Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,021 --> 00:00:41,121
In the first years
of the 21st century...
2
00:00:42,820 --> 00:00:46,620
...a third World War broke out.
3
00:00:47,720 --> 00:00:51,120
Those of us who survived knew
4
00:00:51,119 --> 00:00:57,619
mankind could never survive...
5
00:00:57,618 --> 00:01:00,218
a fourth...
6
00:01:00,319 --> 00:01:03,919
that our own volatile natures
7
00:01:04,018 --> 00:01:08,218
could simply no longer
be risked.
8
00:01:09,317 --> 00:01:13,317
So we have created
a new arm of the law...
9
00:01:14,917 --> 00:01:18,317
...the Grammaton Cleric,
10
00:01:18,416 --> 00:01:23,316
whose sole task it is
to seek out and eradicate
11
00:01:23,415 --> 00:01:28,715
the true source
of man's inhumanity to man.
12
00:01:31,315 --> 00:01:35,115
His ability...
13
00:01:35,214 --> 00:01:37,114
to feel.
14
00:01:38,314 --> 00:01:39,414
Police!
15
00:01:55,012 --> 00:01:56,412
You know what to do.
16
00:02:11,610 --> 00:02:12,710
Get down!
17
00:02:59,804 --> 00:03:01,404
We have an unknown number
18
00:03:01,504 --> 00:03:03,904
barricaded in the southeast end
of the compound.
19
00:03:04,004 --> 00:03:06,404
Read that.
Tetragrammaton team en route.
20
00:03:06,503 --> 00:03:10,503
Cleric, lights out.
Maybe more than a dozen inside.
21
00:03:10,602 --> 00:03:13,002
When the door's down,
blow the bulbs.
22
00:03:13,003 --> 00:03:14,803
Yes, sir.
23
00:03:19,002 --> 00:03:20,002
Go.
24
00:04:08,296 --> 00:04:09,396
Where is he?
25
00:04:09,496 --> 00:04:10,596
Shut up.
26
00:04:11,695 --> 00:04:13,695
Anybody get him?
Did anybody hit him?
27
00:04:13,696 --> 00:04:15,196
Shut up!
28
00:04:15,195 --> 00:04:16,695
Listen.
29
00:06:16,181 --> 00:06:17,281
This is it.
30
00:06:17,380 --> 00:06:18,580
Where?
31
00:06:20,181 --> 00:06:22,081
There.
32
00:07:00,876 --> 00:07:02,676
It's real.
33
00:07:08,875 --> 00:07:10,375
Burn it.
34
00:07:50,570 --> 00:07:51,970
Why didn't you just leave it
35
00:07:52,069 --> 00:07:55,169
for the evidentiary team
to collect and log?
36
00:07:59,869 --> 00:08:01,969
They miss things sometimes.
37
00:08:03,269 --> 00:08:07,069
And I thought
I'd take it down myself...
38
00:08:07,168 --> 00:08:08,668
get it done properly.
39
00:08:12,867 --> 00:08:17,367
How long, Preston,
till all this is gone?
40
00:08:18,966 --> 00:08:21,766
Till we've burned
every last bit of it?
41
00:08:23,165 --> 00:08:25,165
Resources are tight.
42
00:08:27,166 --> 00:08:29,266
We'll get it all eventually.
43
00:08:34,365 --> 00:08:37,065
Libria...
44
00:08:37,164 --> 00:08:40,464
I congratulate you.
45
00:08:40,564 --> 00:08:42,464
At last...
46
00:08:42,564 --> 00:08:47,264
peace reigns
in the heart of man.
47
00:08:47,363 --> 00:08:50,163
At last, war is but a word
48
00:08:50,162 --> 00:08:53,462
whose meaning fades
from our understanding.
49
00:08:53,562 --> 00:08:55,762
At last...
50
00:08:55,862 --> 00:09:00,062
we... are... whole.
51
00:09:07,561 --> 00:09:12,361
Librians... there is a disease
in the heart of man.
52
00:09:13,660 --> 00:09:15,960
Its symptom is hate.
53
00:09:17,159 --> 00:09:21,459
Its symptom... is anger.
54
00:09:21,459 --> 00:09:25,559
Its symptom is rage.
55
00:09:25,658 --> 00:09:30,558
Its symptom... is war.
56
00:09:30,657 --> 00:09:37,657
The disease... is human emotion.
57
00:09:37,757 --> 00:09:41,857
But, Libria...
I congratulate you.
58
00:09:41,957 --> 00:09:44,357
For there is a cure
for this disease.
59
00:09:44,356 --> 00:09:47,856
At the cost of the dizzying
highs of human emotion,
60
00:09:47,856 --> 00:09:52,056
we have suppressed
its abysmal lows.
61
00:09:52,055 --> 00:09:57,655
And you as a society
have embraced this cure.
62
00:09:59,054 --> 00:09:59,954
Prozium.
63
00:10:01,354 --> 00:10:04,754
Now we are at peace
with ourselves,
64
00:10:04,854 --> 00:10:08,254
and humankind is one.
65
00:10:08,353 --> 00:10:10,253
War is gone.
66
00:10:10,353 --> 00:10:12,953
Hate, a memory.
67
00:10:13,053 --> 00:10:15,953
We are our own conscience now.
68
00:10:16,053 --> 00:10:21,453
And it is this conscience
that guides us to rate EC-10
69
00:10:21,552 --> 00:10:23,752
for emotional content
70
00:10:23,851 --> 00:10:28,051
all those things that might
tempt us to feel again...
71
00:10:28,051 --> 00:10:29,751
and destroy them.
72
00:10:29,751 --> 00:10:32,751
Librians, you have won.
73
00:10:32,851 --> 00:10:37,751
Against all odds
and your own natures...
74
00:10:37,750 --> 00:10:42,150
you have survived.
75
00:11:02,847 --> 00:11:05,347
Every time we come
from the Nethers to the city,
76
00:11:05,446 --> 00:11:08,946
it reminds why we do
what we do.
77
00:11:09,046 --> 00:11:10,146
It does?
78
00:11:12,246 --> 00:11:14,046
I beg your pardon.
79
00:11:19,245 --> 00:11:20,345
It does.
80
00:11:33,343 --> 00:11:36,643
The following items
have been rated EC-10...
81
00:11:36,743 --> 00:11:38,143
condemned...
82
00:11:38,143 --> 00:11:41,043
seven works of two-dimensional
illustrated material,
83
00:11:41,142 --> 00:11:43,742
seven discs of musical content,
84
00:11:43,742 --> 00:11:46,842
20 interactive strategy
computer programs.
85
00:11:46,841 --> 00:11:49,841
Seven works
of two-dimensional...
86
00:11:54,941 --> 00:11:57,241
Thank you
for coming, Cleric.
87
00:11:57,340 --> 00:11:59,240
I assume you know who I am.
88
00:11:59,340 --> 00:12:00,540
Yes, sir. Of course.
89
00:12:00,640 --> 00:12:02,240
You are Vice-Council Dupont
90
00:12:02,340 --> 00:12:04,540
of the Third Conciliarly
of the Tetragrammaton...
91
00:12:04,639 --> 00:12:06,039
Father's voice.
92
00:12:06,140 --> 00:12:07,840
Quite frankly, Cleric,
93
00:12:07,839 --> 00:12:12,639
I am told that you are
very nearly a prodigal student,
94
00:12:12,639 --> 00:12:16,539
knowing almost instantly
if someone is feeling.
95
00:12:16,638 --> 00:12:18,438
I have a good record, sir.
96
00:12:18,438 --> 00:12:21,238
Why, do you imagine,
that is, Cleric?
97
00:12:21,237 --> 00:12:23,737
I'm not sure, Vice-Council.
98
00:12:25,138 --> 00:12:27,938
Somehow...
99
00:12:28,037 --> 00:12:30,537
I'm able, on some level,
100
00:12:30,636 --> 00:12:34,136
to sense
how an offender thinks,
101
00:12:34,236 --> 00:12:38,136
to... put myself
in their position.
102
00:12:39,336 --> 00:12:43,436
If you had ceased
your interval,
103
00:12:43,435 --> 00:12:46,935
if you were
a sense offender...
104
00:12:47,035 --> 00:12:49,135
I suppose
you could say that, sir.
105
00:12:49,134 --> 00:12:51,534
You're a family man, Cleric?
106
00:12:51,534 --> 00:12:53,234
Yes, sir...
a boy and a girl.
107
00:12:53,333 --> 00:12:55,333
The boy's in
the monastery himself,
108
00:12:55,334 --> 00:12:56,834
on path to becoming a Cleric.
109
00:12:56,833 --> 00:12:57,933
Good.
110
00:12:58,033 --> 00:12:59,233
And the mother?
111
00:12:59,333 --> 00:13:01,133
My spouse was arrested
and incinerated
112
00:13:01,233 --> 00:13:02,933
for sense offense
four years ago, sir.
113
00:13:03,033 --> 00:13:04,033
By yourself?
114
00:13:04,032 --> 00:13:05,232
No, sir... by another.
115
00:13:07,032 --> 00:13:09,532
How did you feel about that?
116
00:13:12,031 --> 00:13:13,631
I'm sorry.
117
00:13:13,732 --> 00:13:15,832
I don't...
fully understand, sir.
118
00:13:17,231 --> 00:13:18,831
How did you feel?
119
00:13:20,931 --> 00:13:23,431
I didn't feel anything.
120
00:13:23,530 --> 00:13:25,330
Really?
121
00:13:25,330 --> 00:13:27,730
How is it
that you came to miss it?
122
00:13:32,929 --> 00:13:34,729
I...
123
00:13:37,729 --> 00:13:40,129
I've asked myself
that same question, sir.
124
00:13:40,228 --> 00:13:41,728
I don't know.
125
00:13:43,328 --> 00:13:46,628
A nearly unforgivable lapse,
Cleric.
126
00:13:48,328 --> 00:13:53,028
I trust you'll be
more vigilant in the future.
127
00:13:54,726 --> 00:13:56,426
Yes, sir.
128
00:14:00,726 --> 00:14:03,426
Every time we come
from the Nethers to the city,
129
00:14:03,526 --> 00:14:06,226
it reminds why we do
what we do.
130
00:14:06,325 --> 00:14:07,325
It does?
131
00:14:09,025 --> 00:14:11,025
Every time we come
from the Nethers to the city,
132
00:14:11,125 --> 00:14:14,425
it reminds why we do
what we do.
133
00:14:14,424 --> 00:14:15,424
It does?
134
00:14:17,523 --> 00:14:19,523
It does.
135
00:14:22,524 --> 00:14:26,724
Prosecutorial evidence
for A.N.R. 136890.
136
00:14:26,822 --> 00:14:28,422
I need it.
137
00:14:28,523 --> 00:14:30,423
It was late this afternoon.
138
00:14:30,522 --> 00:14:32,722
May not have showed up
in the records yet.
139
00:14:34,121 --> 00:14:35,421
I'm very sorry, Cleric.
140
00:14:35,522 --> 00:14:36,922
Nothing has been logged
141
00:14:37,022 --> 00:14:39,422
and nothing is pending
under that entry.
142
00:14:39,521 --> 00:14:41,621
It was an item of evidence
brought in personally
143
00:14:41,721 --> 00:14:42,921
by Grammaton Errol Partridge.
144
00:14:43,021 --> 00:14:44,221
Check again.
145
00:14:44,321 --> 00:14:48,621
Sir, Cleric Partridge has not
entered anything in for weeks.
146
00:14:48,720 --> 00:14:51,720
You're mistaken.
It was a book of some kind.
147
00:14:51,819 --> 00:14:52,819
Cleric...
148
00:14:55,319 --> 00:14:56,619
...there's nothing.
149
00:14:58,319 --> 00:14:59,819
Thank you.
150
00:15:04,019 --> 00:15:06,119
He's been passing through
the gate into the Nether
151
00:15:06,219 --> 00:15:07,619
every night
for the last two weeks.
152
00:15:07,718 --> 00:15:09,218
We assumed it was
enforcement-related.
153
00:15:52,913 --> 00:15:55,113
You always knew.
154
00:16:04,911 --> 00:16:07,611
"But I, being poor...
155
00:16:07,711 --> 00:16:10,011
have only my dreams."
156
00:16:10,111 --> 00:16:14,411
"I have spread my dreams
under your feet.
157
00:16:14,510 --> 00:16:17,710
"Tread softly...
158
00:16:17,810 --> 00:16:21,110
because you tread
on my dreams."
159
00:16:22,909 --> 00:16:25,309
I assume you dream, Preston.
160
00:16:26,809 --> 00:16:29,409
I'll do what I can
to see they go easy on you.
161
00:16:31,508 --> 00:16:36,408
We both know...
they never go easy.
162
00:16:36,408 --> 00:16:37,608
Then I'm sorry.
163
00:16:37,708 --> 00:16:39,708
No, you're not.
164
00:16:39,708 --> 00:16:42,908
You don't even know
the meaning.
165
00:16:42,907 --> 00:16:45,607
It's just a... vestigial word
166
00:16:45,606 --> 00:16:47,506
for a feeling
you've never felt.
167
00:16:49,906 --> 00:16:52,306
Don't you see, Preston?
168
00:16:52,405 --> 00:16:54,505
It's gone.
169
00:16:54,605 --> 00:16:57,805
Everything that makes us
what we are... traded away.
170
00:16:57,905 --> 00:17:00,005
There's no war.
171
00:17:01,505 --> 00:17:02,805
No murder.
172
00:17:04,304 --> 00:17:06,104
What is it you think we do?
173
00:17:06,104 --> 00:17:08,004
No.
174
00:17:08,003 --> 00:17:09,303
You've been with me.
175
00:17:09,404 --> 00:17:12,804
You've seen how it can be...
the jealousy, the rage.
176
00:17:14,903 --> 00:17:16,903
A heavy cost.
177
00:17:19,302 --> 00:17:21,502
I'd pay it gladly.
178
00:17:45,399 --> 00:17:46,399
Don't.
179
00:18:28,895 --> 00:18:32,095
You and your partner
were close?
180
00:18:38,194 --> 00:18:40,194
I hope you're as pleased
to be assigned me
181
00:18:40,293 --> 00:18:42,193
as I am the placement.
182
00:18:43,592 --> 00:18:47,092
I was told this would be
a career-making advancement.
183
00:18:51,091 --> 00:18:55,091
I'm like you, Cleric...
intuitive.
184
00:18:56,391 --> 00:18:58,491
Sometimes I know
when a person's feeling
185
00:18:58,591 --> 00:19:00,391
before they know it
themselves.
186
00:19:10,889 --> 00:19:12,889
Cleric...
187
00:19:14,089 --> 00:19:16,689
I can only hope one day
to be as...
188
00:19:16,788 --> 00:19:20,788
uncompromising as you.
189
00:19:20,888 --> 00:19:22,188
Good night.
190
00:19:24,888 --> 00:19:26,988
The later 20th century
191
00:19:27,088 --> 00:19:30,188
saw the fortuitous
and simultaneous rise
192
00:19:30,287 --> 00:19:35,387
of two synergistic political
and psychological sciences.
193
00:19:35,387 --> 00:19:39,487
The first, the revolutionary
precept of the hate crime.
194
00:19:42,085 --> 00:19:43,185
John?
195
00:19:43,285 --> 00:19:44,285
Yes?
196
00:19:44,385 --> 00:19:47,485
I saw Robbie Taylor
crying today.
197
00:19:47,585 --> 00:19:51,285
He didn't know, but I saw.
198
00:19:51,384 --> 00:19:53,684
Do you think
I should report him?
199
00:19:59,483 --> 00:20:01,283
Unquestionably.
200
00:20:07,383 --> 00:20:10,183
...a single inescapable fact...
201
00:20:10,282 --> 00:20:13,282
that mankind united with
infinitely greater purpose
202
00:20:13,382 --> 00:20:15,982
in pursuit of war...
203
00:20:16,181 --> 00:20:19,981
than he ever did
in pursuit of peace.
204
00:20:28,180 --> 00:20:31,280
"But I, being poor...
205
00:20:31,380 --> 00:20:34,080
have only my dreams."
206
00:20:34,179 --> 00:20:37,479
I have spread my dreams
under your feet."
207
00:20:39,079 --> 00:20:41,379
"Tread softly...
208
00:20:41,379 --> 00:20:44,279
because you tread
on my dreams."
209
00:21:27,574 --> 00:21:29,274
Don't move! Don't move!
210
00:21:29,373 --> 00:21:30,973
Comply! Comply!
211
00:21:31,072 --> 00:21:32,972
- Stop! Stop where you are!
- Get down! Get down!
212
00:21:37,072 --> 00:21:39,672
Don't shoot.
This is a lawful entry.
213
00:21:39,772 --> 00:21:41,272
We have a warrant
for your wife's arrest.
214
00:21:41,271 --> 00:21:43,171
She's charged
with sense offense.
215
00:21:56,170 --> 00:21:57,370
Hey!
216
00:21:57,470 --> 00:22:00,270
Get her!
Get her off him now!
217
00:22:01,469 --> 00:22:02,769
Remember me.
218
00:22:16,268 --> 00:22:18,368
Libria...
219
00:22:18,367 --> 00:22:20,167
Awake.
220
00:22:20,267 --> 00:22:25,467
Awaken to triumph again
in the face of yet another day,
221
00:22:25,466 --> 00:22:29,066
another step
in our unified march
222
00:22:29,166 --> 00:22:32,766
into the unwavering purpose...
223
00:22:36,765 --> 00:22:39,465
...move ahead together
224
00:22:39,564 --> 00:22:43,164
into the certainty
of our collective destiny.
225
00:23:03,662 --> 00:23:05,562
What are you doing?
226
00:23:08,861 --> 00:23:11,161
I said, what are you doing?
227
00:23:11,161 --> 00:23:14,661
I accidentally dropped my...
228
00:23:14,760 --> 00:23:16,260
morning interval.
229
00:23:16,360 --> 00:23:19,360
I took it out
before I brushed my teeth.
230
00:23:20,560 --> 00:23:22,960
I never take it out
before I brush my teeth.
231
00:23:22,960 --> 00:23:26,860
Then you'll go by Equilibrium,
log the loss,
232
00:23:26,959 --> 00:23:28,259
and get a replacement.
233
00:23:29,859 --> 00:23:31,259
Yes.
234
00:23:31,358 --> 00:23:33,158
Of course.
235
00:23:53,856 --> 00:23:56,056
Your new partner called.
236
00:23:56,156 --> 00:23:58,556
He says he'll pick you up
at 10:00 for the A.N.R.
237
00:23:58,555 --> 00:23:59,955
I hope you don't mind.
238
00:23:59,955 --> 00:24:02,355
I took the liberty
of telling him
239
00:24:02,355 --> 00:24:05,455
you would be at Equilibrium,
replacing your dose.
240
00:24:06,555 --> 00:24:08,055
No, of course not.
241
00:24:08,154 --> 00:24:10,154
That was the right thing
to do.
242
00:24:13,153 --> 00:24:15,453
Stop that.
243
00:24:22,552 --> 00:24:25,352
Due to terrorist activity,
244
00:24:25,452 --> 00:24:27,852
this site is
temporarily closed.
245
00:24:27,952 --> 00:24:33,352
Proceed to the Equilibrium
Center in Sector 8A.
246
00:24:34,551 --> 00:24:36,851
Due to terrorist activity,
247
00:24:36,850 --> 00:24:39,150
this site is
temporarily closed.
248
00:24:39,250 --> 00:24:41,750
This site is
temporarily closed.
249
00:24:41,750 --> 00:24:46,250
Proceed to the Equilibrium
Center in Sector 8A.
250
00:24:51,249 --> 00:24:53,049
More than punctual, Cleric.
251
00:24:53,049 --> 00:24:54,249
Hop in.
252
00:25:07,247 --> 00:25:08,947
How were the lines?
253
00:25:09,046 --> 00:25:11,446
I'm surprised you were able
to get your interval
254
00:25:11,547 --> 00:25:13,247
and get out so quickly.
255
00:25:14,546 --> 00:25:16,546
No, they're...
they're fine today.
256
00:25:20,545 --> 00:25:23,745
Maybe I'll drop by later,
get my interval adjusted.
257
00:25:25,345 --> 00:25:27,545
You expecting Resistance?
258
00:25:27,545 --> 00:25:30,745
That's something you'll find
about me, Cleric.
259
00:25:30,844 --> 00:25:34,844
I'm a wary person,
cautious by nature.
260
00:25:36,243 --> 00:25:38,543
Always expecting the worst.
261
00:25:40,943 --> 00:25:42,243
You can't do this.
You cannot do this.
262
00:25:42,343 --> 00:25:45,443
Tetragrammaton.
There's nothing we can't do.
263
00:25:46,742 --> 00:25:48,642
How long have you been off
the dose?
264
00:25:48,742 --> 00:25:49,742
Look at you.
265
00:25:51,042 --> 00:25:52,542
Look at you!
266
00:25:59,641 --> 00:26:00,741
Look at you.
267
00:26:02,941 --> 00:26:05,541
The mirror's frame is illegal.
Destroy it.
268
00:26:14,440 --> 00:26:17,240
We have suppression.
We're making entry.
269
00:26:17,339 --> 00:26:18,739
Standard deployment.
270
00:26:18,838 --> 00:26:21,638
Collecting catalog.
Illegal articles.
271
00:27:07,633 --> 00:27:09,433
You're gonna burn it,
aren't you?
272
00:27:10,732 --> 00:27:12,132
Eventually.
273
00:27:12,232 --> 00:27:14,932
However, you couldn't have
accumulated all this
274
00:27:15,032 --> 00:27:16,232
by yourself.
275
00:27:16,332 --> 00:27:19,332
It'll all be sorted
and examined.
276
00:27:19,432 --> 00:27:22,532
We'll discover
who your confederates are.
277
00:27:24,131 --> 00:27:25,231
Gun!
278
00:27:42,928 --> 00:27:44,628
We need her.
279
00:28:10,825 --> 00:28:11,825
What's your name?
280
00:28:11,925 --> 00:28:15,125
O'Brien, Mary.
281
00:28:15,125 --> 00:28:18,425
Well, Mary...
282
00:28:18,424 --> 00:28:19,824
you can either wait
283
00:28:19,925 --> 00:28:24,025
and tell the technicians
at the Palace of Justice...
284
00:28:24,124 --> 00:28:26,824
or you can tell me now.
285
00:28:26,924 --> 00:28:28,924
Who are your friends?
286
00:28:32,623 --> 00:28:35,123
I'm wondering if you have
any idea at all
287
00:28:35,223 --> 00:28:38,223
what that word means...
"friend."
288
00:28:41,622 --> 00:28:43,822
There's nothing
you don't feel?
289
00:28:45,521 --> 00:28:47,021
How about guilt?
290
00:28:48,821 --> 00:28:51,021
Let me ask you something.
291
00:28:59,819 --> 00:29:02,519
Why are you alive?
292
00:29:05,819 --> 00:29:08,319
I'm alive...
293
00:29:12,618 --> 00:29:14,018
I live...
294
00:29:16,517 --> 00:29:19,917
...to safeguard the continuity
of this great society.
295
00:29:20,017 --> 00:29:21,617
To serve Libria.
296
00:29:21,717 --> 00:29:23,117
It's circular.
297
00:29:23,217 --> 00:29:25,817
You exist to continue
your existence.
298
00:29:25,816 --> 00:29:27,316
What's the point?
299
00:29:29,516 --> 00:29:31,316
What's the point
of your existence?
300
00:29:31,316 --> 00:29:32,916
To feel.
301
00:29:32,915 --> 00:29:36,115
'Cause you've never done it,
you can never know it.
302
00:29:36,215 --> 00:29:38,915
But it's as vital as breath.
303
00:29:39,015 --> 00:29:41,615
And without it...
without love,
304
00:29:41,715 --> 00:29:45,215
without anger,
without sorrow...
305
00:29:45,315 --> 00:29:49,715
breath is
just a clock ticking.
306
00:29:53,913 --> 00:29:56,713
Then I have no choice
but to remand you
307
00:29:56,813 --> 00:29:59,013
to the Palace of Justice
for processing.
308
00:30:00,613 --> 00:30:02,413
Processing.
309
00:30:05,612 --> 00:30:07,712
You mean execution, don't you?
310
00:30:10,112 --> 00:30:11,812
Processing.
311
00:30:19,810 --> 00:30:21,710
The Gun Katas.
312
00:30:21,810 --> 00:30:24,710
Through analysis of thousands
of recorded gunfights,
313
00:30:24,810 --> 00:30:26,710
the Cleric has determined
314
00:30:26,710 --> 00:30:29,910
that the geometric distribution
of antagonists in any gun battle
315
00:30:30,009 --> 00:30:32,709
is a statistically
predictable element.
316
00:30:32,709 --> 00:30:36,209
The Gun Kata treats
the gun as a total weapon,
317
00:30:36,209 --> 00:30:38,509
each fluid position
representing
318
00:30:38,608 --> 00:30:41,608
a maximum kill zone,
inflicting maximum damage
319
00:30:41,707 --> 00:30:43,507
on the maximum number
of opponents
320
00:30:43,607 --> 00:30:45,307
while keeping
the defender clear
321
00:30:45,407 --> 00:30:47,707
of the statistically
traditional trajectories
322
00:30:47,806 --> 00:30:49,406
of return fire.
323
00:30:50,607 --> 00:30:52,507
By the rote mastery
of this art,
324
00:30:52,607 --> 00:30:55,807
your firing efficiency will rise
by no less than 120%.
325
00:30:55,906 --> 00:30:59,506
The difference of a 63% increase
to lethal proficiency
326
00:30:59,505 --> 00:31:01,905
makes the master
of the Gun Katas
327
00:31:02,005 --> 00:31:05,905
an adversary not to be
taken lightly.
328
00:31:56,299 --> 00:31:58,999
Without love...
329
00:31:59,099 --> 00:32:02,699
breath is just a clock...
ticking.
330
00:33:43,986 --> 00:33:47,986
Prozium...
the great nepenthe.
331
00:33:47,986 --> 00:33:50,186
Opiate of our masses.
332
00:33:50,285 --> 00:33:52,885
Glue of our great society.
333
00:33:52,985 --> 00:33:55,085
Salve and salvation,
334
00:33:55,085 --> 00:33:59,085
it has delivered us
from pathos, from sorrow,
335
00:33:59,084 --> 00:34:03,184
the deepest chasms
of melancholy and hate.
336
00:34:03,283 --> 00:34:05,783
With it, we anesthetize grief,
337
00:34:05,884 --> 00:34:09,984
annihilate jealousy,
obliterate rage.
338
00:34:10,083 --> 00:34:14,483
That those sister impulses
towards joy, love, and elation
339
00:34:14,582 --> 00:34:17,082
are anesthetized in stride,
340
00:34:17,182 --> 00:34:19,482
we accept as fair sacrifice.
341
00:34:19,582 --> 00:34:25,482
For we embrace Prozium
in its unifying fullness
342
00:34:25,581 --> 00:34:29,781
and all that it has done
to make us great.
343
00:35:22,875 --> 00:35:24,275
Good morning, Cleric.
344
00:35:24,274 --> 00:35:26,274
Good morning.
345
00:35:26,274 --> 00:35:30,374
...intrinsically, humans,
as creatures of the Earth
346
00:35:30,473 --> 00:35:36,673
were drawn inherently always
back to one thing... war.
347
00:35:36,772 --> 00:35:40,072
And thus we seek to correct
not the symptom
348
00:35:40,072 --> 00:35:42,672
but the disease itself.
349
00:35:42,772 --> 00:35:46,172
We have sought to shrug off
individuality,
350
00:35:46,271 --> 00:35:48,871
replacing it with conformity.
351
00:35:48,972 --> 00:35:51,872
Replacing it...
352
00:35:51,971 --> 00:35:54,671
with sameness...
353
00:35:54,771 --> 00:35:57,271
with unity,
354
00:35:57,371 --> 00:36:01,871
allowing each man, woman,
and child
355
00:36:01,970 --> 00:36:03,770
in this great society
356
00:36:03,869 --> 00:36:07,469
to lead identical lives.
357
00:36:08,969 --> 00:36:12,469
The concept of identical
environment construction
358
00:36:12,569 --> 00:36:15,769
allows each of us to head
confidently into each moment
359
00:36:15,868 --> 00:36:17,568
with all the secure knowledge
360
00:36:17,668 --> 00:36:20,468
it has been lived before.
361
00:36:35,366 --> 00:36:36,966
What are you doing?
362
00:36:40,765 --> 00:36:42,765
I'm rearranging my desk.
363
00:36:42,865 --> 00:36:45,465
You didn't like
the way it was before?
364
00:36:47,165 --> 00:36:48,665
I had no feelings about it.
365
00:36:48,764 --> 00:36:50,964
I'm merely attempting
to optimize.
366
00:36:54,064 --> 00:36:57,864
Sense offenders
holed up in the Nether.
367
00:37:12,162 --> 00:37:14,962
We estimate...
we estimate 50 men, sir.
368
00:37:15,061 --> 00:37:18,661
Intelligence tells us
they're all fully armed.
369
00:37:18,660 --> 00:37:22,360
This is the group that bombed
the Prozium factories.
370
00:37:22,361 --> 00:37:23,961
You clean, we'll sweep.
371
00:37:23,960 --> 00:37:25,560
Yes, sir.
372
00:37:28,560 --> 00:37:30,460
Go! Go! Go! Go!
373
00:37:30,459 --> 00:37:31,459
Go!
374
00:37:31,459 --> 00:37:33,059
Aah!
375
00:37:33,159 --> 00:37:35,559
Take it! Take the landings!
376
00:37:36,759 --> 00:37:37,759
- Aah!
- Aah!
377
00:37:49,257 --> 00:37:51,357
- Cover me. I'm going in.
- Aaaaaaaah!
378
00:37:55,256 --> 00:37:56,756
Nice grab, Cleric.
379
00:40:26,538 --> 00:40:30,438
"Ludwig Van Beethoven."
380
00:42:29,124 --> 00:42:30,224
Cleric...
381
00:42:31,323 --> 00:42:32,723
Why didn't you leave that
382
00:42:32,824 --> 00:42:35,624
for the evidentiary team
to collect and log?
383
00:42:41,722 --> 00:42:43,222
They miss things sometimes.
384
00:42:43,222 --> 00:42:46,422
I'll take it in myself...
385
00:42:46,422 --> 00:42:49,222
make sure
it gets done properly.
386
00:42:52,321 --> 00:42:54,321
You know, Preston...
387
00:42:56,121 --> 00:42:58,221
If we keep burning
all this contraband,
388
00:42:58,320 --> 00:43:00,520
eventually there won't be
anything left to burn.
389
00:43:00,620 --> 00:43:04,420
What'll there be
for men like us?
390
00:43:04,519 --> 00:43:06,219
Sir!
391
00:43:06,320 --> 00:43:07,820
We got something out back.
392
00:43:17,418 --> 00:43:19,718
We're gonna need
two more men on this.
393
00:43:25,218 --> 00:43:27,518
These animals were defended
by women and children.
394
00:43:27,617 --> 00:43:28,917
We put them down easily.
395
00:43:28,917 --> 00:43:32,617
This isn't the first time
we've seen this.
396
00:43:32,616 --> 00:43:34,916
Why do they keep
these animals?
397
00:43:35,016 --> 00:43:37,116
What, do they...
do they eat them?
398
00:43:39,116 --> 00:43:41,216
What do you want me
to do, sir?
399
00:43:41,315 --> 00:43:42,615
Exterminate them, of course.
400
00:43:42,716 --> 00:43:44,116
All right. Let's do it.
401
00:43:44,215 --> 00:43:46,015
No.
402
00:43:46,015 --> 00:43:47,215
What's wrong, Cleric?
403
00:43:50,814 --> 00:43:53,014
Nothing.
404
00:44:06,012 --> 00:44:07,512
Hey...
405
00:44:07,613 --> 00:44:08,813
Grab it.
406
00:44:08,912 --> 00:44:10,012
Grab it!
407
00:44:17,711 --> 00:44:19,911
Sir... toss it back in.
408
00:44:20,011 --> 00:44:21,811
I'll finish it off.
409
00:44:26,710 --> 00:44:27,810
Give it to me, sir.
410
00:44:27,810 --> 00:44:29,810
Give it to him, Cleric.
He'll finish it.
411
00:44:43,808 --> 00:44:45,008
Wait!
412
00:44:48,008 --> 00:44:50,608
It seems to me that...
413
00:44:50,707 --> 00:44:54,307
at least some of these animals
ought to be tested for disease.
414
00:44:54,407 --> 00:44:56,407
If there's an epidemic
in the Nether,
415
00:44:56,507 --> 00:44:59,007
it's best we know about it.
416
00:45:02,006 --> 00:45:05,706
I don't quite follow
your logic, Cleric.
417
00:45:05,806 --> 00:45:07,106
They were Resistance.
418
00:45:07,105 --> 00:45:09,405
They could have led us
to the Underground.
419
00:45:09,405 --> 00:45:11,105
But instead of apprehension
and interrogation,
420
00:45:11,205 --> 00:45:12,105
they were slaughtered.
421
00:45:12,205 --> 00:45:15,405
Yes, but, Cleric,
given the circumstances,
422
00:45:15,504 --> 00:45:17,004
the Father has decreed
423
00:45:17,104 --> 00:45:20,504
that there will be no more
"process" for sense offenders.
424
00:45:20,603 --> 00:45:23,003
They are either to be
shot on sight
425
00:45:23,103 --> 00:45:24,503
or incinerated without a trial.
426
00:45:24,604 --> 00:45:25,804
But it's counter to law.
427
00:45:25,803 --> 00:45:27,703
You're a member
of the Council. If...
428
00:45:27,703 --> 00:45:29,603
It is not the will
of the Council,
429
00:45:29,703 --> 00:45:32,403
it is the will of Father...
and he is law.
430
00:45:34,103 --> 00:45:36,603
Sir...
431
00:45:36,602 --> 00:45:39,602
without the logic of process,
is it not just mayhem...
432
00:45:39,601 --> 00:45:42,601
what we have worked so hard
to eradicate?
433
00:45:42,701 --> 00:45:44,801
You must understand, Preston,
434
00:45:44,901 --> 00:45:48,501
that while you... and even I...
may not always agree with it,
435
00:45:48,601 --> 00:45:51,301
it is not the message
that is important,
436
00:45:51,400 --> 00:45:54,600
it is our obedience to it.
437
00:45:54,700 --> 00:45:56,800
Father's will.
438
00:45:56,900 --> 00:45:59,500
Call it faith.
439
00:45:59,499 --> 00:46:01,599
You have it, I assume?
440
00:46:06,199 --> 00:46:07,499
Yes.
441
00:46:08,998 --> 00:46:10,598
I have it.
442
00:46:10,597 --> 00:46:12,197
Good.
443
00:46:33,595 --> 00:46:36,895
Confiscated evidence
X23-T45...
444
00:46:36,995 --> 00:46:39,295
Mary O'Brien.
445
00:47:41,487 --> 00:47:43,587
Cleric John Preston
passing into the Nether...
446
00:47:43,587 --> 00:47:45,787
enforcement-related.
447
00:47:48,786 --> 00:47:49,986
Thank you, sir.
448
00:48:21,982 --> 00:48:24,582
I don't know what else
to do with you.
449
00:48:27,482 --> 00:48:28,682
Go on.
450
00:48:28,781 --> 00:48:29,781
Go on.
451
00:48:32,381 --> 00:48:34,181
Go!
452
00:49:09,677 --> 00:49:10,777
Fine.
453
00:49:10,877 --> 00:49:12,877
But you're going back
in the trunk.
454
00:49:26,775 --> 00:49:28,275
Okay.
455
00:49:31,574 --> 00:49:32,874
Here.
456
00:49:44,273 --> 00:49:46,173
Step away from the vehicle!
457
00:49:46,172 --> 00:49:48,472
Step away from the vehicle!
458
00:49:48,472 --> 00:49:49,772
This is your last warning!
459
00:49:49,872 --> 00:49:52,672
Step away from the vehicle!
460
00:49:52,772 --> 00:49:54,972
Identification.
461
00:49:55,071 --> 00:49:56,471
I'm a Cleric.
462
00:49:56,571 --> 00:49:58,771
I'm here on official business.
463
00:49:58,771 --> 00:49:59,571
Identification!
464
00:50:00,871 --> 00:50:01,971
It's in my coat.
465
00:50:02,071 --> 00:50:04,271
Where's the coat?
Where is it?!
466
00:50:05,570 --> 00:50:07,570
I don't have it.
467
00:50:07,670 --> 00:50:10,370
Unidentified individuals are
subject to summary destruction.
468
00:50:10,470 --> 00:50:12,170
You're making
a very big mistake.
469
00:50:12,169 --> 00:50:13,269
I'm a Grammaton Cleric,
first class.
470
00:50:13,369 --> 00:50:14,369
We're gonna search
your vehicle.
471
00:50:14,469 --> 00:50:16,669
No, you're not.
There's nothing in it.
472
00:50:16,768 --> 00:50:18,268
Search it!
473
00:50:25,067 --> 00:50:27,067
- Clear, sir.
- Keys to the trunk.
474
00:50:27,068 --> 00:50:28,368
I'm trying to tell you.
475
00:50:28,467 --> 00:50:30,467
I have a predawn combustion
to witness.
476
00:50:30,567 --> 00:50:31,967
I'm not...
477
00:50:32,067 --> 00:50:34,067
Captain, this is a waste
of my time.
478
00:50:34,067 --> 00:50:35,467
My name is John Preston.
479
00:50:35,466 --> 00:50:37,866
I'm the highest-ranking Cleric
of the Tetragramm...
480
00:50:37,866 --> 00:50:39,466
Wait.
481
00:50:43,065 --> 00:50:44,165
Stand off.
482
00:50:46,965 --> 00:50:49,365
I'm sorry
I didn't recognize you, sir.
483
00:50:51,665 --> 00:50:53,965
That's okay.
Just doing your job.
484
00:50:53,965 --> 00:50:54,965
Thank you.
485
00:50:56,264 --> 00:50:57,964
We'll escort you back
to the gate.
486
00:50:57,964 --> 00:50:58,964
Thanks.
487
00:51:06,163 --> 00:51:07,363
Animals.
488
00:51:08,762 --> 00:51:10,262
Nether's full of them.
489
00:51:10,362 --> 00:51:12,262
Sounds like it came
from your trunk.
490
00:51:12,262 --> 00:51:14,262
Impossible.
491
00:51:14,262 --> 00:51:16,262
Just give me my keys.
492
00:51:16,261 --> 00:51:17,461
I'll be on my way.
493
00:51:23,161 --> 00:51:24,361
Captain...
494
00:51:24,460 --> 00:51:27,560
I'm asking you
one last time...
495
00:51:27,660 --> 00:51:29,460
don't do this.
496
00:51:30,960 --> 00:51:32,260
Down on your knees!
497
00:51:32,360 --> 00:51:33,960
- Down on your knees!
- Down on your knees!
498
00:51:33,959 --> 00:51:35,159
Drop down!
499
00:51:35,260 --> 00:51:37,560
On the ground! Comply!
500
00:51:37,559 --> 00:51:39,159
Do it!
501
00:51:39,958 --> 00:51:41,058
No.
502
00:51:41,058 --> 00:51:42,458
Fuck!
503
00:51:46,858 --> 00:51:48,158
What?
504
00:51:48,257 --> 00:51:50,557
Aw, shit! Shoot him!
Shoot him! Shoot him!
505
00:51:59,856 --> 00:52:01,056
Aah!
506
00:54:19,440 --> 00:54:21,940
Always practicing, Cleric.
507
00:54:22,039 --> 00:54:24,639
I guess that's why
you're the best.
508
00:54:27,739 --> 00:54:29,339
Maybe I'm just better.
509
00:54:30,438 --> 00:54:32,238
Something on your mind?
510
00:54:34,938 --> 00:54:36,238
Why do you ask?
511
00:54:36,338 --> 00:54:37,538
The intuitive arts, Cleric.
512
00:54:37,637 --> 00:54:39,737
It's my job to know
what you're thinking.
513
00:54:51,136 --> 00:54:53,836
So, then...
what am I thinking?
514
00:54:58,735 --> 00:55:01,835
About the murders
in the Nether last night...
515
00:55:08,134 --> 00:55:09,934
And if they know who did it.
516
00:55:15,734 --> 00:55:16,734
Am I close?
517
00:55:19,633 --> 00:55:22,133
So, tell me... do they know?
518
00:55:30,731 --> 00:55:32,631
There are theories.
519
00:55:32,731 --> 00:55:35,031
I have one or two of my own,
but at the moment...
520
00:55:35,031 --> 00:55:37,231
They're premature!
521
00:55:42,030 --> 00:55:43,430
I'm glad it happened.
522
00:55:48,229 --> 00:55:48,829
Why?
523
00:55:48,930 --> 00:55:50,930
Because now
Father and the Council
524
00:55:51,029 --> 00:55:54,529
have decreed an acceleration
in the crackdown on offenders.
525
00:55:54,628 --> 00:55:56,828
Whoever did it...
526
00:55:56,928 --> 00:56:00,328
all they accomplished was
a quicker end to the Resistance.
527
00:56:09,727 --> 00:56:11,527
It's gonna be
a massacre, Cleric.
528
00:56:28,225 --> 00:56:31,425
I came to tell you...
there's a raid in the Nether...
529
00:56:31,525 --> 00:56:34,525
Sector 7.
530
00:56:36,123 --> 00:56:38,223
So get ready.
531
00:57:19,519 --> 00:57:20,919
That door behind you...
532
00:57:23,018 --> 00:57:24,318
Go.
533
00:57:26,018 --> 00:57:27,318
Go, damn you!
534
00:57:31,818 --> 00:57:33,418
Get out of here, God damn it!
If you don't, you're dead!
535
00:57:33,517 --> 00:57:35,317
Don't do it.
He'll shoot us in the back.
536
00:57:35,417 --> 00:57:37,417
If I was gonna shoot you,
I'd shoot you in the face.
537
00:57:37,416 --> 00:57:38,816
Now go.
538
00:57:45,016 --> 00:57:46,816
Damn you! Follow me.
539
00:57:46,915 --> 00:57:49,615
Now! Let's go!
540
00:57:58,614 --> 00:58:00,214
There will be no detention.
541
00:58:00,213 --> 00:58:04,013
Repeat...
no detention for any purpose.
542
00:58:04,114 --> 00:58:07,914
All prisoners and apprehendees
are to be put down.
543
00:58:15,512 --> 00:58:17,612
Look out!
544
00:58:20,412 --> 00:58:22,112
Aah!
545
00:58:24,211 --> 00:58:25,611
Aaaah!
546
00:58:30,111 --> 00:58:32,411
Cleric, what's happening?
We heard gunshots.
547
00:58:34,010 --> 00:58:35,010
Go!
548
00:58:35,110 --> 00:58:37,310
What are you doing?
Cleric!
549
00:58:37,410 --> 00:58:38,610
They're Resistance fighters.
550
00:58:39,709 --> 00:58:40,609
Cleric!
551
00:58:43,509 --> 00:58:44,709
He's a sense offender!
552
00:59:28,803 --> 00:59:30,103
Cover all quadrants!
553
00:59:30,203 --> 00:59:31,503
Secure the perimeter!
554
00:59:42,702 --> 00:59:44,202
What is this?
555
00:59:45,301 --> 00:59:47,101
What are you doing?!
556
00:59:47,202 --> 00:59:49,702
Nicely done, Cleric.
557
00:59:49,801 --> 00:59:51,901
You drive them
into the trap...
558
00:59:53,900 --> 00:59:55,100
I close it.
559
01:00:01,300 --> 01:00:06,300
The very definition
of... teamwork.
560
01:00:06,299 --> 01:00:07,899
Don't you think?
561
01:00:10,298 --> 01:00:13,498
Why don't you take the honors
of the execution, Cleric?
562
01:00:17,198 --> 01:00:20,398
These people should be taken
for clinical interrogation.
563
01:00:20,497 --> 01:00:21,597
Cleric...
564
01:00:21,697 --> 01:00:23,997
Father's rulings
are quite clear.
565
01:00:24,097 --> 01:00:26,797
Offenders are to be shot
on sight.
566
01:00:26,896 --> 01:00:28,496
They have valuable information.
567
01:00:28,497 --> 01:00:29,597
Cleric...
568
01:00:29,597 --> 01:00:31,097
They can be put to
much better use.
569
01:00:31,196 --> 01:00:32,196
Cleric.
570
01:00:33,496 --> 01:00:37,296
If your weapon's low,
please, use mine.
571
01:01:26,490 --> 01:01:27,190
No.
572
01:01:30,489 --> 01:01:32,989
I think, in the end...
573
01:01:33,089 --> 01:01:35,189
it'll be better
if you have it.
574
01:01:57,386 --> 01:01:58,386
Captain.
575
01:01:58,486 --> 01:02:00,386
Yes, sir. Firing positions.
576
01:02:04,685 --> 01:02:05,985
Ready...
577
01:02:14,783 --> 01:02:15,783
Aim...
578
01:02:22,483 --> 01:02:24,283
Fire!
579
01:02:31,082 --> 01:02:32,782
Sir?
580
01:02:32,882 --> 01:02:34,782
Yes, Cleric?
581
01:02:34,781 --> 01:02:37,581
You asked me to become
Father's instrument
582
01:02:37,681 --> 01:02:40,381
against the Resistance.
583
01:02:40,481 --> 01:02:42,381
I'm ready.
584
01:02:42,481 --> 01:02:44,381
Today.
585
01:02:44,480 --> 01:02:46,280
I wish to show my faith.
586
01:02:48,380 --> 01:02:50,180
I wish, with your permission,
587
01:02:50,279 --> 01:02:53,179
to locate the Underground
once and for all.
588
01:02:53,279 --> 01:02:54,679
To destroy it.
589
01:02:57,478 --> 01:02:59,078
To destroy it.
590
01:02:59,179 --> 01:03:01,279
Good. Do it.
591
01:03:10,678 --> 01:03:13,678
I'm so...
592
01:03:13,777 --> 01:03:15,477
so very sorry.
593
01:03:27,175 --> 01:03:30,475
These are the possessions he had
on him at the time of death.
594
01:03:30,475 --> 01:03:31,875
The illegal ones
will be burned with him.
595
01:03:31,975 --> 01:03:33,275
Good.
596
01:04:14,870 --> 01:04:16,170
Errol Partridge.
597
01:04:20,169 --> 01:04:22,469
The name supposed to mean
something to me?
598
01:04:22,569 --> 01:04:25,269
He was a Grammaton Cleric,
first class. You knew him.
599
01:04:25,369 --> 01:04:28,669
News bulletin...
I'm a sense offender.
600
01:04:28,668 --> 01:04:30,868
I don't hang around much
with the Cleric.
601
01:04:37,567 --> 01:04:39,667
I want to know about him.
602
01:04:42,966 --> 01:04:44,166
Well...
603
01:04:44,267 --> 01:04:47,367
I suggest you go ask him.
604
01:04:48,466 --> 01:04:51,466
But I understand
that he's dead...
605
01:04:51,466 --> 01:04:55,166
killed by your friends
at the Tetragrammaton.
606
01:04:55,165 --> 01:04:57,865
Not by my friends.
607
01:04:57,964 --> 01:04:59,664
By me.
608
01:05:08,463 --> 01:05:09,963
Aaah!
609
01:05:44,159 --> 01:05:45,659
You were lovers.
610
01:06:03,857 --> 01:06:06,357
The Underground is our foe,
611
01:06:06,457 --> 01:06:09,057
and greater
than even the threat
612
01:06:09,056 --> 01:06:12,956
of those who have forsaken
their Prozium for emotion
613
01:06:13,056 --> 01:06:18,156
is the threat of those
selfsame individuals united.
614
01:06:18,155 --> 01:06:20,955
They are
the secret organization...
615
01:06:26,554 --> 01:06:29,454
And thus, it is in the writing
of the Father
616
01:06:29,553 --> 01:06:31,253
that we find our greatest...
617
01:06:33,153 --> 01:06:35,053
Good afternoon, sir.
618
01:06:35,053 --> 01:06:37,953
What will it be for you?
619
01:06:38,053 --> 01:06:39,753
The latest copy
of the inserts?
620
01:06:39,852 --> 01:06:42,052
Revised edition
of the manifesto?
621
01:06:42,052 --> 01:06:43,152
Errol Partridge.
622
01:06:43,152 --> 01:06:45,752
What do you know about him?
623
01:06:45,852 --> 01:06:47,152
I beg your pardon?
624
01:06:47,251 --> 01:06:49,051
Everyone out. Now.
625
01:07:02,950 --> 01:07:04,850
I'm gonna ask you
one more time.
626
01:07:04,949 --> 01:07:07,549
Errol Partridge...
what do you know about him?
627
01:07:07,650 --> 01:07:10,550
I'm sure this must be
some mis...
628
01:07:10,549 --> 01:07:12,849
- You're an offender.
- I'm not.
629
01:07:12,949 --> 01:07:15,749
No? Then why are you
so scared of me?
630
01:07:15,849 --> 01:07:18,949
Now, you will tell me everything
you know about Errol Partridge,
631
01:07:18,948 --> 01:07:20,948
or I will have a wagon
come to take you
632
01:07:20,948 --> 01:07:23,848
to the Hall of Destruction
for summary combustion.
633
01:07:23,847 --> 01:07:26,047
I-I really don't know...
634
01:07:26,047 --> 01:07:27,147
Speak!
635
01:07:27,247 --> 01:07:30,847
He... he'd come in here
with a fellow named Jurgen.
636
01:07:30,946 --> 01:07:32,146
Why?
637
01:07:32,246 --> 01:07:35,346
That's... that's all I know.
I swear.
638
01:07:35,446 --> 01:07:36,446
Jurgen!
639
01:07:57,143 --> 01:07:58,943
Interesting.
640
01:08:00,743 --> 01:08:02,143
- Ugh-ow!
- Ugh!
641
01:08:37,039 --> 01:08:40,039
We've been watching you,
Preston.
642
01:08:46,238 --> 01:08:47,538
You're Jurgen.
643
01:08:49,137 --> 01:08:51,937
You're feeling.
644
01:09:06,236 --> 01:09:08,336
Do you know why you came?
645
01:09:31,033 --> 01:09:33,633
Welcome to the Underground.
646
01:09:44,131 --> 01:09:45,631
Polygraph.
647
01:09:45,731 --> 01:09:49,731
It detects fluctuations
of human emotion.
648
01:09:49,730 --> 01:09:51,930
We have to be sure.
649
01:09:57,030 --> 01:09:58,530
Mary.
650
01:10:05,028 --> 01:10:07,228
You're carrying
in your left pocket
651
01:10:07,328 --> 01:10:10,228
a red ribbon
sprayed with her scent.
652
01:10:12,528 --> 01:10:14,328
You breathe it in sometimes
653
01:10:14,427 --> 01:10:17,327
when you think
there's no one to see.
654
01:10:17,427 --> 01:10:21,327
But what you feel...
655
01:10:21,426 --> 01:10:23,926
what you feel
could only be satisfied
656
01:10:24,026 --> 01:10:26,626
by falling yourself into her.
657
01:10:32,325 --> 01:10:35,525
She's scheduled
for combustion...
658
01:10:35,625 --> 01:10:37,825
tomorrow.
659
01:10:43,624 --> 01:10:45,824
I know.
660
01:10:47,123 --> 01:10:49,523
You know, I was like you.
661
01:10:49,623 --> 01:10:53,523
But the first thing
you learn about emotion
662
01:10:53,622 --> 01:10:56,022
is that it has its price...
663
01:10:56,022 --> 01:10:58,922
a complete paradox.
664
01:10:59,022 --> 01:11:01,922
But without restraint...
665
01:11:01,921 --> 01:11:04,221
without control...
666
01:11:04,221 --> 01:11:06,221
emotion is chaos.
667
01:11:06,221 --> 01:11:08,321
But how is that diff...
668
01:11:08,421 --> 01:11:11,921
The difference being is
that when we want to feel,
669
01:11:11,921 --> 01:11:14,121
we can.
670
01:11:14,120 --> 01:11:17,720
It's just that...
671
01:11:17,820 --> 01:11:21,720
some of us...
672
01:11:21,819 --> 01:11:24,019
some of us have to forgo
that luxury
673
01:11:24,119 --> 01:11:27,219
so that the rest can have it.
674
01:11:27,319 --> 01:11:29,319
Some very few of us
675
01:11:29,419 --> 01:11:33,419
have to force ourselves
not to feel.
676
01:11:35,117 --> 01:11:36,317
Like me.
677
01:11:38,217 --> 01:11:40,117
Like you.
678
01:11:45,217 --> 01:11:47,117
What can I do?
679
01:11:49,716 --> 01:11:51,816
You can kill Father.
680
01:12:27,311 --> 01:12:29,111
Cleric John Preston...
681
01:12:29,211 --> 01:12:31,911
You are to come with us
immediately.
682
01:12:41,010 --> 01:12:43,210
Cleric Preston.
683
01:12:43,310 --> 01:12:44,510
Sir.
684
01:12:47,309 --> 01:12:50,509
I've heard
the most disturbing rumor.
685
01:12:50,609 --> 01:12:51,909
Rumor, sir?
686
01:12:51,908 --> 01:12:52,908
Yes.
687
01:12:53,008 --> 01:12:55,308
A rumor maintaining
that one of us,
688
01:12:55,308 --> 01:12:56,708
one of the Cleric,
689
01:12:56,808 --> 01:13:00,908
has secretly taken it upon
himself to cease his dose,
690
01:13:01,008 --> 01:13:03,808
that one of our elite number
691
01:13:03,907 --> 01:13:07,107
is actually feeling.
692
01:13:07,207 --> 01:13:09,107
Feeling, sir?
693
01:13:10,107 --> 01:13:12,807
Are you playing with me,
Cleric?!
694
01:13:18,205 --> 01:13:19,405
No, sir.
695
01:13:24,705 --> 01:13:28,205
This person, I'm told,
696
01:13:28,304 --> 01:13:32,004
is actually attempting
to contact the Resistance.
697
01:13:34,004 --> 01:13:37,504
Now tell me,
if you'll be so kind,
698
01:13:37,603 --> 01:13:39,503
how exactly...
699
01:13:39,503 --> 01:13:42,703
have you been making use
of your time of late?
700
01:13:48,602 --> 01:13:51,802
Attempting to contact
the Resistance, sir.
701
01:13:56,401 --> 01:13:58,401
Attempting?
702
01:14:00,201 --> 01:14:04,201
How is it that you intend
to expose this traitor
703
01:14:04,300 --> 01:14:07,300
if all you do is attempt?
704
01:14:12,699 --> 01:14:14,399
You're...
705
01:14:14,499 --> 01:14:16,299
absolutely...
706
01:14:16,399 --> 01:14:18,599
100% right, sir.
707
01:14:19,898 --> 01:14:22,098
Of course I am.
708
01:14:24,497 --> 01:14:27,997
The Cleric is the final line
of defense.
709
01:14:27,997 --> 01:14:30,297
If the Resistance
compromises it,
710
01:14:30,397 --> 01:14:32,797
we are doomed.
711
01:14:32,896 --> 01:14:36,696
Father is doomed.
712
01:14:36,697 --> 01:14:39,397
I will redouble
my efforts, sir,
713
01:14:39,396 --> 01:14:41,196
to locate the Resistance,
714
01:14:41,296 --> 01:14:42,796
to find this traitor,
715
01:14:42,896 --> 01:14:46,196
and bring them all to
the Council's fair justice.
716
01:14:50,494 --> 01:14:51,594
Do it.
717
01:15:35,989 --> 01:15:37,189
What are you doing?
718
01:15:40,589 --> 01:15:42,189
What are you doing?
719
01:15:45,088 --> 01:15:46,588
I, uh...
720
01:15:51,587 --> 01:15:54,487
I was checking
to make sure you've been...
721
01:15:54,587 --> 01:15:56,287
taking your interval.
722
01:15:57,387 --> 01:15:59,087
And are you satisfied?
723
01:16:02,586 --> 01:16:03,786
Yes, I am.
724
01:16:07,086 --> 01:16:08,486
Good night, Dad.
725
01:16:10,585 --> 01:16:12,285
I don't understand.
726
01:16:12,384 --> 01:16:14,984
My execution's set.
727
01:16:15,085 --> 01:16:17,485
Why are you here?
728
01:16:36,682 --> 01:16:38,182
Aren't you gonna dose?
729
01:16:51,980 --> 01:16:53,980
My God.
730
01:16:55,979 --> 01:16:56,979
What...
731
01:17:00,080 --> 01:17:02,180
What'll you do?
732
01:17:03,779 --> 01:17:05,479
I don't know.
733
01:17:40,074 --> 01:17:41,374
50 sweepers, maybe more.
734
01:17:41,475 --> 01:17:43,875
What about an audience? Can you
arrange to meet with him?
735
01:17:43,974 --> 01:17:45,974
Father's never given a single
audience since the upheaval.
736
01:17:45,973 --> 01:17:47,573
The danger of assassination
is too great.
737
01:17:47,674 --> 01:17:49,874
They trained you your whole life
to fight these kind of odds.
738
01:17:49,974 --> 01:17:51,574
Even if I could...
739
01:17:51,673 --> 01:17:53,473
even if I could
make it through,
740
01:17:53,473 --> 01:17:56,673
what guarantee is there
it would accomplish anything,
741
01:17:56,672 --> 01:17:58,272
that anything would be
different?
742
01:17:58,372 --> 01:18:01,172
We have a network that's larger
than you could ever imagine.
743
01:18:01,172 --> 01:18:03,072
Instant word comes
that Father is dead,
744
01:18:03,172 --> 01:18:04,672
that the Council is leaderless.
745
01:18:04,671 --> 01:18:06,871
Bombs that have already
been planted will be set off
746
01:18:06,971 --> 01:18:09,171
at Prozium clinics and factories
around Libria.
747
01:18:09,271 --> 01:18:11,571
If we can succeed
in disrupting the supply
748
01:18:11,671 --> 01:18:14,371
for even one day... one day...
749
01:18:14,370 --> 01:18:16,970
our cause will be won
by human nature itself.
750
01:18:17,070 --> 01:18:20,070
What about war, the everyday
cruelties that are all gone now?
751
01:18:20,169 --> 01:18:22,169
Replaced by the touch
of Grammaton.
752
01:18:25,969 --> 01:18:28,069
Will you do it?
753
01:18:35,968 --> 01:18:37,968
Yes.
754
01:18:39,768 --> 01:18:40,868
Can you?
755
01:18:44,667 --> 01:18:46,367
I don't know.
756
01:18:56,466 --> 01:18:58,166
Don't...
757
01:19:00,065 --> 01:19:01,465
Seeing her one last time
758
01:19:01,565 --> 01:19:04,665
will only make it harder
to do what you have to do.
759
01:19:39,260 --> 01:19:41,860
...designed especially
to deal with it.
760
01:19:41,960 --> 01:19:43,460
The Cleric was implemented
761
01:19:43,560 --> 01:19:45,960
and sent out to search
and destroy
762
01:19:45,960 --> 01:19:47,460
such objects that remained
763
01:19:47,559 --> 01:19:50,459
and, if necessary,
those who attempted to...
764
01:19:50,559 --> 01:19:51,959
File footage.
765
01:19:52,059 --> 01:19:55,659
The Council...
766
01:19:55,758 --> 01:19:58,258
Viviana Preston.
767
01:19:58,358 --> 01:20:00,358
Sentence and incineration.
768
01:20:03,057 --> 01:20:04,157
Auditory.
769
01:20:04,157 --> 01:20:05,557
Viviana Preston,
770
01:20:05,657 --> 01:20:08,057
for ceasing your interval,
for the crime of feeling,
771
01:20:08,057 --> 01:20:09,257
you stand condemned
772
01:20:09,256 --> 01:20:11,556
to suffer annihilation
in the city furnaces.
773
01:20:11,556 --> 01:20:15,056
You will be taken there
immediately, and you will burn.
774
01:20:31,454 --> 01:20:33,954
The Cleric was implemented
775
01:20:34,054 --> 01:20:35,854
and sent out to search
and destroy
776
01:20:35,954 --> 01:20:37,454
such objects that remained
777
01:20:37,553 --> 01:20:41,653
and, if necessary,
those who attempted to...
778
01:20:41,653 --> 01:20:43,653
The Council...
779
01:21:24,348 --> 01:21:26,348
The incineration...
has it gone through?!
780
01:21:26,347 --> 01:21:28,147
It's going through now.
781
01:21:28,247 --> 01:21:29,747
Hey!
782
01:21:57,444 --> 01:22:00,544
Machine turbines priming.
783
01:22:00,643 --> 01:22:02,243
Machine turbines priming.
784
01:22:02,344 --> 01:22:04,344
Tetragrammaton... I need
to speak to this woman!
785
01:22:04,444 --> 01:22:06,044
You're too late, sir.
The time lock is engaged.
786
01:22:06,143 --> 01:22:07,343
If we force the door now,
787
01:22:07,443 --> 01:22:08,943
the turbines will explode
at street level.
788
01:22:09,043 --> 01:22:12,443
...personnel,
clear the area immediately.
789
01:22:12,542 --> 01:22:16,942
All unauthorized personnel,
clear the area immediately.
790
01:22:17,042 --> 01:22:20,142
Turbines primed.
791
01:22:20,142 --> 01:22:22,842
Fire in 10 seconds...
792
01:22:22,941 --> 01:22:24,741
9 seconds...
793
01:22:24,741 --> 01:22:26,141
8 seconds...
794
01:22:26,241 --> 01:22:27,541
7 seconds...
795
01:22:27,540 --> 01:22:29,840
6 seconds...
796
01:22:29,940 --> 01:22:31,940
5 seconds...
797
01:22:32,040 --> 01:22:33,140
4 seconds...
798
01:22:33,240 --> 01:22:34,840
3 seconds...
799
01:22:34,939 --> 01:22:37,439
2 seconds...
800
01:22:37,540 --> 01:22:40,740
Turbines... fire.
801
01:23:31,433 --> 01:23:34,733
Cleric John Preston...
802
01:23:40,432 --> 01:23:42,332
You are under arrest.
803
01:23:44,032 --> 01:23:45,832
This man...
804
01:23:45,931 --> 01:23:48,231
this senior Cleric...
805
01:23:48,231 --> 01:23:50,131
has ceased the dose.
806
01:23:51,231 --> 01:23:53,831
He is feeling!
807
01:23:53,830 --> 01:23:57,730
He is the worm that has been
eating at the core
808
01:23:57,830 --> 01:24:00,630
of our great society!
809
01:24:00,730 --> 01:24:02,430
And I...
810
01:24:02,429 --> 01:24:05,429
I have brought him
for your justice.
811
01:24:05,429 --> 01:24:07,129
Ugh!
812
01:24:09,728 --> 01:24:14,028
I told you I'd make my career
with you, Preston.
813
01:24:15,028 --> 01:24:16,528
Vice-Council...
814
01:24:16,627 --> 01:24:18,827
This man is guilty
815
01:24:18,927 --> 01:24:20,727
of consorting
with sense offenders,
816
01:24:20,727 --> 01:24:24,027
of having relations
with a female,
817
01:24:24,127 --> 01:24:27,327
of sense crime itself.
818
01:24:27,426 --> 01:24:29,726
Dispatch a search team
to the Cleric's quarters
819
01:24:29,826 --> 01:24:30,826
to search for unused...
820
01:24:30,926 --> 01:24:32,226
Uh, that won't be
necessary, sir.
821
01:24:32,225 --> 01:24:34,025
If you'll run the trace
record on his side arm,
822
01:24:34,126 --> 01:24:36,326
you will find
that it was he
823
01:24:36,325 --> 01:24:39,225
who was with the sweeper team
when they were murdered.
824
01:24:44,824 --> 01:24:46,224
Cleric...
825
01:24:46,224 --> 01:24:48,524
I assume you have something
to say to me.
826
01:24:50,524 --> 01:24:53,124
I know...
827
01:24:53,223 --> 01:24:54,723
it's hard to believe...
828
01:24:57,323 --> 01:25:00,223
...that a Cleric
of the Tetragrammaton
829
01:25:00,322 --> 01:25:03,422
could turn his back
on everything he's been taught,
830
01:25:03,422 --> 01:25:05,922
would become associated
with the Resistance,
831
01:25:06,022 --> 01:25:10,222
even becoming a champion
in its Underground.
832
01:25:10,322 --> 01:25:12,322
But it's true.
833
01:25:16,321 --> 01:25:20,721
I promised that I would
bring you that man.
834
01:25:20,820 --> 01:25:21,820
And I have.
835
01:25:24,720 --> 01:25:26,920
- Cleric Brandt...
- Sir?
836
01:25:27,020 --> 01:25:29,920
The trace shows
that it was your gun
837
01:25:29,919 --> 01:25:32,619
in the Nether
with the sweepers.
838
01:25:32,618 --> 01:25:34,218
That's impossible.
839
01:25:38,718 --> 01:25:41,718
This is wrong.
840
01:25:41,718 --> 01:25:44,518
I think, in the end...
841
01:25:44,618 --> 01:25:47,518
it'll be better
if you have it.
842
01:25:47,617 --> 01:25:49,317
He switched them.
843
01:25:50,316 --> 01:25:52,116
He switched them.
844
01:25:52,216 --> 01:25:53,916
See, I have his gun now.
845
01:25:54,016 --> 01:25:56,716
Of course you do. You took it
when you arrested me.
846
01:25:56,816 --> 01:25:57,716
What?
847
01:25:57,816 --> 01:26:00,016
Take him
to the Hall of Destruction
848
01:26:00,116 --> 01:26:02,416
for summary judgment
and combustion.
849
01:26:02,416 --> 01:26:04,916
Wait, wait, wait. Wait!
I can explain this.
850
01:26:04,915 --> 01:26:08,115
Uh, sir, I'm not feeling!
851
01:26:08,114 --> 01:26:10,514
He is the one who's feeling!
852
01:26:10,614 --> 01:26:12,214
This is a mistake!
853
01:26:14,314 --> 01:26:16,114
Of course...
854
01:26:16,113 --> 01:26:19,013
since a complaint
has been lodged,
855
01:26:19,114 --> 01:26:22,014
law and the letter
is that I allow a team
856
01:26:22,113 --> 01:26:24,513
to carry out the search
of your premises.
857
01:26:24,612 --> 01:26:26,712
Do you think that's entirely
necessary, Cleric,
858
01:26:26,812 --> 01:26:30,812
or am I being
too... exacting?
859
01:26:30,912 --> 01:26:33,212
As you say, sir,
860
01:26:33,312 --> 01:26:35,212
it's the law and the letter.
861
01:26:35,311 --> 01:26:38,311
And it doesn't disturb you
in the least
862
01:26:38,411 --> 01:26:40,711
that your colleague
is going to his end?
863
01:26:40,811 --> 01:26:43,211
The only thing
that disturbs me, sir,
864
01:26:43,310 --> 01:26:46,010
is that I am Father's instrument
against the Underground,
865
01:26:46,110 --> 01:26:51,210
and yet... I've never had
the honor of meeting him.
866
01:26:51,310 --> 01:26:53,210
Hmm.
867
01:26:53,309 --> 01:26:55,009
Yes, but, Cleric, you know
868
01:26:55,109 --> 01:26:58,109
that Father never grants
an audience to anyone.
869
01:26:58,209 --> 01:27:00,609
Even to the man
who brings him the Resistance?
870
01:27:13,007 --> 01:27:14,707
Sorry, sir.
Just a formality.
871
01:27:14,807 --> 01:27:16,907
The search team will be up
momentarily.
872
01:27:17,006 --> 01:27:19,606
Excellent.
I have nothing to hide.
873
01:27:39,704 --> 01:27:41,904
The search teams are
already inside, sir.
874
01:27:41,904 --> 01:27:43,204
Excellent.
875
01:28:04,101 --> 01:28:06,401
Looking for something?
876
01:28:11,200 --> 01:28:12,900
If I were you...
877
01:28:13,000 --> 01:28:18,100
I'd be more careful
in the future.
878
01:28:23,198 --> 01:28:24,498
How long?
879
01:28:24,599 --> 01:28:26,899
Since Mom.
880
01:28:29,798 --> 01:28:30,898
And Lisa?
881
01:28:30,998 --> 01:28:32,298
Of course.
882
01:28:37,097 --> 01:28:38,697
How did you know?
883
01:28:38,797 --> 01:28:41,297
You forget...
884
01:28:41,397 --> 01:28:43,797
it's my job to know
what you're thinking.
885
01:28:46,995 --> 01:28:49,495
Then you know what
I'm gonna do now.
886
01:28:51,495 --> 01:28:53,295
You have a message
for the Vice-Council?
887
01:28:53,295 --> 01:28:54,995
You have a message
for the Vice-Council?
888
01:28:55,094 --> 01:28:56,994
It's done.
889
01:28:56,995 --> 01:29:00,395
I've located the Resistance.
890
01:29:00,494 --> 01:29:02,794
Come now.
891
01:29:02,894 --> 01:29:04,894
You'll have them all.
892
01:29:26,791 --> 01:29:30,391
Do not address Father
unless first addressed by him.
893
01:29:30,390 --> 01:29:31,690
Avoid eye contact.
894
01:29:31,790 --> 01:29:34,990
If you should break
his personal security zone,
895
01:29:35,090 --> 01:29:37,590
you will be immediately
put down by snipers.
896
01:29:37,689 --> 01:29:39,289
Is that understood?
897
01:29:39,390 --> 01:29:42,490
You'll be required to surrender
your firearm, of course,
898
01:29:42,589 --> 01:29:44,589
and then there's the test.
899
01:29:44,589 --> 01:29:45,989
Test?
900
01:29:46,988 --> 01:29:49,388
Yes.
901
01:29:49,488 --> 01:29:52,488
You didn't imagine
we would risk exposing Father
902
01:29:52,588 --> 01:29:54,988
to even such a dedicated servant
as yourself
903
01:29:55,088 --> 01:29:58,388
without first having
tested you, did you?
904
01:30:02,187 --> 01:30:03,987
Please.
905
01:30:17,885 --> 01:30:19,285
Cleric...
906
01:30:19,384 --> 01:30:21,384
your weapon, please.
907
01:30:25,884 --> 01:30:27,984
Here.
908
01:30:32,883 --> 01:30:33,983
Sit.
909
01:30:37,383 --> 01:30:39,583
We'll start with
a test question first.
910
01:30:39,683 --> 01:30:42,983
More of a riddle, actually.
911
01:30:44,382 --> 01:30:46,482
What would you say
is the easiest way
912
01:30:46,581 --> 01:30:48,781
to get a weapon away
from a Grammaton Cleric?
913
01:30:54,381 --> 01:30:56,981
You ask him for it.
914
01:31:04,179 --> 01:31:07,079
I told you I'd make
my career with you, Cleric.
915
01:31:10,579 --> 01:31:11,879
...to combine the capacity...
916
01:31:13,778 --> 01:31:14,778
Preston...
917
01:31:14,778 --> 01:31:17,278
Brandt's job was simple...
918
01:31:17,378 --> 01:31:19,878
to make you feel
like you'd won,
919
01:31:19,878 --> 01:31:23,078
to make you feel safe.
920
01:31:26,277 --> 01:31:29,777
For years, I tried
to infiltrate an agent
921
01:31:29,876 --> 01:31:31,376
into the Underground...
922
01:31:32,876 --> 01:31:34,876
...until it hit me...
923
01:31:34,976 --> 01:31:38,676
in order to pass undetected
into their midst,
924
01:31:38,775 --> 01:31:41,475
in order to be trusted by them,
925
01:31:41,575 --> 01:31:46,975
my provocateur would
have to think like them
926
01:31:46,974 --> 01:31:49,874
and would have to feel
like them.
927
01:31:49,974 --> 01:31:52,874
But where to find
such a man...
928
01:31:52,973 --> 01:31:58,273
a man with the capacity to feel
who didn't yet know it?
929
01:32:01,272 --> 01:32:03,972
But...
930
01:32:03,973 --> 01:32:05,273
we've never met.
931
01:32:05,372 --> 01:32:07,172
No?
932
01:32:12,172 --> 01:32:14,772
Don't look so surprised,
Preston.
933
01:32:14,771 --> 01:32:16,671
Why should Father be more real
934
01:32:16,771 --> 01:32:19,171
than any other
political puppet?
935
01:32:19,271 --> 01:32:22,171
The real Father died
years ago.
936
01:32:22,270 --> 01:32:24,170
The Council simply elected me
937
01:32:24,270 --> 01:32:27,170
to pursue
his paternal tradition.
938
01:32:27,269 --> 01:32:29,369
And you, Preston,
939
01:32:29,469 --> 01:32:32,369
the supposed savior
of the Resistance,
940
01:32:32,369 --> 01:32:34,269
are now its destroyer,
941
01:32:34,368 --> 01:32:39,068
and, along with them,
you've given me yourself...
942
01:32:39,168 --> 01:32:40,868
calmly...
943
01:32:40,868 --> 01:32:42,768
cooly...
944
01:32:42,868 --> 01:32:47,568
entirely without incident.
945
01:32:51,667 --> 01:32:53,267
No.
946
01:32:54,867 --> 01:32:55,867
Oh...
947
01:32:56,666 --> 01:32:57,766
Shit.
948
01:32:59,766 --> 01:33:01,466
Not without incident.
949
01:33:08,465 --> 01:33:09,965
I'm coming.
950
01:34:38,955 --> 01:34:40,755
You really should learn
to knock.
951
01:35:07,351 --> 01:35:10,751
How did it feel, Preston?
952
01:35:24,349 --> 01:35:26,549
- Agh!
- Ugh! Ugh! Uhh-ah!
953
01:35:28,448 --> 01:35:29,848
Wah!
954
01:35:29,948 --> 01:35:31,648
Ugh! Agh! Uhh!
955
01:35:31,648 --> 01:35:33,248
Ugh!
956
01:35:34,447 --> 01:35:35,547
Ugh!
957
01:35:35,647 --> 01:35:37,647
- Aggh!
- Aggh!
958
01:35:51,546 --> 01:35:54,346
Mind the uniform, Cleric.
959
01:35:59,945 --> 01:36:03,145
I plan to be wearing it
for a long time.
960
01:36:38,940 --> 01:36:41,640
Be careful, Preston.
961
01:36:41,639 --> 01:36:44,039
You're treading on my dreams.
962
01:37:19,135 --> 01:37:20,435
Ohh!
963
01:37:20,435 --> 01:37:22,235
Wait!
964
01:37:22,334 --> 01:37:23,334
Wait.
965
01:37:23,434 --> 01:37:24,834
Look at me.
966
01:37:24,935 --> 01:37:26,035
Look at me.
967
01:37:28,134 --> 01:37:29,834
I'm life.
968
01:37:29,934 --> 01:37:33,334
I live, I-I breathe...
969
01:37:35,434 --> 01:37:36,934
I feel.
970
01:37:38,933 --> 01:37:41,733
Now that you know it...
971
01:37:41,833 --> 01:37:44,633
can you really take it?
972
01:37:44,732 --> 01:37:46,732
Is it really worth the price?
973
01:37:52,831 --> 01:37:54,531
I pay it gladly.
974
01:38:13,329 --> 01:38:16,729
The following items
have been rated EC-10...
975
01:38:16,828 --> 01:38:18,128
condemned.
976
01:38:25,128 --> 01:38:26,228
In the 19th century...
977
01:38:32,826 --> 01:38:35,526
...world to its knees.
978
01:38:35,626 --> 01:38:39,426
Two millennia ago...
979
01:38:39,526 --> 01:38:41,126
in his conquest
of the known world,
980
01:38:41,225 --> 01:38:42,725
Alexander the Great
slaughtered
981
01:38:42,825 --> 01:38:45,525
more than one million
human beings.
982
01:38:47,225 --> 01:38:50,625
Three centuries later,
purely out of jealousy,
983
01:38:50,724 --> 01:38:54,024
Gaius Germanicus, "Caligula,"
murdered his own sister,
984
01:38:54,024 --> 01:38:56,724
impregnated
with his own child.
985
01:38:56,823 --> 01:38:57,923
In the...
986
01:39:09,123 --> 01:39:12,123
...items have been rated
EC-10...
987
01:39:14,022 --> 01:39:16,222
...rated condemned,
destroyed.
988
01:39:19,021 --> 01:39:21,221
...items have been rated...
62294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.