All language subtitles for Du skal are din hustru (Carl Theodor Dreyer_ 1925)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,601 --> 00:00:07,801
PALLADIUM Koda� uv�d�
2
00:00:08,201 --> 00:00:17,801
P�n domu aneb Tyran�v p�d
3
00:00:18,807 --> 00:00:22,678
Re�ie: Carl Theodor Dreyer
4
00:00:42,772 --> 00:00:50,700
Toto je p��b�h o rozmazlen�m
man�elovi, jak�ch u� v na�� zemi nen�,
5
00:00:50,900 --> 00:00:57,160
ale n�kde jinde by se to mohlo st�t.
6
00:00:57,381 --> 00:01:03,700
A je to tak� p��b�h o heroin�,
7
00:01:03,900 --> 00:01:13,700
ne oslniv�, elegantn� oble�en�
a ost��han� filmov� hv�zdy,
8
00:01:13,800 --> 00:01:18,237
ale oby�ejn� man�elky a matky,
9
00:01:18,438 --> 00:01:25,040
jej� �ivot je omezen
�ty�mi st�nami domova.
10
00:01:25,464 --> 00:01:29,366
P�l sedm� r�no
11
00:02:01,989 --> 00:02:07,700
A proto�e se Mary Allmen
tak ochotn� ob�tovala,
12
00:02:07,900 --> 00:02:14,700
vyrovn�vala se s tvrdou a monot�nn�
prac� ka�dodenn�ho �ivota,
13
00:02:14,900 --> 00:02:20,902
za�al jej� man�el John br�t
v�echno jako samoz�ejmost.
14
00:03:25,851 --> 00:03:33,892
"J� zatop�m, Kathleen,
neni� si ruce."
15
00:05:32,232 --> 00:05:36,921
"Kde m�m pantofle?"
16
00:05:37,122 --> 00:05:43,735
- Zase bude m�t �patn� den.
17
00:06:13,264 --> 00:06:18,431
"P�iprav tat�nkovi podnos na sn�dan�."
18
00:06:33,643 --> 00:06:38,890
"Posp� si, mami... tat�nek vst�v�."
19
00:06:56,677 --> 00:07:02,807
"Mami, pod�v� se na m� �koly?"
20
00:07:54,273 --> 00:08:04,247
Kolikr�t jsem ti ��kal,
�e nejd��v chci k�vu!"
21
00:08:37,128 --> 00:08:43,700
"Vynasna��m se
u�et�it na dom�cnosti,
22
00:08:43,900 --> 00:08:51,427
abys dostal z opravy
sv�j druh� p�r, drah�."
23
00:09:11,037 --> 00:09:14,370
"Nem�m l��ci!"
24
00:09:29,334 --> 00:09:33,903
"M�lo m�sla!"
25
00:10:21,168 --> 00:10:27,659
"Aha, tak�e m�sla m� dost?"
26
00:10:55,454 --> 00:11:00,005
"Zatracen� pt�ci!"
27
00:11:09,714 --> 00:11:14,192
"U� ne!"
28
00:11:21,551 --> 00:11:27,160
"M�j kab�t je vykart��ovan�?"
29
00:12:18,584 --> 00:12:24,700
"Je tam kousek
masa od v�erej�ka...
30
00:12:24,900 --> 00:12:31,164
Chce� to k ob�du tepl�,
nebo studen�, drah�?"
31
00:12:34,344 --> 00:12:36,431
"Studen�!"
32
00:12:45,966 --> 00:12:54,851
"Ach, m�j bo�e, to dnes
zase budete u n�s?"
33
00:13:16,950 --> 00:13:26,200
"Nana" Marsh, kter� pe�ovala o
mal�ho Johna, kdy� byl je�t� d�t�,
34
00:13:26,500 --> 00:13:34,340
a te� ob�as pom�h�
s dom�c�mi pracemi.
35
00:13:36,038 --> 00:13:43,473
S t�mi pono�kami
se se ned� nic d�lat.
36
00:14:08,849 --> 00:14:15,536
"Pod�vej, budou z toho skv�l�
rukavice bez prst� pro Kathleen!"
37
00:14:31,752 --> 00:14:36,291
"Kolik je dev�t kr�t osm?"
38
00:14:39,150 --> 00:14:42,496
"Sedmdes�t dva."
39
00:14:54,507 --> 00:14:57,819
"D�t� se vzbudilo."
40
00:15:21,133 --> 00:15:25,634
"Pod�vej, je tady Nana!"
41
00:15:49,212 --> 00:15:52,449
Ka�d� den p�in�el nov� obavy,
42
00:15:52,450 --> 00:15:56,507
ka�d� r�no znamenalo
boj proti �asu,
43
00:15:56,708 --> 00:16:01,318
aby v�e bylo v�as
p�ipraveno pro otce.
44
00:16:09,022 --> 00:16:15,719
"Bez pou�it� s�ly to nep�jde!"
45
00:16:25,110 --> 00:16:31,659
"�ekni Dickovi,
aby dob�hl pro libru jablek.
46
00:16:31,860 --> 00:16:35,387
Otec je m� r�d pe�en�."
47
00:17:16,126 --> 00:17:23,779
"Tohle je pro tebe moc t�k�, mil��ku.
Rad�ji mi p�ines brambory."
48
00:18:01,880 --> 00:18:08,000
"Kathleen, ne��kala
jsem ti zeleninu ne?
49
00:18:08,201 --> 00:18:11,603
Zni�� si ruce."
50
00:18:31,682 --> 00:18:36,787
"Kde se n�m zatoulal Dick?"
51
00:18:46,212 --> 00:18:51,218
"Posp� si, Dicku,
otec se brzy vr�t�."
52
00:19:46,757 --> 00:19:56,592
"Nen� divu, �e nem� po��dn� boty!
Mysl�, �e si pen�ze tisknu?"
53
00:20:02,170 --> 00:20:06,735
"Sly��m z ulice Johna,
nad�v� jako obvykle."
54
00:20:24,207 --> 00:20:28,359
"Jdi serv�rovat ka�i,
Aby otec nemusel �ekat."
55
00:20:37,204 --> 00:20:42,309
"Drah� Nano, nic ne��kej,
ud�lej to pro m�!"
56
00:20:55,527 --> 00:21:04,126
"J� t� nau��m, ni�emo!
M�sto ob�da bude� st�t v kout�!"
57
00:21:49,496 --> 00:21:57,567
"Pro� toho kluka nehl�d�?
Cel� den nem� co na pr�ci!"
58
00:22:18,488 --> 00:22:23,786
"Uklidni sakra to d�t�!"
59
00:22:49,675 --> 00:22:56,211
"��kal jsem ti stokr�t, nestrp�m,
aby se pr�dlo su�ilo tady!"
60
00:23:18,998 --> 00:23:25,101
Nem��e si chlapec nejd��v
vym�nit pono�ky, aby nenastydl?
61
00:23:27,985 --> 00:23:33,196
Jen ho nech v mokr�ch,
pot�ebuje dostat lekci.
62
00:23:40,843 --> 00:23:45,306
"Ruce za z�da!"
63
00:23:53,509 --> 00:23:59,102
"�ekl jsem dobr� odpoledne,
veli�enstvo!"
64
00:24:53,310 --> 00:24:57,206
"Jsou v tom hrudky!"
65
00:25:37,609 --> 00:25:43,869
"Pro� tu konvici
krom� m� nikdo nesly��?"
66
00:26:32,342 --> 00:26:42,315
"Nem��eme se nikdy naj�st bez toho,
abys po��d pob�hala sem a tam?"
67
00:27:14,138 --> 00:27:19,737
"Jdi postavit vodu na k�vu, mil��ku."
68
00:27:37,572 --> 00:27:42,038
"Zase studen� maso!"
69
00:29:11,522 --> 00:29:16,577
"T�i jablka pro p�t lid�!"
70
00:30:07,245 --> 00:30:14,048
"Nechci u� se d�vat,
jak se k tob� chov�."
71
00:30:15,598 --> 00:30:19,488
"Jdu pro tvou matku!"
72
00:30:32,418 --> 00:30:35,109
"Netvor!"
73
00:30:42,555 --> 00:30:49,401
"Jsem tak r�da, �e v�s vid�m,
pan� Nelsonov�.
74
00:30:49,602 --> 00:30:53,925
Musela jsem za v�mi zaj�t."
75
00:31:17,972 --> 00:31:23,072
"Kdyby �lo jen o pen�ze,
pomohla bych,
76
00:31:23,073 --> 00:31:28,172
ale v�echno tr�pen�
je kv�li jeho sobectv�.
77
00:31:40,826 --> 00:31:46,518
"Jsem si v�ak jist�,
�e se st�le miluj�.
78
00:31:46,719 --> 00:31:52,655
Poj�me se my dv�,
star� �eny, pod�vat,
79
00:31:52,856 --> 00:31:56,046
jak bychom jim mohly pomoci."
80
00:33:10,676 --> 00:33:15,837
"Pro� jsi tak neopatrn�?"
81
00:33:51,569 --> 00:33:55,440
"To p�inesla tv� matka, �e?
82
00:33:55,641 --> 00:34:03,182
Nesn��m to chov�n� d�my z charity."
83
00:34:31,509 --> 00:34:36,467
"Kdybys byl �kol�k,
dala bych ti takov� v�prask,
84
00:34:36,668 --> 00:34:40,105
�e bys na to nikdy nezapomn�l."
85
00:34:41,019 --> 00:34:46,014
"Bylo by to
pro tebe u�ite�n�."
86
00:35:41,051 --> 00:35:47,436
Pokud tv� matka a ta
star� �arod�jnice neodejdou,
87
00:35:47,637 --> 00:35:54,948
ne� se vr�t�m, odejdu nadobro.
Vyber si, bu� j�, nebo ty dv�."
88
00:38:19,561 --> 00:38:25,185
"No, j� svou pr�ci ud�lala,
te� je �ada na v�s.
89
00:38:25,386 --> 00:38:30,596
Mus�te ji dostat z domu,
ne� se vr�t�."
90
00:39:21,229 --> 00:39:25,391
"Vezmi si tal�� ovesn� ka�e."
91
00:40:13,747 --> 00:40:23,509
"M� drah�, takhle to nem��e
pokra�ovat, to mus� p��pustit ka�d�."
92
00:40:32,487 --> 00:40:42,069
"Mysl�m, �e m�m taky ��st
viny. Mus�m se v�c sna�it."
93
00:40:46,806 --> 00:40:53,031
"John s�m nese v�echnu vinu, drahou�ku.
94
00:40:53,232 --> 00:40:56,902
Ovl�d� tv� t�lo i du�i."
95
00:41:13,437 --> 00:41:20,015
"V�ichni ��k�te,
�e John je �patn�..."
96
00:41:26,302 --> 00:41:30,696
"Ale on nen�... nen�!"
97
00:41:45,477 --> 00:41:54,653
"Od t� doby, co p�i�el o pr�ci,
je pro n�j t�k�, aby n�s u�ivil.
98
00:41:54,854 --> 00:41:58,479
Proto je tak podr�d�n�."
99
00:42:15,588 --> 00:42:25,495
"Sd�lela jsem s n�m dobr� roky
a lep��ho man�ela bych nena�la.
100
00:42:25,496 --> 00:42:29,859
Mus�m b�t trp�liv�."
101
00:42:45,614 --> 00:42:52,676
"Nem�la by si maminka rad�ji
zkontrolovat tv� dom�c� �koly?"
102
00:43:08,135 --> 00:43:15,311
"Od strany t�icet �est, a� k
odstavci ozna�en�mu k��kem."
103
00:43:35,052 --> 00:43:41,407
"...a vl�dl nad sv�m domem
moud�e a spravedliv�..."
104
00:43:51,810 --> 00:43:57,715
...ale �asem se z n�j stal
krut� tyran a ti,
105
00:43:57,916 --> 00:44:04,558
kte�� ho kdysi milovali,
z n�j nyn� m�li strach...
106
00:44:04,759 --> 00:44:09,793
"Kdo je ten tyran, maminko?"
107
00:44:31,424 --> 00:44:39,493
"D�v�e moje, uv�domuje� si, �e
stoj� p�ed v�n�m rozhodnut�m?"
108
00:44:51,988 --> 00:44:59,406
"Mus� v�eho nechat a odpo�inout si.
109
00:44:59,607 --> 00:45:06,732
John t� jist� pochop�, a� se vr�t� dom�."
110
00:45:09,904 --> 00:45:15,018
"Ale kdo dohl�dne na
dom�cnost a na d�ti?"
111
00:45:19,553 --> 00:45:24,223
"Ud�l� to ty, Nano?"
112
00:45:28,258 --> 00:45:35,573
"Slib mi, �e k Johnovi
nebude� tvrd� a krut�."
113
00:45:39,085 --> 00:45:43,917
"Krut� - ne! Tvrd� - ano!
V�e z�le�� na Johnovi!"
114
00:46:21,821 --> 00:46:26,201
"Jdi sehnat dro�ku, Dicku."
115
00:47:52,337 --> 00:47:58,312
"U�et�ila jsem p�r �ilink�.
Johnovi na p�ilep�enou.
116
00:47:58,437 --> 00:48:03,306
Nesm� se dozv�d�t, �e je to ode m�."
117
00:50:56,920 --> 00:51:01,814
"Nech�me ho vychladnout,
pot�ebuje dostat lekci."
118
00:51:21,658 --> 00:51:28,323
"Dnes ve�er se koupe�, Dicku.
P�ines velkou vanu, p�iprav�m ti ji."
119
00:54:10,643 --> 00:54:12,723
Pozd�ji.
120
00:54:40,187 --> 00:54:44,069
"Dobr� ve�er, drah�."
121
00:55:02,277 --> 00:55:06,633
"Ano, ta je moje."
122
00:55:42,741 --> 00:55:45,645
"Kde je Mary?"
123
00:55:48,611 --> 00:55:52,015
"Pry�!"
124
00:55:54,428 --> 00:55:59,402
"Tvoje �ena je v�n� nemocn�.
125
00:55:59,603 --> 00:56:04,591
Ode�la, aby si odpo�inula."
126
00:56:23,889 --> 00:56:28,185
"Geni�ln� n�pad!"
127
00:56:37,335 --> 00:56:45,719
"Mysl�m, �e jste
k tomu Mary p�emluvila,
128
00:56:45,920 --> 00:56:50,855
vy star� intrik�nko!"
129
00:56:52,084 --> 00:56:58,137
"A j� jsem se vyd�sil,
�e sp�chala za tch�n�,
130
00:56:58,338 --> 00:57:06,319
aby se pomodlily za odpu�t�n�
h��ch�, kter� jsem nesp�chal."
131
00:57:14,284 --> 00:57:18,506
"V� pl�n nebude fungovat.
132
00:57:18,707 --> 00:57:24,352
Mary se bude muset omluvit, ne j�!"
133
00:58:01,716 --> 00:58:06,053
"Budeme se muset uskromnit,
134
00:58:06,254 --> 00:58:12,558
nejsem tak dobr� hospodyn�,
jako tvoje �ena."
135
00:58:41,737 --> 00:58:48,509
"Nem� smysl chovat se
pov��en�, mlad� mu�i.
136
00:58:48,810 --> 00:58:54,338
A chci t� tak� po��dat,
abys byl trochu v�c zdvo�il�."
137
00:59:00,673 --> 00:59:06,707
"J� jsem te� pan� domu, rozum�!"
138
00:59:16,724 --> 00:59:21,133
"Odstavte tu konvici!"
139
00:59:24,128 --> 00:59:28,119
"Ud�lej to s�m!"
140
01:00:40,246 --> 01:00:44,817
"To jen dokazuje,
jak� jsi bl�zen, Johne.
141
01:00:45,018 --> 01:00:51,217
Te� bude� muset platit,
aby se to znovu vypralo."
142
01:01:25,309 --> 01:01:29,060
"Nechci v�s tady.
143
01:01:29,261 --> 01:01:35,391
Vemte si sv� kr�my a zmizte!"
144
01:01:46,126 --> 01:01:48,166
" Tati!"
145
01:01:49,691 --> 01:01:51,731
"OT�E!"
146
01:02:12,646 --> 01:02:14,772
"Surovec!"
147
01:02:16,856 --> 01:02:20,748
"Kde je matka?"
148
01:02:28,065 --> 01:02:36,452
"Nev�m, babi�ka ji odvedla,
proto�e je nemocn�."
149
01:02:40,553 --> 01:02:43,748
"Je nemocn� kv�li tob�!
Jestli um�e, bude to tvoje vina!"
150
01:03:54,729 --> 01:04:00,724
"Musela jsem mamince sl�bit,
�e ti to ne�eknu,
151
01:04:00,925 --> 01:04:05,010
ale mysl�m, �e bys to m�l v�d�t."
152
01:04:55,477 --> 01:05:02,765
M�s�ce po noc�ch sed�la a �ila,
153
01:05:02,996 --> 01:05:12,115
aby za vyd�lan� pen�ze
mohla koupit p�r drobnost�.
154
01:05:49,767 --> 01:05:54,450
"Co chce� d�lat, tati?"
155
01:06:06,427 --> 01:06:10,743
"P�jdu za babi�kou,
abych p�ivedl maminku dom�."
156
01:06:30,586 --> 01:06:37,204
"Ano, brou�ku, bol� n�s to,
kdy� trest�me ty, kter� milujeme,
157
01:06:37,405 --> 01:06:44,355
ale kv�li tv� matce
mus�me p�iv�st otce k pok�n�."
158
01:06:54,886 --> 01:07:02,047
"V mat�in� dom� Mary nakonec
podlehla �nav� mysli i t�la,
159
01:07:02,348 --> 01:07:07,022
kter� se jej� citliv� du�e
tak dlouho vzp�rala."
160
01:07:20,797 --> 01:07:28,552
"Jedin� �ance va�� dcery
je dostat se n�kam na venkov,
161
01:07:28,553 --> 01:07:33,555
kde by si dokonale odpo�inula."
162
01:07:39,258 --> 01:07:45,627
"A samoz�ejm� nesm� b�t
zat�ena rodinn�mi z�le�itostmi."
163
01:08:08,486 --> 01:08:16,098
"Drahou�ku, ve vlastn�m z�jmu mi slib,
�e ned� Johnovi v�d�t, kde jsi."
164
01:09:10,004 --> 01:09:14,724
Obvykl� p��pad �eny,
kter� se p�em�rou pr�ce,
165
01:09:14,995 --> 01:09:20,162
spolu s nedostate�nou stravou,
ob�tuje pro svou rodinu.
166
01:09:20,463 --> 01:09:25,894
Pouze �pln� izolace
a odpo�inek j� vr�t� zdrav�.
167
01:09:36,457 --> 01:09:39,169
"Dejte na mou radu...
168
01:09:39,370 --> 01:09:43,308
Jd�te dom� a trp�liv� �ekejte,
169
01:09:43,609 --> 01:09:52,013
dokud m� l��en� a venkovsk�
vzduch neud�laj� svou pr�ci."
170
01:10:47,998 --> 01:10:56,948
"Kdy� se John vr�til dom�,
c�til se velmi poko�en.
171
01:10:57,149 --> 01:11:04,752
Vid�l s�m sebe o�ima druh�ch,
a ten obraz nebyl p�ijemn�.
172
01:11:34,577 --> 01:11:38,246
"Dobrou noc, Nano."
173
01:11:47,620 --> 01:11:51,571
Johnovi se zd�lo,
174
01:11:51,872 --> 01:11:58,595
�e v pr�b�hu jednoho m�s�ce
se vr�til o 30 let zp�tky.
175
01:11:58,896 --> 01:12:07,625
Byl zase mal� chlapec, kter�
se boj� hn�vu sv� opatrovatelky.
176
01:12:28,297 --> 01:12:33,515
"Trvalo ti dlouho, ne� jsi se probudil."
177
01:12:36,147 --> 01:12:41,375
"Dej pt��kovi vodu."
178
01:13:42,631 --> 01:13:48,897
"Co tam d�l� tak dlouho?"
179
01:14:27,157 --> 01:14:32,064
"Vylej olej z lampy."
180
01:14:50,157 --> 01:14:55,375
"Venku je pan� Higginsov�."
181
01:14:58,582 --> 01:15:04,790
"Ach, to je pradlena,
pozvi ji dovnit�."
182
01:15:09,897 --> 01:15:18,897
"P�edstavuje� si, �e budu otro�it
u necek, abych ti u�et�ila p�r �ilink�?"
183
01:16:23,211 --> 01:16:28,736
"Odnes to v�dro dol�, pros�m."
184
01:18:37,537 --> 01:18:42,186
"Hezk� Dick...
p�p..."
185
01:18:44,601 --> 01:18:50,452
"Ty m� r�d pt��ky, tati!"
186
01:18:56,022 --> 01:19:02,035
"Sedni si ke m�, Kathleen."
187
01:19:06,374 --> 01:19:11,752
"Ty nechce�, aby maminka
byla zase s n�mi?"
188
01:19:26,215 --> 01:19:31,648
"Nev�, kdy se vr�t� dom�?"
189
01:19:48,989 --> 01:19:57,479
"Nana ��k�, �e maminka
se nevr�t� dom� d��v,
190
01:19:57,480 --> 01:20:00,357
dokud nebude� st�t v kout�!"
191
01:20:20,333 --> 01:20:26,113
"Kathleen, p�ines �ajovou l�i�ku."
192
01:20:46,177 --> 01:20:53,615
"V� o �em jsem p�em��lel,
�e ti koup�m?
193
01:20:53,616 --> 01:21:00,010
Kolo. Hned jak budu
moci platit spl�tky."
194
01:21:05,749 --> 01:21:11,253
"Kdy� ti ho koup�m,
�ekne� mi, kde je maminka?"
195
01:22:36,437 --> 01:22:37,437
M� drah� Nano,
196
01:22:37,719 --> 01:22:40,728
Jsem r�da, �e ti mohu sd�lit,
�e se u� c�t�m mnohem l�pe,
197
01:22:40,929 --> 01:22:44,368
navzdory zp�sobu, jak�m
jsem opustila Johna a d�ti.
198
01:22:44,569 --> 01:22:46,348
Jsem te� ��astn�j��,
ne� jsem kdy byla.
199
01:30:10,997 --> 01:30:16,219
I kdy� se Nana radovala
z v�t�zstv� nad padl�m tyranem,
200
01:30:16,420 --> 01:30:18,997
�asto ho tajn� litovala.
201
01:32:26,337 --> 01:32:32,590
"Tady je p�r dobrot, Johne...
p�eci zn� m� star� zvyky."
202
01:33:12,266 --> 01:33:21,899
"Maminko, mus�te mi ��ct,
kde je Mary. U� to nevydr��m!"
203
01:33:29,905 --> 01:33:39,360
"Od t� doby, co ode�la, se c�t�m
ne��astn�. Nem��u bez n� ��t."
204
01:33:47,197 --> 01:33:49,900
"Je to tak?"
205
01:34:01,267 --> 01:34:06,747
"Ty ses zm�nil, Johne. Je�t� p�ed
m�s�cem by sis to nep�iznal, �e!"
206
01:34:26,916 --> 01:34:31,339
"My mu�i jsme bl�zni!"
207
01:34:41,522 --> 01:34:45,580
"Jen proto, �e nos�me
dom� v�platu, si namlouv�me,
208
01:34:45,881 --> 01:34:50,369
�e sami d�l�me
v�echnu pr�ci, zat�mco..."
209
01:34:53,653 --> 01:34:59,049
"Zat�mco va�e �eny pracuj� t�ikr�t
v�ce, ani� by dostaly zaplaceno.
210
01:34:59,350 --> 01:35:03,675
M�sto toho se jim dost�v� bru�en�,
nebo zamra�en�ch pohled�!"
211
01:35:54,780 --> 01:35:58,390
"P��sah�m, �e u� budu jin�,
212
01:35:58,591 --> 01:36:05,036
jen kdyby mi Mary
dala je�t� jednu �anci."
213
01:36:15,717 --> 01:36:21,592
"Mus� se domluvit s Nanou,
zn� jej� podm�nky!"
214
01:36:38,161 --> 01:36:43,657
"Vyu�ij p��le�itosti,
zat�mco budu v kuchyni."
215
01:37:08,735 --> 01:37:14,291
"Nano, chci si s v�mi
o n��em promluvit."
216
01:37:29,409 --> 01:37:34,083
"Ztratila jste... ehm...
sponku do vlas�."
217
01:38:04,177 --> 01:38:10,052
"Johne, chci s tebou
o n��em mluvit."
218
01:38:20,027 --> 01:38:24,246
"Tvoje... ehm...
m� nak�ivo kravatu."
219
01:39:38,374 --> 01:39:43,415
Zjistila jsem, kde je maminka.
220
01:39:51,250 --> 01:39:56,846
Ale ne�eknu to.
221
01:40:14,457 --> 01:40:19,775
"P�i�el jsi o rozum?"
222
01:40:32,750 --> 01:40:36,051
"Jdi ke kamn�m."
223
01:40:48,584 --> 01:40:51,468
U� se nec�t�m osam�l�.
224
01:40:51,769 --> 01:40:58,274
M�m Petra, kter� si mysl�, �e
jsem nejkr�sn�j�� �ena na sv�t�.
225
01:40:58,575 --> 01:41:02,788
S pozdravem Mary.
226
01:41:35,177 --> 01:41:39,481
"Zav�i ta kamna!"
227
01:41:46,457 --> 01:41:50,091
"Kdo je ten Petr?"
228
01:42:08,561 --> 01:42:12,654
"Asi n�jak� mu�."
229
01:42:40,337 --> 01:42:45,252
"Tak dost!
Chci si promluvit!"
230
01:42:47,320 --> 01:42:50,079
SEDNOUT!!!
231
01:43:02,893 --> 01:43:08,219
"Vy mu�i jste v�ichni stejn�!"
232
01:43:10,970 --> 01:43:13,661
"Arogantn�."
233
01:43:17,692 --> 01:43:20,693
"Sobe�t�."
234
01:43:23,812 --> 01:43:26,973
"A hloup�."
235
01:43:46,417 --> 01:43:51,499
"Kdy� se o�en�te,
va�e �ena je and�l.
236
01:43:51,500 --> 01:43:56,374
Kle��te na kolenou a uct�v�te ji."
237
01:43:59,242 --> 01:44:02,584
"Ale pozd�ji,
kdy� v�m vytvo�� domov,
238
01:44:02,885 --> 01:44:06,929
chov�te se k n� jako k otrokyni!"
239
01:44:27,554 --> 01:44:32,879
P�izn� si te�,
�e bys zaslou�il v�prask?"
240
01:44:46,935 --> 01:44:51,240
"Te� t� nech�m b�t,
241
01:44:51,541 --> 01:44:57,030
ale pokud chce� v�d�t,
kde je Mary,
242
01:44:57,331 --> 01:45:01,263
mus� ud�lat, co jsem ti �ekla!
243
01:45:01,664 --> 01:45:03,620
St�t v kout�!"
244
01:45:34,097 --> 01:45:39,000
"Ruce za z�da!"
245
01:45:51,794 --> 01:45:53,794
"Psst!"
246
01:46:19,666 --> 01:46:22,801
"Johne, m�j drah�!"
247
01:46:34,375 --> 01:46:37,637
A moudr� star� hodiny jako by ��kaly:
248
01:46:37,638 --> 01:46:43,101
"Mary se vr�tila, to je dob�e,
Mary se vr�tila, to je dob�e."
249
01:46:50,354 --> 01:46:54,724
KONEC
20909