanmak zorunda değilsin.
Sadece mesaj at.
150
00:11:23,600 --> 00:11:26,480
Senin için nereye,
ne zaman olursa olsun gelirim.
151
00:11:28,599 --> 00:11:30,120
Karın sanırım.
152
00:11:37,160 --> 00:11:38,319
Tari.
153
00:11:39,080 --> 00:11:40,380
- Efendim.
- Biraz konuşalım mı?
154
00:11:41,199 --> 00:11:43,920
- Hayırdır inşallah. Ne oldu?
- Babam bizi yemeğe davet etti.
155
00:11:44,439 --> 00:11:45,999
- Ne zaman?
- Bu öğleden sonra.
156
00:11:46,200 --> 00:11:47,485
- Öğleden sonra mı?
- Evet.
157
00:11:47,520 --> 00:11:50,600
- Ne var? Gelemez misin?
- Gelirim de niye birden?
158
00:11:51,399 --> 00:11:52,680
Bugün onun doğum günü.
159
00:11:52,959 --> 00:11:54,885
Babanın doğum günü mü?
Niye bana söylemedin?
160
00:11:54,920 --> 00:11:57,860
- Şimdi söyledim işte!
- Ama hediye almadım ki...
161
00:11:57,895 --> 00:12:00,800
Zahmet etme!
Gitmemiz, yemeği yiyip dönmemiz kâfi.
162
00:12:02,040 --> 00:12:03,220
Ne zaman çıkıyoruz?
163
00:12:05,640 --> 00:12:06,799
Saat dörtte.
164
00:12:08,520 --> 00:12:10,839
Birkaç saat kalmış.
Peki, hemen hazırlanayım.
165
00:12:11,199 --> 00:12:12,400
Bir şey daha var.
166
00:12:12,920 --> 00:12:16,080
Sadece annem, babam ve Kinan değil
başka akrabalar da gelecek.
167
00:12:16,479 --> 00:12:18,920
Mutlu gibi rol yapmamız gerekebilir.
168
00:12:19,520 --> 00:12:20,760
Şüphelenmelerini istemiyorum.
169
00:12:25,760 --> 00:12:28,239
- Ne yapayım?
- Mutlu çift gibi davran.
170
00:12:28,880 --> 00:12:30,480
Yan yana yürüme.
171
00:12:30,720 --> 00:12:32,799
El ele tutuşup gülümsemek.
172
00:12:36,120 --> 00:12:37,399
Peki.
173
00:12:37,440 --> 00:12:39,680
Baksana.
Prova yapalım.
174
00:12:40,800 --> 00:12:43,320
- Ne provası?
- El ele tutuşma.
175
00:12:44,799 --> 00:12:46,299
Provasını yapmak zorunda mıyız?
176
00:12:58,520 --> 00:12:59,800
Gülümsemeyi unutma.
177
00:13:03,800 --> 00:13:06,879
Yeni evliler!
178
00:13:07,680 --> 00:13:11,160
Vay be, el ele tutuşuyorsunuz!
179
00:13:11,480 --> 00:13:13,599
- Evet, çok prova yaptık.
- Prova mı?
180
00:13:15,720 --> 00:13:18,680
Bian!
Karın çok komik.
181
00:13:23,360 --> 00:13:25,040
Karıcığım!
182
00:13:31,200 --> 00:13:32,400
Selamün aleyküm.
183
00:13:33,039 --> 00:13:35,640
Ve aleyküm selam.
Benim favori çiftime.
184
00:13:37,479 --> 00:13:40,440
- Yemek yedin mi?
- Yedim. - Harika görünüyorsun.
185
00:13:41,439 --> 00:13:44,600
- Baban geliyor, doğum gününü kutla.
- Pekâlâ, bana müsaade.
186
00:13:46,160 --> 00:13:49,359
- NasıIsınız, anneciğim?
- İyiyim.
187
00:13:50,679 --> 00:13:54,699
- Kanser hastasından hallice.
- Öyle deme, anneciğim.
188
00:13:55,880 --> 00:13:57,600
Ben alayım, teşekkürler.
189
00:14:01,160 --> 00:14:03,920
Baba.
Doğum günün kutlu olsun.
190
00:14:05,240 --> 00:14:07,040
- Tari, nerede?
- Annemim yanında kaldı.
191
00:14:09,399 --> 00:14:10,540
Bana ver.
192
00:14:11,880 --> 00:14:14,600
- Baba, nice mutlu yıllara.
- Teşekkürler, Tari.
193
00:14:14,635 --> 00:14:16,680
Seni burada gördüğüme çok sevindim.
194
00:14:16,715 --> 00:14:18,680
Işıklı gibi yapıyorsun beni.
195
00:14:19,080 --> 00:14:21,879
Baba, kıza yıIdırım muamelesi mi
yapıyorsun?
196
00:14:22,160 --> 00:14:24,879
Parlıyorsun demek istedin galiba.
197
00:14:25,719 --> 00:14:28,800
- Öyle mi? Değişik mi oldu?
- Hep öyleydi.
198
00:14:29,240 --> 00:14:31,680
- Sözlüğümü değiştireyim.
- Yap bence de.
199
00:14:32,079 --> 00:14:33,680
- Kinan.
- Merhaba.
200
00:14:35,120 --> 00:14:36,520
Baksana ne kadar şeker görünüyor.
201
00:14:36,840 --> 00:14:40,839
Baba ben evlenirken otelde
devasa bir parti istiyorum ha.
202
00:14:40,874 --> 00:14:43,160
Bian gibi camide istemem.
203
00:14:43,560 --> 00:14:46,880
- Davetiye yok, yeme-içme yok-
- Kinan, sus! - SıkıIdım.
204
00:14:46,915 --> 00:14:50,439
- Bian, iş nasıI?
- Şükürler olsun iyi gidiyor.
205
00:14:51,080 --> 00:14:54,979
- Tari, senin işin nasıI?
- Gayet iyi, baba. - Öyle mi?
206
00:14:55,200 --> 00:14:57,120
Niye süpermarkete örnek yollamıyorsun?
207
00:14:57,480 --> 00:14:59,439
- Sahiden mi?
- Ciddiyim?
208
00:14:59,679 --> 00:15:02,120
Şirketin internette epey ünlü.
209
00:15:02,679 --> 00:15:06,800
Eğer süpermarkete ürünlerini
alırsak belki senin şirket union olur.
210
00:15:07,200 --> 00:15:09,919
- Unicorn baba ya!
- Union, Kinan!
211
00:15:09,954 --> 00:15:12,604
- Unicorn!
- Babam hep böyledir.
212
00:15:12,639 --> 00:15:14,544
Bir milyon dolardan fazla
değeri olan...
213
00:15:14,569 --> 00:15:17,604
...bir şirketten bahsediyorsun
değil mi, baba? - Aynen.
214
00:15:17,639 --> 00:15:20,640
- Ona unicorn denir, union değil.
- Yapmayın artık.
215
00:15:20,919 --> 00:15:24,159
Niye iş konuşuyorsunuz?
Haydi.
216
00:15:24,720 --> 00:15:25,839
- Yesene, Tari.
- Tamam.
217
00:15:28,479 --> 00:15:29,880
Bian başını ağrıtmıyor mu?
218
00:15:32,720 --> 00:15:36,279
Yok anne.
Bian asla bana zahmet vermez.
219
00:15:36,360 --> 00:15:38,600
Kahvaltı olsun, akşam yemeği olsun.
220
00:15:39,200 --> 00:15:41,400
Ama ben her zaman hazırlarım,
dışarıda yemekten iyidir.
221
00:15:41,435 --> 00:15:44,480
Gördünüz mü?
Tari çok şanslı bir kadın.
222
00:15:44,799 --> 00:15:48,720
Tari ne pişirirse pişirsin hepsini yerim.
Değil mi, aşkım?
223
00:15:54,000 --> 00:15:55,119
Tünaydınlar.
224
00:15:55,479 --> 00:15:57,399
- Merhabalar.
- Merhaba, amca.
225
00:15:57,840 --> 00:15:59,360
- Mutlu yıllar amca.
- Sağ ol.
226
00:15:59,480 --> 00:16:00,765
Mutlu yıllar dilerim.
227
00:16:00,800 --> 00:16:03,724
Aldi, geldin nihayet.
Sağ olasın, otur haydi.
228
00:16:03,759 --> 00:16:06,085
- Trafiğe mi yakalandın.
- Sudirman'ın orayı bilirsin.
229
00:16:06,120 --> 00:16:08,760
Baba, erken kalkmam lazım.
Tari, kendini pek iyi hissetmiyor.
230
00:16:11,480 --> 00:16:14,400
Tari?
İyi misin kızım?
231
00:16:15,200 --> 00:16:19,119
iyiyim anne. Çok özür dilerim sizden.
Gitmek zorundayız.
232
00:16:19,160 --> 00:16:20,439
Kinan, kusura bakma.
Aldi.
233
00:16:21,279 --> 00:16:22,940
- Baba.
- Sorun değil, Tari'yi eve götür.
234
00:16:26,360 --> 00:16:28,204
- Kendine iyi bak.
- Görüşürüz.
235
00:16:28,239 --> 00:16:31,680
Neden erken kalktık?
Ben iyiydim, annenlerle.
236
00:16:31,920 --> 00:16:34,640
Gideceğiz, yemek yiyeceğiz
ve geleceğiz demiştim.
237
00:16:35,120 --> 00:16:36,320
Ben yemek yemedim ki.
238
00:16:40,599 --> 00:16:44,120
- Aldi yüzünden mi?
- Ona fazla yaklaşma.
239
00:16:44,880 --> 00:16:47,079
Neden ama?
Kuzenin o senin.
240
00:16:47,760 --> 00:16:49,380
Sarah'la aramızdaki ilişkiyi biliyor.
241
00:16:56,079 --> 00:16:57,639
Aldi onunla görüştüğünü biliyor mu?
242
00:17:00,800 --> 00:17:01,900
Hayır.
243
00:17:02,199 --> 00:17:05,559
- Öyle söyledin gibi anlaşıIdı.
- Bu yüzden ona yakın durmamalısın.
244
00:17:06,080 --> 00:17:07,259
Şüphelenecektir.
245
00:17:09,840 --> 00:17:13,239
- Ödül isterim.
- Ne ödülü?
246
00:17:13,640 --> 00:17:17,280
Mutlu aile pozu vermemizin
mükâfatı.
247
00:17:18,800 --> 00:17:19,979
İstemiyorsan boş ver.
248
00:17:23,720 --> 00:17:24,899
Peki tamam.
249
00:17:26,640 --> 00:17:28,440
- Sen ciddi misin?
- Evet.
250
00:17:28,839 --> 00:17:30,840
Nedir?
Çanta mı ayakkabı mı mücevher mi?
251
00:17:31,839 --> 00:17:35,439
- Benimle markete alışverişe gelmeni
istiyorum. - Alışverişe mi?
252
00:17:36,840 --> 00:17:38,120
Evin eksikleri var.
253
00:17:52,239 --> 00:17:53,600
- Bitti değil mi?
- Bitirdik.
254
00:17:55,200 --> 00:17:56,760
Hayatım, araba.
255
00:17:57,440 --> 00:18:00,120
Sen sür.
Senin sıran.
256
00:18:07,239 --> 00:18:10,239
- Hepsi senin istediklerin.
- Ne istediğini bana söylemedin.
257
00:18:10,880 --> 00:18:12,879
- Kendim alırım.
- Şimdi nereye?
258
00:18:14,120 --> 00:18:15,840
- Eve tabii.
- Karnım acıktı.
259
00:18:16,560 --> 00:18:18,320
Eve yemek sipariş edebilirsin.
260
00:18:18,680 --> 00:18:21,279
Burada suşi yemek istiyorum.
Sipariş vereyim mi?
261
00:18:24,519 --> 00:18:26,559
Pekâlâ.
Bunlar ne olacak peki?
262
00:18:27,440 --> 00:18:31,400
- Arabaya koyar mısın?
- Götüreyim sen de sipariş ver.
263
00:18:31,719 --> 00:18:33,560
- Gerçekten mi?
- Evet.
264
00:18:46,239 --> 00:18:47,340
Teşekkür ederim.
265
00:18:55,080 --> 00:18:57,999
Yarın saat dört gibi efendim.
15 Ampera Caddesi. - Peki.
266
00:18:58,034 --> 00:18:59,480
Teşekkürler.
Tekrar kusura bakmayın.
267
00:19:05,679 --> 00:19:06,899
Halledildi.
268
00:19:08,480 --> 00:19:11,960
Mühim değil.
Şimdilik direksiyona geçme.
269
00:19:13,200 --> 00:19:14,319
Kendini yorma.
270
00:19:18,240 --> 00:19:21,879
- Seni eve bırakayım.
- Önce yemek yiyelim.
271
00:19:26,240 --> 00:19:27,400
- Özür dilerim.
- Baksana.
272
00:19:36,159 --> 00:19:38,199
- Efendim, Tari?
- Alo?
273
00:19:39,159 --> 00:19:42,360
- Neredesin canım?
- Sarah kaza yapmış.
274
00:19:42,999 --> 00:19:46,920
Ona yardım ettim.
Yemek yiyip eve geleceğim.
275
00:19:47,799 --> 00:19:49,119
Sarah'la akşam yemeği yiyorum.
276
00:20:33,840 --> 00:20:36,200
Şu evlilik sözleşmesini konuşmalıyız.
277
00:20:36,800 --> 00:20:39,999
- Nesi var konuşacak?
- O kadınla görüşmen hakkında.
278
00:20:40,080 --> 00:20:41,720
Sarah mı? Ne olmuş?
279
00:20:42,279 --> 00:20:44,360
Onunla görüşmeyi bırakmanı istiyorum.
280
00:20:46,040 --> 00:20:48,299
- Ne demek bu?
- Onunla bir daha görüşme!
281
00:20:48,334 --> 00:20:50,559
- Bunu yapamam.
- Niye? - Neden görüşmeyeyim?
282
00:20:51,000 --> 00:20:53,520
Çıktığınızı ailelerimiz öğrensin
istemiyorum.
283
00:20:53,555 --> 00:20:55,920
Öğrenmezler.
Hep çok dikkat ediyoruz.
284
00:20:56,160 --> 00:20:59,280
Canım. Evliliğimizin planlandığını
biliyorum
285
00:21:00,279 --> 00:21:02,799
Bunu yaşamak istemediğinin de
farkındayım ama ben istedim.
286
00:21:02,834 --> 00:21:04,479
Bu senin problemin, beni ilgilendirmez.
287
00:21:04,560 --> 00:21:06,560
Bu evlilik yoluna samimiyetle girdim!
288
00:21:07,560 --> 00:21:08,660
Çünkü evlilik kutsaldır!
289
00:21:08,679 --> 00:21:10,839
Bu kutsal değil Tari.
Zoraki evlilik bu.
290
00:21:17,520 --> 00:21:18,999
Bana bir yıI verdin, değil mi?
291
00:21:20,600 --> 00:21:22,239
Umarım bu zaman zaman zarfında...
292
00:21:22,959 --> 00:21:26,160
...sana eşlik ve aile olma onurunu
aşılayabilirim.
293
00:21:27,600 --> 00:21:28,980
Çok fazla değil bu, haksız mıyım?
294
00:21:31,359 --> 00:21:33,240
- Düşüneceğim.
- Düşünecek misin?
295
00:21:33,399 --> 00:21:36,379
Ne bekliyorsun ya? Yapacağını biliyorsun.
Mahkemenin yerinden haberdarsın.
296
00:21:36,840 --> 00:21:38,760
Razı değilsen git boşanma davası aç.
297
00:21:54,680 --> 00:21:57,759
Bayan Darmi?
Lütfen orayı da paspaslayın.
298
00:21:58,520 --> 00:22:01,680
Orayı paspasladım, Bay Bian.
299
00:22:01,715 --> 00:22:03,279
İyi, yeniden sil.
300
00:22:03,639 --> 00:22:06,000
Meali benimle özel konuşmak istiyor.
301
00:22:06,720 --> 00:22:09,360
Öyle mi? Yani dinlemeye izin yok.
302
00:22:10,760 --> 00:22:12,019
Peki, peki.
303
00:22:18,920 --> 00:22:21,720
Sadece bu seferlik istediğini
yapacağım.
304
00:22:22,359 --> 00:22:24,000
O kadınla artık görüşmeyecek misin?
305
00:22:24,200 --> 00:22:26,840
Kalabalıkta.
İnsanların görebileceği yerler.
306
00:22:27,000 --> 00:22:28,680
Sözünden dönersen
tazminat talep ederim.
307
00:22:29,840 --> 00:22:33,399
- Anlaştık, çünkü asla olmayacak.
- Göreceğiz.
308
00:22:34,320 --> 00:22:36,360
- Gitmem lazım.
- Dur, nereye gidiyorsun?
309
00:22:36,960 --> 00:22:38,199
Teyzemle eniştem geliyor.
310
00:22:39,039 --> 00:22:40,800
- Neden söylemedim.
- Şimdi söyledim.
311
00:22:42,320 --> 00:22:43,520
- Kalamam.
- Niye?
312
00:22:43,680 --> 00:22:46,880
- Arkadaşlarla sözleştik.
- İptal edemez misin?
313
00:22:47,400 --> 00:22:51,120
- İIk defa geliyorlar.
- Selamımı söylersin.
314
00:22:54,159 --> 00:22:55,959
Selamün aleyküm.
315
00:22:56,120 --> 00:22:58,400
- Ve aleyküm selam.
- Bizi özledin mi?
316
00:22:59,160 --> 00:23:01,800
- Seni çok özledik.
- Eskisi gibi yapışkan bu ya.
317
00:23:02,319 --> 00:23:04,800
- Kocanın yanında utanmıyor musun?
- Nereye böyle?
318
00:23:06,399 --> 00:23:09,205
- Nereye gidiyorsun?
- Yok, kaldırıyordum.
319
00:23:09,240 --> 00:23:12,800
Siz gelmişken nasıI giderim yahu?
Buraya koyayım bari.
320
00:23:14,480 --> 00:23:15,620
Buyur.
321
00:23:17,640 --> 00:23:18,819
Şirin ev.
322
00:23:19,080 --> 00:23:22,440
- Bu valizler kimin?
- Teyzenle benim.
323
00:23:22,640 --> 00:23:24,120
Gece kalırız demiştik.
324
00:23:24,680 --> 00:23:26,720
- Kalmak mı?
- Evet.
325
00:23:27,360 --> 00:23:30,279
- Peki. Buyurun hadi.
- Gel. - Hadi, teyze.
326
00:23:31,719 --> 00:23:34,599
- Kamera...
- Bayan Darmi?
327
00:23:34,760 --> 00:23:37,000
Teyze, enişte ne içersiniz?
328
00:23:38,079 --> 00:23:41,040
- Ne iç-
- Yapma!
329
00:23:42,519 --> 00:23:44,919
- Zahmet vermeyelim.
- Olsun. Onlara içecek bir şeyler getir.
330
00:23:44,954 --> 00:23:46,280
- Kahve sever o.
- Tamam.
331
00:23:46,315 --> 00:23:47,960
Yapma şunu.
332
00:23:48,639 --> 00:23:51,239
- Nerede kalmıştık?
- Kahverengi örtü. - Evet.
333
00:23:51,274 --> 00:23:53,840
Teyze, enişte.
Benim yukarıya çıkmam lazım.
334
00:23:54,360 --> 00:23:55,479
Tamam.
335
00:23:57,680 --> 00:23:59,199
Yeşil olanı getirdin mi?
336
00:23:59,799 --> 00:24:01,999
Tamam, kendi evinizdeymiş gibi
oturun.
337
00:24:02,034 --> 00:24:04,200
- Peki. - Tamam.
- Bavula koymadın mı?
338
00:24:04,440 --> 00:24:07,320
- Çantama da koymadım.
- Gene başladın ha!
339
00:24:10,800 --> 00:24:13,440
Ne yapacağız?
Buraya gel.
340
00:24:15,279 --> 00:24:17,120
Teyzenlere neden gece kalıyor ya?
341
00:24:18,680 --> 00:24:20,205
Göndereyim mi?
342
00:24:20,240 --> 00:24:22,640
Öyle demek istemedim, niye kalıyorlar?
343
00:24:23,400 --> 00:24:26,480
- İki odamız var.
- Öyleyse sen nerede uyuyacaksın?
344
00:24:30,440 --> 00:24:33,879
Allah'ım!
Eşyalarım aşağıdaki odada!
345
00:24:34,019 --> 00:24:35,119
Eee?
346
00:24:35,160 --> 00:24:37,600
Eğer eşyalarımı orada görürlerse...
347
00:24:37,635 --> 00:24:40,040
...ayrı uyuduğumuzu anlayacaklar.
348
00:24:41,559 --> 00:24:43,979
Dün biraz pirinç pişireyim dedim.
349
00:24:44,014 --> 00:24:46,400
Ama pirince üç litre su kullanmışım.
350
00:24:46,599 --> 00:24:50,040
- Üç litre pirinç mi?
- Üç litre pirinç mi su mu?
351
00:24:50,075 --> 00:24:51,777
- Üç litre pirinç!
- Hay Allah!
352
00:24:51,812 --> 00:24:53,445
- Üç kupa dedin ya?
- Üç kupa.
353
00:24:53,480 --> 00:24:56,319
- Sana yeşil örtüyü getireyim.
- Sorun değil! Otur.
354
00:24:56,919 --> 00:24:59,360
- Bak buna.
- Suyu nasıI ölçeğini tekrar anlat.
355
00:24:59,395 --> 00:25:01,119
Başparmağını ver.
356
00:25:02,360 --> 00:25:05,160
- Daha iyi öğrenmen lazım.
- Teyze, biraz daha içsene.
357
00:25:05,640 --> 00:25:09,159
- Senin dana çorbanın tadına doyulmuyor.
- Güzel mi? - Onu kimden öğrendin?
358
00:25:12,999 --> 00:25:15,279
Güzel yemek yapıyorsun evladım.
359
00:25:16,160 --> 00:25:18,240
Bu kadar güzelse Allah'a şükret.
360
00:25:19,160 --> 00:25:20,960
Teyzenin yemeklerinin aksine.
361
00:25:21,759 --> 00:25:25,280
Bizimle kalmıyorsun ya yemekleri
giderek kötüleşiyor.
362
00:25:26,760 --> 00:25:28,719
Tamam ya güzel.
363
00:25:30,920 --> 00:25:33,279
Bian. Sence Tari nasıI yemek yapıyor?
364
00:25:35,079 --> 00:25:37,760
- Güzel.
- Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
365
00:25:38,799 --> 00:25:41,079
Evet, hayatım. gayet iyi.
Harika.
366
00:25:44,079 --> 00:25:45,759
Hadi beraber yiyelim. Otursana.
367
00:25:46,160 --> 00:25:48,080
Hadi gel.
Neredeyse doyduk.
368
00:25:50,040 --> 00:25:51,639
Buyur teyzeciğim.
369
00:25:56,799 --> 00:25:58,839
Bu oda kimin?
370
00:25:59,640 --> 00:26:03,440
Misafir odamız.
Ama bazen ben de kullanıyorum.
371
00:26:06,800 --> 00:26:09,000
Bian'la aranız yani...
372
00:26:10,560 --> 00:26:11,919
...iyi değil mi?
373
00:26:13,640 --> 00:26:14,820
Allah'a şükürler olsun.
374
00:26:15,039 --> 00:26:17,799
Bian'ın ailesi beni bağırlarına bastı.
375
00:26:18,600 --> 00:26:20,079
Şükürler olsun.
376
00:26:22,760 --> 00:26:24,680
Endişe ettim de...
377
00:26:25,599 --> 00:26:28,040
Evliliğin görücü usulüydü ya.
378
00:26:28,440 --> 00:26:32,160
Eniştenle bizim gibi.
Biz de görücü usulü evlendik.
379
00:26:32,400 --> 00:26:34,119
- Bunu nereye koyayım.
- Bana ver.
380
00:26:35,480 --> 00:26:38,559
Tari, sana ailesinin vefatından
bahsetti mi?
381
00:26:40,719 --> 00:26:41,899
Biraz.
382
00:26:42,360 --> 00:26:44,720
Jagorawi Otobanı'nda meydana geldi.
383
00:26:45,200 --> 00:26:47,880
Arabalarına kamyon çarptı.
384
00:26:49,119 --> 00:26:51,240
YanıImıyorsam galiba...
385
00:26:52,040 --> 00:26:53,319
...Tari ortaokula gidiyordu.
386
00:26:55,040 --> 00:26:57,639
Ufacıkken.
Bir yıI kadar travma yaşadı.
387
00:26:58,280 --> 00:27:00,720
Sonra yavaş yavaş ayağa kalktı.
388
00:27:01,400 --> 00:27:02,520
Bizi çok endişelendirdi.
389
00:27:02,720 --> 00:27:05,524
Eniştenle ben de ilk evlendiğimizde...
390
00:27:05,559 --> 00:27:09,080
...aynı odada kalmıyorduk.
- Gerçekten mi?
391
00:27:09,519 --> 00:27:11,720
Ciddiyim. Uydurmuyorum.
392
00:27:14,319 --> 00:27:15,500
Peki...
393
00:27:16,440 --> 00:27:18,300
Siz hep bu kadar
romantik değil miydiniz yani?
394
00:27:18,480 --> 00:27:21,360
Evliliğimizin başında öyle değildik.
395
00:27:21,519 --> 00:27:22,959
Ona biraz bile tebessüm etmezdim.
396
00:27:24,320 --> 00:27:26,400
Bir süre sonra ona kalbimi açmaya
çalıştım.
397
00:27:27,120 --> 00:27:30,080
Enişte var ya çok sabırlı biridir.
398
00:27:30,840 --> 00:27:32,840
Enişten bana sırıIsıklam âşıktı.
399
00:27:33,399 --> 00:27:36,320
Üzgünken, öfkeliyken
bana hep tahammül etti.
400
00:27:37,560 --> 00:27:39,240
Bian, karımla ben...
401
00:27:39,399 --> 00:27:41,520
...evlat sahibi olma onuruna...
402
00:27:41,960 --> 00:27:44,480
...nail olmadık, biliyor musun?
403
00:27:47,199 --> 00:27:48,920
Evet. Biliyorum enişte.
404
00:27:50,040 --> 00:27:51,885
Bu sebepten...
405
00:27:51,920 --> 00:27:55,080
...Tari'yi kendi kızımız olarak
görüyoruz.
406
00:27:58,160 --> 00:27:59,279
Müteşekkiriz.
407
00:28:00,360 --> 00:28:02,880
Yanlış bir seçim yapmadığımıza çok
sevindim.
408
00:28:06,759 --> 00:28:07,940
Seni diyorum Bian.
409
00:28:08,600 --> 00:28:11,280
Allah utandırmasın. İnşallah.
410
00:28:12,159 --> 00:28:13,645
Eniştenin kabul...
411
00:28:13,680 --> 00:28:16,160
...etmeyeceği tek bir şey var.
412
00:28:16,959 --> 00:28:18,840
- Ne?
- Enişten...
413
00:28:19,680 --> 00:28:23,559
...boşanmak Şeytan'ın oyunu der.
414
00:28:24,840 --> 00:28:28,520
Ve Şeytan boşanan çiftleri...
415
00:28:28,555 --> 00:28:30,720
...sever diye ekler.
416
00:28:31,560 --> 00:28:32,739
Korkunç.
417
00:28:36,680 --> 00:28:39,720
Senin aksine tabii
418
00:28:42,720 --> 00:28:45,039
Hamd, âlemlerin Rabbi Allah’adır.
419
00:28:45,720 --> 00:28:47,960
Çok şükretmek zorundasın.
420
00:28:49,920 --> 00:28:53,160
Böyle sabırlı bir kocaya sahipsin diye.
421
00:28:53,195 --> 00:28:55,640
Sadık, romantik.
422
00:28:56,240 --> 00:28:59,720
Sizin aksinize biz evlenince
ilk başlarda farklı odalarda kalırdık.
423
00:29:00,200 --> 00:29:01,880
Siz aynı odada yatıyorsunuz.
424
00:30:54,000 --> 00:30:55,119
Hayatım.
425
00:31:02,240 --> 00:31:05,880
Bian.
Bian, uyan.
426
00:31:06,879 --> 00:31:08,020
Sabah namazı vakti.
427
00:31:11,840 --> 00:31:13,000
Burada ne işin var?
428
00:31:17,280 --> 00:31:18,440
Unuttum.
429
00:31:20,640 --> 00:31:23,160
- Eniştem aşağıda seni bekliyor.
- Enişten mi?
430
00:31:23,520 --> 00:31:26,320
Dün camiye namaza gideceğine
söz vermiştin.
431
00:31:27,440 --> 00:31:29,120
Söyle evde kılalım.
432
00:31:30,800 --> 00:31:32,760
Müslüman erkekler
camide namaz kıImalıdır.
433
00:31:33,120 --> 00:31:34,640
Müslüman kadınlar evde kılar.
434
00:31:35,520 --> 00:31:37,599
Sen müslüman kadın mısın erkek mi?
435
00:31:37,634 --> 00:31:39,840
Peki, tamam.
436
00:31:41,600 --> 00:31:44,965
Teyzenin uzaklara gidecek gücü yok.
437
00:31:45,000 --> 00:31:48,440
Ama sağIığı yerinde ya şükür.
Endişelenmeye gerek yok.
438
00:31:48,960 --> 00:31:51,004
Geldin demek, seni bekliyordum.
439
00:31:51,039 --> 00:31:53,199
Güneş doğana dek uyuyacaksın sandım.
440
00:31:53,400 --> 00:31:55,599
- Çok mu beklettim?
- Fazla değil.
441
00:31:56,040 --> 00:31:57,680
Ezanın okunmasına beş dakika var.
442
00:31:58,080 --> 00:32:00,360
- Evet. - Ama camiye şimdiden
gitmede mahsur yok.
443
00:32:00,519 --> 00:32:03,159
Tamam mı?
Nafile şafak namazı kılabiliriz.
444
00:32:03,160 --> 00:32:04,260
- Olur mu?
- Nafile namaz mı?
445
00:32:04,280 --> 00:32:07,119
- Gidelim biz. - Evet.
- Esselamün aleyküm. - Ve aleyküm selam.
446
00:32:10,280 --> 00:32:13,800
Tari!
Nafile şafak namazı ne?
447
00:32:14,400 --> 00:32:16,799
Sabah namazından önce isteğe
bağIı iki rekât namaz kıIınır.
448
00:32:17,640 --> 00:32:18,920
Ha doğru ya. Hoşça kal.
449
00:32:20,319 --> 00:32:22,040
Hoşça kal değil.
Selamün aleyküm.
450
00:32:22,760 --> 00:32:24,680
Selamün aleyküm diyecektim işte.
451
00:32:24,879 --> 00:32:26,840
- Selamün aleyküm.
- Ve aleyküm selam.
452
00:32:38,880 --> 00:32:41,720
- Bian.
- Efendim enişte?
453
00:32:42,240 --> 00:32:44,799
Buraya sık sık geldiğine eminim.
454
00:32:45,279 --> 00:32:47,520
Bu cami harikulade.
455
00:32:48,360 --> 00:32:51,759
Bu camiye sık sık gelirim. Sıkça.
Neredeyse her gün.
456
00:32:51,794 --> 00:32:55,320
- Allah ne güzel yaratmış.
- Müdavimiyim.
457
00:32:55,719 --> 00:32:57,200
- Müdavim ha?
- Evet.
458
00:32:57,720 --> 00:33:00,519
- Esselamün aleyküm.
- Ve aleyküm selam.
459
00:33:02,439 --> 00:33:05,600
- Kendileri imamımızdı değil mi?
- Evet.
460
00:33:05,635 --> 00:33:06,759
Sesiniz...
461
00:33:07,119 --> 00:33:09,039
...şifalı gibiydi.
- Şükürler olsun.
462
00:33:09,879 --> 00:33:12,759
- Buraya yeni mi taşınızdınız?
- Hayır.
463
00:33:12,920 --> 00:33:16,200
- Sizi ilk kez gördüm.
- Misafirliğe geldim.
464
00:33:17,360 --> 00:33:19,320
Damadımın evinde kalıyorum.
465
00:33:19,640 --> 00:33:21,860
Kendisi buraya sık sık geliyormuş.
466
00:33:21,895 --> 00:33:24,080
- Tanıyor musunuz?
- Bian adım.
467
00:33:24,680 --> 00:33:29,319
- Bian mı?
- Bian. - Buranın cemaatinden.
468
00:33:29,640 --> 00:33:31,959
Kapı numaram altmış beş. Arkadayım.
469
00:33:32,240 --> 00:33:34,959
- Bian efendim. Altmış beş numara.
- Unuttun herhalde.
470
00:33:35,799 --> 00:33:37,959
Kim bilir cemaat kaç kişidir.
Değil mi enişte?
471
00:33:38,760 --> 00:33:41,439
- Öyle - Gitmemiz gerekiyor
efendim. Görüşürüz.
472
00:33:41,600 --> 00:33:43,119
- Selamün aleyküm.
- Ve aleyküm selam.
473
00:33:43,154 --> 00:33:45,000
Doğru gitmeliyiz.
474
00:33:45,240 --> 00:33:46,599
- Görüşmek üzere.
- Evet, evet.
475
00:33:46,920 --> 00:33:48,165
- SağIıcakla kalın.
- Aynen.
476
00:33:48,200 --> 00:33:49,959
- Selamün aleyküm.
- Ve aleyküm selam.
477
00:33:51,519 --> 00:33:54,680
Başörtülerini ona hediye aldım.
478
00:33:54,879 --> 00:33:56,280
- Bian.
- Efendim enişte?
479
00:33:57,480 --> 00:34:01,400
Bizi evinizde ağırladığınız için
teşekkür ederiz.
480
00:34:02,120 --> 00:34:04,324
Uzun uzun ve güzelce görüştük.
481
00:34:04,359 --> 00:34:07,440
Rica ederim, enişte.
Gelmenize sevindik.
482
00:34:07,479 --> 00:34:09,320
- Güzel güzel durun.
- Yine gelin teyze.
483
00:34:09,600 --> 00:34:12,080
Bir şey olursa hemen bizi arayın.
484
00:34:13,640 --> 00:34:15,240
- Gidiyoruz artık.
- Sizi görmek güzeldi.
485
00:34:15,639 --> 00:34:18,360
- Hadi. - Selamün aleyküm.
- Ve aleyküm selam. - Varınca arayın.
486
00:34:18,395 --> 00:34:19,540
Tamam, ararız.
487
00:34:31,080 --> 00:34:33,360
- Şimdi ödeştik.
- NasıI yani?
488
00:34:33,879 --> 00:34:36,080
Babamın doğum gününde
iyi karıyı oynadın.
489
00:34:36,680 --> 00:34:39,720
Ben de onların yanında
iyi koca numarası yaptım.
490
00:34:41,079 --> 00:34:44,439
- Ben rol yapmadım hiç.
- Neyse ne. Ben gidiyorum.
491
00:34:45,159 --> 00:34:47,960
- Nereye? Futsal oynamaya mı?
- Sarah'la görüşeceğim.
492
00:34:49,479 --> 00:34:50,760
Allah'ım sen bilirsin.
493
00:34:52,239 --> 00:34:56,120
Aynı odada kaldık diye
gerçek karı-koca olduk mu sandın ya?
494
00:34:57,279 --> 00:34:59,520
Evlilik anlaşmamız var unutma.
495
00:35:00,440 --> 00:35:01,640
Sadece bunu beklemiyordum.
496
00:35:07,400 --> 00:35:10,359
Ahmad Bey'e motive edici sözleri için
teşekkürler.
497
00:35:10,520 --> 00:35:13,119
Şimdiyse kendi işi
kızarmış ekmek üretimiyle...
498
00:35:13,400 --> 00:35:16,680
...en beğenilenlere giren
biri var aramızda.
499
00:35:17,120 --> 00:35:19,959
İşte, Btari Hapsari!
500
00:35:23,520 --> 00:35:25,440
Btari Hapsari!
501
00:35:29,520 --> 00:35:31,440
Btari Hapsari!
502
00:35:36,080 --> 00:35:37,440
Nesi var bu kızın?
503
00:35:39,360 --> 00:35:41,280
Sıra sende kuzum! Hayal kurmayı kes!
504
00:35:41,520 --> 00:35:42,680
- Al.
- Özür dilerim.
505
00:35:48,840 --> 00:35:52,000
- Allah'ın selamı, rahmet ve bereketi
üzerinize olsun. - Sizin de!
506
00:35:52,035 --> 00:35:55,920
Tari, Tari!
Bana kendimi kötü hissettirdin.
507
00:35:55,959 --> 00:35:59,960
"Btari Hapsari!" deyip durdum.
Sense beni duymadın.
508
00:36:00,120 --> 00:36:02,960
Bu kafamı nereye saklasam ki?
509
00:36:03,159 --> 00:36:05,400
Biliyorum, özür dilerim.
Aklıma takılanlar vardı.
510
00:36:05,840 --> 00:36:06,960
Gene kocan mı?
511
00:36:07,640 --> 00:36:11,439
Onu görürsem var ya...
Tokatlayacağım!
512
00:36:11,799 --> 00:36:12,960
Aslında...
513
00:36:13,400 --> 00:36:16,880
Geçen ay işler
biraz daha iyi gidiyordu tam...
514
00:36:18,240 --> 00:36:19,804
Daha iyi mi? Yok artık!
515
00:36:19,839 --> 00:36:22,880
İyi değilmiş!
Öyle olsa seslendiğimi duyardın.
516
00:36:22,959 --> 00:36:25,119
Duymadın bile daha kötü bu!
517
00:36:26,919 --> 00:36:28,160
Başıma ağrı sokuyorsun.
518
00:36:31,160 --> 00:36:32,280
Aldi.
519
00:36:35,120 --> 00:36:37,200
Kızarmış ekmek sektörü mensubu
başarıIı iş kadını.
520
00:36:40,959 --> 00:36:44,480
Tanıştığımıza memnun oldum, Ami ben.
BaşarıIı Tari'nin yakın arkadaşıyım.
521
00:36:44,640 --> 00:36:48,399
- Değil mi, Tari?
- Ben de Aldi. Bian'ın akrabasıyım.
522
00:36:48,639 --> 00:36:53,500
Bekâr mısınız? Burada yalnız mısın
yoksa biriyle mi geldin?
523
00:36:53,700 --> 00:36:57,680
Ta buralara kadar bayandan
işi öğrenmek maksadıyla geldim.
524
00:37:00,159 --> 00:37:01,880
Adam yakıyor.
525
00:37:02,799 --> 00:37:05,240
Yani öğrenme ışığınız hemen
göze çarpıyor.
526
00:37:05,520 --> 00:37:09,240
- Değil mi, Tari? - Evet.
- Arkadaşının büyük bir hayranıyım.
527
00:37:10,920 --> 00:37:12,279
Kendi işini güzelce eline almış.
528
00:37:13,560 --> 00:37:17,520
İşinde o denli başarıIı ama yüzünden
düşen bin parça, yazık cidden.
529
00:37:18,519 --> 00:37:19,660
Ne demek istiyorsun?
530
00:37:23,079 --> 00:37:25,380
İnşallah kuzenim seni üzmüyordur.
531
00:37:27,680 --> 00:37:29,840
- Selamün aleyküm.
- Ve aleyküm selam.
532
00:37:34,959 --> 00:37:36,059
Tari.
533
00:37:36,159 --> 00:37:39,480
Kocandan boşanırsan
ben kuzeniyle evlenebilir miyim?
534
00:37:40,359 --> 00:37:41,520
Çok tatlı.
535
00:37:42,519 --> 00:37:44,880
Tari!
Ne yapayım, çok yakışıklı!
536
00:37:57,120 --> 00:37:58,640
Sadakallâhu'I-azîm.
537
00:38:04,280 --> 00:38:06,645
Aman Allahım! Hayatım!
Canım, neyin var?
538
00:38:06,680 --> 00:38:09,759
- İyiyim sadece biraz başım dönüyor.
- Ateşin var.
539
00:38:10,200 --> 00:38:12,944
Yukarı çıkmana yardım edeyim.
Gel.
540
00:38:12,969 --> 00:38:16,400
Hadi.
Az kaldı.
541
00:38:33,920 --> 00:38:36,240
Hayatım, gömleğin ıslanmış.
Değiştireyim mi?
542
00:38:44,079 --> 00:38:45,260
Battaniye.
543
00:38:45,920 --> 00:38:48,120
Önce gömleğini çıkar,
ateşin daha da çıkar yoksa.
544
00:38:50,079 --> 00:38:52,839
Düzgün oturamıyorsan
ben yardım edeyim.
545
00:38:54,200 --> 00:38:56,160
Değiştirmene yardım edeceğim.
546
00:39:03,600 --> 00:39:05,679
- İzin ver.
- Kendim yaparım.
547
00:39:12,360 --> 00:39:15,920
- Soğuk kompres ister misin?
- Komprese falan gerek yok.
548
00:39:31,719 --> 00:39:32,900
Bismillah.
549
00:40:09,421 --> 00:40:10,435
Canım.
550
00:40:11,055 --> 00:40:12,222
Bian, canım.
551
00:40:14,346 --> 00:40:15,936
Sabah namazı zamanı.
552
00:40:17,480 --> 00:40:19,280
Hastaların namazı kıImama
hakkı yok mu?
553
00:40:19,719 --> 00:40:22,520
Namaz nefes aldığımız sürece
vazifemizdir.
554
00:40:24,360 --> 00:40:25,540
Uyuyorum ya.
555
00:40:27,000 --> 00:40:29,559
Abdestini al.
Uykun açılacaktır.
556
00:40:30,999 --> 00:40:32,140
Tamam mı?
557
00:40:46,839 --> 00:40:49,280
Sabah namazında uykun var
ama telefona bakarken yok.
558
00:40:51,000 --> 00:40:54,800
- Ofise hasta olduğumu bildirdim.
- Hastaneye gidelim mi?
559
00:40:57,279 --> 00:40:59,760
Hayır. Biraz ateşim var
yarına bir şeyim kalmaz.
560
00:41:09,200 --> 00:41:10,300
Lapan.
561
00:41:22,680 --> 00:41:24,320
Neyin var? Kötü mü olmuş?
562
00:41:25,839 --> 00:41:27,999
Güzel. Yiyecek halim yok.
563
00:41:31,239 --> 00:41:33,960
- Ben yedireyim mi?
- Olur.
564
00:41:37,920 --> 00:41:40,200
- Neyin var?
- Hiç.
565
00:42:39,039 --> 00:42:40,220
Ben bakarım.
566
00:42:53,600 --> 00:42:54,700
Buyurun?
567
00:42:56,319 --> 00:42:57,459
Bian burada mı?
568
00:42:58,680 --> 00:43:02,040
- Bian mı?
- Evet, Bian.
569
00:43:04,800 --> 00:43:07,040
İsminizi rica etsem.
Ona haber veririm.
570
00:43:10,080 --> 00:43:11,360
Ben, Sarah.
571
00:43:21,879 --> 00:43:23,919
Kusura bakmayın.
Onu görebilir miyim acaba?
572
00:43:27,999 --> 00:43:29,340
Lütfen bekleyin, onu çağırayım.
573
00:43:56,960 --> 00:44:00,039
- Ne vardı?
- Efendim, misafiriniz var.
574
00:44:00,560 --> 00:44:03,680
- Kimmiş?
- Bilmiyorum, efendim.
575
00:44:03,715 --> 00:44:06,800
Tari hanım bana söylememi emretti.
576
00:44:07,200 --> 00:44:10,479
- Tari nerede?
- Biraz çıkacağım dedi.
577
00:44:11,240 --> 00:44:13,680
- Nereye gitti?
- Bilmiyorum ki.
578
00:44:19,880 --> 00:44:21,879
- Sarah!
- Bian!
579
00:44:23,760 --> 00:44:27,159
- Sen...
- Seni çok merak ettim. - Ben iyiyim.
580
00:44:32,640 --> 00:44:34,160
- Yardım edeyim.
- Çok özür dilerim.
581
00:44:34,195 --> 00:44:36,000
- Kazaydı.
- Mühim değil.
582
00:44:38,840 --> 00:44:39,940
Otursana.
583
00:44:41,919 --> 00:44:43,060
Burada ne arıyorsun?
584
00:44:43,440 --> 00:44:45,920
Bugün ofise gelmeyeceğini duydum.
585
00:44:46,040 --> 00:44:47,485
- Hasta mısın?
- İyiyim.
586
00:44:47,520 --> 00:44:49,444
Ateşim vardı ama şu anda iyiyim.
587
00:44:49,479 --> 00:44:52,440
- Buyurunuz! - Teşekkürler.
- Vazifemiz.
588
00:44:54,879 --> 00:44:59,800
Allah'ım!
Niye böyle yapıyor?
589
00:45:00,720 --> 00:45:03,639
- Ne yapıyor bu kadın?
- Özür dilerim.
590
00:45:04,160 --> 00:45:06,240
- Önemli değil.
- Sen iyi misin?
591
00:45:06,360 --> 00:45:08,520
İyiyim.
Çok daha iyiyim.
592
00:45:34,280 --> 00:45:35,400
Nerelerdeydin?
593
00:45:38,280 --> 00:45:41,120
Kendi hazırladığın
evlilik sözleşmesini okumadın mı?
594
00:45:41,799 --> 00:45:44,439
- İzin almak zorunda-
- Telefonun da kapalı. Şarjın mı bitti?
595
00:45:44,679 --> 00:45:47,500
- Seni ilgilendirmez. Dinleneceğim.
- Bitirmedim! - Ne istiyorsun?
596
00:45:48,000 --> 00:45:50,799
- Nereye gittin bilmek istiyorum!
- Başka kadınla meşgul değil miydin?
597
00:45:51,159 --> 00:45:52,640
Sarah'ın gelmesini ben istemedim!
598
00:45:52,680 --> 00:45:55,200
Arkadaşlardan hasta olduğumu
duymuş!
599
00:45:55,760 --> 00:45:58,885
Umurumda değil!
Burada karı rolü yapan biriyim!
600
00:45:58,920 --> 00:46:02,199
Ona bir daha gelme dedim!
Rahatsız olduysan özür dilerim.
601
00:46:03,600 --> 00:46:07,560
Duymak istemiyorum.
Gelir gelmez, umurumda değil.
602
00:46:08,880 --> 00:46:10,599
Ben buradayken yapma.
603
00:46:29,120 --> 00:46:32,360
- Tari! Nereye gidiyorsun?
- Dışarı çıkıyorum.
604
00:46:32,880 --> 00:46:34,479
- Nereye?
- Bandung'a.
605
00:46:35,079 --> 00:46:37,359
Bandung mu?
Ne demek bu? Ailemle buluşacağız.
606
00:46:37,520 --> 00:46:41,240
- Aile buluşması ha?
- Bugün aile buluşması var.
607
00:46:41,720 --> 00:46:43,525
- Niye bana söylemedin?
- Söyledim ya.
608
00:46:43,560 --> 00:46:45,519
- Ne zaman?
- WhatsApp'den attım. - Göster.
609
00:46:48,600 --> 00:46:49,720
- İşte.
- Hani?
610
00:46:52,359 --> 00:46:54,800
Unutmuşum. Bandung'da
bu kadar önemli olan ne var?
611
00:46:55,320 --> 00:46:59,000
- Öğleden sonraya kadar seminerim var.
- Ertelesen. - Olmaz.
612
00:46:59,035 --> 00:47:01,340
Orada bir müşteriyle randevum var.
613
00:47:03,279 --> 00:47:04,780
Bu arabayla mı? Sen mi kullanacaksın?
614
00:47:04,959 --> 00:47:06,800
- Evet.
- Hayır, olmaz.
615
00:47:07,080 --> 00:47:09,280
- Neden? Niye kullanamam?
- Bu araba oraya layık değil.
616
00:47:09,840 --> 00:47:12,960
Ne demek layık değil?
Hep onunla gidiyorum. Gayet de uygun.
617
00:47:14,439 --> 00:47:16,880
Öyleyse sana yalvarıyorum.
Ben senin kocanım.
618
00:47:17,360 --> 00:47:19,700
İslam dininde kadın,
kocasından izinsiz bir yere gidemez.
619
00:47:21,840 --> 00:47:25,520
Şimdi de dinden bahsediyorsun.
Aklın neredeydi?
620
00:47:26,160 --> 00:47:28,520
Aramızdaki durumu annenin
anlamasından mı korkuyorsun?
621
00:47:55,640 --> 00:47:59,439
- Kontörüm kalmamış.
- Yapma ya, çok hazırlıksızsın.
622
00:47:59,880 --> 00:48:02,559
- Ne yapsam ki?
- Dışarı çıkıp diğer sürücülere sor.
623
00:48:02,594 --> 00:48:04,605
- Sen sorsana.
- Olmaz. Süslenmişim.
624
00:48:04,640 --> 00:48:07,280
Utanırım. Sen sor.
Acele et. Kornolar susmuyor.
625
00:48:07,315 --> 00:48:09,920
- Peki, peki.
- Dışarıya çık ki gidebilelim.
626
00:48:09,955 --> 00:48:13,040
Kontör, kontör!
Beni mahcup etme, Tar!
627
00:48:16,160 --> 00:48:17,919
Niye gitmiyorsunuz?
628
00:48:18,519 --> 00:48:20,205
İnsanlar bekliyor, çabuk!
629
00:48:20,240 --> 00:48:22,680
Affedersiniz efendim!
Katınızı okutabilir miyim?
630
00:48:23,319 --> 00:48:27,500
Tipik Endonezyalı!
Bir dakika.
631
00:48:28,920 --> 00:48:31,239
Buyur.
Sakın kaçma.
632
00:48:31,359 --> 00:48:33,440
Fotoğrafın burada.
- Ödemesi.
633
00:48:36,360 --> 00:48:37,500
Şansa bak, çok verdi.
634
00:48:44,919 --> 00:48:46,520
- Teşekkür ederim.
- Evet, evet.
635
00:48:51,320 --> 00:48:52,660
Adam fazla hassastı.
636
00:48:52,695 --> 00:48:54,000
Bismillahirrahmanirrahim.
637
00:49:00,519 --> 00:49:04,359
- Allah'ım! Ne oldu? Ne oldu? Of!
- Bu ne? Bence bir şey oldu.
638
00:49:08,040 --> 00:49:12,000
- Allahım yarabbim!
- Tövbeler olsun!
639
00:49:12,840 --> 00:49:14,720
- İnmiş!
- Ne hoş, lastik patlamış!
640
00:49:15,720 --> 00:49:17,760
- Kocanı ara hemen! Onu ara!
- Olmaz!
641
00:49:18,480 --> 00:49:22,280
- Niye olmaz, Tar?
- Giderken ondan izin almadım.
642
00:49:22,800 --> 00:49:24,320
Allahım Tar ya!
643
00:49:24,399 --> 00:49:27,080
Giderken kocandan izin almazsan...
644
00:49:27,115 --> 00:49:29,760
...böyle olur işte, of!
645
00:49:32,079 --> 00:49:33,360
Bu ne Allah'ım?
646
00:49:34,640 --> 00:49:37,760
Bu duman ne Allah'ım? Tar! Of be!
647
00:49:41,799 --> 00:49:43,560
Kocamın müsaadesini almalıymışım.
648
00:49:44,280 --> 00:49:45,400
Buyurun Iütfen.
649
00:49:50,040 --> 00:49:51,140
Baksana.
650
00:49:58,839 --> 00:49:59,939
Tari nerede?
651
00:50:02,319 --> 00:50:03,500
Bandung'a mı gitti?
652
00:50:07,400 --> 00:50:10,640
- Nereden biliyorsun?
- Elbette haberim olur.
653
00:50:12,000 --> 00:50:13,359
Seminerlerine hep katıIırım.
654
00:50:16,040 --> 00:50:19,839
Bian. Karın başarıIı bir girişimci
olduğu için gurur duymalısın.
655
00:50:19,880 --> 00:50:23,439
- Üzerine vazife değil.
- Sarah'tan ne haber?
656
00:50:26,439 --> 00:50:29,319
- Ne olmuş ona?
- NasıI acaba?
657
00:50:30,360 --> 00:50:32,360
İyidir.
Niçin bana soruyorsun?
658
00:50:32,679 --> 00:50:33,920
Çünkü onunla hâlâ görüşüyorsun.
659
00:50:36,399 --> 00:50:38,720
- Tari'ye hiç üzülmüyor musun?
- İşime karışma!
660
00:50:39,960 --> 00:50:42,800
- Anladın mı?
- Sakin ol, birader!
661
00:50:43,719 --> 00:50:44,900
Merhaba, Aldi.
662
00:50:45,360 --> 00:50:46,800
- Tari nerede?
- Merhaba.
663
00:50:47,040 --> 00:50:50,480
- Tari nerede, canım?
- Kavga etmiyordunuz inşallah.
664
00:50:50,799 --> 00:50:53,520
- Onu nereden çıkardın?
- Tari nerede peki?
665
00:50:53,799 --> 00:50:55,045
Bir makalede okudum.
666
00:50:55,080 --> 00:50:58,113
Evli çiftler aile ziyaretlerine
yalnız katıIırlarsa...
667
00:50:58,138 --> 00:51:00,704
...bu aralarındaki ilişki
sarı kartta demekmiş.
668
00:51:00,879 --> 00:51:02,880
Kırmızı kart daha beter ya.
669
00:51:03,200 --> 00:51:06,240
- Ona takıImayı kes.
- Selamün aleyküm. - Ve aleyküm selam.
670
00:51:06,275 --> 00:51:08,400
Gördün mü?
İnsanlarla dalga geçilmemeli.
671
00:51:08,600 --> 00:51:12,240
Aynen Kinan.
Hep masumiyet karidesine bakmalı.
672
00:51:12,480 --> 00:51:15,800
Masumiyet karinesi baba!
673
00:51:16,040 --> 00:51:17,840
- Yine mi yanlıştı?
- Aynen öyle.
674
00:51:18,240 --> 00:51:20,480
Özür dilerim, geciktim.
Size kek aldım.
675
00:51:21,440 --> 00:51:23,520
- Teşekkürler, Tari.
- Teşekkür ederiz.
676
00:51:23,555 --> 00:51:24,879
Yiyelim.
677
00:51:25,520 --> 00:51:27,320
- Hadi.
- Seninle geliyorum.
678
00:51:30,800 --> 00:51:33,039
- Sen nas-
- Hiç sorma.
679
00:51:34,119 --> 00:51:36,800
İznin olmadan çıkmamalıydım.
680
00:51:57,399 --> 00:52:00,639
- Tari?
- Günaydın. - Günaydın.
681
00:52:01,479 --> 00:52:02,639
Pankek ye, hayatım.
682
00:52:06,440 --> 00:52:09,560
- Çok ilginç?
- Ne?
683
00:52:11,799 --> 00:52:14,679
Sen...
Başörtünü takmamışsın.
684
00:52:18,200 --> 00:52:20,360
- Güzel durmuyor mu?
- Güzelsin.
685
00:52:26,880 --> 00:52:28,280
Hafta sonu planın var mı?
686
00:52:29,760 --> 00:52:31,440
Bir yere gitmeyeceğim.
Ne oldu?
687
00:52:32,679 --> 00:52:35,559
- Hakkımı talep ediyorum.
- Ne hakkı? - Tazminat
688
00:52:35,760 --> 00:52:37,760
Tazminat mı?
Ben sözümü tutmamazlık etmem.
689
00:52:38,319 --> 00:52:42,519
O kadını herkesin içinde
görmemek kuraldı.
690
00:52:43,160 --> 00:52:45,720
- Evimiz öyle bir yer.
- Gelmesini ben istemedim.
691
00:52:45,755 --> 00:52:46,980
Hayır dememelisin.
692
00:52:49,560 --> 00:52:52,400
İyi madem. Talep nedir?
Ne istiyorsun?
693
00:52:53,199 --> 00:52:55,200
- Benimle gel.
- Nereye?
694
00:52:55,479 --> 00:52:57,039
- Gezi.
- Lunapark mı?
695
00:52:58,719 --> 00:52:59,820
Sence ben çocuk muyum?
696
00:53:59,720 --> 00:54:03,440
- Bugün pek mutlusun bakıyorum.
- Öyleyim evet.
697
00:54:03,960 --> 00:54:05,033
Allah'a şükür.
698
00:54:06,800 --> 00:54:08,240
Mutluluğun oldukça kolay.
699
00:54:09,800 --> 00:54:12,399
Shinkansen trenine bindirip
seni Japonya'ya götürmem gerekmiyor.
700
00:54:12,759 --> 00:54:17,306
Ya da Tube Londra'ya.
Cakarta kâfi.
701
00:54:22,520 --> 00:54:26,480
- Tari.
- Sana bir hikâye anlatayım mı?
702
00:54:27,519 --> 00:54:28,959
Elbette. Ne?
703
00:54:29,919 --> 00:54:33,120
Başlangıç.
Sarah'la ilk tanışmamız.
704
00:54:34,560 --> 00:54:38,559
Onunla üniversitede tanıştım. O muhasebe
bende elektik mühendisliğindeydim.
705
00:54:39,159 --> 00:54:42,999
İktisat fakültesinde tanıştık ama.
Aldi orada okuyordu.
706
00:54:44,120 --> 00:54:46,920
Ona yaklaşmaya çalıştım.
Hep beni reddetti.
707
00:54:47,360 --> 00:54:51,120
Altı ay kadar sonra çıkmaya başladık.
708
00:54:53,400 --> 00:54:57,039
Görüşmeye başladık işte.
Anneme söylemek istedim.
709
00:54:57,920 --> 00:54:59,439
Sarah'ı eve getirdim.
710
00:55:03,320 --> 00:55:04,640
Annem onu hiç sevmedi.
711
00:55:06,800 --> 00:55:09,999
Meğerse annem
en yakın arkadaşının kızıyla...
712
00:55:10,800 --> 00:55:12,040
...bana bir evlilik ayarlamış.
713
00:55:15,240 --> 00:55:16,520
Sonra annem hastalandı.
714
00:55:20,600 --> 00:55:21,920
Kemoterapi görmeye başladı.
715
00:55:23,799 --> 00:55:24,999
Çok korktum, Tari.
716
00:55:27,720 --> 00:55:30,039
Tek düşündüğüm annemi
nasıI mutlu ederim de...
717
00:55:30,920 --> 00:55:32,480
...durumu biraz düzelir oldu.
718
00:55:33,840 --> 00:55:36,840
Ne dilerse yaparak.
719
00:55:38,360 --> 00:55:41,919
Buna...
Seninle evlenmek dâhil.
720
00:55:46,320 --> 00:55:49,080
- Gerçeği bilmeme gerek yok.
- Ama bu önemli.
721
00:55:50,199 --> 00:55:51,360
Senin bilmen önemli.
722
00:55:53,880 --> 00:55:55,079
Çünkü şu anda...
723
00:55:56,760 --> 00:55:57,900
Cidden kafam çok karıştı.
724
00:56:03,680 --> 00:56:04,800
Kafan karışmasın.
725
00:56:06,519 --> 00:56:08,079
Zamanımız yakında dolacak.
726
00:56:10,920 --> 00:56:14,040
Kalan vaktimizde...
727
00:56:17,840 --> 00:56:19,359
...eğlenelim ve...
728
00:56:20,319 --> 00:56:21,999
...sana sadık bir eş olayım istiyorum.
729
00:57:01,520 --> 00:57:04,800
Artık sen sür.
Kadın özgürleşmesine ne diyorsun?
730
00:57:05,240 --> 00:57:07,760
Kadınlar özgürlük talep ediyorlar
ama sorumluluk almıyorlar.
731
00:57:08,600 --> 00:57:11,245
- Özgürlük meselesi böyle işlemiyor.
- Öyle mi?
732
00:57:11,280 --> 00:57:14,319
Bu, kadınların erkeklerle
aynı olacağı anlamına gelmez.
733
00:57:14,640 --> 00:57:17,480
Sen hamile olmak ister misin?
Sür şunu.
734
00:57:18,399 --> 00:57:20,280
Sen sürsene.
Orada ayakkabı bakacağım.
735
00:57:20,720 --> 00:57:23,319
- Lütfen. Birazcık, olur mu?
- Peki.
736
00:57:33,960 --> 00:57:35,120
Tari.
737
00:57:39,000 --> 00:57:42,039
- Biraz konuşabilir miyiz?
- Alışveriş yapıyorum.
738
00:57:42,440 --> 00:57:43,640
Biraz, fazla uzun sürmez.
739
00:57:46,000 --> 00:57:48,960
Burada karşılaşmak ne tesadüf.
740
00:57:50,880 --> 00:57:52,000
Tesadüf mü?
741
00:57:56,960 --> 00:57:59,559
- Bian'la ben-
- Her şeyi biliyorum.
742
00:58:03,156 --> 00:58:04,516
Gerçeği biliyor musun yani?
743
00:58:06,029 --> 00:58:08,316
Mâzin umurumda değil.
744
00:58:08,400 --> 00:58:11,319
Evlilik yemini ettiğimizden beri
o benim kocam.
745
00:58:11,354 --> 00:58:13,760
Kocam, gerçek karısına
sadık olsun yeter.
746
00:58:15,600 --> 00:58:17,360
Düşündüğün gibi değil.
747
00:58:18,560 --> 00:58:20,199
Seni incitmek istemiyorum.
748
00:58:22,320 --> 00:58:26,079
İkimiz de kadınız.
Gönül yarasını iyi bilirim.
749
00:58:29,199 --> 00:58:30,920
Onunla hâlâ niye görüşüyorsun
öyle madem?
750
00:58:31,800 --> 00:58:33,200
Anlamanı umuyorum.
751
00:58:33,879 --> 00:58:37,000
Bian'dan duydum şimdi senin açıklamanı
dinlemek zorunda kaldım.
752
00:58:37,035 --> 00:58:38,880
Yine de...
753
00:58:39,480 --> 00:58:41,919
Yaptığın doğru değil!
754
00:58:54,399 --> 00:58:57,840
Sonunda buldum.
Sadio Mané olanları eskimişti ya-
755
00:58:58,000 --> 00:58:59,640
Tari?
756
00:59:02,400 --> 00:59:05,199
- Tari, hayalet görmüş gibisin!
- Hayalet gördüm zaten!
757
00:59:05,799 --> 00:59:08,319
- Ne demek istiyorsun?
- Boş ver.
758
00:59:09,000 --> 00:59:10,179
Hadi.
759
00:59:12,200 --> 00:59:13,645
İş hayatında...
760
00:59:13,680 --> 00:59:15,759
...Hindistan cevizi sütü felsefesini
uygularım.
761
00:59:16,479 --> 00:59:18,360
Hindistan cevizi sütü hemen olmaz.
762
00:59:18,720 --> 00:59:20,840
Uzun süreç gerektirir.
763
00:59:21,519 --> 00:59:24,000
Cevizin ağaçtan düşmesiyle başlar.
764
00:59:24,240 --> 00:59:25,920
Kesilir, rendelenir.
765
00:59:26,079 --> 00:59:28,599
Süt elde etmek için su eklenir.
766
00:59:29,640 --> 00:59:32,360
Faydalı olması için pişirilmesi lazımdır.
767
00:59:32,799 --> 00:59:35,480
Rendang'a, körili tavuğa koyulur.
768
00:59:36,039 --> 00:59:39,399
Tavuk güvecine.
Hindistan cevizi sütü misaliyiz.
769
00:59:40,160 --> 00:59:42,879
Potansiyelimizin
ortaya çıkması için...
770
00:59:42,960 --> 00:59:46,760
...zor ve uzun bir süreçten
geçmemiz gerekir.
771
00:59:47,480 --> 00:59:50,679
Bu süreç Allah
bizden nefret ettiğinden değildir.
772
00:59:51,639 --> 00:59:53,439
Allah'ın bizi sevmesindendir.
773
00:59:54,519 --> 00:59:56,212
Rabbim insanlara faydalı birer...
774
00:59:56,237 --> 00:59:58,944
...Hindistan cevizi sütü haline gelelim
gayesinde.
775
01:00:03,999 --> 01:00:06,639
- Teşekkürler.
- Çok teşekkürler.
776
01:00:07,719 --> 01:00:10,319
- Sağ ol, abla. Esselamün aleyküm.
- Hepinize ve aleyküm selam.
777
01:00:12,840 --> 01:00:15,440
- Teşekkürler, teşekkürler.
- Sen de mi gelmiştin?
778
01:00:16,440 --> 01:00:19,359
- Daha da harikaydın.
- Gerçekten mi?
779
01:00:23,160 --> 01:00:24,999
- Yalnız mı geldin?
- Bekârlık müessesi.
780
01:00:25,400 --> 01:00:27,200
Nereye gidersem gideyim
yanımda kimse olmaz.
781
01:00:27,240 --> 01:00:28,839
Öyleyse elini çabuk tutup evlen.
782
01:00:29,240 --> 01:00:31,800
Bu zamanda...
Üçüncü kişi olmak zor.
783
01:00:34,119 --> 01:00:37,605
Hey, Aldi!
Allah'ım!
784
01:00:37,640 --> 01:00:39,800
Öyle mi? Bir tanen falan yok ha?
785
01:00:40,320 --> 01:00:42,879
- Ami!
- Broşür demek istedim.
786
01:00:43,160 --> 01:00:45,960
Broşür aldın mı? Buyur.
Sen de al.
787
01:00:47,040 --> 01:00:48,239
Çok yakışıklı be!
788
01:00:48,600 --> 01:00:49,880
Broşür dağıtmayı bitirdin mi?
789
01:00:51,519 --> 01:00:53,919
Ay, unutmuşum!
Affedersiniz.
790
01:00:54,680 --> 01:00:55,780
Sen var ya...
791
01:00:57,039 --> 01:00:58,280
Arkadaşımın kusuruna bakma.
792
01:00:58,920 --> 01:01:01,239
- İşin nasıI?
- Şükür iyi.
793
01:01:02,040 --> 01:01:05,600
İşte danışmanım olmanı istiyorum.
Olur mu?
794
01:01:05,799 --> 01:01:08,280
Başlangıç vesairesini
öğrenmek istiyorsan...
795
01:01:08,439 --> 01:01:10,140
...seni uzman bir arkadaşla
tanıştırayım.
796
01:01:11,439 --> 01:01:13,359
- Selamün aleyküm.
- Ve aleyküm selam.
797
01:01:17,040 --> 01:01:18,180
Gidelim.
798
01:01:21,200 --> 01:01:22,560
Müsaadenle.
Selamün aleyküm.
799
01:01:25,080 --> 01:01:26,279
Ve aleyküm selam...
800
01:01:28,479 --> 01:01:31,160
- Aldi niye oradaydı?
- Eğitimime katıIdı
801
01:01:31,560 --> 01:01:33,440
Birkaç sefer geldi.
802
01:01:34,200 --> 01:01:36,480
- Buna hakkı var mı?
- Tabii, herkese açık.
803
01:01:38,880 --> 01:01:41,840
- Onunla sık sık mı irtibat halindesin?
- Arada sırada.
804
01:01:45,476 --> 01:01:46,722
- WhatsApp’da peki?
805
01:01:47,423 --> 01:01:49,243
- Evet konuştuk.
- Niye ki?
806
01:01:49,760 --> 01:01:52,719
- Aldi, senin kuzenin.
- Onu sevmiyorum dedim.
807
01:01:53,120 --> 01:01:56,079
- Sevmiyorsan bir nedenin olmalı.
- Sadece ondan hoşlanmıyorum işte!
808
01:01:59,360 --> 01:02:01,719
- Kıskanıyor musun?
- Ne diyorsun sen?
809
01:02:04,839 --> 01:02:05,940
Kıskanıyorsun, değil mi?
810
01:02:08,079 --> 01:02:09,359
Kıskandıysan söyle gitsin.
811
01:02:27,320 --> 01:02:29,199
Buraya kadar getirdiğin için
teşekkürler.
812
01:02:30,680 --> 01:02:32,840
Ne diyorsun?
Yabancı değiliz sonuçta.
813
01:02:36,000 --> 01:02:37,320
Pekâlâ, ben eve gideyim.
814
01:02:37,680 --> 01:02:38,879
- Sela-
- Selamün aleyküm.
815
01:02:40,200 --> 01:02:41,399
Ve aleyküm selam.
816
01:02:42,200 --> 01:02:44,040
Abi. İşten mi geliyorsun?
817
01:02:46,200 --> 01:02:47,640
Bana müsaade artık. Acelem var.
818
01:02:49,040 --> 01:02:50,640
- Selamün aleyküm.
- Ve aleyküm selam.
819
01:03:06,200 --> 01:03:08,559
- Eve erken gelmezdin hayret.
- Burada ne arıyordu?
820
01:03:09,399 --> 01:03:11,360
Annemlerden geliyor.
821
01:03:11,400 --> 01:03:13,520
Annem buraya bir şey getirmesini
istemiş.
822
01:03:13,760 --> 01:03:17,240
- Neden annem benden istememiş?
- Bilmiyorum.
823
01:03:19,040 --> 01:03:22,280
- Ne zaman geldi ki?
- Az önce.
824
01:03:23,040 --> 01:03:24,639
Çok olmamış ama ikramlar yapıImış.
825
01:03:25,640 --> 01:03:28,560
- Muz kızartıyordum geldiğinde.
- Eve ne kadar sıklıkla geliyor?
826
01:03:30,600 --> 01:03:33,200
Bu ilkti.
Evdeyken ne yapıyorsun bilemem.
827
01:03:34,280 --> 01:03:36,399
Belki ben yokken
eve hep adam alıyorsundur.
828
01:03:38,120 --> 01:03:41,845
Hayatım. Kendin ben evdeyken
kadın getirdin diye...
829
01:03:41,880 --> 01:03:45,680
...beni de mi aynı sanıyorsun?
Ben o kadar bayağı değilim!
830
01:04:02,520 --> 01:04:06,320
- Tari. Yine mi dışarı çıkıyorsun?
- Evet
831
01:04:07,280 --> 01:04:09,840
- Bu saatte nereye?
- Ami'ye gidiyorum.
832
01:04:10,320 --> 01:04:12,399
Evde şüphelenilmekten iyidir.
833
01:04:12,999 --> 01:04:14,880
- Ami'yle nereye gideceksin?
- Sinemaya.
834
01:04:17,120 --> 01:04:18,300
Benimle burada film izle.
835
01:04:28,359 --> 01:04:31,920
Film izlerken mısır yerine
çorba içmeyi tercih ederim. Ya sen?
836
01:04:33,320 --> 01:04:36,319
Öyle diyorsun ama
hep Ami'yle sinemaya giderim.
837
01:04:36,519 --> 01:04:39,304
Onunla her zaman film izlersin.
838
01:04:39,329 --> 01:04:41,164
Ya kocanla?
Her gün değil, haksız mıyım?
839
01:04:44,679 --> 01:04:45,840
Koca mı?
840
01:05:07,040 --> 01:05:09,440
- Niye gözlerini kapatıyorsun?
- Hiç.
841
01:05:10,719 --> 01:05:13,599
Söyle. Sen hiç biriyle...
842
01:05:14,040 --> 01:05:15,759
- Ne?
- Yapmadın mı bunu hiç?
843
01:05:16,359 --> 01:05:18,039
- Ne?
- Hiç bunu yapmadın mı?
844
01:05:19,080 --> 01:05:21,080
- Ne diyorsun, Bian?
- Soruyorum sadece.
845
01:05:21,480 --> 01:05:22,779
- İzlemiyorum!
- Hey!
846
01:05:26,439 --> 01:05:29,400
El ele tutuşma peki?
Onu hiç yaptın mı?
847
01:05:34,200 --> 01:05:38,100
Babamın doğum gününde rol yaparken
ilk kez el ele tutuştum deme!
848
01:05:38,360 --> 01:05:41,159
Ben rol yapmıyordum.
Biz karı-kocayız değil mi?
849
01:05:41,720 --> 01:05:45,519
- Sen amma da masumsun.
- Ne diyorsun sen?
850
01:05:46,280 --> 01:05:48,840
Uzun zamandır başörtülüyüm.
851
01:05:49,479 --> 01:05:52,920
Bir erkekle çıkamam,
el ele falan da tutuşmam!
852
01:05:57,480 --> 01:05:58,740
Uyumaya gidiyorum!
853
01:07:22,800 --> 01:07:24,879
- Başka film izleyelim mi?
- Efendim?
854
01:07:24,920 --> 01:07:28,119
- Başka bir film izleyelim ister misin?
- Acıktım ama ben.
855
01:07:30,440 --> 01:07:31,540
Bu sefer ben pişireyim.
856
01:07:32,840 --> 01:07:34,860
- Yapabilir misin?
- Yaparım.
857
01:07:43,599 --> 01:07:44,739
Tadı harika.
858
01:07:47,840 --> 01:07:49,880
Güzel değil mi?
Baharatları kararında.
859
01:07:56,360 --> 01:07:58,839
Sence sonunda beraber olacaklar mı?
860
01:08:01,080 --> 01:08:04,640
Böyle bir romantik komedide
tabii başroller kavuşacaktır.
861
01:08:05,480 --> 01:08:08,439
Hiç olmaz bir havaalanı
yakalamacası olur. Demedi deme!
862
01:08:08,720 --> 01:08:11,600
- Havaalanı kavuşması çok romantik.
- Biraz abartı.
863
01:08:11,760 --> 01:08:13,080
- Nesi abartı?
- Elbette öyle.
864
01:08:13,760 --> 01:08:16,800
Havaalanı kocamandır.
Kolayca birbirlerini bulamazlar ki.
865
01:08:17,280 --> 01:08:18,600
Gerçek hayatta...
866
01:08:19,440 --> 01:08:21,920
...yüzde bir ihtimal falan ancaktır.
867
01:08:22,839 --> 01:08:24,519
Allah isterse olur.
868
01:08:25,599 --> 01:08:26,740
Burada filmden bahsediyoruz.
869
01:08:27,240 --> 01:08:31,440
Bak.
Eğer bir gün ayrıIırsak...
870
01:08:31,800 --> 01:08:33,480
...ellerimi kaldırıp dua edeceğim.
871
01:08:36,001 --> 01:08:37,834
Allah bizi bir araya getirsin diye.
872
01:08:39,264 --> 01:08:40,490
Zira rabbim...
873
01:08:41,070 --> 01:08:44,370
...gönlünden gelerek ellerini kaldırmış dua
eden kullarını reddetmeye utanır.
874
01:08:47,319 --> 01:08:48,920
Kolay olmayacağına eminim.
875
01:09:04,000 --> 01:09:05,559
Kim o?
876
01:09:07,560 --> 01:09:10,940
- Hiç kimse.
- Önemlidir belki. - Sonra ararım.
877
01:09:13,760 --> 01:09:16,800
Sarah'sa sorun değil.
Alışkınım.
878
01:09:29,559 --> 01:09:30,680
Alo?
879
01:09:37,760 --> 01:09:40,960
Ne oldu hayatım?
Hayırdır canım?
880
01:09:57,800 --> 01:10:01,479
- Tari?
- Aldi?
881
01:10:02,160 --> 01:10:03,340
Burada ne arıyorsun?
882
01:10:04,280 --> 01:10:06,720
Bian'a eşlik ediyorum.
883
01:10:07,440 --> 01:10:08,760
Arkadaşı kaza yapmış da.
884
01:10:12,000 --> 01:10:14,679
- İçeri girmeyecek misin?
- Sorun değil. Burada kalayım.
885
01:10:26,400 --> 01:10:27,520
Bian!
886
01:10:28,440 --> 01:10:31,320
Bian! Ben bir motosiklete çarptım!
887
01:10:31,440 --> 01:10:32,540
Sürücüye ne oldu?
888
01:10:32,640 --> 01:10:33,805
- Sakin ol.
- Ona ne oldu?
889
01:10:33,840 --> 01:10:37,460
Sakin ol. Ben her şeyi hallettim.
Endişelenmene gerek yok.
890
01:10:37,520 --> 01:10:40,400
Başını ağrıttım özür dilerim.
891
01:10:40,435 --> 01:10:42,205
Önemli değil, sakin ol.
892
01:10:42,240 --> 01:10:45,879
Haklıydın. İyice öğretmenden araba
kullanmamalıydım.
893
01:10:45,914 --> 01:10:48,960
- Sorun yok.
- Yanımda kalsan olur mu?
894
01:10:48,995 --> 01:10:51,039
Hiçbir yere gitme. Çok korkuyorum.
895
01:10:51,519 --> 01:10:53,799
- Peki.
- Teşekkür ederim.
896
01:11:27,080 --> 01:11:30,120
- Selamün aleyküm.
- Ve aleyküm selam.
897
01:11:30,680 --> 01:11:33,000
- Bu bavul nedir?
- Benim.
898
01:11:34,640 --> 01:11:36,720
Senin bavulun mu? Nereye gidiyorsun?
899
01:11:38,880 --> 01:11:40,239
Bir süreliğine gidiyorum.
900
01:11:42,279 --> 01:11:43,400
Bir süre ne demek?
901
01:11:44,760 --> 01:11:48,039
- Enine boyuna düşünmem lazım.
- Tari.
902
01:11:48,920 --> 01:11:51,039
Sarah'ın ailesi yok, yapayalnız.
903
01:11:51,240 --> 01:11:54,080
Her gece kalbinin ısınması için
dua ediyorum.
904
01:11:56,240 --> 01:11:57,560
Ama artık çok yoruldum.
905
01:11:59,079 --> 01:12:01,000
Sen var olduğun halde
yalnız mücadele ediyorum.
906
01:12:02,199 --> 01:12:03,724
Hep o kadına geri dönüyorsun.
907
01:12:03,759 --> 01:12:06,279
Ne yapsam ne etsem
sen gene o kadına gidiyorsun.
908
01:12:06,314 --> 01:12:08,253
- Anlıyorum ama-
- Sana âşık olmasaydın...
909
01:12:08,278 --> 01:12:10,344
...belki bu kadar can yakmazdı.
910
01:12:14,040 --> 01:12:16,200
Seni sevmeye ne zaman başladım
hatırlamıyorum.
911
01:12:19,119 --> 01:12:20,659
Belki evlilik yemini ettiğim o gündür.
912
01:12:24,120 --> 01:12:27,120
Belki babamın doğum gününde
el ele tutuştuğumuzda.
913
01:12:29,559 --> 01:12:30,879
Belki alışverişe gidince.
914
01:12:32,929 --> 01:12:35,289
Belki de Cakarta'daykendir.
915
01:12:35,715 --> 01:12:37,555
Tek bildiğim şey...
916
01:12:39,269 --> 01:12:40,995
...seni seviyorum, hayatım.
917
01:12:41,883 --> 01:12:44,143
- Sen gerçekten-
- Seni seviyorum, Bian.
918
01:12:44,280 --> 01:12:46,160
Lütfen Tari.
Beni seviyorsan burada kal.
919
01:12:46,479 --> 01:12:47,965
Beni dinle ve gitme.
920
01:12:48,000 --> 01:12:49,839
Bunu konuşup bir çözüm yolu
bulabiliriz.
921
01:12:50,799 --> 01:12:52,839
O kadını benim için bırakır mısın?
922
01:13:07,880 --> 01:13:09,920
Sen cevap bulana kadar gidiyorum.
923
01:13:14,840 --> 01:13:15,940
Tari.
924
01:13:53,079 --> 01:13:56,120
Tamam. Hadi çabuk olun.
Sakın unutmayın öncelik güvenlik.
925
01:13:57,399 --> 01:13:59,164
- Plana uyacağız.
- Daima uyun.
926
01:13:59,199 --> 01:14:00,800
- En kalitelisini kullanın.
- Baş üstüne.
927
01:14:00,999 --> 01:14:02,160
Bu yer içinse...
928
01:14:06,999 --> 01:14:09,200
Namaz arası verelim.
Haydi, namaz vakti.
929
01:14:53,199 --> 01:14:55,684
Nerelerdesin, Tari?
930
01:14:55,719 --> 01:14:58,684
Bir sıkıntın var mı? NasıIsın?
931
01:14:58,719 --> 01:15:01,440
Neredeyse bir hafta oldu.
Ne yapıyorsun? Çorbanı özledim.
932
01:15:14,160 --> 01:15:15,519
Çorba nasıI?
933
01:15:20,079 --> 01:15:21,199
Güzel.
934
01:15:23,760 --> 01:15:27,279
- Ama onun yaptığına değişmem.
- Kimin yaptığına?
935
01:15:29,960 --> 01:15:33,559
- Kimin yaptığına dedim ya.
- Hiç kimse.
936
01:15:45,999 --> 01:15:47,160
Sarah, benim...
937
01:15:47,880 --> 01:15:49,480
Sarah, seninle
bir şey konuşmam lazım.
938
01:15:50,319 --> 01:15:51,420
Ne hakkında?
939
01:15:55,239 --> 01:15:58,040
- Bizimle ilgili.
- Biz mi?
940
01:16:04,040 --> 01:16:05,559
Tari'den boşanamam.
941
01:16:07,040 --> 01:16:08,220
Ne?
942
01:16:09,759 --> 01:16:11,120
Evliliğime devam etmek istiyorum.
943
01:16:12,999 --> 01:16:16,599
- O kadından boşanmayacak mısın?
- Ona âşık oldum.
944
01:16:18,680 --> 01:16:21,960
Âşık mı oldun?
Bian?
945
01:16:22,920 --> 01:16:24,604
Oldu işte.
Her gün onu görüyordum.
946
01:16:24,639 --> 01:16:26,840
Çok iyi biri.
Bu duyguya engel olamadım.
947
01:16:27,000 --> 01:16:28,920
Bana söz verdin!
948
01:16:30,720 --> 01:16:31,859
Bian!
949
01:16:32,760 --> 01:16:35,245
Hayır, Tari'yi incitmek istemiyorum.
950
01:16:35,280 --> 01:16:38,360
Bian. Ben seni uzun zamandır
bekliyorum bana muamelen bu mu?
951
01:16:38,439 --> 01:16:39,800
Öyle mi? Bian!
952
01:16:40,280 --> 01:16:42,480
Bian, cevap ver!
Bana böyle davranma!
953
01:16:42,759 --> 01:16:44,919
Seni bekledim ben!
Hak mı bu?
954
01:16:45,360 --> 01:16:48,399
Seni bekliyordum, Bian!
Bian!
955
01:17:33,879 --> 01:17:37,260
Kızım? - Özür dilerim teyze.
- Niye özür diliyorsun?
956
01:17:39,320 --> 01:17:40,680
Neden özür diliyorsun?
957
01:17:42,399 --> 01:17:45,720
Ağlamak istiyorsan
mahsuru yok, gayet normal.
958
01:17:45,999 --> 01:17:48,240
Enişten de bazen ağlar.
959
01:17:48,440 --> 01:17:52,280
Ne?
Tamam, ağlarım.
960
01:17:52,640 --> 01:17:56,280
Bize evliliğinden hiç bahsetmedin.
961
01:17:57,879 --> 01:17:58,980
Çünkü...
962
01:17:59,640 --> 01:18:03,000
Endişelenmemizi istemedin,
haksız mıyım?
963
01:18:05,079 --> 01:18:08,199
Aile üyelerinin sorunları olması
normaldir.
964
01:18:08,400 --> 01:18:09,960
Öyle valla.
965
01:18:10,200 --> 01:18:12,840
- Ama yüzleşmek zorundayız.
- Kaçma.
966
01:18:13,920 --> 01:18:16,680
Kaçınca problem daha da büyür.
967
01:18:17,199 --> 01:18:20,960
Anladın mı?
Sana bir şey diyeceğim.
968
01:18:22,599 --> 01:18:24,639
Dişi kuş olarak...
969
01:18:25,080 --> 01:18:27,600
...sorumluluğumuz var.
970
01:18:29,880 --> 01:18:32,640
- Bu...
- Kocana hizmet etmektir.
971
01:18:33,480 --> 01:18:34,959
- Benim gibi değil mi?
- Ne?
972
01:18:37,080 --> 01:18:40,040
- Yemeklere ne oldu?
- Ay, aklımdan çıkmış.
973
01:18:41,360 --> 01:18:42,759
İşte, işte.
974
01:18:43,400 --> 01:18:45,920
Kızım, yeter ağladığın.
975
01:18:49,320 --> 01:18:50,420
Tari!
976
01:18:56,120 --> 01:18:57,280
Tari!
977
01:19:11,160 --> 01:19:13,200
Seninle evlenmemeye karar verdim.
978
01:19:15,600 --> 01:19:16,740
Ciddi misin?
979
01:19:18,159 --> 01:19:19,300
Sevinmedin mi?
980
01:19:21,720 --> 01:19:22,880
Sarah, özür dilerim.
981
01:19:23,160 --> 01:19:25,479
Hepsi benim hatam.
982
01:19:25,719 --> 01:19:27,519
Hepsi senin kabahatin, Bian!
983
01:19:30,560 --> 01:19:32,840
Artık gitmene gerçekten izin verdim.
984
01:19:36,560 --> 01:19:37,720
Evleniyorum.
985
01:19:39,200 --> 01:19:41,799
Düştüğümde hep yanımda olan biriyle.
986
01:19:42,800 --> 01:19:45,560
- Kim?
- Onu uzun zamandır tanıyoruz.
987
01:19:48,920 --> 01:19:50,160
Aldi mi?
988
01:19:53,640 --> 01:19:55,520
Üniversiteden beri bana âşık.
989
01:19:56,160 --> 01:19:57,680
Duygularını saklamada iyidir.
990
01:20:04,080 --> 01:20:07,380
Çok teşekkür ederim.
Teşekkürler.
991
01:20:09,680 --> 01:20:10,840
Kuru teşekkür mü alacağım?
992
01:20:12,639 --> 01:20:13,760
İkramda bulunmayacak mısın?
993
01:20:15,759 --> 01:20:17,360
Bağırıştan sonra acıktım.
994
01:20:19,800 --> 01:20:20,960
Sana bir şeyler hazırlayayım.
995
01:20:21,560 --> 01:20:23,079
Eskiden yaptığın erişteden istiyorum.
996
01:20:26,240 --> 01:20:27,600
Memnuniyetle.
997
01:20:51,680 --> 01:20:53,360
Bian, erişte için teşekkürler.
998
01:20:53,799 --> 01:20:55,640
- Rica ederim.
- Gitmem lazım.
999
01:20:57,680 --> 01:20:59,120
Tekrardan sağ ol, Sarah.
1000
01:21:16,560 --> 01:21:17,720
Neden özür diliyorsun ki?
1001
01:21:19,239 --> 01:21:20,399
Güle güle.
1002
01:21:42,320 --> 01:21:43,480
Tari!
1003
01:21:44,280 --> 01:21:45,440
Tari!
1004
01:21:46,280 --> 01:21:47,420
Tari!
1005
01:21:47,520 --> 01:21:50,199
Tari, kapıyı aç!
Açıklayabilirim!
1006
01:21:50,799 --> 01:21:54,360
Tari!
Tari! Her şeyi yanlış anladın!
1007
01:21:54,395 --> 01:21:55,520
Tari!
1008
01:21:56,079 --> 01:21:57,200
Tari!
1009
01:22:34,400 --> 01:22:35,599
Nerede o?
1010
01:22:39,447 --> 01:22:40,626
Kaykay süren kız.
1011
01:22:42,120 --> 01:22:43,918
Ami! Mi!
1012
01:22:45,039 --> 01:22:46,880
- Ami!
- Umurumda değil!
1013
01:22:46,959 --> 01:22:49,640
Sakın beni çekme!
Viral olasım yok! Kaybol!
1014
01:22:50,880 --> 01:22:54,663
Mi! Ami! Ami! Ami!..
1015
01:23:00,120 --> 01:23:01,359
Neden hep düşmek zorundayım?
1016
01:23:01,560 --> 01:23:04,520
- Mi! Mi!
- Ne oluyor?
1017
01:23:04,680 --> 01:23:05,800
Niye kaçtın?
1018
01:23:06,000 --> 01:23:08,079
Kesinlikle Tari'yi soracaksın,
değil mi?
1019
01:23:08,480 --> 01:23:11,079
Mi, Iütfen. Başka kime soracağımı
bilmiyorum. Telefonu kapalı.
1020
01:23:11,919 --> 01:23:13,845
Güzel. Bu senin cezan.
1021
01:23:13,880 --> 01:23:17,060
Karısına zalimlik eden
kocaya ceza. Sana.
1022
01:23:17,095 --> 01:23:20,240
Mi. Ben onu seviyorum,
o da beni seviyor.
1023
01:23:20,799 --> 01:23:22,599
- Ayrılalım mı istersin?
- Ne âlâ.
1024
01:23:22,634 --> 01:23:25,719
Amaç bu zaten.
1025
01:23:26,079 --> 01:23:29,919
- Kızı üzmektense boşanmalısın.
- Mi, bu kez eminim.
1026
01:23:30,039 --> 01:23:33,759
Senin arkadaşına aşığım.
Mi, Iütfen onu yerini söyle.
1027
01:23:33,999 --> 01:23:35,805
- Havaalanında.
- Nereye gidiyor?
1028
01:23:35,840 --> 01:23:39,399
Denizkızı olmak için denizin dibine.
Rengârenk balıklarla yüzmeye. Git bul onu.
1029
01:23:39,434 --> 01:23:42,080
Ciddi ol, Mi.
Mi, ciddiyet.
1030
01:23:42,680 --> 01:23:44,160
Dini mahkemeye gitti.
1031
01:23:44,520 --> 01:23:46,399
- Mahkeme mi?
- Evet.
1032
01:23:46,434 --> 01:23:48,279
- Neden?
- Boşanmaya.
1033
01:23:49,110 --> 01:23:50,843
Video mu çekecek sandın?
1034
01:23:52,839 --> 01:23:54,000
Nereye gidiyorsun?
1035
01:23:57,960 --> 01:23:59,840
Gene sen! Allahım!
1036
01:25:40,839 --> 01:25:44,160
Eğer bir gün ayrıIırsak...
1037
01:25:44,439 --> 01:25:46,440
...ellerimi kaldırıp dua edeceğim.
1038
01:25:48,279 --> 01:25:50,480
Allah bizi bir araya getirsin diye.
1039
01:25:52,852 --> 01:25:53,993
Zira rabbim...
1040
01:25:54,440 --> 01:25:57,560
...gönlünden gelerek ellerini kaldırmış dua
eden kullarını reddetmeye utanır.
1041
01:26:38,120 --> 01:26:39,300
Bian, canım?
1042
01:26:42,999 --> 01:26:44,880
Nereye gideceğimi bilemedim.
1043
01:26:46,080 --> 01:26:48,120
Hangi mahkemeye gitsem bilemedim.
1044
01:27:09,068 --> 01:27:10,421
Artık anladım.
1045
01:27:12,611 --> 01:27:13,751
Seni seçiyorum.
1046
01:27:24,771 --> 01:27:28,950
♫ Apakah cinta... ♫
1047
01:27:29,439 --> 01:27:30,946
Lütfen karım ol.
1048
01:27:35,460 --> 01:27:37,100
Ben senin karın değil miyim?
1049
01:27:39,303 --> 01:27:42,936
Bu defa gerçekten karım ol.
Tamam mı?
1050
01:27:50,090 --> 01:27:52,192
Beni sadece sen daha iyi biri yaparsın.
1051
01:27:53,324 --> 01:27:54,750
Bir tek sen.
1052
01:27:57,870 --> 01:28:00,276
- Ayağıma bastınız!
- Özür dilerim.
1053
01:28:06,608 --> 01:28:08,107
Bu ne olacak?
1054
01:28:15,046 --> 01:28:20,614
♫ Kuselalu di sudut hatimu ♫
1055
01:28:20,639 --> 01:28:25,662
♫ Cinta itu pasti nyata ♫
1056
01:28:25,762 --> 01:28:28,066
Yönetmen
ARCHIE HEKAGERY
1057
01:28:26,015 --> 01:28:31,371
♫ Yang nyata itu rasa cinta ♫
1058
01:28:31,401 --> 01:28:36,933
♫ Mengertilah oh arti cinta ♫
1059
01:28:36,960 --> 01:28:42,729
♫ Berbagilah rasa cinta ♫
1060
01:29:03,902 --> 01:29:09,049
♫ Cinta itu pasti nyata ♫
1061
01:29:09,107 --> 01:29:14,683
♫ Yang nyata itu rasa cinta ♫
1062
01:29:14,773 --> 01:29:20,068
♫ Mengertilah oh arti cinta ♫
1063
01:29:20,108 --> 01:29:25,776
♫ Berbagilah rasa cinta ♫
1064
01:29:28,051 --> 01:29:31,019
Mi, bu kez eminim.
Senin arkadaşına aşığım.
1065
01:29:32,255 --> 01:29:33,755
Mi, Iütfen onun yerini söyle.
1066
01:29:34,095 --> 01:29:36,008
- Havaalanında.
- Nereye gidiyor?
1067
01:29:36,228 --> 01:29:39,431
Denizkızı olmak için denizin dibine.
Rengârenk balıklarla yüzmeye. Git bul onu.
1068
01:29:39,456 --> 01:29:40,740
Ciddi ol, Mi.
1069
01:29:41,546 --> 01:29:42,926
Dini mahkemeye gitti.
1070
01:29:43,241 --> 01:29:45,134
- Mahkeme mi?
- Evet.
1071
01:29:45,626 --> 01:29:47,083
- Neden?
- Boşanmaya.
1072
01:29:47,159 --> 01:29:48,472
Video mu çekecek sandın?
1073
01:29:48,576 --> 01:29:52,949
♫ Jawabnya cinta ♫
1074
01:29:53,454 --> 01:30:01,012
♫ Kuselalu ada di sudut hatimu ♫
1075
01:30:01,037 --> 01:30:06,229
♫ Cinta itu pasti nyata ♫
1076
01:30:06,254 --> 01:30:11,677
♫ Yang nyata itu rasa cinta ♫
1077
01:30:11,702 --> 01:30:17,105
♫ Mengertilah oh arti cinta ♫
1078
01:30:17,130 --> 01:30:22,520
♫ Berbagilah rasa cinta ♫
1079
01:30:22,545 --> 01:30:27,940
♫ Cinta itu bahagia ♫
1080
01:30:27,965 --> 01:30:33,351
♫ Cinta itu oh tertawa ♫
1081
01:30:33,376 --> 01:30:38,810
♫ Cinta itu yang tentukan ♫
1082
01:30:38,835 --> 01:30:45,582
♫ Kita akan bahagia... ♫
82751